Любі клієнти та клієнтки!
Ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Ми
розробляємо то виробляємо нашу продукцію з
найвищою якістю та у відповідності з потре‐
бами наших клієнтів. Так виникають товари,
що мають високу надійність також при екстре‐
мальному навантаженні.
Компанія STIHL також гарантує найвищу
якість сервісного обслуговування. Наші спе‐
ціалізовані дилери забезпечують компетентну
консультацію та інструктаж, а також повне
технічне обслуговування.
Компанія STIHL вважає своїм обов'язком
дбайливо та відповідально використовувати
природні ресурси. Це керівництво з викори‐
стання допоможе вам надійно та без забруд‐
нення навколившнього середовища викори‐
стовувати ваш продукт STIHL впродовж його
тривалого строку життя.
Ми вдячні Вам за Вашу довіру та бажаємо
Вам задоволення від придбаного Вами
продукту STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
ВАЖЛИВО! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРО‐
ЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ.
2Інформація до інструкції з
експлуатації
2.1Діючі документи
Діють місцеві положення щодо техніки без‐
пеки.
► Додатково до цього посібника з експлуатації
уважно ознайомтеся та зберігайте такі доку‐
менти:
Правила техніки безпеки з експлуатації
–
акумулятора STIHL AK.
Посібник з експлуатації зарядних
–
пристроїв STIHL AL 101, 301, 500.
Інформація з техніки безпеки для
–
акумуляторів STIHL і продукції із вбудова‐
ним акумулятором: www.stihl.com/safetydata-sheets
2.2Позначення попереджуваль‐
них індикацій у тексті
НЕБЕЗПЕКА
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких травм або
смерті.
►
Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість отримання тяжких травм або
смерті.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до отримання тяжких травм або
смерті.
►
Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість отримання тяжких травм або
смерті.
ВКАЗІВКА
■ Індикація вказує на небезпеку, яка може
призвести до матеріальних збитків.
► Перелічені заходи можуть усунути мож‐
ливість матеріальних збитків.
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації
0000010223_001_UA
Надруковано на вибіленому папері без вмісту хлору.
Друкарські фарби містять рослинні масла, папір підлягає вторинній переробці.
Гарантований рівень потужності
звуку згідно з
Директивою 2000/14/EG у дБ(A) з
метою зробити шумові забруднення
продуктами порівнюваними.
Дані поряд із цим символом вказують на
енергоємність акумулятора згідно із спе‐
цифікацією виробника елемента. Енер‐
гоємність для використання нижча.
Не утилізувати продукт разом із домаш‐
нім сміттям.
4Вказівки щодо безпеки
4.1Попереджувальні символи
Попереджувальні символи на мотосікаторі
або акамуляторі означають таке:
Дотримуватись правил техніки без‐
пеки та вживати відповідних заходів.
4.2Використання за призначен‐
Мотосікатор STIHL HLA 65 призначений для
різання декоративних рослин, високої живої
огорожі, високих кущів та густого чагарнику.
Мотосікатор не дозволяється використову‐
вати під час дощу.
Живлення мотосікатора здійснюється від
акумулятора STIHL AK.
Захищати акумулятор від дощу і вол‐
оги та не занурювати у рідину.
Дотримуватися допустимого для аку‐
мулятора діапазону температур.
ням
Слід прочитати, розібратися та збе‐
рігати інструкцію з експлуатації.
Носити захисні окуляри та захисний
шолом.
Носити захисне взуття.
Носити робочі рукавиці.
Не торкатись ріжучих ножів, що руха‐
ються.
Триматися безпечної відстані.
Мотосікатор захищати від дощу та
вологи.
Виймати акумулятор під час перерв
у роботі, транспортування, збері‐
гання, технічного обслуговування
або ремонту.
Захищати акумулятор від спеки та
вогню.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Акумулятори, які не дозволені компанією
STIHL для мотосікаторів, можуть спричи‐
нити пожежу чи вибух. Можуть бути пора‐
нені або вбиті люди, а також можливі мате‐
ріальні збитки.
►
Використовувати мотосікатор з
акумулятором STIHL AK.
■ Якщо мотосікатор або акумулятор викори‐
стовуються не за призначенням, можуть
бути поранені або вбиті люди, а також мож‐
ливі матеріальні збитки.
►
Мотосікатор використовувати таким
чином, як це описано у даній інструкції з
експлуатації.
►
Заряджати акумулятор, як це описано у
інструкції з експлуатації акумулятора
STIHL AК.
4.3Вимоги до користувача
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Користувачі без інструктажу не можуть роз‐
пізнати або оцінити небезпеку, пов'язану із
мотосікатором і акумулятором. Користувач
або інші люди можуть бути тяжко пораненні
або вбиті.
► Прочитати, розібрати та зберегти
інструкцію з експлуатації.
► Якщо мотосікатор або акумулятор пере‐
дається іншій особі: передавайте також
інструкцію з використання.
►
Переконатись, що користувач виконує
наступні вимоги:
40458-816-9001-A
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
Користувач не втомлений.
–
Користувач знаходиться у відповід‐
–
ному фізичному, сенсорному та пси‐
хічному стані, який необхідний для
обслуговування мотосікатора та аку‐
мулятора та роботи з ними. Якщо
фізичний, сенсорний або психічний
стан користувача обмежує можливо‐
сті роботи, значить користувач може
працювати із даним пристроєм лише
під контролем або згідно вказівки від‐
повідальної особи.
Користувач може розпізнати або оці‐
–
нити небезпеки, пов'язані з мотосіка‐
тором та акумулятором.
Користувач повнолітній або прохо‐
–
дить навчанні відповідно до націо‐
нальних вимог під наглядом інструк‐
тора.
Перш ніж користувач працюватиме з
–
мотосікатором вперше, він отримав
інструктаж спеціалізованого
дилера STIHL або компетентної
людини.
Користувач не знаходиться під дією
–
алкоголю, медикаментів або наркоти‐
ків.
► У разі будь-яких запитань: Звернутись до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.4Одяг, взуття та прикраси
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Під час роботи довге волосся може втягува‐
тись у мотосікатор. Можливі тяжкі травми
користувача.
►
Довге волосся підвязуйте або збирайте
так, щоб воно було вище плечей.
■ Під час роботи на високій швидкості можуть
підкидатись предмети. Можливі травми
користувача.
► Носіть захисні окуляри, які щільно
прилягають. Відповідні захисні оку‐
ляри перевірені згідно норми
EN 166 а також згідно національ‐
ним нормам та продаються із від‐
повідною позначкою.
►
Носіть щільно прилягаючий верхній одяг
із довгими рукавами та довгі штани.
■ Предмети, що падають зверху, можуть при‐
звести до травм голови.
► Носити захисний шолом.
■ Під час роботи може підійматися пил. Вди‐
хання пилу може спричинити шкоду здо‐
ров'ю і алергічні реакції.
►
У разі підіймання пилу: працювати в
пилозахисній масці.
■ Непридатний одяг може зачепитись за
дерево, зарості та потрапити у мотосікатор.
Можливі тяжкі травми користувача, який не
працює у відповідному одязі.
►
Носіть одяг, який щільно прилягає.
► Зніміть шарфи та прикраси.
■ Користувач, який носить непридатне взуття,
може посковзнутися. Можливі травми кори‐
стувача.
► Носіть міцне, закрите взуття з
рифленою підошвою.
■ Під час очищення або технічного обслуго‐
вування можливий контакт користувача з
ріжучими ножами. Можливі травми користу‐
вача.
► Працювати в рукавицях із міцного
матеріалу.
4.5Робоча область та оточення
4.5.1Мотосікатор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Особи, що не приймають участь у роботі,
діти та тварини можуть не розпізнати та не
оцінити небезпеки від мотосікатора та пред‐
метів, що підкидаються. Особи, що не при‐
ймають участь у роботі, діти та тварини
можуть отримати тяжкі травми, також мож‐
ливі матеріальні збитки.
► Особи, що не приймають
участь у роботі, діти та тва‐
рини тримати на відстані
5 м від робочої зони.
►
Дотримуватись відстані у 5 м від предме‐
тів.
► Не залишати мотосікатор без догляду.
► Прийняти необхідні заходи для виклю‐
чення можливості гри дітей з мотосікато‐
ром.
■
Мотосікатор не захищений від води. Якщо
роботи виконуються під дощем або у вол‐
огому середовищі, це може призвести до
удару струмом. Користувач може бути трав‐
мований, а також може бути пошкоджений
мотосікатор .
0458-816-9001-A5
українська4 Вказівки щодо безпеки
► Не працювати під дощем та у вол‐
огому середовищі.
■ Електричні компоненти мотосікатора
можуть викликати іскри. Іскри у легко
займистому та вибухонебезпечному сере‐
довищі можуть викликати пожежу або
вибух. Можуть бути поранені або вбиті
люди, а також можливі матеріальні збитки.
►
Не експлуатувати у легкозаймистому або
вибухонебезпечному середовищі.
4.5.2Акумулятор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Сторонні особи, діти та тварини можуть не
розпізнати й не оцінити небезпеки від аку‐
мулятора. Сторонні люди, діти та тварини
можуть отримати тяжкі травми.
►
Сторонні особи, діти та тварини повинні
бути на відстані від робочої зони.
► Не залишати акумулятор без нагляду.
► Ужити необхідних заходів, щоб діти не
гралися з акумулятором.
■ Акумулятор не захищений від усіх впливів
довкілля. Якщо на акумулятор впливають
певні чинники довкілля, акумулятор може
зайнятись, вибухнути чи пошкодитися без
можливості ремонту. Можливе тяжке трав‐
мування людей та виникнення матеріаль‐
них збитків.
► Захищати акумулятор від спеки та
вогню.
► Акумулятор не кидати у вогонь.
► Акумулятор використовувати та
зберігати при температурі від
‑ 10 °C до + 50 °C.
► Захищати акумулятор від дощу й
вологи та не занурювати в рідину.
► Акумулятор тримати на відстані від мета‐
левих дрібних предметів.
► Не піддавати акумулятор дії високого
тиску.
► Не піддавати акумулятор впливу мікро‐
хвиль.
► Захищати акумулятор від впливу хіміка‐
лій і солей.
4.6Безпечний стан
4.6.1Мотосікатор
Мотосікатор знаходиться у безпечному стані,
коли виконуються такі умови:
■ Якщо пристрій перебуває в небезпечному
стані, компоненти не функціонуватимуть
належним чином, а захисні пристрої не
спрацьовуватимуть. Можливі тяжкі травми
або смерть людей.
►
Працювати з не пошкодженим мотосіка‐
тором.
► Якщо мотосікатор забруднений: очистити
мотосікатор.
► Не вносити зміни в конструкцію мотосіка‐
тора.
► Якщо елементи системи керування не
працюють: не використовувати мотосіка‐
тор.
►
На цей мотосікатор встановлювати лише
оригінальне приладдя STIHL.
► Встановлювати приладдя так, як описано
в цій інструкції або в інструкції з експлуа‐
тації приладдя.
►
Сторонні предмети не встромляти в
отвори мотосікатора.
► Замініть зношені та непридатні для
читання таблички з вказівками.
► У разі будь-яких запитань звертатися до
спеціалізованого дилера STIHL.
4.6.2Ріжучий ніж
Мотоножиці знаходяться у безпечному стані,
коли виконуються наступні умови:
Ріжучі ножі не пошкоджені.
–
Ріжучі ножі не деформовані.
–
Ріжучі ножі легко рухаються.
–
Ріжучі ножі вірно заточені.
–
Ріжучі ножі не мають задирок.
–
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Якщо ріжучі ножі знаходяться не у безпеч‐
ному стані, частини ножів можуть від'єдна‐
тись та бути відкинуті. Люди можуть бути
тяжко травмовані.
60458-816-9001-A
4 Вказівки щодо безпекиукраїнська
► Працювати із не пошкодженим ріжучим
ножем.
► Ріжучі ножі правильно заточувати та при‐
бирати задирки.
► Якщо щось незрозуміло: слід звернутися
до спеціалізованого дилера STIHL.
4.6.3Акумулятор
Акумулятор перебуває в технічно безпечному
стані, якщо виконано такі умови:
Акумулятор не пошкоджено.
–
Акумулятор перебуває в сухому та чистому
–
стані.
Акумулятор працює належним чином, і його
–
конструкцію не було змінено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Акумулятор не працюватиме належним
чином у технічно небезпечному стані. Це
може призвести до серйозного травму‐
вання.
►
Використовуйте для роботи лише справ‐
ний акумулятор, який не має пошкод‐
жень.
►
Не заряджайте пошкоджений або
несправний акумулятор.
► Якщо акумулятор брудний або мокрий:
очистьте акумулятор та зачекайте, доки
він висохне.
►
Не змінюйте конструкцію акумулятора.
► Не вставляйте жодні предмети в отвори
акумулятора.
► Не з’єднуйте та не замикайте контакти
акумулятора металевими предметами.
► Не відкривайте акумулятор.
► Якщо вказівна табличка зношена або
пошкоджена, замініть її.
■ Якщо акумулятор пошкоджено, з нього
може витікати рідина. Потрапляння рідини
на шкіру або в очі може викликати подраз‐
нення.
►
Уникайте контакту з рідиною.
► У випадку контакту зі шкірою: промийте
шкіру великою кількістю води з милом.
► У випадку контакту з очима: промийте очі
великою кількістю води протягом при‐
наймні 15 хвилин і зверніться до лікаря.
■
З пошкодженого або несправного акумуля‐
тора може йти незвичний запах або дим,
також він може загорітися. Це може призве‐
сти до серйозного травмування або заги‐
белі людей і майнової шкоди.
►
Якщо з акумулятора йде незвичний запах
або дим: припиніть використання акуму‐
лятора і тримайте його подалі від займи‐
стих матеріалів.
►
У разі займання акумулятора: загасіть
полум’я за допомогою вогнегасника або
води.
4.7Робота
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
У певних ситуаціях користувач більше не
може працювати зосереджено. Користувач
може спіткнутися, впасти та отримати важкі
травми.
►
Працювати спокійно та розважливо.
► Якщо освітлення та видимість погані: не
використовувати мотосікатор.
► Мотосікатор використовувати наодинці.
► Звертати увагу на перешкоди.
► Працювати, стоячи на землі, та тримати
рівновагу. Якщо необхідно працювати на
висоті: використовувати підіймальну
робочу платформу або надійне ришто‐
вання.
►
Якщо виникають ознаки втоми: зробити
паузу у роботі.
■ Якщо користувач працює вище плечей, він
може втомлюватись. Можливі тяжкі травми
користувача.
►
Вище плечей працювати лише короткий
час.
► Робити паузи у роботі.
■ Якщо ріжучий ніж, що рухається, потрапляє
на твердий предмет, він може швидко
загальмуватись. Через реакційні сили, що
виникають, користувач може втратити
контроль над мотосікатором та отримати
тяжкі травми.
►
Мотосікатор тримати двома руками.
► Перед початком роботи перевірити наяв‐
ність твердих предметів та прибрати їх.
■ Ріжучі ножі, що рухаються, можуть порізати
користувача. Можливі тяжкі травми користу‐
вача.
► Не торкатись ріжчих ножів, що
рухаються.
► Якщо ріжучий ніж заблокований
якимось предметом: вимкнути
мотосікатор та вийняти акумуля‐
тор. Лише потім прибрати пред‐
мет.
■
Якщо під час роботи мотосікатора є незви‐
чайні відхилення, то мотосікатор може бути
в небезпечному стані. Можуть бути тяжко
травмовані люди, також можливі мате‐
ріальні збитки.
►
Закінчити роботу, вийняти акумулятор та
звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
0458-816-9001-A7
українська4 Вказівки щодо безпеки
■ Під час роботи мотосікатора може виникати
вібрація.
► Носити рукавиці.
► Робити паузи у роботі.
► Якщо з'являються ознаки порушення кро‐
вообігу: звернутись до лікаря.
■ Після відпускання перемикального важеля
ріжучі ножі рухаються ще при‐
близно 1 секунду. Ріжучі ножі, що руха‐
ються, можуть порізати людей. Люди
можуть бути тяжко травмовані.
►
Почекати, поки ріжучі ножі більше не
будуть рухатись.
■ У небезпечній ситуації користувач може
удаватися в паніку та не зняти ранцеву
систему. Можливі тяжкі травми користу‐
вача.
►
Потренувати знімання ранцевої системи.
НЕБЕЗПЕКА
■ Якщо роботи виконуються поблизу від елек‐
тричних ліній, які знаходяться під напругою,
то можливий контакт ріжучих ножів з прово‐
дами під напругою та їх пошкодження.
Користувач може бути тяжко травмований
або вбитий.
► Витримуйте відстань 15 м
до електричних проводів.
4.8Транспортування
4.8.1Мотосікатор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Під час транспортування мотосікатор може
перевертатись та рухатись. Люди можуть
бути травмовані, також можливі матеріальні
збитки.
► Вийняти акумулятор.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким
чином, щоб він повністю покривав ріжучі
ножі.
►
Зафіксуйте мотосікатор ременями для
транспортування, іншими ременями або
сіткою так, щоб він не перекинувся і не
рухався.
4.8.2Акумулятор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Акумулятор не захищений від усіх впливів
довкілля. Якщо акумулятор підлягає певним
впливам навколишнього середовища, аку‐
мулятор може бути пошкоджено, а також
можливі матеріальні збитки.
►
Не транспортувати пошкоджений акуму‐
лятор.
■ Під час транспортування акумулятор може
перевертатися та рухатися. Можливе трав‐
мування людей та виникнення матеріаль‐
них збитків.
►
Акумулятор запакувати в упаковці таким
чином, щоб він не міг перевернутися та
рухатися.
►
Закріпити упаковку так, щоб вона не
рухалася.
4.9Зберігання
4.9.1Мотосікатор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити
небезпеку від мотосікатора. Діти можуть
отримати тяжкі травми.
► Вийняти акумулятор.
► Захист ножа встановити на ріжучі ножі
так, щоб він повністю закривав їх.
► Мотосікатор зберігати у недосяжних для
дітей місцях.
■ Електричні контакти мотосікатора та мета‐
леві комплектуючі під впливом вологи
можуть роз'їдатись корозією. Мотосікатор
може бути пошкоджено.
► Вийняти акумулятор.
► Зберігати мотосекатор чистим та сухим.
■ Якщо в стіні проходять електричні проводи
та труби, то можливе їх пошкодження у разі
монтажу настінного тримача на стіні. Кон‐
такт з електричними проводами може при‐
звести до удару струмом. Можливе тяжке
травмування людей та виникнення мате‐
ріальних збитків.
►
Переконайтеся, що в передбаченому
місці монтажу в стіні немає електричних
проводів і труб.
80458-816-9001-A
5 Приведення мотосікатора у стан готовності до роботиукраїнська
■ У разі монтажу настінного тримача на стіні
не так, як це описано в цій інструкції з екс‐
плуатації, можливо падіння настінного три‐
мача або мотосікача. Можливе травму‐
вання людей та виникнення матеріальних
збитків.
►
Змонтувати настінний тримач на стіні
так, як це описано в цій інструкції з екс‐
плуатації.
4.9.2Акумулятор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Діти можуть не розпізнати та не оцінити
небезпеку від акумулятора. Діти можуть
отримати тяжкі травми.
►
Зберігайте акумулятор у недоступному
для дітей місці.
■ Акумулятор не захищений від усіх впливів
довкілля. Якщо акумулятор підлягає впливу
певних факторів довкілля, він може пошко‐
дитись без можливості ремонту.
►
Зберігати акумулятор у чистому та
сухому стані.
► Зберігати акумулятор у закритому примі‐
щенні.
► Акумулятор зберігати окремо від мотосі‐
катора.
► Якщо акумулятор зберігається в заряд‐
ному пристрої: вийміть штепсельну вилку
з розетки та зберігайте акумулятор із рів‐
нем заряду від 40% до 60% (2 зелені
світлодіоди).
►
Зберігайте акумулятор у діапазоні темпе‐
ратур від -10 °C до +50 °C.
4.10Очищення, технічне обслуго‐
вування та ремонт
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■
Якщо під час очищення, технічного обслуго‐
вування або ремонту акумулятор встано‐
влений, то мотосікатор може безконтрольно
увімкнутись. Можливе тяжке травмування
людей та виникнення матеріальних збитків.
► Вийняти акумулятор.
■ Гострі засоби для очищення, миття струме‐
нем води або гострі предмети можуть пош‐
кодити мотосікатор, ріжучі ножі чи акумуля‐
тор. Якщо мотосікатор, ріжучі ножі або аку‐
мулятор неправильно очищати, то комплек‐
туючі більше не можуть правильно функціо‐
нувати та захисні пристрої не діють. Існує
ризик травмування.
► Мотосікатор, ріжучі ножі та акумулятор
використовувати, як це описано в
інструкції з експлуатації.
■
Якщо мотосікатор, ріжучі ножі або акумуля‐
тор неправильно обслуговувати або ремон‐
тувати, то комплектуючі більше не можуть
правильно функціонувати та захисні при‐
строї не діють. Можливі тяжкі травми або
смерть людей.
►
Мотосікатор та акумулятор заборонено
самостійно обслуговувати та ремонту‐
вати .
►
При необхідності обслуговування або
ремонту мотосікатора або акумулятора
звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
►
Ріжучі ножі обслуговувати, як це описано
у цій інструкції з експлуатації.
■ Під час очищення, технічного обслугову‐
вання або ремонту ріжучих ножів користу‐
вач може порізатись об гострі ріжучі зубці.
Можливі травми користувача.
► Працювати в рукавицях із міцного
матеріалу.
5Приведення мотосікатора
у стан готовності до
роботи
5.1Приведення мотосікатора у
стан готовності до роботи
Перед початком роботи завжди необхідно
виконати такі дії:
► Переконатися, що такі комплектуючі зна‐
ходяться в безпечному стані:
–
Мотосікатор, 4.6.1.
–
Ріжучий ніж, 4.6.2.
–
Акумулятор, 4.6.3.
►
Перевірте акумулятор,
► Акумулятор повністю зарядити так, як це
описано в інструкції з експлуатації зарядних
пристроїв STIHL AL 101, 301, 500.
►
Очистити мотосікатор,
►
Монтаж ріжучих ножів, 7.1.
►
Встановити кругову рукоятку, 7.2.
► Перевірити елементи системи керування,
10.1.
► Якщо ці операції неможливо виконати: не
використовувати мотосікатор та звернутися
до спеціалізованого дилера STIHL.
10.2.
15.1.
0458-816-9001-A9
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
1
5
3
4
0000-GXX-7603-A0
7
4
6
1
1
2
2
5
3
7
0000-GXX-6516-A1
1
2
3
0000-GXX-6521-A0
українська6 Зарядка акумулятора та світлодіоди
6Зарядка акумулятора та
світлодіоди
6.1Заряджання акумулятора
Тривалість заряджання залежить від різних
факторів, зокрема від температури акумуля‐
тора чи навколишнього середовища. Тому
фактичний час заряджання може відрізнятися
від наведених даних. Тривалість роботи наве‐
дено на вебсторінці www.stihl.com/chargingtimes .
► Зарядити акумулятор відповідно до посіб‐
ника з експлуатації зарядних пристроїв
STIHL AL 101, 301, 500.
6.2Індикація стану зарядки
► Натиснути натискну кнопку (1).
Світлодіоди горять зеленим близько 5
секунд та показують стан зарядки.
► Якщо правий світлодіод блимає зеленим:
зарядити акумулятор.
6.3Світлодіоди на акумуляторі
Світлодіоди можуть відображати стан зарядки
або неполадки акумулятора. Світлодіоди
можуть горіти або блимати зеленим або чер‐
воним.
Якщо світлодіоди горять або блимають зеле‐
ним, відображається стан зарядки.
► Якщо світлодіоди горять або блимають чер‐
воним: Усунути несправності,
Мотосікатор або акумулятор має несправ‐
ність.
18.
► Встановіть з’єднувальну втулку муфти (1) та
ріжучий ніж (2) так, щоб канавка (3) та
цапфа (4) були направлені вгору.
► Засуньте ріжучий ніж (2) у з’єднувальну
втулку муфти (1).
► Поверніть лещатний гвинт (5) за годиннико‐
вою стрілкою та щільно затягніть його.
7.2Монтаж кругової рукоятки
► Вимкнути мотосікатор та вийняти акумуля‐
тор.
► Затискач (4) покласти у кругову рукоятку (3).
► Встановити кругову рукоятку (3) разом із
затискачем (4) на шток (5).
► Встановити шайби (2) на гвинти (1).
► Притиснути затискач (6) до вала (5).
► Вставити гвинти (1) в отвори в круговій
рукоятці (3) та в затискачах (4 та 6).
► Закрутити та туго затягнути гайки (7).
8Встановлення та вий‐
мання акумулятора
8.1Встановлення акумулятора
7Складання мотосікатора
7.1Монтаж ріжучих ножів
► Вимкнути мотосікатор та вийняти акумуля‐
тор.
► Захист ножа встановити на ріжучі ножі так,
щоб він повністю закривав їх.
100458-816-9001-A
2
1
0000100107_001
1
3
2
0000-GXX-6519-A1
9 Вмикання та вимикання мотосікатораукраїнська
► Акумулятор (1) втискувати у акумуляторну
шахту (2) до тих пір, поки не буде фіксації зі
звуком.
Вентиляційні прорізи (3) ще видні та акуму‐
лятор (1) зафіксований у акумуляторній
шахті (2). Між мотосікатором та акумулято‐
ром (1) відсутній електричний контакт.
► Акумулятор (1) втиснути у акумуляторну
шахту (2) до упору.
Акумулятор (1) фіксується з другим клацан‐
ням та (3) вентиляційні прорізи більш не
видні.
8.2Виймання акумулятора
► Покласти мотосікатор на рівну поверхню.
► Руку тримати перед акумуляторною шахтою
так, щоб акумулятор (2) не міг впасти.
► Натиснути перемикальний важіль (2) вказів‐
ним пальцем та тримати його натиснутим.
Мотосікатор прискорюється та ріжучі ножі
рухаються.
Розблокувальний шибер (1) можна відпу‐
стити.
Коли важіль Ergo (3) натиснутий, перемикаль‐
ний важіль (2) залишається розблокованим.
Завдяки цьому можна відпустити важіль пере‐
микання й знову натиснути його та при цьому
не потрібно зсувати розблокувальний шибер у
напрямку ріжучого ножа.
Під час відпускання важеля перемикання (2)
та важеля Ergo (3) перемикальний важіль (2)
заблокований. Розблокувальний шибер (1)
необхідно знову зсунути у напрямку ріжучого
ножа й утримувати його для розблокування
важеля перемикання (2).
9.2Вимикання мотосікатора
► Відпустити перемикальний важіль та Ergo-
важіль.
► Почекати, поки ріжучі ножі через приблизно
1 секунду зупиняться.
► Якщо ріжучі ножі після приблизно 1 секунди
► Натиснути стопорний важіль (1).
Акумулятор (2) розблокований і його можна
вийняти.
ще рухаються: вийняти акумулятор та звер‐
нутись до спеціалізованого дилера STIHL.
Мотосікатор несправний.
10Перевірка мотсікатора та
9Вмикання та вимикання
мотосікатора
9.1Вмикання мотосікатора
► Мотосікатор однією рукою утримувати за
рукоятку керування так, щоб великий
палець обхоплював рукоятку керування.
► Утримувати мотосікатор другою рукою за
кругову рукоятку або за захисний шланг для
ручки так, щоб великий палець обхоплював
кругову рукоятку або захисний шланг.
► Розблокувальний шибер (1) великим паль‐
цем зсунути в напрямку ріжучих ножів та
утримувати.
0458-816-9001-A11
акумулятора
10.1Перевірка елементів системи
керування
Розблокувальний шибер, важіль Ergo та пере‐
микальний важіль
► Вийняти акумулятор.
► Спробуйте натиснути перемикальний важ‐
іль, не натискаючи при цьому розблоку‐
вальний шибер.
► Якщо перемикальний важіль натискається:
не використовувати мотосікатор та зверну‐
тись до спеціалізованого дилера STIHL.
Розблокувальний шибер несправний.
► Розблокувальний шибер великим пальцем
зсунути в напрямку ріжучих ножів та утри‐
мувати.
► Натиснути важіль Ergo та тримати його
натиснутим.
► Натиснути перемикальний важіль.
Розблокувальний шибер можна відпустити.
► Відпустити перемикальний важіль та Ergo-
важіль.
0000-GXX-4570-A0
0000-GXX-7606-A0
1
90°
45°
2
0000-GXX-7605-A0
українська11 Робота з мотосікатором
► Якщо розблокувальний шибер, перемикаль‐
ний важіль або важіль Ergo важко руха‐
ються або не повертаються у вихідне поло‐
ження: не використовувати мотосікатор та
звернутись до спеціалізованого
дилера STIHL.
Розблокувальний шибер, перемикальний
важіль або важіль Ergo несправний.
Вмикання мотосікатора
► Встановіть акумулятор.
► Зсунути розблокувальний шибер у
напрямку ріжучих ножів та утримувати його.
► Натиснути перемикальний важіль та три‐
мати його натиснутим.
Ріжучі ножі рухаються.
► Якщо 3 світлодіоди блимають червоним:
вийняти акумулятор та звернутись до спе‐
ціалізованого дилера STIHL.
Мотосікатор має несправність.
► Відпустити перемикальний важіль.
Приблизно через 1 секунду ріжучі ножі
більше не рухаються.
► Якщо ріжучі ножі після приблизно 1 секунди
ще рухаються: вийняти акумулятор та звер‐
нутись до спеціалізованого дилера STIHL.
Мотосікатор несправний.
10.2Перевірити акумулятор
► Натиснути натискну кнопку на акумуляторі.
Світлодіоди горять або блимають.
► Якщо світлодіоди не горять або блимають:
акумулятор не експлуатувати та звернутись
до спеціалізованого дилера STIHL.
У акумуляторі є несправність.
великий палець обхоплював рукоятку
управління.
► Мотосікатор іншою рукою утримувати за
кругову рукоятку таким чином, щоб великий
палець обхоплював кругову рукоятку.
Захисний шланг для ручки
► Мотосікатор однією рукою утримувати за
рукоятку управління таким чином, щоб
великий палець обхоплював рукоятку
управління.
► Мотосікатор другою рукою утримувати за
захисний шланг для ручки так, щоб великий
палець обхоплював захисній шланг.
11.2Регулювання кута ріжучих
ножів
Кут ріжучих ножів залежно від використання
та зросту користувача можна встановити в 2
різних положеннях вгору та 4 різних поло‐
женнях униз.
► Мотосікатор вимкнути та вийняти акумуля‐
тор.
11Робота з мотосікатором
11.1Як тримати та направляти
мотосікатор
Залежно від використання мотосікатор можна
тримати та направляти по різному.
Кругова рукоятка
► Мотосікатор однією рукою утримувати за
рукоятку управління таким чином, щоб
120458-816-9001-A
► Візьміть шарнірну ручку (2) рукою та міцно
тримайте її.
► Натисніть блокувальну кнопку (1) з обох
боків та тримайте її натиснутою.
► Встановіть бажаний кут.
► Відпустіть блокувальну кнопку (1) з обох
боків
► Рухайте шарніру ручку (2) до фіксації ріжу‐
чих ножів.
Кут ріжучих ножів становлено.
0000-GXX-4573-A0
0000-GXX-4574-A0
0000-GXX-4575-A0
0000-GXX-7607-A0
12 Після закінчення роботиукраїнська
11.3Різка
Різати близько до землі.
► Мотосікатор вести горизонтально та по дузі
з боку на бік та підрізати кущ.
► Якщо потужність різання зменшується:
погострити ріжучий ніж.
Різання зверху
► Товсті сучки та гілля прибирати за допомо‐
гою садових ножиць або мотопили.
► Зігнути ріжучий ніж.
► Мотосікатор рухати рівномірно вперед та
назад.
► Повільно та під контролем йти вперед.
► Якщо потужність різання зменшується:
погострити ріжучий ніж.
Вертикальне різання
► Товсті сучки та гілля прибирати за допомо‐
гою садових ножиць або мотопили.
► Повністю відкинути ріжучий ніж.
► Ріжучий ніж на верхній стороні куща встано‐
влювати під кутом між 0° та 10°.
► Мотосікатор вести горизонтально та по дузі
з боку на бік та підрізати кущ.
► Якщо потужність різання зменшується:
погострити ріжучий ніж.
12Після закінчення роботи
12.1Після закінчення роботи
► Вимкнути мотосікатор та вийняти акумуля‐
тор.
► Якщо мотосікатор вологий: почекайте, поки
► Якщо треба різати збоку куща: Зігнути ріжу‐
чий ніж.
► Мотосікатор вести з одного боку куща по
дузі вперед-назад та підрізати кущ.
► Повільно та під контролем йти вперед.
► Інший бік куща підрізати таким же чином.
► Якщо потужність різання зменшується:
погострити ріжучий ніж.
Горизонтальне різання
► Товсті сучки та гілля прибирати за допомо‐
гою садових ножиць або мотопили.
він стане сухим.
► Якщо акумулятор вологий: зачекати, доки
акумулятор висохне.
► Очистити мотосікатор.
► Очистити ріжучі ножі.
► Захист ножа встановити на ріжучі ножі так,
щоб він повністю закривав їх.
► Очистити акумулятор.
13Транспортування
13.1Транспортування мотосіка‐
тора
► Вимкнути мотосікатор та вийняти акумуля‐
тор.
► Захист ножа встановити на ріжучі ножі так,
щоб він повністю закривав їх.
► Ріжучий ніж на верхній стороні куща встано‐
влювати під кутом між 0° та 10°.
0458-816-9001-A13
2
1
3
0000-GXX-7608-A0
c
a
b
0000-GXX-7609-A0
українська14 Зберігання
мотосікатор чистий та сухий.
Транспортування мотосікатора
–
14.2Зберігання акумулятора
Компанія STIHL рекомендує зберігати акуму‐
лятор зі станом зарядки від 40 % до 60 %
(2 світлодіоди горять зеленим).
► Зберігайте акумулятор таким чином, щоб
виконувались такі умови:
Акумулятор знаходиться поза зоною
–
досяжності дітей.
Акумулятор чистий і сухий.
–
Акумулятор знаходиться в закритому при‐
► Повернути лещатний гвинт (3) проти годин‐
никової стрілки.
► Вийняти ріжучий ніж (2) із з’єднувальної
втулки муфти (1).
► Тримайте ріжучий ніж однією рукою так,
щоб леза показували назад.
Транспортування мотосікатора в автомобілі
► Мотосікатор зафіксувати так, щоб він не
перекинувся та не рухався.
13.2Транспортування акумуля‐
тора
► Вимкнути мотосікатор та вийняти акумуля‐
тор.
► Переконатися, що акумулятор знаходиться
в безпечному стані.
► Акумулятор запакувати в упаковці таким
чином, щоб він не міг перевернутися та
рухатися.
► Закріпити упаковку так, щоб вона не руха‐
лася.
Акумулятор необхідно транспортувати з вико‐
нанням вимог транспортування небезпечних
грузів. Аккумулятор віднесено до класу UN
3480 (літій-іонні батареї) та його слід переві‐
ряти (у Німеччині) відповідно до керівництва
UN Handbuch Prüfungen und Kriterien, частина
III, пункт 38.3.
Вказівки щодо транспортування є на сайті
www.stihl.com/safety-data-sheets.
14Зберігання
–
міщенні.
Акумулятор відокремлений від мотосіка‐
–
тора.
Якщо акумулятор зберігається в заряд‐
–
ному пристрої: вийміть штепсельну вилку
з розетки та зберігайте акумулятор із рів‐
нем заряду від 40% до 60% (2 зелені світ‐
лодіоди).
Акумулятор знаходиться у приміщенні з
–
температурою від -10 °C до +50 °C.
ВКАЗІВКА
■ Недотримання умов зберігання акумуля‐
тора, описаних у цій інструкції з експлуата‐
ції, може призвести до глибокого розряд‐
жання акумулятора, внаслідок чого він
може пошкодитися без можливості ремонту.
►
Розряджений акумулятор перед зберіган‐
ням потрібно зарядити. Компанія STIHL
рекомендує зберігати акумулятор зі ста‐
ном зарядки від 40 % до 60 % (2 світло‐
діоди горять зеленим).
►
Акумулятор зберігати окремо від мотосі‐
катора.
14.3Зберігання мотосікатора у
настінному тримачі
Мотосікатор можна зберігати у настінному
тримачі.
Монтаж настінного тримача
14.1Зберігання мотосікатора
► Мотосікатор вимкнути та вийняти акумуля‐
тор.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким
чином, щоб він повністю покривав ріжучі
ножі.
► Мотосікатор зберігати таким чином, щоб
виконувались наступні умови:
мотосікатор знаходиться поза зоною
–
досяжності дітей.
140458-816-9001-A
0000-GXX-8186-A0
15 Чисткаукраїнська
► Змонтуйте настінний тримач на стіні так,
щоб виконувались такі вимоги:
Використання придатного матеріалу для
–
кріплення.
Вертикальне положення настінного три‐
–
мача.
Слід витримати такі розміри:
a = щонайменше 20 см
–
b = щонайменше 130 см
–
c = 22,8 см
–
Встановлення мотосікатора у настінний три‐
мач
► Мотосікатор вимкнути та вийняти акумуля‐
тор.
► Захист ножа одягти на ріжучі ножі таким
чином, щоб він повністю покривав ріжучі
ножі.
► Розберіть мотосікатор.
► Навісьте вал із сполучною муфтою.
► Навісьте ріжучий ніж з обертовою ручкою.
15Чистка
15.1Очищення мотосікатора
► Вимкнути мотосікатор та вийняти акумуля‐
тор.
► Мотосікатор очистити вологою серветкою
або розчинником смоли STIHL.
► Очистити вентиляційні прорізи пензлем.
► Вийняти сторонні предмети з шахти акуму‐
лятора та протерти шахту акумулятора вол‐
огою ганчіркою.
► Очистити електричні контакти в шахті аку‐
мулятора пензлем або м’якою щіткою.
15.2Чистка ріжучих ножів
► Мотосікатор вимкнути та вийняти акумуля‐
тор.
► Ріжучі ножі з обох боків бризнути розчинни‐
ком смоли STIHL.
► Встановити акумулятор.
► Мотосікатор увімкнути на 5 секунд,
Ріжучі ножі рухаються. Розчинник смоли
STIHL розподіляється рівномірно.
15.3Чищення акумулятора
► Акумулятор протерти вологою серветкою.
16Технічне обслуговування
16.1Погострити ріжучий ніж
Для заточування компанія STIHL рекомендує
віддавати ріжучі ножі спеціалізованому
дилеру STIHL.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Ріжучі зубці ріжучих ножів гострі. Користу‐
вач може порізатись.
► Носити робочі рукавиці із резистивного
матеріалу.
► Мотосікатор вимкнути та вийняти акумуля‐
тор.
► Кожну ріжучу кромку верхнього ріжучого
ножа заточити пласким напилком
STIHL роблячи рухи вперед. При цьому
дотримуватись кута заточування, 19.2.
► Перевернути мотосікатор.
► Кожну ріжучу кромку знизу зачистити від
Величина K для рівня звукового тиску дорів‐
нює 2 дБ (A). Величина K для рівня потужності
звуку дорівнює 2 дБ (A). Величина K для вели‐
чини вібрацій дорівнює 2 м/с².
STIHL рекомендує носити засіб захисту від
шуму.
Рівень звукового тиску LpA виміряний згідно
–
з EN 62841-4-2: 77 дБ(A)
Рівень потужності звуку LwA виміряний
–
згідно з EN 62841-4-2: 88 дБ (A)
Величина вібрацій ahv виміряна згідно з
–
EN 62841‑4‑2
Рукоятка керування: 1,5 м/с²
–
Кругова рукоятка: 1,5 м/с²
–
Захисний шланг для ручки: 1,5 м/с²
–
Зазначені показники вібрації вимірюють стан‐
дартним методом і їх можна використовувати
для порівняння електричних пристроїв. Фак‐
тичні значення вібрації можуть відрізнятись
від зазначених величин залежно від виду
використання. Зазначені величині вібрації
можна використовувати для першої оцінки
вібраційного навантаження. Фактичне вібра‐
ційне навантаження необхідно оцінити. При
цьому можна враховувати також час, коли
електричний пристрій вимкнено, і час, коли він
увімкнений, проте працює без навантаження.
0458-816-9001-A17
Дані стосовно виконання директиви робото‐
давців відносно рівня вібрацій 2002/44/EG
див. на www.stihl.com/vib .
19.5REACH
REACH означає розпорядження ЄС для
реєстрації, оцінки та допуску хімікалій.
Інформація щодо виконання
розпорядження REACH подана за посилан‐
ням www.stihl.com/reach.
20Комплектуючі та при‐
ладдя
20.1Запасні частини та приладдя
Дані символи позначають оригі‐
нальні комплектуючі STIHL та оригі‐
нальне приладдя STIHL.
Компанія STIHL рекомендує використовувати
оригінальні запчастини STIHL та оригінальне
приладдя STIHL.
Незважаючи на постійне спостереження
ринку, компанія STIHL не може оцінити надій‐
ність, безпеку та придатність запасних частин
та приладдя інших виробників та не несе від‐
повідальності за їх використання.
Оригінальні запчастини STIHL та оригінальне
приладдя STIHL можна придбати у спеціалізо‐
ваних дилерів STIHL.
21Утилізація
21.1Утилізація мотосікатора та
акумулятора
Інформацію стосовно утилізації можна отри‐
мати в місцевій адміністрації або в спеціалізо‐
ваного дилера STIHL.
Неправильна утилізація може зашкодити здо‐
ров’ю та забруднити навколишнє середовище.
► Віднесіть продукцію STIHL разом з упаков‐
кою у відповідний пункт збору для повтор‐
ного використання відповідно до місцевих
нормативних вимог.
► Не утилізуйте разом із домашнім сміттям.
22Сертифікат відповідності
нормам ЄС
22.1Мотосікатор STIHL HLA 56
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
українська
Німеччина
заявляє з повною відповідальністю, що
Конструкція: акумуляторний мотосікатор
–
Фабрична марка: STIHL
–
Серія: HLA 56
–
Серійний номер: HA01
–
відповідає вимогам директив 2011/65/EU,
2006/42/EG, 2014/30/EU та 2000/14/EG, а при‐
стрій розроблено й виготовлено відповідно до
чинних на дату виготовлення версій таких
стандартів: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 62841-1 та EN 62841-4-2.
Застосований метод оцінки відповідності
згідно з директивою 2000/14/EG, додаток V.
Виміряний рівень потужності звуку: 88 дБ(A)
–
Гарантований рівень потужності звуку:
–
90 дБ (А)
Технічна документація зберігається у відділі
допуску продукції компанії
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Рік виготовлення, країна виробника та номер
машини вказані на мотосікаторі.
Waiblingen, 15.07.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
За уповноваженням
Dr. Jürgen Hoffmann, керівник відділу допуску
й регулювання виробів
22.2Знак відповідності
Інформація щодо сертифікатів та заяв
про відповідність вимогам EAC, які під‐
тверджують виконання технічних Дирек‐
тив та вимог Митного Союзу є на сайтах
www.stihl.ru/eac або її можна замовити
по телефону у відповідному національ‐
ному представництві STIHL. 23.
Технічні Директиви та вимоги України
виконуються.
23Адреси
23.1STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Німеччина
23 Адреси
23.2Дочірні компанії STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ"
наб. Обводного канала, дом 60, литера А,
помещ. 1-Н, офис 200
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
E-mail: info@stihl.ua
23.3Представники STIHL
БІЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
23.4Імпортери STIHL
РОСІЙСЬКА ФЕДЕРАЦІЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д. 36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний переулок, д.
16 литер А, помещение 38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32, стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект, д. 253,
офис 4
180458-816-9001-A
24 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментівукраїнська
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помеще‐
ние 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАЇНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БІЛАРУСЬ
ООО «ПИЛАКОС»
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП «Беллесэкспорт»
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП «ВОРОНИНА Д.И.»
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗСТАН
ОсОО «Муза»
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНІЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
24Загальні вказівки з тех‐
ніки безпеки для елек‐
троінструментів
24.1Введення
Даний розділ містить загальні вказівки з тех‐
ніки безпеки, які сформульовані у нормі EN/
IEC 62841 для моторизованих електроінстру‐
ментів із ручним управлінням.
Компанія STIHL дані тексти повинна роздруку‐
вати.
Вказівки щодо техніки безпеки для уникнення
удару електричним струмом, які вказані у роз‐
ділі "Техніка безпеки при роботі з електри‐
кою", для акумуляторних продуктів STIHL не
застосовуються.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
■ Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки,
інструкції та технічні дані, які додаються до
цього електричного інструмента. Нехту‐
вання вказівками, що є нижче, може стати
причиною удару електричним струмом,
пожежі та/або отримання важких травм.
Зберігайте всю документацію, яка містить
вказівки з техніки безпеки та рекомендації,
для подальшого використання.
Термін "електроінструмент", який використо‐
вується у вказівках з техніки безпеки, сто‐
сується електроінструментів, які працюють від
електромережі (із мережевим кабелем), або
електроінструментів, які працюють від акуму‐
лятора (без мережевого кабелю).
24.2Безпека на робочому місці
Своє робоче місце утримувати чистим та
a
)
забезпечити гарне освітлення. Безлад та
не освітлені зони робочого місця можуть
призвести до нещасних випадків.
Працюйте з електроінструментом у
b)
оточенні, яке не є вибухонебезпечним, де
відсутні горюча рідина, газ або пил. Елек‐
троінструменти виробляють іскри, які
можуть підпалити пил або пар.
Тримати на відстані дітей або інших
c)
людей під час експлуатації електроінстру‐
менту.При відволіканні Ви можете втра‐
тити контроль над електроінструментом.
24.3Електробезпека
Штепсельна вилка електроінструменту
a
)
повинна підходити до штепсельної
розетки. Забороняється змінювати вилку
будь-яким чином. Не використовувати
адаптерну вилку разом із електроінстру‐
ментами, які з'єднані з захисним зазе‐
мленням. Вилка, у якій не було зроблено
зміни, та відповідна штепсельна розетка
0458-816-9001-A19
українська24 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів
знижують ризик удару електричним стру‐
мом.
Уникати контакту тіла із заземленою
b)
поверхнею труб, обігрівачів, газових плит
та холодильників. Існує підвищений ризик
удару електричним струмом, якщо Ваше
тіло заземлене.
Оберігайте Ваші електроінструменти під
c)
дощу або вологи.Проникнення води у
електроінструмент підвищує ризик удару
електричним струмом.
Не використовуйте з'єднувальний провід
d)
інакше, як за призначенням. Ніколи не
використовуйте з'єднувальний провід для
транспортування, для тягнення або для
витягання вилки електроінструмента. Три‐
майте з'єднувальний провід тримайте на
відстані від жару, масла, гострих країв або
частин пристрою, які рухаються. Пошкод‐
жений або скручений сполучний провід
підвищує ризик удару електричним стру‐
мом.
Якщо Ви працюєте з електроінструментом
e)
на вулиці, використовуйте лише ті подо‐
вжувальні кабелі, які приджатні також для
використання на вулиці.Використання
подовжувального кабелю, який пристосо‐
ваний для використання на вулиці, знижує
ризик удару електричним струмом.
працюйте належним чином з електричнім
інструментом. Не використовуйте елек‐
троінструмент, якщо Ви втомились або
знаходитесь під впливом наркотиків, алко‐
голю або медикаментів. Секунда неуваж‐
ності під час експлуатації електроінстру‐
менту може призвести до серйозних
травм.
Носіть засоби особистого захисту та зав‐
b)
жди одягайте захисні окуляри.Носіння
особистих засобів безпеки, таких як
захисна маска від пилу, захисне взуття,
яке не ковзається, захисний шолом або
захист слуху, у залежності від виду та
застосування електроінструменту, змен‐
шує ризик отримання травм.
Уникати не запланованого введення в екс‐
c)
плуатацію. Переконайтесь, що електроін‐
струмент вимкнено, перш ніж Ви
під'єднаєте його до електричної мережі
та/або акумулятора, візьмете його або
понесете. Якщо Ви під час носіння елек‐
троінструменту тримаєте палець на пере‐
микачі або під'єднуєте електроінструмент
до електричної мережі в увімкненому
стані, це може призвести до нещасних
випадків.
Приберіть інструменти для регулювання
d)
або гайкові ключі, перш ніж Ви увімкнете
електроінструмент.Інструмент або ключ,
який знаходиться у частині електрінстру‐
мента, яка обертається, може спричинити
травми.
Уникайте неприродного положення тіла.
e)
Забезпечувати стійке положення та зав‐
жди утримувати рівновагу.Таким чином,
Ви можете краще контролювати елек‐
троінструмент у неочікуваних ситуаціях.
Носити відповідний одяг. Не носити віль‐
f)
ний одяг та прикраси. Волосся та одяг
тримати на відстані від частин, які руха‐
ються. Вільний одяг, прикраси або довге
волосся можуть бути захоплені комплек‐
туючими, які рухаються.
Якщо може бути монтоване обладнання
g)
для усмоктування та уловлювання пилу, їх
слід підключити та правильно використо‐
вувати. Використання агрегату для відс‐
моктування пилу може зменшити небез‐
пеку від пилу.
Не майте ілюзій щодо неправильної тех‐
h)
ніки безпеки та не нехтуйте правилами з
техніки безпеки для електроінструментів,
також коли після неоднократної експлуа‐
тації Ви знайомі із електроінструментом.
Необачні дії можу за долі секунди призве‐
сти до тяжких травм.
24.5Використання та поводження
з електроінструментом
Не перевантажуйте електроінструмент.
a
)
Для Вашої роботи використовувати відпо‐
відний для неї елктроінструмент.З придат‐
ним інструментом ви працюєте краще та
безпечніше у зазначеному діапазоні
потужності.
200458-816-9001-A
24 Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментівукраїнська
Не використовуйте електроінструмент,
b)
вимикач якого несправний.Електроінстру‐
мент, який не може вмикатись або вимика‐
тись, небезпечний та його слід відремон‐
тувати.
Вийняти вилку із штепсельної розетки
c)
та/або вийняти знімний акумулятор, перш
ніж здійснювати регулювання агрегату,
замінювати комплектуючі робочих інстру‐
ментів або відкласти агрегат. Даний захід
з безпеки упереджує ненавмисний запуск
електроінструменту.
Зберігати електроінструмент, який не
d)
використовується, поза зоною досяжності
дітей. Не дозволяйте працювати працю‐
вати з електроінструментом людям, які не
знайомі з ним або не прочитали дані вка‐
зівки. Електроінструменти небезпечні,
якщо вони використовуються недосвідче‐
ними людьми.
Ретельно перевіряйте електричні інстру‐
e)
менти та інструмент, який ви використо‐
вуєте. Контролюйте, чи працюють бездо‐
ганно та не заїдають рухомі частини, чи
частини не поламані або пошкоджені, це
може погіршити роботу електроінстру‐
мента. Відремонтуйте пошкоджені деталі
перш, ніж використовувати електроінстру‐
мент.Багато нещасних випадків виникають
у наслідок поганого технічного догляду
електроінструментів.
Ріжучі інструменти повинні бути гострі та
f)
чисті. Добре доглянуті ріжучі інструменти
із гострими краями рідше заїдають та
ними легше керувати.
Використовуйте електроінструмент,
g)
основний інструмент або інструменти, т. і.
у відповідності із вказівками. При цьому
дотримуватись умов роботи та діяльності,
яку слід виконувати. Використання елек‐
троінструментів для інших цілей, ніж ті, які
було передбачено, може призвести до
небезпечних ситуацій.
Ручки та поверхні ручок тримати сухими,
h)
чистими та вільними від мастила та жиру.
Ковзкі ручки та поверхні ручок не забезпе‐
чують надійного управління та контролю
електроінструменту у не передбачених
ситуаціях.
24.6Використання та поводженні
із електроінструментом
Заряджайте акумулятори лише у зарядних
a)
пристроях, які рекомендовані виробником.
Для зарядного пристрою, який призначе‐
ний для певного виду акумулятора, існує
небезпека пожежі, якщо він використо‐
вується з іншими акумуляторами.
Використовуйте у електричних інструмен‐
b)
тах лише передбачені для них акумуля‐
тори. Використання інших акумуляторів
може призвести до травмувань та небез‐
пеки пожежі.
Тримайте акумулятор, який не використо‐
c)
вується, подалі від канцелярських скріпок,
монет, ключів, цвяхів, гвинтів або інших
дрібних металевих предметів, які можуть
спричинити перекриття контактів. Коротке
замикання між контактами акумулятора
може спричинити опіки або вогонь.
При неправильному використанні із акуму‐
d)
лятора може витікати рідина. Уникайте
контакту з нею. При випадковому контакті
промити водою. Якщо рідина потрапила у
очі, зверніться за додатковою допомогою
лікаря. Акумуляторна рідина, яка вихо‐
дить, може призвести до подразнень
шкіри та опіків.
Не використовуйте пошкоджений або змі‐
e)
нений акумулятор. Пошкоджені або змі‐
нені акумулятори можуть працювати не
передбачуваним чином та призвести до
пожежі, вибуху або отримання травм.
Акумулятор не піддавайте впливу вогню
f)
або занадто високим температурам.
Вогонь або температури вище 130 °C
(265 °F) можуть викликати вибух.
Виконуйте усі інструкції щодо зарядки та
g)
ніколи не заряджайте акумулятор або аку‐
муляторний інструмент вище діапазону
температур, що вказаний у інструкції з
експлуатації. Неправильна зарядка або
зарядка поза допустимого діапазону тем‐
ператур можу зруйнувати акумулятор та
підвищити небезпеку пожежі.
24.7Технічне обслуговування
Необхідно щоб Ваш електроінструмент
a
)
ремонтував лише кваліфікований персо‐
нал та лише із оригінальними комплектую‐
чими. Таким чином забезпечується дотри‐
мання правил з техніки безпеки електроін‐
струменту.
0458-816-9001-A21
ελληνικά
Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акуму‐
b)
лятори. Усі види технічного обслугову‐
вання акумуляторів повинно здійснюва‐
тись лише виробником або уповноваже‐
ною клієнтською сервісною службою.
24.8Вказівки з техніки безпеки
для мотоножиць
Загальні вказівки з техніки безпеки для мото‐
ножиць
Всі частини тіла тримати на відстані від
a)
ножа. Не намагатись під час роботи ножів
видаляти порізаний матеріал або утриму‐
вати матеріал, який планується для різки.
Нож продовжує рухатись після вимикання
вимикача. Секунда неуважності під час
експлуатації ножиців для кущів може при‐
звести до важких травмувань.
Ножиці для кущів носіть за ручку, коли ніж
b)
стоїть і будьте обережні, щоб не натис‐
нути вимикач.Правильне транспортування
ножиць для кущів зменшую небезпеку
непередбаченого увімкнення і спричине‐
них ним поранень ножем.
При транспортуванні або зберіганні мото‐
c)
ножиць завжди встановлюйте захисний
кожух ножа. Належне використання мото‐
ножиць зменшує небезпеку травмування
ножем.
Переконайтесь в тому, що всі вимикачі
d)
вимкнені й акумулятор витягнутий чи вим‐
кнений, перш ніж усувати затиснуті
залишки різання або виконувати технічне
обслуговування. Непередбачене увім‐
кнення мотоножиць під час усунення
затиснутих залишків різання може спричи‐
нити тяжкі травми.
Тримайте мотоножиці лише за ізольовані
e)
поверхні ручок тому, що ріжучий ніж може
торкнутись схованих проводів. Контакт
ножа з проводом під напругою може також
поставити під напругу металеві комплек‐
туючі пристрою та призвести до удару
електричним струмом.
Не ріжте нічого поблизу від мережних про‐
f)
водів. Проводи або трубопроводи можуть
бути приховані в кущах та бути випадково
перерізані ножем.
Не користуйтесь мотоножицями у незгоду,
g)
особливо при небезпеці грози. Це виклю‐
чає небезпеку удару блискавки.
24.9Додаткові вказівки з техніки
безпеки для мотоножиць із
збільшеним радіусом дії
Зменшуйте небезпеку смертельного ура‐
a)
ження електричним струмом - ніколи не
використовуйте мотоножиці із збільшеним
радіусом дії поблизу від електричних про‐
водів. Торкання до електричних проводів
або використання мотоножиць поблизу від
них може спричинити важкі травми або
смертельне ураження електричним стру‐
мом.
Завжди тримайте мотоножиці із збільше‐
b)
ним радіусом дії двома руками. Тримайте
мотоножиці із збільшеним радіусом дії
двома руками для запобігання втраті
контролю.
При роботі з мотоножицями із збільшеним
c)
радіусом дії над головою працюйте у
захисній касці. Обламки, які падають
зверху, можуть спричинити важкі травми.
2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιώνελληνικά
Αγαπητέ πελάτη,
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την STIHL για την
αγορά σας. Στόχος μας είναι να σχεδιάζουμε και
να κατασκευάζουμε προϊόντα κορυφαίας ποιότη‐
τας, που ανταποκρίνονται στις ανάγκες των
πελατών μας. Έτσι δημιουργούμε προϊόντα με
υψηλή αξιοπιστία, ακόμα και κάτω από ακραίες
συνθήκες χρήσης.
Παράλληλα, η STIHL παρέχει σέρβις κορυφαίας
ποιότητας. Οι πιστοποιημένοι αντιπρόσωποί μας
μπορούν να σας προσφέρουν έγκυρες συμβου‐
λές, εκπαίδευση και πλήρη τεχνική υποστήριξη.
Η STIHL δηλώνει ρητά την προσήλωσή της στη
βιώσιμη και υπεύθυνη χρήση των φυσικών
πόρων. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης θα σας
βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν
STIHL σας για πολλά χρόνια με ασφάλεια και με
σεβασμό στο περιβάλλον.
Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη και ευχό‐
μαστε η χρήση των προϊόντων STIHL να είναι για
εσάς μια ευχάριστη εμπειρία.
Δρ Nikolas Stihl
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΥΤΟ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ.
2.2Χρήση προειδοποιητικών συμ‐
βόλων στο κείμενο
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και
θανατηφόρα ατυχήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν
σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και
θανατηφόρα ατυχήματα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
■ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επι‐
σήμανση κινδύνων που μπορούν να προκαλέ‐
σουν υλικές ζημιές.
►
Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να
αποτρέψουν υλικές ζημιές.
2.3Παραπομπή σε κείμενο
Το σύμβολο αυτό παραπέμπει σε ένα
κεφάλαιο αυτού του εγχειριδίου οδηγιών.
2Πληροφορίες σχετικά με
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
2.1Ισχύοντα έγγραφα
Ισχύουν οι τοπικοί κανόνες ασφαλείας.
► Εκτός από τις παρούσες οδηγίες χρήσης δια‐
βάστε, κατανοήστε και φυλάξτε τα εξής
έγγραφα:
Υποδείξεις ασφαλείας μπαταρίας STIHL AK
–
Οδηγίες χρήσης φορτιστών STIHL AL 101,
–
301, 500
Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες
–
STIHL και προϊόντα με εγκατεστημένη μπα‐
ταρία: www.stihl.com/safety-data-sheets
0458-816-9001-A23
1
#
#
17
18
19
10
14
11
13
12
2
3
8
15
16
5
6
7
4
9
0000-GXX-6515-A0
L
W
A
ελληνικά3 Περιεχόμενα
3Περιεχόμενα
3.1Φραχτοκόπτης και μπαταρία
1 Σωλήνας
Ο σωλήνας συνδέει όλα τα εξαρτήματα.
2 Κυκλική λαβή
Η κυκλική λαβή χρησιμεύει για το κράτημα και
την καθοδήγηση του φραχτοκόπτη.
3 Επένδυση σωλήνα
Η επένδυση του σωλήνα χρησιμεύει για το
κράτημα και την καθοδήγηση του φραχτοκό‐
πτη.
4 Σύνδεσμος
Ο σύνδεσμος συνδέει τον σωλήνα με τα
μαχαίρια.
5 Κουμπί
6 Κουμπί ασφάλισης
7 Στρεφόμενη λαβή
8 Μαχαίρια
9 Προστατευτική θήκη
Το κουμπί σφίγγει τα μαχαίρια στον σωλήνα
Το κουμπί ασφάλισης εμποδίζει την περι‐
στροφή των μαχαιριών.
Η στρεφόμενη λαβή χρησιμεύει για τη ρύθ‐
μιση της γωνίας των μαχαιριών.
Τα μαχαίρια κόβουν τα κλαδιά των φυτών.
Η προστατευτική θήκη προστατεύει τα μαχαί‐
ρια από επαφή με την αλυσίδα.
240458-816-9001-A
10 Κρίκος
Ο κρίκος χρησιμεύει για την ανάρτηση σε
σύστημα μεταφοράς.
11 Σύρτης απασφάλισης
Ο σύρτης απασφάλισης απελευθερώνει τη
σκανδάλη.
12 Σκανδάλη
Η σκανδάλη ενεργοποιεί και απενεργοποιεί
τον φραχτοκόπτη.
13 Εργονομικός μοχλός
Ο εργονομικός μοχλός διατηρεί τον σύρτη
απασφάλισης στη θέση του όταν αφήνετε τη
σκανδάλη.
14 Λαβή χειρισμού
Η λαβή χειρισμού χρησιμεύει για το κράτημα,
τον χειρισμό και την καθοδήγηση του φραχτο‐
κόπτη.
15 Μοχλός ασφάλισης
Ο μοχλός ασφάλισης σταθεροποιεί την μπα‐
ταρία μέσα στην υποδοχή της.
16 Υποδοχή μπαταρίας
Η υποδοχή μπαταρίας αποτελεί τη θέση της
μπαταρίας.
17 Μπαταρία
Η μπαταρία τροφοδοτεί τον φραχτοκόπτη με
ενέργεια.
18 Λυχνίες
Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης
της μπαταρίας και πιθανές βλάβες.
19 Πλήκτρο
Το πλήκτρο ενεργοποιεί τις λυχνίες της μπα‐
ταρίας.
# Πινακίδα ισχύος με αριθμό μηχανήματος
3.2Σύμβολα
Στον φραχτοκόπτη και στην μπαταρία μπορεί να
υπάρχουν τα εξής σύμβολα:
Το σύμβολο αυτό δείχνει την κατεύ‐
θυνση προς την οποία πρέπει να
σπρώξετε τον σύρτη απασφάλισης.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι πρέ‐
πει να τοποθετηθεί το μαχαίρι.
1 λυχνία LED ανάβει σταθερά σε κόκ‐
κινο χρώμα. Η μπαταρία είναι πολύ
ζεστή ή πολύ κρύα.
4 λυχνίες LED αναβοσβήνουν σε κόκ‐
κινο χρώμα. Υπάρχει βλάβη στην μπα‐
ταρία.
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σε
dB(A), προσδιορισμένη σύμφωνα με
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
την Οδηγία 2000/14/ΕΚ προκειμένου
να υπάρχει δυνατότητα σύγκρισης του
θορύβου που εκπέμπεται από διάφορα
ηλεκτρικά προϊόντα.
Η ένδειξη δίπλα στο σύμβολο δείχνει το
ενεργειακό περιεχόμενο της μπαταρίας
σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέχονται
από τον κατασκευαστή της. Το πραγματικό
ενεργειακό περιεχόμενο που είναι διαθέ‐
σιμο για τη χρήση είναι μικρότερο.
Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα.
4Προφυλάξεις ασφαλείας
4.1Προειδοποιητικά σύμβολα
Τα προειδοποιητικά σύμβολα πάνω στον φρα‐
χτοκόπτη και τη μπαταρία έχουν τις εξής σημα‐
σίες:
Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τα
σχετικά μέτρα.
Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών.
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και κρά‐
νος ασφαλείας.
Να φοράτε προστατευτικά άρβυλα.
Φοράτε γάντια εργασίας.
Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο κινού‐
νται.
4.2Προβλεπόμενος σκοπός χρή‐
Ο φραχτοκόπτης STIHL HLA 56 προορίζονται
για την κοπή φυτών εδαφοκάλυψης, υψηλών
φραχτών και υψηλών θάμνων.
Ο φραχτοκόπτης δεν επιτρέπεται να χρησιμο‐
ποιείται στη βροχή.
Ο φραχτοκόπτης τροφοδοτείται από μια
μπαταρία STIHL AK.
■ Μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την
■ Η αντικανονική χρήση του φραχτοκόπτη ή της
4.3Απαιτήσεις από τον χρήστη
Προστατεύετε την μπαταρία από τη
βροχή και την υγρασία και μην τη βυθί‐
ζετε σε υγρά.
Τηρείτε τα επιτρεπόμενα όρια θερμο‐
κρασίας της μπαταρίας.
σης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
STIHL για χρήση με τον φραχτοκόπτη μπο‐
ρούν να προκαλέσουν πυρκαγιές και εκρήξεις.
Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυματισμό ή
θανατηφόρο ατύχημα και για υλικές ζημιές.
►
Χρησιμοποιείτε τον φραχτοκόπτη με μια
μπαταρία AK της STIHL.
μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και
σε υλικές ζημιές.
►
Χρησιμοποιείτε τον φραχτοκόπτη όπως
περιγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
► Χρησιμοποιείτε τη μπαταρία όπως περιγρά‐
φεται στο εγχειρίδιο οδηγιών της μπαταρίας
STIHL AK.
Τηρείτε απόσταση ασφαλείας.
Προστατεύετε τον φραχτοκόπτη από τη
βροχή και την υγρασία.
Αφαιρείτε την μπαταρία σε κάθε διά‐
λειμμα εργασίας και κατά τη διάρκεια
της μεταφοράς, της φύλαξης και της
εκτέλεσης εργασιών συντήρησης ή επι‐
σκευής.
Προστατεύετε την μπαταρία από θερ‐
μότητα και φωτιά.
0458-816-9001-A25
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Χρήστες που δεν διαθέτουν κατάλληλη εκπαί‐
δευση, δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή
να εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται
με τη χρήση του φραχτοκόπτη και της μπατα‐
ρίας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματι‐
σμού και θανάτου του χρήστη ή άλλων ατό‐
μων.
► Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το
εγχειρίδιο οδηγιών.
► Όταν δανείζετε τον φραχτοκόπτη ή τη μπα‐
ταρία σε άλλο άτομο, να δίνετε μαζί και το
εγχειρίδιο οδηγιών.
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
► Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης ικανοποιεί τις
εξής απαιτήσεις:
Ο χρήστης είναι ξεκούραστος.
–
Ο χρήστης έχει τις σωματικές, αισθητη‐
–
ριακές και νοητικές ικανότητες που απαι‐
τούνται για τον χειρισμό και την εργασία
με τον φραχτοκόπτη και τη μπαταρία.
Εάν ο χρήστης έχει μειωμένες σωματι‐
κές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότη‐
τες, επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό
την επίβλεψη ή σύμφωνα με οδηγίες
ενός υπεύθυνου ατόμου.
Ο χρήστης είναι σε θέση να αναγνωρίσει
–
και να εκτιμήσει τους κινδύνους του σχε‐
τίζονται με τον φραχτοκόπτη και τη μπα‐
ταρία.
Ο χρήστης είναι ενήλικας ή ο χρήστης
–
εκπαιδεύεται υπό επιτήρηση στο πλαί‐
σιο επαγγελματικής κατάρτισης σύμ‐
φωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από
–
τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο,
πριν από την πρώτη χρήση του φραχτο‐
κόπτη.
Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐
–
ρεια αλκοόλ, φαρμάκων ή ναρκωτικών.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐
θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να
σηκωθεί σκόνη από το έδαφος. Η εισπνοή της
σκόνης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην
υγεία και να προξενήσει αλλεργικές αντιδρά‐
σεις.
►
■ Ακατάλληλα είδη ρουχισμού μπορούν να πια‐
στούν σε δέντρα, θάμνους και στον φραχτοκό‐
πτη. Χρήστες που δεν φορούν κατάλληλο ρου‐
χισμό διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού τραυματι‐
σμού.
►
► Αφαιρέστε μαντίλια και κοσμήματα.
■ Αν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα,
ενδέχεται να γλιστρήσει. Υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού του χρήστη.
■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της συντή‐
ρησης, υπάρχει πιθανότητα ο χρήστης να
έρθει σε επαφή με τα μαχαίρια. Υπάρχει κίνδυ‐
νος τραυματισμού του χρήστη.
► Να φοράτε κράνος ασφαλείας.
Αν σηκώνεται σκόνη, φορέστε μάσκα προ‐
στασίας από τη σκόνη.
Να φοράτε εφαρμοστά ρούχα.
► Να φοράτε γερά, κλειστά υποδήματα
με αντιολισθητική σόλα.
► Φοράτε γάντια εργασίας από ανθε‐
κτικό υλικό.
4.4Ενδυμασία και εξοπλισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Κατά τη διάρκεια της εργασίας, τα μακριά μαλ‐
λιά μπορεί να μπλεχτούν στον φραχτοκόπτη.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του
χρήστη.
►
Μαζεύετε και ασφαλίζετε τα μακριά μαλλιά,
έτσι ώστε να βρίσκονται πάνω από το ύψος
των ώμων.
■
Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να
εκσφενδονιστούν αντικείμενα με μεγάλη ταχύ‐
τητα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρή‐
στη.
► Να φοράτε εφαρμοστά προστατευ‐
τικά γυαλιά. Κατάλληλα θεωρούνται
τα προστατευτικά γυαλιά που είναι
δοκιμασμένα σύμφωνα με το
πρότυπο EN 166 ή τους εθνικούς
κανονισμούς και διατίθενται στο
εμπόριο με σχετική σήμανση.
►
Φοράτε εφαρμοστό, μακρυμάνικο πάνω
μέρος και μακρύ παντελόνι.
■ Τυχόν αντικείμενα που πέφτουν από ύψος
μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς στο
κεφάλι.
260458-816-9001-A
4.5Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐
λον
4.5.1Φραχτοκόπτης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και
ζώα δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν ή να
εκτιμήσουν τους κινδύνους που σχετίζονται με
τη χρήση του φραχτοκόπτη και με τα αντικεί‐
μενα που μπορεί να εκσφενδονίζονται. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό
των εν λόγω ατόμων, παιδιών και ζώων,
καθώς και σε υλικές ζημιές.
► Διατηρείτε άσχετα με την
εργασία άτομα, παιδιά και
ζώα σε απόσταση 5 m από
την περιοχή εργασίας.
►
Τηρείτε απόσταση 5 μέτρων από αντικεί‐
μενα.
► Μην αφήνετε τον φραχτοκόπτη χωρίς επί‐
βλεψη.
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να
χρησιμοποιήσουν τον φραχτοκόπτη σαν
παιχνίδι.
■
Ο φραχτοκόπτης δεν είναι αδιάβροχος. Σε
περίπτωση χρήσης στη βροχή ή σε υγρό περι‐
βάλλον, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη
και ζημιάς στον φραχτοκόπτη.
► Μην εργάζεστε στη βροχή ή σε πολύ
υγρό περιβάλλον.
► Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από μεταλ‐
► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλή πίεση.
► Μην εκθέτετε την μπαταρία σε μικροκύματα.
► Προστατεύετε την μπαταρία από χημικές
► Προστατεύετε την μπαταρία από τη
βροχή και την υγρασία και μην τη
βυθίζετε σε υγρά.
λικά μικροαντικείμενα.
ουσίες και άλατα.
4.6Ασφαλής κατάσταση
■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του φραχτοκόπτη
μπορούν να προκαλέσουν σπινθήρες. Σε
εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον, οι σπινθή‐
ρες μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές ή
εκρήξεις. Υπάρχει κίνδυνος για σοβαρό τραυ‐
ματισμό ή θανατηφόρο ατύχημα και για υλικές
ζημιές.
►
Μην εργάζεστε σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό
περιβάλλον.
4.5.2Μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Άσχετα προς την εργασία άτομα, όπως επίσης
παιδιά και ζώα, δεν είναι σε θέση να αναγνωρί‐
σουν ή να εκτιμήσουν τους κινδύνους που
σχετίζονται με τη χρήση της μπαταρίας.
Άσχετα προς την εργασία άτομα, όπως επίσης
παιδιά και ζώα, διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού
τραυματισμού.
►
Μην επιτρέπετε σε άσχετα προς την εργα‐
σία άτομα, σε παιδιά και ζώα να πλησιά‐
ζουν στον χώρο εργασίας.
►
Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επίβλεψη.
► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να
χρησιμοποιήσουν την μπαταρία ως παι‐
χνίδι.
■
Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες
τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περί‐
πτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του
περιβάλλοντος, η μπαταρία μπορεί να πάρει
φωτιά, να εκραγεί ή να υποστεί ανεπανόρθωτη
ζημιά. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματι‐
σμού και υλικών ζημιών.
► Προστατεύετε την μπαταρία από
θερμότητα και φωτιά.
► Μην απορρίψετε την μπαταρία στη
φωτιά.
► Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε την
μπαταρία σε θερμοκρασία μεταξύ
‑ 10 °C και + 50 °C.
4.6.1Φραχτοκόπτης
Ο φραχτοκόπτης είναι σε ασφαλή κατάσταση,
εφόσον πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις:
Ο φραχτοκόπτης δεν έχει ζημιά.
–
Ο φραχτοκόπτης είναι καθαρός.
–
Τα χειριστήρια λειτουργούν και δεν έχουν τρο‐
–
ποποιηθεί.
Τα μαχαίρια έχουν προσαρμοστεί σωστά.
–
Στον φραχτοκόπτη έχουν προσαρμοστεί γνή‐
–
σια παρελκόμενα της STIHL.
Τα παρελκόμενα έχουν προσαρμοστεί με τον
–
σωστό τρόπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν ο εξοπλισμός δεν είναι σε ασφαλή κατά‐
σταση, ορισμένα εξαρτήματα μπορεί να μην
επιτελούν τις λειτουργίες τους με τον σωστό
τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας μπορεί να
τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού ή θανατηφόρου τραυματισμού.
►
Μη χρησιμοποιείτε φραχτοκόπτη που έχει
ζημιά.
► Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη, αν είναι βρόμι‐
κος.
► Μην κάνετε αλλαγές στον φραχτοκόπτη.
► Αν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν, μη χρη‐
σιμοποιήσετε τον φραχτοκόπτη.
► Χρησιμοποιείτε γνήσια παρελκόμενα της
STIHL γι' αυτόν τον φραχτοκόπτη.
► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περι‐
γράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης ή στις
οδηγίες χρήσης του παρελκόμενου.
►
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα
ανοίγματα του φραχτοκόπτη.
► Αλλάξτε τα αυτοκόλλητα αν έχουν φθαρεί ή
καταστραφεί.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυν‐
θείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
0458-816-9001-A27
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
4.6.2Μαχαίρια
Το ψαλίδι μπορντούρας είναι σε ασφαλή κατά‐
σταση, εφόσον πληρούνται οι εξής προϋποθέ‐
σεις:
Δεν υπάρχει ζημιά στα μαχαίρια.
–
Δεν υπάρχει παραμόρφωση στα μαχαίρια.
–
Τα μαχαίρια κινούνται με ευκολία.
–
Τα μαχαίρια είναι τροχισμένα σωστά.
–
Δεν υπάρχουν γρέζια στα μαχαίρια.
–
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Αν τα μαχαίρια δεν είναι σε ασφαλή κατά‐
σταση, μπορεί να αποσπαστούν κομμάτια από
τα μαχαίρια και να εκσφενδονιστούν μακριά.
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυ‐
ματισμούς.
►
Μη χρησιμοποιείτε ψαλίδι μπορντούρας
που έχει ζημιά.
► Τροχίζετε τα μαχαίρια και αφαιρείτε τα γρέ‐
ζια σύμφωνα με τις σχετικές οδηγίες.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνή‐
στε με τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
4.6.3Μπαταρία
Η μπαταρία βρίσκεται σε ασφαλή κατάσταση,
όταν πληρούνται οι εξής προϋποθέσεις:
Η μπαταρία δεν έχει υποστεί ζημιές.
–
Η μπαταρία είναι καθαρή και στεγνή.
–
Η μπαταρία λειτουργεί και δεν έχει υποστεί
–
τροποποιήσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Η μπαταρία δεν μπορεί να λειτουργήσει με
ασφάλεια όταν δεν βρίσκεται σε ασφαλή κατά‐
σταση. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυ‐
ματισμοί.
►
Εργάζεστε μόνον με μία μπαταρία που δεν
φέρει ζημιές και λειτουργεί σωστά.
► Μην φορτίζετε την ελαττωματική μπαταρία.
► Εάν η μπαταρία είναι λερωμένη ή βρεγμένη:
Καθαρίστε την μπαταρία και αφήστε τη να
στεγνώσει.
►
Μην τροποποιείτε την μπαταρία.
► Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα
της μπαταρίας.
► Μην βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές επαφές
της μπαταρίας και μην τις συνδέετε με
μεταλλικά αντικείμενα.
►
Μην ανοίγετε την μπαταρία.
► Αντικαταστήστε τις φθαρμένες ή ελαττωματι‐
κές πινακίδες υποδείξεων.
■ Από μια ελαττωματική μπαταρία μπορεί να
εκρεύσουν υγρά. Σε περίπτωση που τα υγρά
έρθουν σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια, μπο‐
ρεί να προκληθούν ερεθισμοί.
►
Αποφύγετε την επαφή με τα υγρά.
► Εάν τα υγρά έχουν έρθει σε επαφή με το
δέρμα: ξεπλύνετε τα σημεία του δέρματος με
άφθονο νερό και σαπούνι.
►
Εάν τα υγρά έχουν έρθει σε επαφή με τα
μάτια: ξεπλύνετε τα μάτια με άφθονο νερό
για τουλάχιστον 15 λεπτά και μεταβείτε σε
έναν γιατρό.
■
Μια ελαττωματική μπαταρία μπορεί να έχει
ασυνήθιστη οσμή, να βγάζει καπνό ή να καίγε‐
ται. Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσι‐
μοι τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
►
Εάν η μπαταρία μυρίζει ασυνήθιστα ή βγά‐
ζει καπνούς: Μην χρησιμοποιείτε την μπα‐
ταρία και κρατήστε την μακριά από εύφλε‐
κτα υλικά.
►
Εάν η μπαταρία καίγεται: Προσπαθήστε να
σβήσετε την μπαταρία με έναν πυροσβε‐
στήρα ή νερό.
4.7Εργασία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Υπάρχουν συνθήκες, κάτω από τις οποίες ο
χρήστης δεν είναι σε θέση να εργαστεί συγκεν‐
τρωμένα. Μπορεί να σκοντάψει, να πέσει και
να υποστεί σοβαρό τραυματισμό.
►
Να εργάζεστε ήρεμα και συγκεντρωμένα.
► Μην εργάζεστε με τον φραχτοκόπτη σε
περιβάλλον με κακό φωτισμό ή κακή ορατό‐
τητα.
►
Ο χειρισμός του φραχτοκόπτη πρέπει να
γίνεται από ένα άτομο κάθε φορά.
► Να προσέχετε για εμπόδια.
► Να εργάζεστε από το έδαφος και να διατη‐
ρείτε την ισορροπία σας. Αν πρέπει να
εργαστείτε σε ύψος, χρησιμοποιήστε μια
πλατφόρμα εργασίας ή μια ασφαλή σκαλω‐
σιά.
►
Αν αρχίσετε να νιώθετε κούραση, κάντε ένα
διάλειμμα.
■ Η εργασία πάνω από το ύψος των ώμων μπο‐
ρεί να κουράσει πιο γρήγορα τον χρήστη.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού του
χρήστη.
►
Μη δουλεύετε για πολλή ώρα πάνω από το
ύψος των ώμων σας.
► Να κάνετε διαλείμματα εργασίας.
■ Αν το κινούμενο μαχαίρι έρθει σε επαφή με
σκληρό αντικείμενο, η ταχύτητά του επιβραδύ‐
νεται απότομα. Λόγω των δυνάμεων αντίδρα‐
σης που προκαλούνται σε τέτοια περίπτωση, ο
χρήστης μπορεί να χάσει τον έλεγχο του φρα‐
χτοκόπτη και να τραυματιστεί σοβαρά.
►
Κρατάτε τον φραχτοκόπτη και με τα δύο
χέρια.
280458-816-9001-A
4 Προφυλάξεις ασφαλείαςελληνικά
► Πριν ξεκινήσετε την εργασία, ελέγξτε τον
φράχτη για σκληρά αντικείμενα και αφαιρέ‐
στε τα.
■
Τα κινούμενα μαχαίρια μπορούν να κόψουν
τον χρήστη. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυ‐
ματισμού του χρήστη.
► Μην αγγίζετε τα μαχαίρια όσο κινού‐
νται.
► Αν τα μαχαίρια μπλοκάρουν από
κάποιο αντικείμενο, σβήστε τον φρα‐
χτοκόπτη και αφαιρέστε τη μπαταρία.
Στη συνέχεια αφαιρέστε το αντικεί‐
μενο.
■
Οποιαδήποτε αλλαγή στη λειτουργία ή ασυνή‐
θιστη συμπεριφορά του φραχτοκόπτη κατά τη
διάρκεια της εργασίας μπορεί να είναι ένδειξη
ότι ο φραχτοκόπτης δεν είναι σε ασφαλή κατά‐
σταση. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματι‐
σμού και υλικών ζημιών.
►
Διακόψτε την εργασία, αφαιρέστε τη μπατα‐
ρία και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
■
Κατά την εργασία με τον φραχτοκόπτη μπορεί
να δημιουργούνται δονήσεις.
► Να φοράτε γάντια.
► Να κάνετε διαλείμματα εργασίας.
► Αν παρουσιαστούν συμπτώματα κακής
αιμάτωσης, συμβουλευθείτε έναν γιατρό.
■ Όταν αφήνετε τη σκανδάλη, τα μαχαίρια συν‐
εχίζουν να κινούνται για περίπου 1 δευτερόλε‐
πτο, ως αποτέλεσμα της ορμής του συστήμα‐
τος κίνησης. Τα κινούμενα μαχαίρια μπορούν
να κόψουν τον χρήστη ή άλλα άτομα. Υπάρχει
κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
►
Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν τα μαχαί‐
ρια.
■ Αν ο χρήστης πανικοβληθεί σε μια κατάσταση
κινδύνου, ενδέχεται να μην αφαιρέσει το
σύστημα μεταφοράς. Υπάρχει κίνδυνος σοβα‐
ρού τραυματισμού του χρήστη.
►
Εξασκηθείτε στην αφαίρεση του συστήμα‐
τος μεταφοράς.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
■
Αν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια υπό τάση
κοντά στον χώρο εργασίας, τα μαχαίρια μπο‐
ρούν να έρθουν σε επαφή με αυτά και να προ‐
καλέσουν ζημιά. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού ή
θανατηφόρου τραυματισμού του χρήστη.
► Τηρείτε απόσταση 15 μέτρων
από καλώδια υπό τάση.
4.8Μεταφορά
4.8.1Φραχτοκόπτης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, ο φραχτοκό‐
πτης μπορεί να ανατραπεί ή να μετακινηθεί.
Υπάρχει κίνδυνος για τραυματισμό και υλικές
ζημιές.
► Αφαιρέστε τη μπαταρία.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα
μαχαίρια με τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει
πλήρως τα μαχαίρια.
►
Ασφαλίστε τον φραχτοκόπτη με λουριά, ιμά‐
ντες ή δίχτυ, ώστε να μην μπορεί να ανα‐
τραπεί ή να μετακινηθεί.
4.8.2Μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες
τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περί‐
πτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του
περιβάλλοντος μπορεί να προκληθούν υλικές
ζημιές ή ζημιά στην μπαταρία.
►
Μην μεταφέρετε μπαταρία που έχει ζημιά.
■ Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς, η μπαταρία
μπορεί να ανατραπεί ή να μετατοπιστεί. Υπάρ‐
χει κίνδυνος τραυματισμού και υλικών ζημιών.
►
Τοποθετήστε την μπαταρία μέσα στη
συσκευασία με τέτοιο τρόπο, ώστε να απο‐
κλείεται η μετατόπισή της.
►
Η συσκευασία ασφαλίζεται με τέτοιο τρόπο,
ώστε να μην μπορεί να μετατοπιστεί.
4.9Φύλαξη
4.9.1Φραχτοκόπτης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν
και να εκτιμήσουν τους κινδύνους του φραχτο‐
κόπτη. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματι‐
σμού των παιδιών.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Περάστε την προστατευτική θήκη για μαχαί‐
ρια πάνω στα μαχαίρια φροντίζοντας να
καλύπτονται πλήρως.
►
Φυλάσσετε τον φραχτοκόπτη μακριά από τα
παιδιά.
0458-816-9001-A29
ελληνικά4 Προφυλάξεις ασφαλείας
■ Οι ηλεκτρικές επαφές του φραχτοκόπτη και τα
μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί να οξειδωθούν
(σκουριάσουν) από υγρασία. Μπορεί να προ‐
κληθεί ζημιά στον φραχτοκόπτη.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Φυλάξτε τον φραχτοκόπτη σε καθαρό και
στεγνό μέρος.
■ Ηλεκτρικά καλώδια ή σωλήνες που ενδεχομέ‐
νως υπάρχουν μέσα στον τοίχο μπορούν να
υποστούν ζημιά, όταν το στήριγμα τοίχου στε‐
ρεώνεται στον τοίχο. Η επαφή με ηλεκτρικά
καλώδια μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού και
υλικών ζημιών.
►
Βεβαιωθείτε ότι στο προβλεπόμενο σημείο
στερέωσης δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώ‐
δια ή σωλήνες μέσα στον τοίχο.
■
Αν το στήριγμα τοίχου δεν στερεωθεί στον
τοίχο όπως περιγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες
χρήσης, το στήριγμα ή ο φραχτοκόπτης μπορεί
να πέσει. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και
υλικών ζημιών.
►
Στερεώστε το στήριγμα τοίχου σε έναν
τοίχο, όπως περιγράφεται σ' αυτές τις οδη‐
γίες χρήσης.
4.9.2Μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Τα παιδιά δεν είναι σε θέση να αναγνωρίσουν
και να εκτιμήσουν τους κινδύνους της μπατα‐
ρίας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματι‐
σμού των παιδιών.
►
Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά από τα
παιδιά.
■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες
τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. Σε περί‐
πτωση έκθεσης σε ορισμένες επιδράσεις του
περιβάλλοντος μπορεί να προκληθεί ανεπα‐
νόρθωτη ζημιά στην μπαταρία.
►
Φυλάσσετε την μπαταρία σε καθαρό και
στεγνό μέρος.
► Φυλάσσετε την μπαταρία σε κλειστό χώρο.
► Φυλάσσετε την μπαταρία χωριστά από τον
φραχτοκόπτη.
► Σε περίπτωση φύλαξης της μπαταρίας στον
φορτιστή, αποσυνδέστε το φις, και φυλάξτε
την μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης
μεταξύ 40 % και 60 % (2 πράσινες αναμμέ‐
νες λυχνίες LED).
►
Φυλάσσετε την μπαταρία σε θερμοκρασία
μεταξύ - 10 °C και + 50 °C.
4.10Καθάρισμα, συντήρηση και επι‐
σκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Αν η μπαταρία βρίσκεται μέσα στον φραχτοκό‐
πτη κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρι‐
σμού, συντήρησης ή επισκευής, ο φραχτοκό‐
πτης μπορεί κατά λάθος να τεθεί σε λειτουργία.
Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού και
υλικών ζημιών.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
■ Τα ισχυρά απορρυπαντικά, το καθάρισμα με
δέσμη νερού ή μυτερά αντικείμενα μπορούν να
προκαλέσουν ζημιές στον φραχτοκόπτη, στα
μαχαίρια ή στην μπαταρία. Αν ο φραχτοκό‐
πτης, τα μαχαίρια και η μπαταρία δεν καθαρί‐
ζονται με τον κατάλληλο τρόπο, υπάρχει περί‐
πτωση ορισμένα εξαρτήματα να πάψουν να
λειτουργούν σωστά και οι διατάξεις ασφαλείας
να τεθούν εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος
σοβαρού τραυματισμού.
► Καθαρίζετε τον φραχτοκόπτη, τα μαχαίρια
και τη μπαταρία όπως περιγράφεται σ’ αυτό
το εγχειρίδιο οδηγιών.
■
Αν ο φραχτοκόπτης, τα μαχαίρια και η μπατα‐
ρία δεν καθαρίζονται ή επισκευάζονται με τον
κατάλληλο τρόπο, υπάρχει περίπτωση ορι‐
σμένα εξαρτήματα να πάψουν να λειτουργούν
σωστά και οι διατάξεις ασφαλείας να τεθούν
εκτός λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος σοβαρού
ή θανατηφόρου τραυματισμού.
►
Μην εκτελείτε μόνος σας εργασίες συντήρη‐
σης ή επισκευής στον φραχτοκόπτη ή στη
μπαταρία.
►
Αν ο φραχτοκόπτης ή η μπαταρία χρειάζεται
συντήρηση ή επισκευή, απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
►
Συντηρείτε τα μαχαίρια όπως περιγράφεται
σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης.
■ Κατά τη διάρκεια των εργασιών καθαρισμού,
συντήρησης και επισκευής των μαχαιριών,
υπάρχει κίνδυνος ο χρήστης να έρθει σε
επαφή με τα κοφτερά δόντια κοπής. Υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από
ανθεκτικό υλικό.
300458-816-9001-A
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
1
5
3
4
0000-GXX-7603-A0
5 Ετοιμασία του φραχτοκόπτη για χρήσηελληνικά
5Ετοιμασία του φραχτοκό‐
πτη για χρήση
5.1Ετοιμασία του φραχτοκόπτη για
χρήση
Πριν από την έναρξη κάθε εργασίας, εκτελείτε τα
εξής βήματα:
► Βεβαιωθείτε ότι τα εξής εξαρτήματα είναι σε
ασφαλή κατάσταση:
–
Φραχτοκόπτης, 4.6.1.
–
Μαχαίρια, 4.6.2.
–
Μπαταρία, 4.6.3.
►
Ελέγξτε την μπαταρία,
► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως περι‐
γράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών
STIHL AL 101, 301, 500.
►
Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη,
►
Τοποθετήστε τα μαχαίρια, 7.1.
►
Τοποθετήστε την κυκλική λαβή, 7.2.
►
Ελέγξτε τα χειριστήρια, 10.1.
► Αν δεν μπορείτε να ολοκληρώσετε κάποιο από
αυτά τα βήματα, μην χρησιμοποιήσετε τον
φραχτοκόπτη, και απευθυνθείτε στον πιστο‐
ποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
10.2.
15.1.
6Φόρτιση μπαταρίας φόρ‐
τωση λυχνίες
6.1Φόρτιση μπαταρίας
Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από διάφορους
παράγοντες, π.χ. από τη θερμοκρασία της μπα‐
ταρίας ή από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Ο
πραγματικός χρόνος φόρτισης μπορεί να διαφέ‐
ρει από τον αναφερόμενο χρόνο φόρτισης. Ο
χρόνος φόρτισης αναφέρεται στο www.stihl.com/
charging-times .
► Φορτίστε την μπαταρία, όπως περιγράφεται
στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών
STIHL AL 101, 301, 500.
6.2Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
► Πιέστε το πλήκτρο (1).
Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλε‐
πτα σε πράσινο χρώμα και δείχνουν την κατά‐
σταση φόρτισης.
► Αν η δεξιά πράσινη λυχνία αναβοσβήνει, φορ‐
τίστε τη μπαταρία.
6.3Λυχνίες μπαταρίας
Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας ή πιθανές βλάβες. Οι λυχνίες μπο‐
ρούν να ανάβουν ή να αναβοσβήνουν σε πρά‐
σινο ή κόκκινο χρώμα.
Οι πράσινες λυχνίες δείχνουν την κατάσταση
φόρτισης της μπαταρίας.
► Αν ανάψουν ή αναβοσβήνουν οι κόκκινες
λυχνίες, συμβουλευθείτε τον πίνακα αντιμετώ‐
πισης βλαβών, 18.
Υπάρχει βλάβη στον φραχτοκόπτη ή στη μπα‐
ταρία.
7Συναρμολόγηση φραχτοκό‐
πτη
7.1Τοποθέτηση μαχαιριών
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε την
μπαταρία.
► Περάστε την προστατευτική θήκη για μαχαίρια
πάνω στα μαχαίρια με τέτοιο τρόπο, ώστε να
τα καλύπτει πλήρως.
► Ρυθμίστε τον σύνδεσμο (1) και τα μαχαίρια (2)
με τέτοιο τρόπο, ώστε το αυλάκι (3) και ο πεί‐
ρος (4) να δείχνουν προς τα πάνω.
► Σπρώξτε τα μαχαίρια (2) μέσα στον σύνδε‐
σμο (1).
► Στρέψτε το κουμπί σύσφιξης (5) δεξιόστροφα
και σφίξτε το.
7.2Τοποθέτηση κυκλικής λαβής
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε την
μπαταρία.
0458-816-9001-A31
7
4
6
1
1
2
2
5
3
7
0000-GXX-6516-A1
1
2
3
0000-GXX-6521-A0
2
1
0000100107_001
1
3
2
0000-GXX-6519-A1
ελληνικά8 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας
► Τοποθετήστε το κολάρο (4) στην κυκλική
λαβή (3).
► Τοποθετήστε την κυκλική λαβή (3) στον
σωλήνα (5), μαζί με το κολάρο (4).
► Περάστε ροδέλες (2) στις βίδες (1).
► Πιέστε το κολάρο (6) πάνω στον σωλήνα (5).
► Περάστε τις βίδες (1) μέσα από τις οπές στην
κυκλική λαβή (3) και τα κολάρα (4 και 6).
► Βιδώστε και σφίξτε τα παξιμάδια (7).
8Τοποθέτηση και αφαίρεση
μπαταρίας
8.1Τοποθέτηση μπαταρίας
► Πιέστε την μπαταρία (1) μέσα στην υποδοχή
της μπαταρίας (2) μέχρι να ακούσετε τον χαρα‐
κτηριστικό ήχο εμπλοκής.
Οι σχισμές αερισμού (3) είναι ακόμα ορατές και
η μπαταρία (1) έχει ασφαλιστεί μέσα στην υπο‐
δοχή (2). Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή ανά‐
μεσα στον φραχτοκόπτη και την μπαταρία (1).
► Πιέστε την μπαταρία (1) μέσα στην υποδοχή
της μπαταρίας (2) μέχρι να τερματίσει.
Η μπαταρία (1) κουμπώνει με έναν δεύτερο
χαρακτηριστικό ήχο και οι σχισμές αερι‐
σμού (3) δεν είναι πλέον ορατές.
8.2Αφαίρεση μπαταρίας
► Τοποθετήστε τον φραχτοκόπτη πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια.
► Βάλτε το ένα σας χέρι μπροστά από την υπο‐
δοχή μπαταρίας, για να μην πέσει η μπατα‐
ρία (2) κάτω.
320458-816-9001-A
► Πιέστε τον μοχλό ασφάλισης (1).
Η μπαταρία (2) απελευθερώνεται και μπορεί
να αφαιρεθεί από το μηχάνημα.
9Θέση σε λειτουργία και
εκτός λειτουργίας
9.1Ενεργοποίηση του φραχτοκό‐
πτη
► Με το ένα χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού
του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας τη λαβή με
τον αντίχειρα.
► Με το άλλο χέρι, κρατήστε την κυκλική λαβή ή
την επένδυση λαβής του φραχτοκόπτη, περι‐
σφίγγοντας την κυκλική λαβή ή το καουτσούκ
με τον αντίχειρα.
► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφά‐
λισης (1) στην κατεύθυνση των μαχαιριών, και
κρατήστε τον στη θέση αυτή.
► Πιέστε τη σκανδάλη (2) με τον δείκτη, και κρα‐
τήστε την πατημένη.
Ο φραχτοκόπτης τίθεται σε λειτουργία και τα
μαχαίρια αρχίζουν να κινούνται.
Τώρα μπορείτε να αφήσετε τον σύρτη απα‐
σφάλισης (1).
Όσο πατάτε τον εργονομικό μοχλό (3), η σκαν‐
δάλη (2) παραμένει ελεύθερη. Έτσι μπορείτε να
αφήσετε τη σκανδάλη και να την πατήσετε ξανά,
χωρίς την ανάγκη να ξαναπιέσετε πρώτα τον
σύρτη απασφάλισης προς τα μαχαίρια.
Όταν αφήνετε τη σκανδάλη (2) και τον εργονο‐
μικό μοχλό (3), η σκανδάλη (2) ασφαλίζει. Πρέπει
να πιέσετε ξανά τον σύρτη απασφάλισης (1)
προς τα μαχαίρια και να τον κρατήσετε στη θέση
αυτή, για να απελευθερώσετε τη σκανδάλη (2).
0000-GXX-4570-A0
0000-GXX-7606-A0
10 Έλεγχος φραχτοκόπτη και μπαταρίαςελληνικά
9.2Απενεργοποίηση του φραχτο‐
κόπτη
► Αφήστε τη σκανδάλη και τον εργονομικό
μοχλό.
► Περιμένετε περίπου 1 δευτερόλεπτο, μέχρι να
σταματήσουν τα μαχαίρια.
► Αν τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για
περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο, αφαιρέστε
τη μπαταρία και απευθυνθείτε στον πιστοποιη‐
μένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Ο φραχτοκόπτης είναι ελαττωματικός.
10Έλεγχος φραχτοκόπτη και
μπαταρίας
10.1Έλεγχος χειριστηρίων
Σύρτης απασφάλισης, εργονομικός μοχλός και
σκανδάλη
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Δοκιμάστε να πιέσετε τη σκανδάλη χωρίς να
πατήσετε τον σύρτη απασφάλισης.
► Αν μπορείτε να πατήσετε τη σκανδάλη, μη
χρησιμοποιήσετε τον φραχτοκόπτη αλλά απευ‐
θυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στον σύρτη απασφάλισης.
► Με τον αντίχειρα, σπρώξτε τον σύρτη απασφά‐
λισης προς την κατεύθυνση των μαχαιριών, και
κρατήστε τον στη θέση αυτή.
► Πιέστε και κρατήστε τον εργονομικό μοχλό.
► Πιέστε τη σκανδάλη.
Τώρα μπορείτε να αφήσετε τον σύρτη απα‐
σφάλισης.
► Αφήστε τη σκανδάλη και τον εργονομικό
μοχλό.
► Αν ο σύρτης απασφάλισης, η σκανδάλη ή ο
εργονομικός μοχλός πατιούνται με δυσκολία ή
δεν επανέρχονται αυτόματα στην αρχική τους
θέση, μη χρησιμοποιήσετε τον φραχτοκόπτη
αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντι‐
πρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στον σύρτη απασφάλισης, στη
σκανδάλη ή στον εργονομικό μοχλό.
Ενεργοποίηση φραχτοκόπτη
► Τοποθετήστε την μπαταρία.
► Σπρώξτε τον σύρτη απασφάλισης προς την
κατεύθυνση των μαχαιριών και κρατήστε τον
στη θέση αυτή.
► Πιέστε τη σκανδάλη και κρατήστε την πατη‐
μένη.
Τα μαχαίρια κινούνται.
► Αν αναβοσβήνουν 3 κόκκινες λυχνίες, αφαιρέ‐
στε την μπαταρία και απευθυνθείτε στον πιστο‐
ποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στον φραχτοκόπτη.
► Αφήστε τη σκανδάλη ελεύθερη.
Τα μαχαίρια σταματούν μετά από περίπου
1 δευτερόλεπτο.
► Αν τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για
περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο, αφαιρέστε
τη μπαταρία και απευθυνθείτε στον πιστοποιη‐
μένο αντιπρόσωπο της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στον φραχτοκόπτη.
10.2Ελέγξτε τη μπαταρία
► Πιέστε το πλήκτρο μπαταρίας.
Οι λυχνίες ανάβουν ή αναβοσβήνουν.
► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν,
μη χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευ‐
θυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
της STIHL.
Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία.
11Εργασία με τον φραχτοκό‐
πτη
11.1Κράτημα και καθοδήγηση του
φραχτοκόπτη
Το τρόπος κρατήματος και καθοδήγησης του
φραχτοκόπτη εξαρτάται από τη χρήση.
Κυκλική λαβή
► Με το ένα χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού
του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας τη λαβή με
τον αντίχειρα.
► Με το άλλο χέρι, κρατήστε την κυκλική λαβή
του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας την κυκλική
λαβή με τον αντίχειρα.
Λάστιχο λαβής
0458-816-9001-A33
1
90°
45°
2
0000-GXX-7605-A0
0000-GXX-4573-A0
0000-GXX-4574-A0
0000-GXX-4575-A0
ελληνικά11 Εργασία με τον φραχτοκόπτη
► Με το ένα χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού
του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας τη λαβή με
τον αντίχειρα.
► Με το άλλο χέρι, κρατήστε την επένδυση του
σωλήνα του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας την
επένδυση του σωλήνα με τον αντίχειρα.
11.2Ρύθμιση της γωνίας των μαχαι‐
ριών
Η γωνία των μαχαιριών μπορεί να προσαρμοστεί
στον τρόπο χρήσης του μηχανήματος και το ανά‐
στημα του χρήστη. Υπάρχουν δύο 2 προκαθορι‐
σμένες θέσεις προς τα πάνω και 4 προς τα κάτω.
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε τη
μπαταρία.
► Πιάστε και κρατήστε τη στρεφόμενη λαβή (2).
► Πιέστε το κουμπί ασφάλισης (1) στις δύο πλευ‐
ρές και κρατήστε την πατημένη.
► Ρυθμίστε την επιθυμητή γωνία.
► Λύστε το κουμπί ασφάλισης (1) και στις δύο
πλευρές.
► Κουνήστε τη στρεφόμενη λαβή (2) μέχρι να
κουμπώσουν τα μαχαίρια.
Η γωνία των μαχαιριών έχει ρυθμιστεί.
11.3Κοπή
Κοπή κοντά στο έδαφος
► Ρυθμίστε τη γωνία των μαχαιρών.
► Κινείτε τον φραχτοκόπτη ομαλά από τη μία
πλευρά στην άλλη.
► Προχωρήστε αργά και ελεγχόμενα.
► Αν η απόδοση κοπής έχει πέσει, τροχίστε τα
μαχαίρια.
Κατακόρυφη κοπή
► Κόψτε τα χοντρά κλαδιά με ένα κλαδευτήρι ή
αλυσοπρίονο.
► Αν βρίσκεστε σε απόσταση από τον φράχτη,
ρυθμίστε τη γωνία των μαχαιριών.
► Κρατήστε τον φραχτοκόπτη στη μία πλευρά
του φράχτη και κόψτε τον φράχτη, κινώντας το
μηχάνημα από κάτω προς τα πάνω με μια
τοξωτή κίνηση.
► Προχωρήστε αργά και ελεγχόμενα.
► Κόψτε την άλλη πλευρά του φράχτη με τον ίδιο
τρόπο.
► Αν η απόδοση κοπής έχει πέσει, τροχίστε τα
μαχαίρια.
Οριζόντια κοπή
► Κόψτε τα χοντρά κλαδιά με ένα κλαδευτήρι ή
αλυσοπρίονο.
► Κρατήστε το ψαλίδι μπορντούρας στο πάνω
μέρος του φράχτη, ώστε τα μαχαίρια να σχη‐
ματίζουν γωνία 0° έως 10°.
► Κόψτε τον φράχτη, κινώντας τον φραχτοκόπτη
οριζόντια προς τη μία και την άλλη πλευρά.
► Αν η απόδοση κοπής έχει πέσει, τροχίστε τα
μαχαίρια.
Κοπή από πάνω
► Κόψτε τα χοντρά κλαδιά με ένα κλαδευτήρι ή
αλυσοπρίονο.
340458-816-9001-A
0000-GXX-7607-A0
2
1
3
0000-GXX-7608-A0
12 Μετά την εργασίαελληνικά
► Στρέψτε το κουμπί σύσφιξης (3) αριστερό‐
στροφα.
► Αποσυνδέστε τα μαχαίρια (2) από τον σύνδε‐
σμο (1).
► Μεταφέρετε τον φραχτοκόπτη με το ένα χέρι,
με τα μαχαίρια στραμμένα προς τα πίσω.
Μεταφορά του φραχτοκόπτη σε όχημα
► Τοποθετήστε τον φραχτοκόπτη με τέτοιο
► Ρυθμίστε τα μαχαίρια στη μέγιστη δυνατή
γωνία.
► Κρατήστε το ψαλίδι μπορντούρας στο πάνω
μέρος του φράχτη, ώστε τα μαχαίρια να σχη‐
ματίζουν γωνία 0° έως 10°.
► Κόψτε τον φράχτη, κινώντας τον φραχτοκόπτη
οριζόντια προς τη μία και την άλλη πλευρά.
► Αν η απόδοση κοπής έχει πέσει, τροχίστε τα
μαχαίρια.
12Μετά την εργασία
12.1Μετά την εργασία
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε την
μπαταρία.
► Αν ο φραχτοκόπτης είναι βρεγμένος, αφήστε
τον να στεγνώσει.
► Αν η μπαταρία είναι βρεγμένη, αφήστε την να
στεγνώσει.
► Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη.
► Καθαρίστε τα μαχαίρια.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα
μαχαίρια με τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει
πλήρως τα μαχαίρια.
► Καθαρίστε την μπαταρία.
τρόπο, ώστε να μην μπορεί να ανατραπεί ή να
μετακινηθεί.
13.2Μεταφορά της μπαταρίας
► Απενεργοποιήστε τον φραχτοκόπτη και αφαι‐
ρέστε την μπαταρία.
► Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι σε ασφαλή
κατάσταση.
► Συσκευάστε την μπαταρία με τέτοιο τρόπο,
ώστε να αποκλείεται η μετατόπισή της μέσα
στη συσκευασία.
► Η συσκευασία ασφαλίζεται με τέτοιον τρόπο,
ώστε να μην μπορεί να μετατοπιστεί.
Η μπαταρία υπόκειται στους κανόνες μεταφοράς
επικίνδυνων αγαθών. Η μπαταρία χαρακτηρίζεται
ως μπαταρία τύπου UN 3480 (μπαταρία ιόντων
λιθίου) και έχει εγκριθεί σύμφωνα με το Μέρος ΙΙΙ,
παράγραφος 38.3, του Εγχειριδίου Δοκιμών και
Κριτηρίων του ΟΗΕ.
Μπορείτε να συμβουλευθείτε τους κανονισμούς
μεταφοράς στην ιστοσελίδα www.stihl.com/
safety-data-sheets.
14Φύλαξη
14.1Φύλαξη του φραχτοκόπτη
13Μεταφορά
13.1Μεταφορά του φραχτοκόπτη
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε την
μπαταρία.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα
μαχαίρια με τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει
πλήρως τα μαχαίρια.
Μεταφορά του φραχτοκόπτη στο χέρι
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε τη
μπαταρία.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα
μαχαίρια με τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει
πλήρως τα μαχαίρια.
► Φυλάσσετε τον φραχτοκόπτη με τέτοιο τρόπο,
ώστε να ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες:
Ο φραχτοκόπτης βρίσκεται μακριά από τα
–
παιδιά.
Ο φραχτοκόπτης είναι καθαρός και στεγνός.
–
14.2Φύλαξη μπαταρίας
Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε
κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2
πράσινες λυχνίες).
0458-816-9001-A35
c
a
b
0000-GXX-7609-A0
ελληνικά15 Καθάρισμα
► Φυλάσσετε την μπαταρία σύμφωνα με τα εξής
κριτήρια:
Η μπαταρία βρίσκεται μακριά από τα παιδιά.
–
Η μπαταρία είναι καθαρή και στεγνή.
–
Η μπαταρία βρίσκεται σε κλειστό χώρο.
–
Η μπαταρία βρίσκεται χωριστά από τον φρα‐
–
χτοκόπτη.
Σε περίπτωση φύλαξης της μπαταρίας στον
–
φορτιστή, αποσυνδέστε το φις, και φυλάξτε
την μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης
μεταξύ 40 % και 60 % (2 πράσινες αναμμέ‐
νες λυχνίες LED).
Η μπαταρία βρίσκεται σε περιβάλλον με θερ‐
–
μοκρασία μεταξύ ‑ 10 °C και + 50 °C.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
■ Αν η μπαταρία δεν φυλάσσεται όπως περιγρά‐
φεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, μπορεί να
υποστεί βαθιά εκφόρτιση και, ως εκ τούτου,
ανεπανόρθωτη ζημιά.
►
Αν η μπαταρία έχει εκφορτιστεί, πρέπει να
την φορτίσετε πριν από τη φύλαξή της. Η
STIHL συνιστά να φυλάσσετε την μπαταρία
σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40 % και
60 % (2 πράσινες αναμμένες λυχνίες LED).
►
Φυλάσσετε την μπαταρία χωριστά από τον
φραχτοκόπτη.
14.3Φύλαξη του φραχτοκόπτη στο
στήριγμα τοίχου
Ο φραχτοκόπτης μπορεί να φυλάσσεται στο στή‐
ριγμα τοίχου.
Τοποθέτηση στηρίγματος τοίχου
Τοποθέτηση του φραχτοκόπτη στο στήριγμα τοί‐
χου
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε τη
μπαταρία.
► Περάστε την προστατευτική θήκη πάνω στα
μαχαίρια με τέτοιο τρόπο, ώστε να καλύπτει
πλήρως τα μαχαίρια.
► Αποσυναρμολογήστε τον φραχτοκόπτη.
► Κρεμάστε τον σωλήνα από τον σύνδεσμο.
► Κρεμάστε το μαχαίρι από τη στρεφόμενη λαβή.
15Καθάρισμα
15.1Καθάρισμα του φραχτοκόπτη
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε την
μπαταρία.
► Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη με ένα υγρό πανί
ή διαλυτικό ρητίνης της STIHL.
► Καθαρίστε τις σχισμές αερισμού με ένα πινέλο.
► Αφαιρέστε τυχόν ξένα σώματα από την υπο‐
δοχή της μπαταρίας και καθαρίστε την υπο‐
δοχή της μπαταρίας με ένα υγρό πανί.
► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές μέσα στην
υποδοχή της μπαταρίας με ένα πινέλο ή μια
μαλακή βούρτσα.
15.2Καθάρισμα μαχαιριών
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε τη
μπαταρία.
► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές
με διαλυτικό ρητίνης STIHL.
► Τοποθετήστε τη μπαταρία.
► Θέστε τον φραχτοκόπτη σε λειτουργία για
5 δευτερόλεπτα.
Τα μαχαίρια κινούνται. Το διαλυτικό ρητίνης
STIHL κατανέμεται ομοιόμορφα.
15.3Καθάρισμα μπαταρίας
► Καθαρίστε τη μπαταρία με ένα υγρό πανί.
16Συντήρηση
16.1Τρόχισμα μαχαιριών
Η STIHL συνιστά να αναθέσετε το τρόχισμα των
► Στερεώστε το στήριγμα σε έναν τοίχο, σύμ‐
φωνα με τα εξής κριτήρια:
Γίνεται χρήση κατάλληλων υλικών στερέω‐
–
σης.
Το στήριγμα τοίχου είναι οριζόντιο.
–
Τηρούνται οι εξής διαστάσεις:
a = τουλάχιστον 20 cm
–
b = τουλάχιστον 130 cm
–
c = 22,8 cm
–
360458-816-9001-A
μαχαιριών στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Τα δόντια κοπής των μαχαιριών είναι κοφτερά.
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού του χρήστη.
► Να φοράτε γάντια εργασίας από ανθεκτικό
υλικό.
► Σβήστε τον φραχτοκόπτη και αφαιρέστε τη
μπαταρία.
0000-GXX-8186-A0
17 Επισκευήελληνικά
► Θέστε τον φραχτοκόπτη σε λειτουργία για
5 δευτερόλεπτα.
Τα μαχαίρια κινούνται. Το διαλυτικό ρητίνης
STIHL κατανέμεται ομοιόμορφα.
► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε
στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
17Επισκευή
► Τροχίστε κάθε κόψη του πάνω μαχαιριού με
μια επίπεδη λίμα STIHL με μια κίνηση προς τα
εμπρός. Παράλληλα, τηρείτε τη γωνία τροχί‐
σματος, 19.2.
► Γυρίστε τον φραχτοκόπτη ανάποδα.
► Αφαιρέστε τα φρέζια από την κάτω πλευρά
των κόψεων.
► Κατά τη διάρκεια του τροχίσματος, αφαιρέστε
τη σκόνη που δημιουργείται με ένα υγρό πανί.
► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές
με διαλυτικό ρητίνης STIHL.
17.1Επισκευή του φραχτοκόπτη και
της μπαταρίας
Επισκευή του φραχτοκόπτη, των μαχαιριών και
της μπαταρίας δεν μπορεί να γίνει από τον χρή‐
στη.
► Αν υπάρχει ζημιά στον φραχτοκόπτη ή στα
μαχαίρια, μη χρησιμοποιήσετε τον φραχτοκό‐
πτη αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
► Μπαταρία που έχει ελάττωμα ή ζημιά πρέπει
να αντικατασταθεί.
18Αντιμετώπιση βλαβών
18.1Αντιμετώπιση βλαβών του φραχτοκόπτη ή της μπαταρίας
ΒλάβηΛυχνίες
Ο φραχτοκόπτης
δεν λειτουργεί
όταν τον
ενεργοποιείτε.
μπαταρίας
1 λυχνία LED
αναβοσβήνει
πράσινη.
1 λυχνία LED
ανάβει
σταθερά σε
κόκκινο
χρώμα.
3 λυχνίες LED
αναβοσβήνουν
κόκκινες.
3 λυχνίες LED
ανάβουν
κόκκινες.
4 λυχνίες LED
αναβοσβήνουν
κόκκινες.
ΑιτίαΑντιμετώπιση
Η μπαταρία είναι
ανεπαρκώς
φορτισμένη.
Η μπαταρία είναι πολύ
ζεστή ή πολύ κρύα.
Υπάρχει βλάβη στον
φραχτοκόπτη.
Τα μαχαίρια κινούνται
με δυσκολία.
Ο φραχτοκόπτης είναι
πολύ ζεστός.
Υπάρχει βλάβη στην
μπαταρία.
► Φορτίστε την μπαταρία, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των
φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει ή να
ζεσταθεί.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές μέσα
στην υποδοχή της μπαταρίας.
► Τοποθετήστε την μπαταρία.
► Ενεργοποιήστε τον φραχτοκόπτη.
► Αν και πάλι 3 λυχνίες LED αναβοσβήνουν
κόκκινες, μην χρησιμοποιήσετε τον
φραχτοκόπτη και απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Ψεκάστε τα μαχαίρια και από τις δύο
πλευρές με διαλυτικό ρητίνης STIHL.
► Αν και πάλι 3 λυχνίες LED αναβοσβήνουν
κόκκινες, μην χρησιμοποιήσετε τον
φραχτοκόπτη και απευθυνθείτε στον
πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Περιμένετε να κρυώσει ο φραχτοκόπτης.
► Αφαιρέστε την μπαταρία και
επανατοποθετήστε την.
► Ενεργοποιήστε τον φραχτοκόπτη.
0458-816-9001-A37
ελληνικά19 Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΒλάβηΛυχνίες
Ο φραχτοκόπτης
απενεργοποιείται
στη διάρκεια της
λειτουργίας.
Ο χρόνος
λειτουργίας του
φραχτοκόπτη
είναι πολύ
σύντομος.
μπαταρίας
-Η ηλεκτρική σύνδεση
-Ο φραχτοκόπτης ή η
3 λυχνίες LED
ανάβουν
κόκκινες.
-Υπάρχει βλάβη στο
-Η μπαταρία δεν είναι
-Η μπαταρία έχει
ΑιτίαΑντιμετώπιση
ανάμεσα στον
φραχτοκόπτη και την
μπαταρία έχει
διακοπεί.
μπαταρία έχει βραχεί.
Ο φραχτοκόπτης είναι
πολύ ζεστός.
ηλεκτρικό κύκλωμα.
πλήρως φορτισμένη.
φτάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της.
19Τεχνικά χαρακτηριστικά
19.1Φραχτοκόπτης STIHL HLA 56
Επιτρεπόμενες μπαταρίες:
–
STIHL AK
–
Βάρος χωρίς μπαταρία: 3,8 kg
–
Ο χρόνος λειτουργίας αναφέρεται στην ιστοσε‐
λίδα www.stihl.com/battery-life.
19.2Μαχαίρια
Απόσταση δοντιών: 30 mm
–
Μήκος κοπής: 450 mm
–
Γωνία τροχίσματος: 35°
–
19.3Μπαταρία STIHL AK
Τεχνολογία μπαταρίας: Ιόντων λιθίου
–
Τάση: 36 V
–
Χωρητικότητα σε Ah: Βλέπε πινακίδα τύπου
–
Ενεργειακό περιεχόμενο σε Wh: Βλέπε πινα‐
–
κίδα τύπου
Βάρος σε kg: Βλέπε πινακίδα τύπου
–
Επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας για λειτουρ‐
–
γία και φύλαξη: - 10 °C έως + 50 °C
19.4Τιμές θορύβου και δονήσεων
Ο συντελεστής K για τη στάθμη ηχοπίεσης ανέρ‐
χεται σε 2 dB(A). Ο συντελεστής K για τη στάθμη
► Αν εξακολουθούν να αναβοσβήνουν 4
κόκκινες λυχνίες LED, μην
χρησιμοποιήσετε πλέον την μπαταρία και
απευθυνθείτε σε πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο της STIHL.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Καθαρίστε τις ηλεκτρικές επαφές μέσα
στην υποδοχή της μπαταρίας.
► Τοποθετήστε την μπαταρία.
► Περιμένετε να στεγνώσει ο φραχτοκόπτης
ή η μπαταρία.
► Αφαιρέστε την μπαταρία.
► Περιμένετε να κρυώσει ο φραχτοκόπτης.
► Αφαιρέστε την μπαταρία και
επανατοποθετήστε την.
► Ενεργοποιήστε τον φραχτοκόπτη.
► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των
φορτιστών STIHL AL 101, 301, 500.
► Αντικαταστήστε την μπαταρία.
ηχητικής ισχύος ανέρχεται σε 2 dB(A). Ο
συντελεστής K για τις δονήσεις ανέρχεται σε
2 m/s².
Η STIHL συνιστά να φοράτε ωτασπίδες.
Στάθμη ηχοπίεσης LpA μετρούμενη σύμφωνα
–
με το πρότυπο EN 62841-4-2: 77 dB(A)
Στάθμη ηχητικής ισχύος LwA μετρούμενη σύμ‐
–
φωνα με το πρότυπο EN 62841-4-2: 88 dB(A)
Δονήσεις ahv μετρούμενες σύμφωνα με το
–
πρότυπο EN 62841-4-2
Λαβή χειρισμού: 1,5 m/s²
–
Κυκλική λαβή: 1,5 m/s²
–
Επένδυση λαβής: 1,5 m/s²
–
Οι αναφερόμενες τιμές δονήσεων έχουν μετρηθεί
με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπο‐
ρούν να θεωρηθούν κατάλληλες για τη σύγκριση
ηλεκτρικών μηχανημάτων. Οι πραγματικά παρα‐
γόμενες τιμές δονήσεων ενδέχεται να διαφέρουν
από τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με τον
τρόπο χρήσης του μηχανήματος. Οι αναφερόμε‐
νες τιμές δονήσεων μπορούν να χρησιμοποιη‐
θούν για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης
από δονήσεις. Η πραγματική καταπόνηση από
δονήσεις πρέπει να προσδιοριστεί με εκτίμηση.
Στην εκτίμηση αυτή μπορεί να λαμβάνονται
υπόψη και τα χρονικά διαστήματα κατά τα οποία
380458-816-9001-A
20 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
ελληνικά
το ηλεκτρικό μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας,
καθώς και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι μεν
σε λειτουργία αλλά χωρίς καταπονήσεις.
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση προς
την Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των εργα‐
ζομένων σε κραδασμούς μπορείτε να βρείτε στην
ιστοσελίδα www.stihl.com/vib.
19.5REACH
REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονι‐
σμού των ΕΚ για την καταχώριση, την αξιολό‐
γηση και την αδειοδότηση χημικών προϊόντων.
Για πληροφορίες σχετικά με την τήρηση του
συστήματος REACH, συμβουλευθείτε την ιστοσε‐
λίδα www.stihl.com/reach .
20Ανταλλακτικά και παρελκό‐
μενα
20.1Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
Τα σύμβολα αυτά χαρακτηρίζουν τα
γνήσια ανταλλακτικά και τα γνήσια
παρελκόμενα της STIHL.
Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια
ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL.
Παρά τη συνεχή παρακολούθηση της αγοράς, η
STIHL δεν είναι σε θέση να κρίνει την αξιοπιστία,
την ασφάλεια και την καταλληλότητα ανταλλακτι‐
κών και παρελκομένων από άλλους κατασκευα‐
στές και συνεπώς δεν μπορεί να εγγυηθεί για τη
χρήση τους.
Τα γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα STIHL
είναι διαθέσιμα στον πιστοποιημένο αντιπρό‐
σωπο της STIHL.
22Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
22.1Φραχτοκόπτης STIHL HLA 56
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Γερμανία
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το
προϊόν
Είδος: Επαναφορτιζόμενος φραχτοκόπτης
–
Κατασκευαστής: STIHL
–
Τύπος: HLA 56
–
Κωδικός σειράς: HA01
–
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των
οδηγιών 2011/65/EΕ, 2006/42/ΕΚ, 2014/30/EΕ
και 2000/14/ΕΚ και έχει σχεδιαστεί και κατα‐
σκευαστεί σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, όπως
ισχύουν κατά την εκάστοτε ημερομηνία
παραγωγής: EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 62841-1 και EN 62841-4-2.
Εφαρμοσμένη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρ‐
φωσης σύμφωνα την Οδηγία 2000/14/ΕΚ,
Παράρτημα V.
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 88 dB(A)
–
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 90 dB(A)
–
Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα έγκρι‐
σης προϊόντων της ANDREAS STIHL AG & Co.
KG.
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο
αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται πάνω
στον φραχτοκόπτη.
Waiblingen, 15/07/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
21Απόρριψη
21.1Απόρριψη του φραχτοκόπτη
και της μπαταρίας
Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη μπο‐
ρείτε να απευθυνθείτε στις αρμόδιες τοπικές
αρχές ή σε πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της
STIHL.
Τυχόν ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να προκα‐
λέσει βλάβες στην υγεία και να επιβαρύνει το
περιβάλλον.
► Μεταφέρετε ή παραδώστε τα προϊόντα STIHL,
συμπεριλαμβανομένης της συσκευασίας, σε
κατάλληλο σημείο συλλογής για ανακύκλωση
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
► Δεν επιτρέπεται η απόρριψη μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
0458-816-9001-A39
κ.ε.
Dr. Jürgen Hoffmann, Διεύθυνση τμήματος έγκρι‐
σης και κανονισμών προϊόντων
23Πιστοποιητικό
συμβατότητας UKCA
23.1Φραχτοκόπτης STIHL HLA 56
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
ελληνικά24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
D-71336 Waiblingen
Γερμανία
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το
προϊόν
Είδος: Επαναφορτιζόμενος φραχτοκόπτης
–
Κατασκευαστής: STIHL
–
Τύπος: HLA 56
–
Κωδικός σειράς: HA01
–
ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις των
κανονισμών The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012, Supply
of Machinery (Safety) Regulations 2008,
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
και Noise Emission in the Environment by
Equipment for use Outdoors Regulations 2001
του ΗΒ, και έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
σύμφωνα με τα εξής πρότυπα, όπως ισχύουν
κατά την εκάστοτε ημερομηνία παραγωγής:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 και
EN 62841-4-2.
Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμ‐
φωνα με τον κανονισμό Noise Emission in the
Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001, Schedule 8 του ΗΒ.
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 88 dB(A)
–
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 90 dB(A)
–
Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο αρμόδιο
τμήμα της ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο
αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται πάνω
στον φραχτοκόπτη.
Waiblingen, 15/07/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
κ.ε.
Dr. Jürgen Hoffmann, Διεύθυνση τμήματος έγκρι‐
σης και κανονισμών προϊόντων
24Γενικές οδηγίες ασφάλειας
για ηλεκτρικά μηχανήματα
24.1Εισαγωγή
Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές προφυλά‐
ξεις ασφαλείας του ευρωπαϊκού προτύπου EN/
IEC 62841 για τα χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία
που λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή που
αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο.
Η STIHL είναι υποχρεωμένη να παραθέτει αυτά
τα κείμενα.
Οι προφυλάξεις ασφαλείας για την αποφυγή
ηλεκτροπληξίας που αναφέρονται στην ενότητα
«Ηλεκτρική ασφάλεια» δεν εφαρμόζονται στα
επαναφορτιζόμενα προϊόντα της STIHL.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Μελετήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας, υποδεί‐
ξεις, τις εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά
του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν δεν τηρήσετε τις
υποδείξεις που ακολουθούν, υπάρχει κίνδυνος
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε όλες τις οδη‐
γίες ασφάλειας και τις υποδείξεις για μελλο‐
ντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό μηχάνημα» που χρησιμο‐
ποιείται στις οδηγίες ασφάλειας αναφέρεται τόσο
σε μηχανήματα που τροφοδοτούνται από το
ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο τροφοδοσίας) όσο
και σε μηχανήματα που λειτουργούν με μπαταρία
(χωρίς καλώδιο τροφοδοσίας).
24.2Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας τακτο‐
a
)
ποιημένο και φροντίζετε για κατάλληλο φωτι‐
σμό. Η έλλειψη τάξης και ο κακός φωτισμός
του χώρου εργασίας μπορούν να οδηγήσουν
σε ατυχήματα.
Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σε
b)
εκρηκτικό περιβάλλον όπου υπάρχουν
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορούν
να προκαλέσουν την ανάφλεξη σκόνης ή
ατμών.
Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου,
c)
διατηρείτε παιδιά και άλλα άτομα σε ασφαλή
απόσταση. Αν αφαιρεθείτε, μπορεί να χάσετε
τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου.
24.3Ηλεκτρική ασφάλεια
Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
a
)
ταιριάζει με την πρίζα. Δεν επιτρέπεται να
γίνει καμία αλλαγή ή μετατροπή στο φις. Μην
χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής (αντά‐
πτορα) σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά
εργαλεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας είναι
μειωμένος όταν διατηρείτε το φις στην αρχική
του κατάσταση και χρησιμοποιείτε κατάλληλη
πρίζα.
400458-816-9001-A
24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματαελληνικά
Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειω‐
b)
μένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει μεγαλύτερος
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι
γειωμένο.
Διατηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από
c)
βροχή και υγρασία. Η διείσδυση νερού μέσα
στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας
d)
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από την
τροφοδοσία του μηχανήματος. Μην χρησιμο‐
ποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή να
κρεμάσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
τραβήξετε το φις από την πρίζα. Διατηρείτε το
καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από θερμό‐
τητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη.
Οι ζημιές και η έντονη συστροφή των καλω‐
δίων τροφοδοσίας αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
e)
υπαίθριο χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο
καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζα) που να
είναι κατάλληλα και για εξωτερική χρήση. Η
χρήση καλωδίου επέκτασης που είναι κατάλ‐
ληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίν‐
δυνο ηλεκτροπληξίας.
Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση του
f)
ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
χρησιμοποιείτε ασφαλειοδιακόπτη διαρροής
προς γη («ρελέ»). Η χρήση ασφαλειοδιακό‐
πτη διαρροής προς γη μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
24.4Ασφάλεια ατόμων
Η εργασία με ηλεκτρικό εργαλείο απαιτεί
a
)
μεγάλη προσοχή, περίσκεψη και καλό έλεγχο
των κινήσεών σας. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκ‐
τρικά εργαλεία, όταν είστε κουρασμένοι ή
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών,
αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι‐
σμούς.
Να φοράτε ατομικά μέσα προστασίας και
b)
πάντοτε γυαλιά ασφαλείας. Η χρήση κατάλ‐
ληλων μέσων ατομικής προστασίας, όπως
μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια,
κράνος και ωτασπίδες, ανάλογα με τον τύπο
και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώ‐
νει τον κίνδυνο τραυματισμού.
Αποφεύγετε την κατά λάθος ενεργοποίηση
c)
του μηχανήματος. Να βεβαιώνεστε ότι το
ηλεκτρικό εργαλείο είναι σβηστό πριν το
σηκώσετε ή το εργαλείο και προτού το συν‐
δέσετε στην ηλεκτρική τροφοδοσία ή/και στην
μπαταρία. Αν κρατάτε το δάχτυλο στη σκαν‐
δάλη ενώ μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο,
ή όταν συνδέετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην
τροφοδοσία με πατημένη σκανδάλη, μπορεί
να προκληθεί ατύχημα.
Αφαιρείτε τυχόν εργαλεία ρύθμισης ή το
d)
κατσαβίδι, πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κατσαβίδι που
είναι συνδεμένο σε περιστρεφόμενο μέρος
του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκα‐
λέσει τραυματισμούς.
Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του
e)
σώματος. Φροντίζετε για σταθερή στάση και
διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα
έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργα‐
λείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε
f)
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ‐
λιά και τα ρούχα σας μακριά από περιστρε‐
φόμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμή‐
ματα και τα μακριά μαλλιά μπορεί να μπλε‐
χτούν σε κινούμενα μέρη του εργαλείου.
Αν μπορούν να συνδεθούν συστήματα αναρ‐
g)
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, αυτά πρέπει
να συνδέονται και να χρησιμοποιούνται με
κατάλληλο τρόπο. Η χρήση συστημάτων
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τον
κίνδυνο λόγω σκόνης.
Φροντίστε να μην αποκτήσετε ψευδή
h)
αίσθηση ασφάλειας και μην αγνοήσετε τους
κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία,
ακόμα κι όταν έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκ‐
τρικό εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματι‐
σμούς μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου.
24.5Χρήση και μεταχείριση του
ηλεκτρικού εργαλείου
Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
a
)
Χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο ηλεκ‐
τρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το
κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εξασφαλίζει
καλύτερα αποτελέσματα και μεγαλύτερη
ασφάλεια μέσα στα σχετικά όρια ισχύος.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία με
b)
ελαττωματική σκανδάλη ή διακόπτη. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να τεθεί
σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας είναι επικίν‐
δυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
0458-816-9001-A41
ελληνικά24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα
Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ρύθμιση του
c)
μηχανήματος, πριν αλλάξετε εξαρτήματα στα
πρόσθετα εργαλεία και προτού να αφήσετε
το ηλεκτρικό εργαλείο, αποσυνδέστε το φις
από την πρίζα ή/και αφαιρέστε την αποσπώ‐
μενη μπαταρία. Αυτό το μέτρο ασφαλείας
αποτρέπει την κατά λάθος εκκίνηση του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν
d)
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επι‐
τρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου
από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον
χειρισμό του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις
οδηγίες ασφάλειας. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από
άτομα που δεν έχουν την απαιτούμενη πείρα.
Φροντίζετε επιμελώς τα ηλεκτρικά εργαλεία
e)
και τα πρόσθετα εξαρτήματά τους. Βεβαιώνε‐
στε ότι τα κινούμενα μέρη λειτουργούν απρό‐
σκοπτα και δεν σφηνώνονται, και ότι δεν
υπάρχουν σπασμένα ή ελαττωματικά εξαρτή‐
ματα που επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου. Τυχόν ελαττωμα‐
τικά εξαρτήματα πρέπει να επισκευαστούν
πριν τη χρήση του ηλεκτρικού εργα‐
λείου. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργα‐
λεία οφείλονται σε κακή συντήρηση.
Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα καθαρά και
f)
τροχισμένα. Η σχολαστική φροντίδα των
κοπτικών εξαρτημάτων με αιχμηρές ακμές
μειώνει το σφήνωμα και διευκολύνει τον χειρι‐
σμό.
Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
g)
πρόσθετα εξαρτήματα κ.λπ. σύμφωνα με
αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη σας τις
συνθήκες και το είδος της εργασίας. Η χρήση
ηλεκτρικών εργαλείων για οποιαδήποτε
εφαρμογή εκτός από τον προβλεπόμενο
σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις.
Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες κρατήμα‐
h)
τος στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από
λάδια και γράσα. Αν οι λαβές και επιφάνειες
κρατήματος δεν είναι καθαρές, δεν θα μπορέ‐
σετε να χειριστείτε και να ελέγχετε το ηλεκ‐
τρικό εργαλείο σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
24.6Χρήση και μεταχείριση του επα‐
ναφορτιζόμενου εργαλείου
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με τους φορτι‐
a
)
στές που συστήνει ο κατασκευαστής. Αν ένας
φορτιστής που είναι κατάλληλος για ένα
συγκεκριμένο είδος μπαταρίας χρησιμοποιη‐
θεί για άλλες μπαταρίες, υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά μηχανήματα
b)
μόνο τις προβλεπόμενες μπαταρίες. Η χρήση
άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς και κίνδυνο πυρκαγιάς.
Μπαταρίες που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει
c)
να διατηρούνται μακριά από συνδετήρες,
νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες και άλλα
μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα μπορού‐
σαν να γεφυρώσουν τις επαφές. Ένα βραχυ‐
κύκλωμα ανάμεσα στις επαφές της μπατα‐
ρίας μπορεί να προκαλέσει έγκαυμα ή πυρ‐
καγιά.
Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, μπορεί
d)
να διαρρεύσει υγρό από τη μπαταρία. Απο‐
φεύγετε την επαφή με αυτό το υγρό. Σε περί‐
πτωση επαφής, πλυθείτε με νερό. Αν το υγρό
έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον
ιατρική βοήθεια. Το υγρό που διαρρέει από
τη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό
του δέρματος και έγκαυμα.
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υπο‐
e)
στεί ζημιά ή μετατροπή. Μπαταρίες που
έχουν υποστεί ζημιά ή μετατροπή μπορούν
να συμπεριφερθούν με απρόβλεπτο τρόπο
και να προκαλέσουν πυρκαγιά, έκρηξη ή
τραυματισμούς.
Μην εκθέτετε τη μπαταρία σε φωτιά ή υψηλές
f)
θερμοκρασίες. Η φωτιά και οι θερμοκρασίες
άνω των 130 °C (265 °F) μπορούν να προ‐
καλέσουν έκρηξη.
Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες για τη φόρτιση
g)
και ποτέ μη φορτίζετε τη μπαταρία ή το επα‐
ναφορτιζόμενο μηχάνημα σε θερμοκρασία
έξω από τα όρια που αναφέρονται στο εγχει‐
ρίδιο οδηγιών. Φόρτιση με λανθασμένο
τρόπο ή έξω από τα επιτρεπόμενα όρια θερ‐
μοκρασίας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη
μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκα‐
γιάς.
24.7Σέρβις
Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να
a
)
γίνονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό
και με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση
του ηλεκτρικού εργαλείου.
Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε
b)
μπαταρία που έχει ζημιά. Εργασίες συντήρη‐
σης στις μπαταρίες επιτρέπεται να εκτελού‐
νται μόνο από τον κατασκευαστή ή εξουσιο‐
420458-816-9001-A
δοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελα‐
τών.
και ειδικά καταιγίδες.
νος ηλεκτροπληξίας από κεραυνό.
Έτσι μειώνεται ο κίνδυ‐
Srpski
0000010218_001_SRB
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
24.8Οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια
μπορντούρας
Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ψαλίδια μπορντού‐
ρας
Διατηρείτε το μαχαίρι μακριά από το σώμα
a)
σας. Μη χρησιμοποιείτε τα κινούμενα μαχαί‐
ρια για να απομακρύνετε τα κομμένα υλικά ή
για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται
να κόψετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινού‐
νται μετά το κλείσιμο του διακόπτη. Μια
στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ψαλι‐
διού μπορντούρας μπορεί να οδηγήσει σε
σοβαρούς τραυματισμούς.
Μεταφέρετε το ψαλίδι μπορντούρας με στα‐
b)
ματημένο μαχαίρι, κρατώντας το μηχάνημα
από τη λαβή και προσέχοντας να μην ενερ‐
γοποιήσετε τον διακόπτη. Η σωστή μετα‐
φορά του ψαλιδιού μπορντούρας μειώνει τον
κίνδυνο της κατά λάθος εκκίνησης του μηχα‐
νήματος και των πιθανών επακόλουθων
τραυματισμών από το μαχαίρι.
Πριν τη μεταφορά και τη φύλαξη του ψαλι‐
c)
διού μπορντούρας, τοποθετείτε πάντοτε το
προστατευτικό κάλυμμα πάνω στα μαχαίρια.
Η προσεκτική μεταχείριση του ψαλιδιού
μπορντούρας μειώνει τον κίνδυνο τραυματι‐
σμού από το μαχαίρι.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι διακόπτες είναι κλει‐
d)
στοί και ότι έχετε αφαιρέσει ή απενεργοποιή‐
σει τη μπαταρία, προτού να απομακρύνετε
σφηνωμένα υλικά ή να εκτελέσετε εργασίες
συντήρησης στο μηχάνημα. Μια απρόσμενη
ενεργοποίηση του ψαλιδιού μπορντούρας
κατά την απομάκρυνση σφηνωμένων υλικών
μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματι‐
σμούς.
Κρατάτε το ψαλίδι μπορντούρας πάντα από
e)
τις μονωμένες επιφάνειες της λαβής, γιατί
υπάρχει πάντα πιθανότητα το μαχαίρι να
έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Κατά
την επαφή του μαχαιριού με ηλεκτρικό καλώ‐
διο, τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπο‐
ρεί να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία.
Απομακρύνετε τυχόν καλώδια παροχής από
f)
την περιοχή εργασίας. Μπορεί να υπάρχουν
καλώδια κρυμμένα σε φράχτες και θάμνους
και κατά λάθος να κοπούν από το μαχαίρι.
Μη χρησιμοποιείτε το ψαλίδι μπορντούρας
g)
όταν επικρατούν κακές καιρικές συνθήκες,
0458-816-9001-A43
24.9Πρόσθετες οδηγίες ασφάλειας
για ψαλίδια μπορντούρας αυξη‐
μένης εμβέλειας
Για να μειώσετε τον κίνδυνο θανατηφόρας
a)
ηλεκτροπληξίας, μην χρησιμοποιείτε το
ψαλίδι μπορντούρας αυξημένης εμβέλειας
κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια. Η επαφή με
ηλεκτροφόρα καλώδια και η χρήση του μηχα‐
νήματος κοντά σε αυτά μπορεί να οδηγήσει
σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα
ηλεκτροπληξία.
Ο χειρισμός του ψαλιδιού μπορντούρας
b)
αυξημένης εμβέλειας πρέπει να γίνεται
πάντοτε με τα δύο χέρια. Κρατάτε το ψαλίδι
μπορντούρας αυξημένης εμβέλειας πάντα με
τα δύο σας χέρια, για να αποφύγετε τον κίν‐
δυνο απώλειας του ελέγχου.
Να φοράτε κράνος ασφαλείας όταν εργάζε‐
c)
στε με το ψαλίδι μπορντούρας αυξημένης
εμβέλειας πάνω από το ύψος του κεφαλιού.
Κομμάτια που πέφτουν μπορούν να προκα‐
λέσουν σοβαρούς τραυματισμούς.
Dragi korisniče,
raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐
izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐
tom prema potrebama naših korisnika. Tako
nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takođe i pri
ekstremnim opterećenjima.
STIHL garantuje vrhunski kvalitet takođe i prili‐
kom servisiranja. Naša specijalizovana trgovin‐
ska mreža nudi stručne savete i uputstva, kao i
obimnu tehničku podršku.
STIHL se izričito zalaže za održiv i odgovoran
odnos prema prirodi. Ovo uputstvo za upotrebu
ima za svrhu da Vam pomogne u korišćenju pro‐
izvoda STIHL na siguran i ekološki način u toku
dugog radnog veka.
Hvala Vam na poverenju; želimo Vam puno
zadovoljstva uz Vaš proizvod STIHL.
2.2Oznake upozorenja u tekstu
OPASNOST
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode
do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške
povrede ili smrt.
UPOZORENJE
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu
dovesti do teških povreda ili smrti.
► Navedene mere mogu da spreče teške
povrede ili smrt.
UPUTSTVO
■ Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu
dovesti do materijalnih šteta.
► Navedene mere mogu da spreče materi‐
jalne štete.
2.3Simboli u tekstu
Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom
uputstvu za upotrebu.
3Pregled
3.1Rezač za živu ogradu i aku-
Dr. Nikolas Stihl
baterija
VAŽNO! PRE UPOTREBE PROČITATI I SAČU‐
VATI ZA KASNIJU UPOTREBU.
2Informacije uz ovo uputstvo
za upotrebu
2.1Važeći dokumenti
Primenjuju se lokalni bezbednosni propisi.
► Osim ovog uputstva za upotrebu, pročitajte sa
razumevanjem i sačuvajte sledeće doku‐
440458-816-9001-A
mente:
Bezbednosna upozorenja za akumulator
–
STIHL AK
Uputstvo za upotrebu za uređaj za punjenje
–
STIHL AL 101, 301, 500
Bezbednosne informacije za akumulatore i
–
proizvode sa ugrađenim akumulatorom
kompanije STIHL: www.stihl.com/safetydata-sheets
1 Telo
Telo povezuje sve komponente.
L
W
A
4 Sigurnosne napomeneSrpski
2 Okrugli držač
Okrugli držač služi za držanje i vođenje
rezača za živu ogradu.
3 Prihvatno crevo
Prihvatno crevo služi za držanje i vođenje
rezača za živu ogradu.
4 Spojni naglavak
Spojni naglavak spaja telo sa noževima za
sečenje.
5 Pritezni zavrtanj
Pritezni zavrtanj pričvršćuje noževe za seče‐
nje na telo
6 Dugme za blokiranje
Dugme za blokiranje blokira zaokretanje
noževa za sečenje.
7 Zakretna ručica
Zakretna ručica služi za podešavanje ugla
noževa za sečenje.
8 Noževi za sečenje
Noževi za sečenje seku materijal za sečenje.
9 Štitnik noža
Štitnik noža štiti od dodira sa noževima za
sečenje.
10 Ušica za nošenje
Ušica za nošenje služi za vešanje sistema za
nošenje.
11 Klizač za odbravljivanje
Klizač za odbravljivanje odbravljuje polugu
prekidača.
12 Poluga prekidača
Poluga prekidača uključuje i isključuje rezač
za živu ogradu.
13 Ergonomska poluga
Ergonomska poluga drži klizač za odbravljiva‐
nje u položaju, kada se otpusti poluga preki‐
dača.
14 Komandna ručica
Komandna ručica služi za upravljanje, držanje
i vođenje rezača za živu ogradu.
15 Poluga za blokiranje
Poluga za blokiranje drži aku-bateriju u
odeljku za aku-bateriju.
16 Odeljak za aku-bateriju
Odeljak za aku-bateriju prihvata aku-bateriju.
17 Aku-baterija
Aku-baterija snabdeva rezač za živu ogradu
energijom.
18 Svetlosne diode
Svetlosne diode pokazuju nivo napunjenosti
aku-baterije i smetnje.
19 Pritisni taster
Pritisni taster aktivira svetlosne diode na akubateriji.
# Nazivna pločica sa brojem mašine
3.2Simboli
Simboli mogu da se nalaze na rezaču za živu
ogradu i na aku-bateriji i označavaju sledeće:
Ovaj simbol pokazuje smer u kome
mora da bude gurnut klizač za odbrav‐
ljivanje.
Ovaj simbol označava da sečivo mora
biti pričvršćeno.
1 svetlosna dioda svetli crveno. Akubaterija je previše topla ili previše
hladna.
4 svetlosne diode trepte crveno. Smet‐
nja je u aku-bateriji.
Garantovani nivo snage zvuka prema
smernici 2000/14/EG u dB(A) da bi se
omogućilo poređenje emisija zvuka
proizvoda.
Podatak pored simbola pokazuje količinu
energije aku-baterije prema specifikaciji
proizvođača ćelija. Raspoloživa količina
energije kod primene je manja.
Ne bacajte proizvod u kućno smeće.
4Sigurnosne napomene
4.1Simboli upozorenja
Simboli upozorenja na rezaču za živu ogradu ili
na aku-bateriji označavaju sledeće:
Pridržavajte se bezbednosnih napo‐
mena i navedenih mera.
Pročitajte, razumite i sačuvajte uput‐
stvo za upotrebu.
Nosite zaštitne naočare i zaštitnu
kacigu.
Nosite zaštitne čizme.
Nosite radne rukavice.
0458-816-9001-A45
Srpski4 Sigurnosne napomene
Ne dodirujte pokrenute noževe za
sečenje.
4.3Uslovi za korisnike
UPOZORENJE
■
Pazite na bezbednosno rastoja‐
nje.
Rezač za živu ogradu držite dalje od
kiše i vlage.
Neupućeni korisnici ne mogu da prepoznaju
niti da procene opasnosti od rezača za živu
ogradu i aku-baterije. Korisnik ili druge osobe
mogu biti teško povređeni ili usmrćeni.
► Pročitajte, razumite i sačuvajte uput‐
stvo za upotrebu.
Aku-bateriju izvadite prilikom prekida u
radu, transportovanja, čuvanja, održa‐
vanja ili popravljanja.
Aku-bateriju zaštitite od toplote i pla‐
mena.
Aku-bateriju držite dalje od kiše i vlage
i ne potapajte u tečnosti.
Pazite na dozvoljeni opseg tempera‐
ture aku-baterije.
4.2Namenska upotreba
Rezač za živu ogradu STIHL HLA 56 služi za
rezanje biljne mase, visokih živih ograda, viso‐
kog grmlja, visokog žbunja i visokog šiblja.
Rezač za živu ogradu ne sme da se koristi na
kiši.
Ovaj rezač za živu ogradu energijom napaja akubaterija STIHL AK.
UPOZORENJE
■
Aku-baterije koje STIHL nije dozvolio za rezač
za živu ogradu mogu izazvati požare i eksplo‐
zije. Osobe mogu biti teško povređene ili
usmrćene i moguća je materijalna šteta.
►
Rezač za živu ogradu koristite sa aku-bate‐
rijom STIHL AK.
■ Nenamenska upotreba rezača za živu ogradu
ili aku-baterije može dovesti do teških povreda
ili smrti i moguća je materijalna šteta.
►
Rezač za živu ogradu koristite onako, kako
je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
► Aku-bateriju koristite onako, kako je opi‐
sano u uputstvu za upotrebu aku-baterije
STIHL AK.
► Ukoliko rezač za živu ogradu ili aku-bateriju
dajete drugoj osobi: Priložite i uputstvo za
upotrebu.
►
Uverite se da korisnik ispunjava sledeće
uslove:
Korisnik je odmoran.
–
Korisnik je telesno, senzorički i duševno
–
sposoban da koristi rezač za živu
ogradu i aku-bateriju i da njima radi.
Ukoliko je korisnik telesno, senzorički ili
duševno ograničeno sposoban, korisnik
sme da radi samo pod nadzorom ili
prema uputstvima odgovorne osobe.
Korisnik može da prepozna i proceni
–
opasnosti od rezača za živu ogradu i
aku-baterije.
Korisnik je punoletan ili se korisnik obu‐
–
čava u struci pod nadzorom i u skladu
sa nacionalnim propisima.
Korisnik je dobio uputstvo od specijali‐
–
zovanog prodavca STIHL ili od stručnog
lica pre nego što je prvi put radio s reza‐
čem za živu ogradu.
Korisnik nije pod uticajem alkohola,
–
lekova ili droga.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
4.4Odeća i oprema
UPOZORENJE
■
U toku rada duga kosa može da bude uvu‐
čena u rezač za živu ogradu. Korisnik može
da bude teško povređen.
►
Dugu kosu uvežite i osigurajte tako, da se
nalazi iznad ramena.
■ U toku rada predmeti mogu biti odbačeni veli‐
kom brzinom. Korisnik može da bude povre‐
đen.
► Nosite pripijene zaštitne naočare.
Podesne zaštitne naočare su ispi‐
tane prema standardu EN 166 ili
prema nacionalnim propisima i na
tržištu su dostupne pod odgovaraju‐
ćom oznakom.
460458-816-9001-A
4 Sigurnosne napomeneSrpski
► Nosite pripijenu odeću dugih rukava i duge
pantalone.
■ Predmeti koji padaju mogu da dovedu do
povreda glave.
► Nosite zaštitnu kacigu.
■ U toku rada može da se podigne prašina. Udi‐
sanje prašine može da šteti zdravlju i da iza‐
zove alergijske reakcije.
►
Ako se podigne prašina: Nosite masku za
zaštitu od prašine.
■ Nepodesna odeća može da se zakači o
drveće, grmlje ili da bude zahvaćena rezačem
za živu ogradu. Korisnici bez podesne odeće
mogu biti teško povređeni.
►
Nosite pripijenu odeću.
► Šalove ili nakit skinite.
■ Korisnik koji nosi nepodesnu obuću može da
se oklizne. Korisnik može da bude povređen.
► Nosite čvrstu, zatvorenu obuću sa
hrapavim đonom.
■ U toku čišćenja ili održavanja korisnik može da
dođe u dodir sa noževima za sečenje. Korisnik
može da bude povređen.
► Nosite radne rukavice od otpornog
materijala.
4.5Radni prostor i sredina
4.5.1Rezač za živu ogradu
UPOZORENJE
■
Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu
prepoznati i proceniti opasnosti od rezača za
živu ogradu i zakovitlanih predmeta. Neovlaš‐
ćene osobe, deca i životinje mogu biti teško
povređene i moguće su materijalne štete.
► Neovlašćene osobe, deca i
životinje ne smeju da se
nalaze u prečniku od 5 m od
područja na kome se radi.
►
Rastojanje od 5 m držite i u odnosu na
predmete.
► Rezač za živu ogradu ne ostavljajte bez
nadzora.
► Uverite se da deca ne mogu da se igraju
rezačem za živu ogradu.
■ Rezač za živu ogradu nije vodootporan. Ako
se radi na kiši ili u vlažnoj sredini, moguće je
da dođe do strujnog udara. Korisnik može da
0458-816-9001-A47
se povredi i rezač za živu ogradu može da se
ošteti.
► Nemojte raditi na kiši i u vlažnoj sre‐
dini.
■ Električne komponente rezača za živu ogradu
mogu da stvore varničenje. U lako zapaljivoj ili
eksplozivnoj sredini, varničenje može da iza‐
zove požare i eksplozije. Osobe mogu biti
teško povređene ili usmrćene i moguća je
materijalna šteta.
►
Nemojte raditi u lako zapaljivoj niti u eksplo‐
zivnoj sredini.
4.5.2Aku-baterija
UPOZORENJE
■ Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu
prepoznati i proceniti opasnosti od aku-bate‐
rije. Neovlašćene osobe, deca i životinje mogu
biti teško povređene.
►
Neovlašćene osobe, decu i životinje držite
dalje.
► Aku-bateriju ne ostavljajte bez nadzora.
► Uverite se da deca ne mogu da se igraju
aku-baterijom.
■ Aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja sre‐
dine. Pod određenim uticajima sredine, akubaterija može da se zapali, eksplodira ili nepo‐
pravljivo ošteti. Osobe mogu biti teško povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
► Aku-bateriju zaštitite od toplote i pla‐
mena.
► Aku-bateriju ne bacajte u vatru.
► Aku-bateriju koristite i čuvajte u tem‐
peraturnom opsegu između ‑ 10 °C i
+ 50 °C.
► Aku-bateriju držite dalje od kiše i
vlage i ne potapajte u tečnosti.
► Aku-bateriju držite dalje od malih metalnih
delova.
► Aku-bateriju ne izlažite uticaju visokog priti‐
ska.
► Aku-bateriju ne izlažite uticaju mikrotalas‐
nog zračenja.
► Aku-bateriju držite dalje od hemikalija i soli.
4.6Stanje za bezbednu upotrebu
4.6.1Rezač za živu ogradu
Rezač za živu ogradu je u stanju za bezbednu
upotrebu ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
Rezač za živu ogradu je neoštećen.
–
Srpski4 Sigurnosne napomene
Rezač za živu ogradu je čist.
–
Komandni elementi funkcionišu i nisu izme‐
–
njeni.
Noževi za sečenje su ispravno montirani.
–
Na ovaj rezač za živu ogradu montiran je origi‐
–
nalni pribor STIHL.
Pribor je ispravno montiran.
–
UPOZORENJE
■ U nebezbednom stanju komponente ne mogu
da funkcionišu ispravno i sigurnosni meha‐
nizmi mogu da budu van funkcije. Osobe
mogu biti teško povređene ili usmrćene.
►
Radite s neoštećenim rezačem za živu
ogradu.
► Ako je rezač za živu ogradu zaprljan: Rezač
za živu ogradu očistite.
► Nemojte vršiti izmene na rezaču za živu
ogradu.
► Ako komandni elementi ne funkcionišu:
Nemojte raditi s rezačem za živu ogradu.
► Montirajte originalni pribor STIHL za ovaj
rezač za živu ogradu.
► Pribor montirajte onako, kako je opisano u
ovom uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za
upotrebu pribora.
►
Nemojte stavljati predmete u otvore rezača
za živu ogradu.
► Pohabane ili oštećene pločice sa uput‐
stvima zamenite.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
4.6.2Noževi za sečenje
Noževi za sečenje su u stanju za bezbednu upo‐
trebu ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
Noževi za sečenje su neoštećeni.
–
Noževi za sečenje nisu deformisani.
–
Noževi za sečenje su lako pokretni.
–
Noževi za sečenje su ispravno naoštreni.
–
Noževi za sečenje nemaju proširenja.
–
UPOZORENJE
■
U nebezbednom stanju, delovi noževa za
sečenje mogu da se otkače i da budu odba‐
čeni na stranu. Osobe mogu biti teško povre‐
đene.
►
Radite s neoštećenim noževima za seče‐
nje.
► Redovno čistite noževe za sečenje i odstra‐
njujte proširenja.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijali‐
zovanom prodavcu STIHL.
480458-816-9001-A
4.6.3Aku-baterija
Aku-baterija je u stanju za bezbednu upotrebu
ukoliko su ispunjeni sledeći uslovi:
Aku-baterija je neoštećena.
–
Aku-baterija je čista i suva.
–
Aku-baterija funkcioniše i nije izmenjena.
–
UPOZORENJE
■ U nebezbednom stanju aku-baterija ne može
da funkcioniše sigurno. Osobe mogu biti teško
povređene.
►
Raditi sa neoštećenom i radnom baterijom.
► Nemojte puniti oštećenu ili neispravnu aku-
bateriju.
► Ako je aku-baterija prljava ili mokra: Aku-
bateriju očistite i osušite.
► Nemojte vršiti promene na aku-bateriji.
► Nemojte stavljati predmete u otvore aku-
baterije.
► Radi izbegavanja kratkog spoja, ne dodi‐
rujte metalnim predmetima električne kon‐
takte aku-baterije.
►
Nemojte otvarati aku bateriju.
► Zameniti istrošene ili oštećene znakove
■ Iz oštećene aku-baterije može da isteče teč‐
nost. Ako tečnost dođe u dodir sa kožom ili
očima, može da izazove nadražaj kože ili
očiju.
►
Izbegnite dodir sa tečnošću.
► U slučaju dodira sa kožom: Pogođena
mesta na koži isperite sa puno vode i
sapuna.
►
U slučaju dodira sa očima: Ispirite oči sa
puno vode najmanje 15 minuta i obratite se
lekaru.
■
Oštećena ili neispravna aku-baterija može da
miriše neobično, da dimi ili da gori. Osobe
mogu biti teško povređene ili usmrćene i
moguća je materijalna šteta.
►
Ako aku-baterija miriše neobično ili dimi:
Nemojte koristiti aku-bateriju i držite je dalje
od zapaljivih materijala.
►
Ako aku-baterija gori: Pokušajte da ugasite
aku-bateriju aparatom za gašenje požara ili
vodom.
4.7Rad
UPOZORENJE
■
U određenim situacijama korisnik ne može da
radi koncentrisano. Korisnik može da se
saplete, padne i teško povredi.
►
Radite mirno i promišljeno.
► Kod loših svetlosnih uslova i vidljivosti:
Nemojte raditi s rezačem za živu ogradu.
► Rezač za živu ogradu opslužujte sami.
4 Sigurnosne napomeneSrpski
► Pazite na prepreke.
► Radite stojeći na tlu i pazeći na ravnotežu.
Ako mora da se radi na visini: Koristite
radnu platformu ili sigurnu skelu.
►
Ako se jave simptomi umora: Napravite
pauzu u radu.
■ Korisnik koji radi iznad visine ramena može da
se umori ranije. Korisnik može da bude teško
povređen.
►
Radite samo kratko vreme iznad visine
ramena.
► Pravite radne pauze.
■ Ako pokrenuti noževi za sečenje udare u tvrdi
predmet, moguće je dođe do brzog zaustavlja‐
nja. Pritom se javljaju sile reakcije zbog kojih
korisnik može da izgubi kontrolu nad rezačem
za živu ogradu i da bude teško povređen.
►
Rezač za živu ogradu držite čvrsto obema
rukama.
► Pre rada proverite prisustvo tvrdih pred‐
meta u živoj ogradi i uklonite predmete.
■ Pokrenuti noževi za sečenje mogu da poseku
korisnika. Korisnik može da bude teško povre‐
đen.
► Ne dodirujte pokrenute noževe za
sečenje.
► Ako neki predmet blokira noževe za
sečenje: Isključite rezač za živu
ogradu i izvadite aku-bateriju. Tek
tada odstranite predmet.
■
Kod promena u radu ili neobičnog ponašanja
rezača za živu ogradu, moguće je da rezač za
živu ogradu nije bezbedan za upotrebu.
Osobe mogu biti teško povređene i moguće su
materijalne štete.
►
Prekinite rad, izvadite aku-bateriju i obratite
se specijalizovanom prodavcu STIHL.
■ U toku rada s rezačem za živu ogradu mogu
da nastanu vibracije.
► Nosite rukavice.
► Pravite radne pauze.
► Kod pojave smetnji u cirkulaciji krvi: Obra‐
tite se lekaru.
■ Nakon otpuštanja poluge prekidača, noževi za
sečenje se kreću dalje otprilike još 1 sekundu.
Pokrenuti noževi za sečenje mogu da poseku
osobe. Osobe mogu biti teško povređene.
►
Sačekajte da noževi za sečenje prestanu
da se kreću.
■ U opasnoj situaciji korisnika može da uhvati
panika tako da ne može da skine sistem za
nošenje. Korisnik može da bude teško povre‐
đen.
►
Vežbajte skidanje sistema za nošenje.
0458-816-9001-A49
OPASNOST
■ Ukoliko se radi u blizini vodova pod naponom,
noževi za sečenje mogu da dođu u dodir sa
vodovima pod naponom i da ih oštete. Koris‐
nik može da bude teško povređen ili usmrćen.
► Rastojanje od 15 m držite i u
odnosu na vodove pod napo‐
nom.
4.8Transportovanje
4.8.1Rezač za živu ogradu
UPOZORENJE
■ Rezač za živu ogradu može da se prevrne ili
pokrene u toku transportovanja. Osobe mogu
biti povređene i moguće su materijalne štete.
► Izvadite aku-bateriju.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za
sečenje tako, da noževi za sečenje budu
potpuno pokriveni.
►
Rezač za živu ogradu obezbedite od prevrt‐
anja i pokretanja steznim remenima, kaiše‐
vima ili mrežom.
4.8.2Aku-baterija
UPOZORENJE
■
Aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja sre‐
dine. Pod određenim uticajima sredine, akubaterija može da bude oštećena i moguća je
materijalna šteta.
►
Nemojte transportovati oštećenu aku-bate‐
riju.
■ Aku-baterija može da se prevrne ili pokrene u
toku transportovanja. Osobe mogu biti povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
►
Aku-bateriju spakujte u pakovanju tako, da
ne može da se pokrene.
► Pakovanje obezbedite tako, da ne može da
se pokrene.
4.9Čuvanje
4.9.1Rezač za živu ogradu
UPOZORENJE
■
Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti
od rezača za živu ogradu. Deca mogu biti
teško povređena.
Srpski5 Priprema za upotrebu rezača za živu ogradu
► Izvadite aku-bateriju.
4.10Čišćenje, održavanje i poprav‐
ljanje
► Štitnik noža pomerite preko noževa za
sečenje tako, da noževi za sečenje budu
potpuno pokriveni.
►
Rezač za živu ogradu čuvajte van doma‐
šaja dece.
■ Električni kontakti na rezaču za živu ogradu i
metalne komponente mogu da korodiraju
usled vlage. Rezač za živu ogradu može da
bude oštećen.
► Izvadite aku-bateriju.
► Rezač za živu ogradu čuvajte na čistom i
suvom.
■ Ako se zidni držač montira na zid, onda je
moguće da dođe do oštećenja električnih
vodova i cevi koji se nalaze u zidu. Dodir sa
električnim vodovima može da dovede do
strujnog udara. Osobe mogu biti teško povre‐
đene i moguće su materijalne štete.
►
Uverite se da na predviđenom mestu nema
električnih vodova i cevi koji se nalaze u
zidu.
■
Ako zidni držač nije montiran na zid kao što je
opisano u ovom uputstvu za upotrebu, zidni
držač ili rezač za živu ogradu mogu da padnu.
Osobe mogu biti povređene i moguće su
materijalne štete.
►
Zidni držač montirajte na zid onako, kako je
opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
4.9.2Aku-baterija
UPOZORENJE
■
Deca ne mogu prepoznati i proceniti opasnosti
od aku-baterije. Deca mogu biti teško povre‐
đena.
►
Aku-bateriju čuvajte van domašaja dece.
■ Aku-baterija nije zaštićena od svih uticaja sre‐
dine. Pod određenim uticajima sredine, akubaterija može da se nepopravljivo ošteti.
►
Aku-bateriju čuvajte na čistom i suvom.
► Aku-bateriju čuvajte u zatvorenom prostoru.
► Aku-bateriju čuvajte odvojeno od rezača za
živu ogradu.
► Ukoliko se aku-baterija čuva u punjaču:
Izvucite mrežni utikač i aku-bateriju čuvajte
na nivou napunjenosti između 40 % i 60 %
(2 svetlosne diode svetle zeleno).
►
Aku-bateriju čuvajte u temperaturnom
opsegu između - 10 °C i + 50 °C.
UPOZORENJE
■
Ako je u toku čišćenja, održavanja ili popravke
aku-baterija nameštena, moguće je nena‐
merno uključivanje rezača za živu ogradu.
Osobe mogu biti teško povređene i moguće su
materijalne štete.
► Izvadite aku-bateriju.
■ Oštra sredstva za čišćenje, čišćenje mlazom
vode ili šiljati predmeti mogu oštetiti trimer za
ogradu, sečiva ili bateriju. Ako se rezač za
živu ogradu, noževi za sečenje ili aku-baterija
ne čiste pravilno, komponente mogu da ne
funkcionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi
mogu da budu van funkcije. Osobe mogu biti
teško povređene.
► Rezač za živu ogradu, noževe za sečenje i
aku-bateriju očistite onako, kako je opisano
u ovom uputstvu za upotrebu.
■
Ako se rezač za živu ogradu, noževi za seče‐
nje ili aku-baterija ne održavaju ili ne poprav‐
ljaju pravilno, komponente mogu da ne funk‐
cionišu ispravno i sigurnosni mehanizmi mogu
da budu van funkcije. Osobe mogu biti teško
povređene ili usmrćene.
►
Rezač za živu ogradu i aku-bateriju ne odr‐
žavajte i ne popravljajte sami.
► Ako je neophodno održavanje ili popravka
rezača za živu ogradu ili aku-baterije: Obra‐
tite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
►
Noževe za sečenje održavajte onako, kako
je opisano u ovom uputstvu za upotrebu.
■ U toku čišćenja, održavanja ili popravke
noževa za sečenje, korisnik može da se
poseče na oštrim reznim zupcima. Korisnik
može da bude povređen.
► Nosite radne rukavice od otpornog
materijala.
5Priprema za upotrebu
rezača za živu ogradu
5.1Priprema za upotrebu rezača
za živu ogradu
Pre svakog početka rada morate sprovesti sle‐
deće korake:
500458-816-9001-A
1
0000-GXX-0629-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
2
1
5
3
4
0000-GXX-7603-A0
7
4
6
1
1
2
2
5
3
7
0000-GXX-6516-A1
6 Punjenje aku-baterije i svetlosne diodeSrpski
► Uverite se da su sledeće komponente bez‐
bedne za upotrebu:
–
Rezač za živu ogradu, 4.6.1.
–
Noževi za sečenje, 4.6.2.
–
Aku-baterija, 4.6.3.
►
Proverite aku-bateriju,
10.2.
► Aku-bateriju napunite potpuno, kao što je opi‐
sano u uputstvu za upotrebu punjača
STIHL AL 101, 301, 500.
►
Čišćenje rezača za živu ogradu,
►
Montirajte noževe za sečenje, 7.1.
►
Montirajte okrugli držač, 7.2.
►
Proverite komandne elemente, 10.1.
15.1.
► Ako ne možete sprovesti ove korake: Nemojte
► Ako svetlosne diode svetle ili trepte crveno:
Uklonite smetnje,
18.
Smetnja je u rezaču za živu ogradu ili u akubateriji.
7Sastavljanje rezača za živu
ogradu
7.1Montaža noževa za sečenje
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje
tako, da noževi za sečenje budu potpuno
pokriveni.
koristiti rezač za živu ogradu i obratite se spe‐
cijalizovanom prodavcu STIHL.
6Punjenje aku-baterije i
svetlosne diode
6.1Punjenje akumulatora
Vreme punjenja zavisi od raznih uticaja, npr. od
temperature akumulatora ili od temperature oko‐
line. Stvarno vreme punjenja može da odstupa
od navedenog vremena punjenja. Vreme punje‐
nja je navedeno na www.stihl.com/chargingtimes .
► Napunite akumulator kao što je opisano u
uputstvu za upotrebu uređaja za punjenje
STIHL AL 101, 301, 500.
6.2Prikazivanje nivoa napunjenosti
► Spojni naglavak (1) i noževe za sečenje (2)
usmerite tako, da žleb (3) i jezičak (4) budu
okrenuti prema gore.
► Noževe za sečenje (2) uvucite u spojni nagla‐
vak (1).
► Pritezni zavrtanj (5) okrenite na desno i čvrsto
zategnite.
7.2Montaža okruglog držača
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Pritisnite pritisni taster (1).
Svetlosne diode svetle otprilike 5 sekundi
zeleno i pokazuju nivo napunjenosti.
► Ako desna svetlosna dioda trepti zeleno:
Napunite aku-bateriju.
6.3Svetlosne diode na aku-bateriji
Svetlosne diode mogu da pokažu nivo napunje‐
nosti aku-baterije ili smetnje. Svetlosne diode
mogu da svetle ili da trepte zeleno ili crveno.
Ako svetlosne diode svetle ili trepte zeleno,
pokazuje se nivo napunjenosti.
0458-816-9001-A51
► Obujmicu (4) položite u okrugli držač (3).
► Okrugli držač (3) zajedno sa obujmicom (4)
postavite na telo (5).
► Podloške (2) stavite na zavrtnje (1).
► Obujmicu (6) pritisnite na telo (5).
► Zavrtnje (1) uvedite kroz otvore u komandnoj
ručici (3) i u obujmice (4 i 6).
► Navrtke (7) zavijte i čvrsto zategnite.
1
2
3
0000-GXX-6521-A0
2
1
0000100107_001
1
3
2
0000-GXX-6519-A1
Srpski8 Nameštanje i vađenje aku-baterije
8Nameštanje i vađenje aku-
cem obuhvatite okrugli držač ili prihvatno
crevo.
baterije
8.1Nameštanje aku-baterije
► Klizač za odbravljivanje (1) gurnite palcem u
smeru noževa za sečenje i zadržite.
► Aku-bateriju (1) pritisnite u odeljak za aku-
bateriju (2) tako da čujete "klik".
Otvori za hlađenje (3) su još vidljivi i aku-bate‐
rija (1) je zabravljena u odeljku za aku-bate‐
riju (2). Između rezača za živu ogradu i akubaterije (1) ne postoji električni kontakt.
► Aku-bateriju (1) pritisnite do graničnika u ode‐
ljak za aku-bateriju (2).
Aku-baterija (1) se zabravljuje uz još jedno
„klik“ i otvori za hlađenje (3) više nisu vidljivi.
8.2Vađenje aku-baterije
► Rezač za živu ogradu položite na ravnu pod‐
logu.
► Jednu ruku držite ispred odeljka za aku-bate‐
riju tako da aku-baterija (2) ne može da
ispadne.
► Pritisnite polugu za blokiranje (1).
Aku-baterija (2) je odbravljena i može da se
izvadi.
9Uključivanje i isključivanje
rezača za živu ogradu
9.1Uključivanje rezača za živu
ogradu
► Rezač za živu ogradu držite jednom rukom za
komandnu ručicu tako da palcem obuhvatite
komandnu ručicu.
► Rezač za živu ogradu držite drugom rukom za
okrugli držač ili za prihvatno crevo tako da pal‐
520458-816-9001-A
► Kažiprstom pritisnite i zadržite polugu preki‐
dača (2).
Rezač za živu ogradu ubrzava i noževi za
sečenje se kreću.
Klizač za odbravljivanje (1) može da bude
otpušten.
Kada je pritisnuta ergonomska poluga (3),
poluga prekidača (2) ostaje odbravljena. Na taj
način, poluga prekidača može da bude otpu‐
štena i ponovo pritisnuta bez ponovnog guranja
klizača za odbravljivanje u pravcu noževa za
sečenje.
Kada se otpuste poluga prekidača (2) i ergonom‐
ska poluga (3), poluga prekidača (2) je zabrav‐
ljena. Klizač za odbravljivanje (1) mora da bude
iznova gurnut u pravcu noževa za sečenje i zadr‐
žan, da bi se odbravila poluga prekidača (2).
9.2Isključivanje rezača za živu
ogradu
► Otpustite polugu prekidača i ergonomsku
polugu.
► Sačekajte da se noževi za sečenje zaustave
nakon otprilike 1 sekunde.
► Ukoliko se noževi za sečenje nakon otprilike
1 sekunde i dalje kreću: Izvadite aku-bateriju i
obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
Rezač za živu ogradu je neispravan.
10Provera rezača za živu
ogradu i aku-baterije
10.1Provera komandnih elemenata
Klizač za odbravljivanje, ergonomska poluga i
poluga prekidača
► Izvadite aku-bateriju.
► Pokušajte da pritisnete polugu prekidača bez
da aktivirate klizač za odbravljivanje.
0000-GXX-4570-A0
0000-GXX-7606-A0
1
90°
45°
2
0000-GXX-7605-A0
11 Rad s rezačem za živu ograduSrpski
► Ukoliko je moguće pritiskanje poluge preki‐
dača: Nemojte koristiti rezač za živu ogradu i
obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
Klizač za odbravljivanje je neispravan.
► Klizač za odbravljivanje gurnite palcem u
smeru noževa za sečenje i zadržite.
► Pritisnite i zadržite ergonomsku polugu.
► Pritisnite polugu prekidača.
Klizač za odbravljivanje može da bude otpu‐
šten.
► Otpustite polugu prekidača i ergonomsku
polugu.
► Ako su klizač za odbravljivanje, poluga preki‐
dača ili ergonomska poluga teško pokretni ili
se sami ne vraćaju na početni položaj:
Nemojte koristiti rezač za živu ogradu i obra‐
tite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
Klizač za odbravljivanje, poluga prekidača ili
ergonomska poluga su neispravni.
Uključivanje rezača za živu ogradu
► Namestite aku-bateriju.
► Klizač za odbravljivanje gurnite u pravcu
noževa za sečenje i zadržite.
► Pritisnite i zadržite polugu prekidača.
Noževi za sečenje se kreću.
► Ako 3 svetlosne diode trepte crveno: Izvadite
aku-bateriju i obratite se specijalizovanom pro‐
davcu STIHL.
Smetnja je u rezaču za živu ogradu.
► Otpustite polugu prekidača.
Nakon otprilike 1 sekunde, noževi za sečenje
prestaju da se kreću.
► Ukoliko se noževi za sečenje nakon otprilike 1
sekunde i dalje kreću: Izvadite aku-bateriju i
obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL.
Rezač za živu ogradu je neispravan.
10.2Provera aku-baterije
► Pritisnite pritisni taster na aku-bateriji.
Svetlosne diode svetle ili trepte.
► Ako svetlosne diode ne svetle ili trepte:
Nemojte koristiti aku-bateriju i obratite se spe‐
cijalizovanom prodavcu STIHL.
Smetnja je u aku-bateriji.
Okrugli držač
► Rezač za živu ogradu držite jednom rukom za
komandnu ručicu tako da palcem obuhvatite
komandnu ručicu.
► Rezač za živu ogradu držite drugom rukom za
okrugli držač tako da palcem obuhvatite okru‐
gli držač.
Prihvatno crevo
► Rezač za živu ogradu držite jednom rukom za
komandnu ručicu tako da palcem obuhvatite
komandnu ručicu.
► Rezač za živu ogradu držite drugom rukom za
prihvatno crevo tako da palcem obuhvatite pri‐
hvatno crevo.
11.2Podešavanje ugla noževa za
sečenje
U zavisnosti od primene i telesne građe kori‐
snika, ugao noževa za sečenje može da se pod‐
esi na 2 različite pozicije prema gore i na 4 razli‐
čite pozicije prema dole.
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
11Rad s rezačem za živu
ogradu
11.1Držanje i vođenje rezača za
živu ogradu
U zavisnosti od primene rezač za živu ogradu
može da se drži i vodi na različite načine.
0458-816-9001-A53
► Zakretnu ručicu (2) uhvatite rukom i držite čvr‐
sto.
0000-GXX-4573-A0
0000-GXX-4574-A0
0000-GXX-4575-A0
0000-GXX-7607-A0
Srpski12 Posle rada
► Dugme za blokiranje (1) pritisnite s obe strane
i zadržite.
► Podesite željeni ugao.
► Dugme za blokiranje (1) otpustite s obe
strane.
► Zakretnu ručicu (2) pokrenite, tako da se
zabrave noževi za sečenje.
Ugao noževa za sečenje je podešen.
11.3Rezanje
Rezanje u blizini tla
► Noževe za sečenje stavite na gornju stranu
žive ograde pod uglom između 0° i 10°.
► Rezač za živu ogradu pokrećite horizontalno i
lučno levo-desno i režite živu ogradu.
► Ako rezni učinak opadne: Naoštrite noževe za
sečenje.
Rezanje odozgo
► Debele grane i grančice uklonite makazama
za grane ili motornom testerom.
► Zaokrenite noževe za sečenje.
► Rezač za živu ogradu ravnomerno pomerajte
levo-desno.
► Hodajte polako i kontrolisano prema napred.
► Ako rezni učinak opadne: Naoštrite noževe za
sečenje.
Rezanje vertikalno
► Debele grane i grančice uklonite makazama
za grane ili motornom testerom.
► U potpunosti zaokrenite noževe za sečenje.
► Noževe za sečenje stavite na gornju stranu
žive ograde pod uglom između 0° i 10°.
► Rezač za živu ogradu pokrećite horizontalno i
lučno levo-desno i režite živu ogradu.
► Ako rezni učinak opadne: Naoštrite noževe za
sečenje.
12Posle rada
12.1Nakon rada
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
► Ako morate rezati na udaljenosti od žive
ograde: Zaokrenite noževe za sečenje.
► Rezač za živu ogradu vodite na jednoj strani
žive ograde lučno levo-desno i režite živu
ogradu.
► Hodajte polako i kontrolisano prema napred.
► Drugu stranu žive ograde režite na isti način.
► Ako rezni učinak opadne: Naoštrite noževe za
sečenje.
Rezanje horizontalno
► Debele grane i grančice uklonite makazama
za grane ili motornom testerom.
540458-816-9001-A
bateriju.
► Ako je rezač za živu ogradu mokar: Rezač za
živu ogradu ostavite da se osuši.
► Ako je mokra aku-baterija: Aku-bateriju osta‐
vite da se osuši.
► Očistite rezač za živu ogradu.
► Očistite noževe za sečenje.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje
tako, da noževi za sečenje budu potpuno
pokriveni.
► Očistite aku-bateriju.
2
1
3
0000-GXX-7608-A0
c
a
b
0000-GXX-7609-A0
13 TransportovanjeSrpski
13Transportovanje
13.1Transportovanje rezača za živu
ogradu
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje
tako, da noževi za sečenje budu potpuno
pokriveni.
Nošenje rezača za živu ogradu
► Pritezni zavrtanj (3) okrenite na levo.
► Noževe za sečenje (2) izvucite iz spojnog
naglavka (1).
► Noževe za sečenje nosite jednom rukom tako,
da noževi za sečenje budu okrenuti prema
pozadi.
Transport rezača za živu ogradu vozilom
► Rezač za živu ogradu obezbedite tako, da
rezač za živu ogradu ne može da se prevrne ili
pokrene.
13.2Transportovanje aku-baterije
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Uverite se da je aku-baterija bezbedna za
upotrebu.
► Aku-bateriju spakujte tako, da ne može da se
pokrene u pakovanju.
► Pakovanje obezbedite tako, da ne može da se
pokrene.
Aku-baterija podleže zahtevima transportovanja
opasnih dobara. Aku-baterija je klasifikovana kao
UN 3480 (litijum-jonske baterije) i ispitana prema
UN Priručniku "O metodama ispitivanja i kriteriju‐
mima, deo III, pododeljak 38.3".
Transportni propisi su navedeni na
www.stihl.com/safety-data-sheets.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje
tako, da noževi za sečenje budu potpuno
pokriveni.
► Rezač za živu ogradu čuvajte tako da budu
ispunjeni sledeći uslovi:
Rezač za živu ogradu je van domašaja
–
dece.
Rezač za živu ogradu je čist i suv.
–
14.2Čuvanje aku-baterije
STIHL preporučuje čuvanje aku-baterije na nivou
napunjenosti između 40 % i 60 % (2 svetlosne
diode svetle zeleno).
► Aku-bateriju čuvajte tako da budu ispunjeni
sledeći uslovi:
Aku-baterija je van domašaja dece.
–
Aku-baterija je čista i suva.
–
Aku-baterija je u zatvorenom prostoru.
–
Aku-baterija je odvojena od rezača za živu
–
ogradu.
Ukoliko se aku-baterija čuva u punjaču:
–
Izvucite mrežni utikač i aku-bateriju čuvajte
na nivou napunjenosti između 40 % i 60 %
(2 svetlosne diode svetle zeleno).
Aku-baterija je u temperaturnom opsegu
–
između - 10 °C i + 50 °C.
UPUTSTVO
■ Ukoliko se aku-baterija ne čuva tako, kako je
opisano u ovom uputstvu za upotrebu, akubaterija može da se duboko isprazni i time
nepopravljivo ošteti.
►
Ispražnjenu aku-bateriju napunite pre čuva‐
nja. STIHL preporučuje čuvanje aku-bate‐
rije na nivou napunjenosti između 40 % i
60 % (2 svetlosne diode svetle zeleno).
►
Aku-bateriju čuvajte odvojeno od rezača za
živu ogradu.
14.3Čuvanje rezača za živu ogradu
u zidnom držaču
Rezač za živu ogradu može da se čuva u zidnom
držaču.
Montaža zidnog držača
14Čuvanje
14.1Čuvanje rezača za živu ogradu
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
0458-816-9001-A55
0000-GXX-8186-A0
Srpski15 Čišćenje
► Zidni držač montirajte na zid tako, da budu
ispunjeni sledeći uslovi:
Koristi se odgovarajući materijal za pričvrš‐
–
ćivanje.
Zidni držač je u vodoravnom položaju.
–
Zadržane su sledeće mere:
a = najmanje 20 cm
–
b = najmanje 130 cm
–
c = 22,8 cm
–
Stavljanje rezača za živu ogradu u zidni držač
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Štitnik noža pomerite preko noževa za sečenje
tako, da noževi za sečenje budu potpuno
pokriveni.
► Rastavite rezač za živu ogradu.
► Okačite telo sa spojnim naglavkom.
► Okačite noževe za sečenje sa zakretnom ruči‐
com.
15Čišćenje
15.1Čišćenje rezača za živu ogradu
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Rezač za živu ogradu očistite vlažnom krpom
ili STIHL-ovim sredstvom za čišćenje smole.
► Otvore za hlađenje očistite četkicom.
► Odstranite strana tela iz odeljka za aku-bate‐
riju i odeljak očistite vlažnom krpom.
► Električne kontakte u odeljku za aku-bateriju
očistite četkicom ili mekom četkom.
15.2Čišćenje noževa za sečenje
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Noževe za sečenje poprskajte s obe strane
sredstvom za čišćenje smole STIHL.
► Namestite aku-bateriju.
► Rezač za živu ogradu uključite 5 sekundi.
Noževi za sečenje se kreću. STIHL-ovo sred‐
stvo za čišćenje smole se ravnomerno raspo‐
ređuje.
15.3Čišćenje aku-baterije
► Aku-bateriju očistite vlažnom krpom.
16Održavanje
16.1Oštrenje noževa za sečenje
STIHL preporučuje da noževe za sečenje naoštri
specijalizovani prodavac firme STIHL.
UPOZORENJE
■ Rezni zupci noževa za sečenje su oštri. Koris‐
nik može da se poseče.
► Nosite radne rukavice od otpornog materi‐
jala.
► Isključite rezač za živu ogradu i izvadite aku-
bateriju.
► Svaku oštricu gornjeg noža za sečenje nao‐
štrite pljosnatom turpijom STIHL uz jedan
pokret prema napred. Pritom zadržite ugao
oštrenja, 19.2.
► Preokrenite rezač za živu ogradu.
► Odstranite proširenja na svakom sečivu sa
donje strane.
► Prašinu koja nastaje u toku turpijanja odstra‐
nite vlažnom krpom.
► Noževe za sečenje poprskajte s obe strane
sredstvom za čišćenje smole STIHL.
► Rezač za živu ogradu uključite 5 sekundi.
Noževi za sečenje se kreću. STIHL-ovo sred‐
stvo za čišćenje smole se ravnomerno raspo‐
ređuje.
► U slučaju nedoumice: Obratite se specijalizo‐
vanom prodavcu STIHL.
17Popravljanje
17.1Popravka rezača za živu
ogradu i aku-baterije
Korisnik ne može sam da popravi rezač za živu
ogradu, noževe za sečenje i aku-bateriju.
► Ako je oštećen rezač za živu ogradu ili noževi
za sečenje: Nemojte koristiti rezač za živu
ogradu i obratite se specijalizovanom pro‐
davcu STIHL.
► Ako je neispravna ili oštećena aku-baterija:
Aku-bateriju zamenite.
560458-816-9001-A
18 Otklanjanje smetnjiSrpski
18Otklanjanje smetnji
18.1Uklanjanje smetnji kod rezača za živu ogradu ili aku-baterije
SmetnjaSvetlosne
Rezač za živu
ogradu ne radi
kad se uključi.
Rezač za živu
ogradu se isklju‐
čuje u toku rada.
Operativno
vreme rezača za
živu ogradu je
prekratko.
diode na akubateriji
1 svetlosna
dioda trepti
zeleno.
1 svetlosna
dioda svetli
crveno.
3 svetlosne
diode trepte
crveno.
3 svetlosne
diode svetle
crveno.
4 svetlosne
diode trepte
crveno.
-Električni spoj između
-Rezač za živu ogradu
3 svetlosne
diode svetle
crveno.
-Postoji električna
-Aku-baterija nije pot‐
-Radni vek aku-baterije
UzrokRešenje
Prenizak nivo napun‐
jenosti aku-baterije.
Aku-baterija je previše
topla ili previše
hladna.
Smetnja je u rezaču
za živu ogradu.
Noževi za sečenje su
teško pokretni.
Rezač za živu ogradu
je pretopao.
Smetnja je u akubateriji.
rezača za živu ogradu
i aku-baterije je preki‐
nut.
ili aku-baterija su
vlažni.
Rezač za živu ogradu
je pretopao.
smetnja.
puno napunjena.
je prekoračen.
► Aku-bateriju punite onako, kako je opi‐
sano u uputstvu za upotrebu punjača
STIHL AL 101, 301, 500.
► Izvadite aku-bateriju.
► Zagrejte ili ohladite aku-bateriju.
► Izvadite aku-bateriju.
► Očistite električne kontakte u odeljku za
aku-bateriju.
► Namestite aku-bateriju.
► Uključivanje rezača za živu ogradu.
► Ako 3 svetlosne diode i dalje trepte
crveno: Nemojte koristiti rezač za živu
ogradu i obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.
► Noževe za sečenje poprskajte s obe
strane sredstvom za čišćenje smole
STIHL.
► Ako 3 svetlosne diode i dalje trepte
crveno: Nemojte koristiti rezač za živu
ogradu i obratite se specijalizovanom
prodavcu STIHL.
► Izvadite aku-bateriju.
► Rezač za živu ogradu ostavite da se
ohladi.
► Izvadite i ponovo namestite aku-bateriju.
► Uključivanje rezača za živu ogradu.
► Ako 4 svetlosne diode i dalje trepte
crveno: Nemojte koristiti aku-bateriju i
obratite se specijalizovanom prodavcu
STIHL.
► Izvadite aku-bateriju.
► Očistite električne kontakte u odeljku za
aku-bateriju.
► Namestite aku-bateriju.
► Rezač za živu ogradu ili aku-bateriju osu‐
šite.
► Izvadite aku-bateriju.
► Rezač za živu ogradu ostavite da se
ohladi.
► Izvadite i ponovo namestite aku-bateriju.
► Uključivanje rezača za živu ogradu.
► Aku-bateriju napunite potpuno, kao što je
opisano u uputstvu za upotrebu punjača
STIHL AL 101, 301, 500.
► Aku-bateriju zamenite.
0458-816-9001-A57
Srpski19 Tehnički podaci
19Tehnički podaci
19.1Rezač za živu ogradu
STIHL HLA 56
Dozvoljene aku-baterije:
–
STIHL AK
–
Težina bez aku-baterije: 3,8 kg
–
Operativno vreme je navedeno na
www.stihl.com/battery-life.
19.2Noževi za sečenje
Odstojanje zubaca: 30 mm
–
Dužina reza: 450 mm
–
Ugao oštrenja: 35°
–
19.3Aku-baterija STIHL AK
Akumulatorska tehnologija: Litijum-jon
–
Napon: 36 V
–
Kapacitet u Ah: navedeno na nazivnoj pločici
–
Količina energije u Wh: navedeno na nazivnoj
–
pločici
Težina u kg: navedeno na nazivnoj pločici
–
Dozvoljeni opseg temperature za upotrebu i
–
čuvanje: - 10 °C do + 50 °C
19.4Vrednosti zvuka i vibracija
K-vrednost za nivo pritiska zvuka iznosi 2 dB(A).
K-vrednost za nivo snage zvuka iznosi 2 dB(A).
K-vrednost za vibracione vrednosti iznosi 2 m/s².
STIHL preporučuje nošenje zaštite za sluh.
Nivo pritiska zvuka LpA mereno prema
–
EN 62841-4-2 : 77 dB(A)
Nivo snage zvuka LwA mereno prema
–
EN 62841-4-2: 88 dB(A)
Vibraciona vrednost ahv merena prema
–
EN 62841‑4‑2
Komandna ručica: 1,5 m/s².
–
Okrugli držač: 1,5 m/s²
–
Prihvatno crevo: 1,5 m/s²
–
Navedene vibracione vrednosti su izmerene
prema normiranom kontrolnom postupku i mogu
da se koriste kod poređenja električnih uređaja.
U zavisnosti od načina rada, vrednosti faktičkih
vibracija koje se javljaju mogu da odstupaju od
ovde navedenih vrednosti. Navedene vrednosti
vibracija mogu biti upotrebljene za početnu pro‐
cenu vibracionog opterećenja. Faktičko vibra‐
ciono opterećenje koje se javlja mora biti uzeto u
obzir. Pritom se u obzir može uzeti i vreme u
kome je električni uređaj isključen, kao i vreme u
kome je isti uključen, ali radi bez opterećenja.
Informacije o ispunjavanju smernice za poslo‐
davce Vibracije 2002/44/EG navedene su na
www.stihl.com/vib.
19.5REACH
REACH je oznaka za propis EU u vezi sa regi‐
stracijom, procenom i dozvolom za upotrebu
hemikalija.
Više informacija u vezi sa ispunjavanjem propisa
REACH na www.stihl.com/reach.
20Rezervni delovi i pribor
20.1Rezervni delovi i pribor
Ovi simboli označavaju originalne
rezervne delove STIHL i originalni pri‐
bor STIHL.
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezerv‐
nih delova STIHL i originalnog pribora STIHL.
I pored stalnog nadzora tržišta, STIHL ne može
da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz‐
vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐
nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐
hovo korišćenje.
Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor
STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro‐
davca STIHL.
21Zbrinjavanje
21.1Zbrinjavanje rezača za živu
ogradu i aku-baterije
Informacije u vezi sa zbrinjavanjem možete dobiti
kod lokalne uprave ili kod specijalizovanog pro‐
davca STIHL.
Nepropisno zbrinjavanje može da bude štetno po
zdravlje i da zagađuje životnu sredinu.
► Pošaljite STIHL proizvode, uključujući amba‐
lažu, na odgovarajuće sabirno mesto za reci‐
klažu u skladu sa lokalnim propisima.
► Ne bacajte u kućno smeće.
22EU izjava o usaglašenosti
22.1Rezač za živu ogradu STIHL
HLA 56
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemačka
izjavljuje pod punom odgovornošću, da
580458-816-9001-A
23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenostiSrpski
Vrsta konstrukcije: Akumulatorski rezač za
–
živu ogradu
Fabrička marka: STIHL
–
Tip: HLA 56
–
Identifikacija serije: HA01
–
odgovara merodavnim odredbama u smerni‐
cama 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i
2000/14/EG, i da je proizvod razvijen i proizve‐
den u saglasnosti sa sledećim normama koje su
važeće prema datumu proizvodnje: EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 62841-1 i EN 62841-4-2.
Primenjeni postupak procene usaglašenosti
prema smernici 2000/14/EG dodatak V.
Izmereni nivo snage zvuka: 88 dB(A)
–
Garantovani nivo snage zvuka: 90 dB(A)
–
Za tehničku dokumentaciju zadužen je
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
mašine navedeni su na rezaču za živu ogradu.
Waiblingen, 15.7.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
odgovara relevantnim odredbama britanskih pro‐
pisa The Restriction of the Use of Certain Hazar‐
dous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐
nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 i Noise Emission
in the Environment by Equipment for use Out‐
doors Regulations 2001 i da je proizvod razvijen i
proizveden u saglasnosti sa verzijama sledećih
standarda koje su važeće prema datumu proiz‐
vodnje: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1 i
EN 62841-4-2.
Primenjeni postupak procene usaglašenosti
prema Uredba UKNoise Emission in the Environ‐
ment by Equipment for use Outdoors Regula‐
tions 2001, Schedule 8.
Izmereni nivo snage zvuka: 88 dB(A)
–
Garantovani nivo snage zvuka: 90 dB(A)
–
Za tehničku dokumentaciju zadužen je
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj
mašine navedeni su na rezaču za živu ogradu.
Waiblingen, 15.7.2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
po ovlašćenju
Dr. Jürgen Hoffmann, Šef odeljenja za odobrava‐
nje i regulaciju proizvoda
23UKCA Izjava proizvođača o
usaglašenosti
23.1Rezač za živu ogradu STIHL
HLA 56
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Nemačka
izjavljuje pod punom odgovornošću, da
Vrsta konstrukcije: Akumulatorski rezač za
–
živu ogradu
Fabrička marka: STIHL
–
Tip: HLA 56
–
Identifikacija serije: HA01
–
0458-816-9001-A59
po ovlašćenju
Dr. Jürgen Hoffmann, Šef odeljenja za odobrava‐
nje i regulaciju proizvoda
24Opšte sigurnosne napo‐
mene za električne alate
24.1Uvod
U ovom poglavlju su navedene opšte sigurnosne
napomene prema formulaciji standarda EN/
IEC 62841 za ručno vođene električne alate sa
motorom.
STIHL mora da odštampa ove tekstove.
Sigurnosne napomene navedene pod "Električna
sigurnost" za sprečavanje strujnog udara nisu
primenjive kod akumulatorskih proizvoda STIHL.
Srpski24 Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJE
■ Pročitajte sve sigurnosne napomene, uput‐
stva, ilustracije, tehničke podatke kojima je
opremljen ovaj električni alat. Propusti u pri‐
državanju sledećih uputstava mogu dovesti do
strujnog udara, požara i/ili teških povreda. Sve
sigurnosne napomene i uputstva treba saču‐
vati za ubuduće.
predviđeni za upotrebu na otvorenom.Upo‐
treba produžnih kablova koji su predviđeni za
upotrebu na otvorenom smanjuje opasnost
od strujnog udara.
Ako upotreba električnog alata u vlažnoj oko‐
f)
lini ne može biti izbegnuta, koristite zaštitnu
sklopku za struju greške.Upotreba zaštitne
sklopke za struju greške smanjuje opasnost
od strujnog udara.
U sigurnosnim napomenama se koristi izraz
"električni alat", koji se odnosi na električne alate
sa mrežnim napajanjem (sa mrežnim provodni‐
kom) i na električne alate sa aku-baterijama (bez
mrežnog provodnika).
24.2Bezbednost na radnom mestu
Radna oblast treba da bude čista i dobro
a)
osvetljena. Nered ili loša osvetljenost radne
oblasti mogu dovesti do nezgoda.
Nemojte koristiti električne alate u okolini gde
b)
postoji opasnost od eksplozije, gde se
nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prahovi.
Električni alati stvaraju varnice koje mogu
zapaliti prah ili isparenja.
U toku upotrebe električnih alata držite pod‐
c)
alje decu i ostale osobe.Skretanje pažnje
može dovesti do gubitka kontrole nad elek‐
tričnim alatom.
24.3Električna bezbednost
Utikač električnog alata mora odgovarati utič‐
a
)
nici. Utikač se ne sme menjati na nijedan
način. Nemojte koristiti utikač sa adapterom
zajedno sa uzemljenim električnim alatima.
Neizmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice
smanjuju opasnost od strujnog udara.
Izbegavajte dodire tela sa uzemljenim površi‐
b)
nama kao što su cevi, peći, šporeti i frižideri.
Uzemljenje vašeg tela dovodi do povećane
opasnosti od strujnog udara.
Električne alate držite dalje od kiše i
c)
vlage.Prodiranje vode u električni alat dovodi
do povećane opasnost od strujnog udara.
Nemojte zloupotrebljavati priključni kabl.
d)
Nikada nemojte koristiti priključni kabl za
nošenje i povlačenje, ili da biste izvukli utikač
električnog alata. Priključni kabl držite dalje
od toplote, ulja, oštrih ivica i od pokretnih
delova. Oštećeni ili umršeni priključni kablovi
povećavaju opasnost od strujnog udara.
Kod upotrebe električnog alata na otvore‐
e)
nom, koristite samo produžne kablove koji su
24.4Bezbednost osoba
Električnim alatom radite pažljivo, promiš‐
a)
ljeno i obazrivo. Nemojte koristiti električne
alate kada ste umorni ili pod dejstvom droge,
alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnih alata može dovesti do
ozbiljnih povreda.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne
b)
naočare.Nošenjem lične zaštitne opreme,
recimo maske protiv prašine, sigurnosnih
cipela otpornih na klizanje, zaštitne kacige ili
zaštite sluha, a u zavisnosti od načina pri‐
mene električnog alata, smanjuje se opas‐
nost od povreda.
Izbegnite nenamerno uključivanje. Proverite
c)
da li je električni alat isključen, pre nego što
priključite napajanje struje ili aku-bateriju, i
pre nego što uzmete ili ponesete alat. Do
nezgoda može doći ako vam se pri nošenju
električnog alata prst nalazi na prekidaču ili
ako uključeni električni alat priključite na
napajanje strujom.
Pre nego što uključite električni alat, odstra‐
d)
nite alate za podešavanje i ključeve za zavrt‐
nje.Alat ili ključ na rotirajućem delu električ‐
nog alata može dovesti do povreda.
Izbegnite neuobičajene položaje tela. Pobr‐
e)
inite se za siguran položaj i zadržite ravno‐
težu u svakom trenutku.Tako je moguća
bolja kontrola električnog alata u neočekiva‐
nim situacijama.
Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi
f)
široku odeću ili nakit. Kosu i odeću držite
dalje od pokretnih delova. Labava odeća,
nakit ili dugačka kosa mogu biti zahvaćeni
pokretnim delovima.
Ako je moguća ugradnja sistema za usisava‐
g)
nje i prikupljanje prašine, isti trebaju biti pri‐
ključeni i ispravo korišteni. Upotreba usisi‐
vača smanjuje opasnosti od prašine.
Nemojte se zavaravati lažnom sigurnošću i
h)
nemojte zanemarivati sigurnosne propise za
električne alate čak i ako ste nakon višestru‐
600458-816-9001-A
24 Opšte sigurnosne napomene za električne alateSrpski
kog korišćenja upoznati s električnim alatom.
Nepromišljenost može da dovede do teških
povreda u deliću sekunde.
24.5Upotreba i čuvanje električnog
alata
Ne preopterećujte električni alat. Za rad kori‐
a)
stite odgovarajući električni alat.Odgovaraju‐
ćim električnim alatom radite bolje i sigurnije
u datom slučaju primene.
Nemojte koristiti električni alat sa pokvarenim
b)
prekidačem.Električni alat koji se ne može
uključiti ili isključiti je opasan i mora da bude
popravljen.
Pre podešavanja uređaja, zamene delova
c)
dogradnog alata ili odlaganja električnog
alata, izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite
aku-bateriju koja može da se izvadi. Ova
mera predostrožnosti sprečava nenamerno
startovanje električnog alata.
Električne alate koji se ne koriste čuvajte
d)
dalje od domašaja dece. Nemojte dozvoliti
da električni alat koriste osobe koja nisu upu‐
ćene u njegovu upotrebu ili koje nisu proči‐
tale ova uputstva za upotrebu. Električni alati
su opasni kada ih koriste neiskusne osobe.
Brižljivo održavajte električne alate i dogradni
e)
alat. Kontrolišite da li pokretni delovi rade
besprekorno i bez zaglavljivanja, da li su
delovi slomljeni ili oštećeni tako da utiču na
funkcionalnost električnog alata. Oštećene
delove dajte na popravku pre dalje upotrebe
električnog alata.Uzrok mnogih nezgoda je u
lošem održavanju električnog alata.
Rezne alate držite čiste i naoštrene. Brižljivo
f)
održavani rezni alati sa oštrim sečivima
zaglavljuju se ređe i njima se lakše radi.
Električni alat, dogradni alat, dogradne alate
g)
itd. koristite uvek prema ovim uputstvima.
Pritom vodite računa o radnim uslovima i o
poslu koji treba izvesti. Upotreba električnih
alata za namene različite od predviđenih
može dovesti do opasnih situacija.
Držači i prihvatne površine moraju biti suvi,
h)
čisti i bez tragova ulja i masnoće. Klizavi
držači i prihvatne površine ne dozvoljavaju
siguran rad i kontrolu nad električnim alatom
u nepredvidivim situacijama.
24.6Upotreba i čuvanje akumulator‐
skog alata
Aku-baterije punite samo punjačima koje je
a)
preporučio proizvođač. Kod punjača predvi‐
đenih za određeni tip aku-baterija postoji
opasnost od požara ukoliko se koristi sa dru‐
gim aku-baterijama.
Za električne alate koristite samo aku-bate‐
b)
rije koje su predviđene za njih. Upotreba dru‐
gih aku-baterija može dovesti do povreda i
opasnosti od požara.
Aku-bateriju koju ne koristite držite dalje od
c)
spajalica, kovanog novca, ključeva, eksera,
zavrtnja i ostalih malih metalnih predmeta
koji mogu izazvati premošćivanje kontakata.
Kratki spoj između kontakata aku-baterije
može dovesti do opekotina ili vatre.
Kod pogrešne upotrebe moguće je isticanje
d)
tečnosti iz aku-baterije. Izbegavajte kontakt s
tom tečnošću. Prilikom slučajnog kontakta
isperite vodom. U slučaju da tečnost dospe u
oči, dodatno potražite lekarsku pomoć. Teč‐
nost koja je istekla može da izazove nadra‐
ženost kože ili opekotine.
Nemojte koristiti oštećenu ili izmenjenu aku-
e)
bateriju. Oštećene ili izmenjene aku-baterije
mogu da se ponašaju nepredvidivo i da iza‐
zovu vatru, eksploziju ili opasnost od
povreda.
Aku-baterije ne izlažite vatri ili previsokim
f)
temperaturama. Vatra ili temperature iznad
130 °C (265 °F) mogu da izazovu eksploziju.
Sledite uputstva za punjenje i nemojte puniti
g)
aku-bateriju ili akumulatorski alat van tempe‐
raturnog opsega koji je naveden u uputstvu
za upotrebu. Pogrešno punjenje ili punjenje
van dozvoljenog temperaturnog opsega
može da uništi aku-bateriju i da poveća
opasnost od požara.
24.7Servis
Električni alat dajte na popravku samo kvalifi‐
a
)
kovanim i stručnim osobama koje će koristiti
samo originalne rezervne delove. Tako će
električni alat biti održavan u stanju koje je
sigurno za rad.
Nikada nemojte održavati oštećenje aku-
b)
baterije. Kompletno održavanje aku-baterija
treba da uradi samo proizvođač ili ovlašćeni
servisni centri.
0458-816-9001-A61
Srpski24 Opšte sigurnosne napomene za električne alate
24.8Sigurnosne napomene za
makaze za živu ogradu
Opšte sigurnosne napomene za makaze za živu
ogradu
Sve delove tela držite dalje od noža. Ne
a)
pokušavajte da držite ili uklanjate posečeni
materijal dok su noževi u pokretu. Noževi se
kreću i dalje nakon isključivanja prekidača.
Trenutak nepažnje kod upotrebe makaza za
živu ogradu može da dovede do teških
povreda.
Makaze za živu ogradu nosite za držač dok
b)
noževi miruju i pazite da ne koristite preki‐
dač. Ispravnim nošenjem makaza za živu
ogradu smanjuje se opasnost od nenamer‐
nog pogona i time izazvanim povredama od
noža.
Kod prevoženja ili skladištenja makaza za
c)
živu ogradu uvek navucite navlaku preko
noža. Pažljivim pristupom makazama za živu
ogradu smanjuje se opasnost od povreda
nožem.
Pre uklanjanja zaglavljenog materijala ili
d)
pokretanja mašine proverite da li su svi pre‐
kidači isključeni i da li je baterija uklonjena ili
isključena. Neočekivano pokretanje trimera
tokom uklanjanja zaglavljenog materijala
može dovesti do ozbiljnih povreda.
Dodirnite samo izolirani držač trimera, jer
e)
oštrica može udariti u skrivene dalekovode.
Kontakt sečivai vodova pod naponom može
da dovede pod napon metalne delove ure‐
đaja i da izazove strujni udar.
Držite sve žice pod naponom dalje od podru‐
f)
čja sečenja. Vodovi mogu biti skriveni u živoj
ogradi i grmlju i mogu biti slučajno zasečeni
nožem.
Nemojte koristiti makaze za živu ogradu pri
g)
lošem vremenu, posebno ne u slučaju opas‐
nosti od grmljavine. Ovo smanjuje rizik od
udara groma.
da dovede do teških povreda ili smrtonosnog
strujnog udara.
Makaze za živu ogradu sa produženim
b)
dometom opslužujte uvek obema rukama.
Makaze za živu ogradu sa produženim
dometom držite uvek obema rukama radi
izbegavanja gubitka kontrole.
Kod radova s makazama za živu ogradu sa
c)
produženim dometom iznad visine glave
nosite zaštitu za glavu. Komadi koji padaju
mogu da dovedu do teških povreda.
24.9Dopunske sigurnosne napo‐
mene za makaze za živu
ogradu sa produženim dome‐
tom
Smanjite opasnost od smrti usled strujnog
a
)
udara tako što makaze za živu ogradu sa
produženim dometom nikada nećete koristiti
u blizini električnih vodova. Dodir sa strujnim
vodovima ili korišćenje u njihovoj blizini može
620458-816-9001-A
24 Opšte sigurnosne napomene za električne alateSrpski
0458-816-9001-A63
www.stihl.com
*04588169001A*
0458-816-9001-A
*04588169001A*
0458-816-9001-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.