Stihl FS 55 User manual

{
STIHL FS 55 Инструкция по эксплуатации
Содержание
pyccкий
К данной инструкции по эксплуатации 2
Указания по технике безопасности и технике работы 2
Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, рукоятки и подвесного ремня 12
Монтаж рукоятки с двумя
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
ручками 13 Монтаж круговой рукоятки 14 Монтаж несущей проушины 16 Монтаж защитных
приспособлений 16 Монтаж режущего инструмента 17 Топливо 20 Заправка топливом 21 Наложение подвесного ремня 21 Балансировка устройства 22 Пуск / Останов двигателя 23 Указания по эксплуатации 26 Очистка воздушного фильтра 27 Настройка карбюратора 28
Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
Свеча зажигания 29 Работа мотора 30 Пусковое устройство 31 Хранение устройства 31 Заточка металлического
режущего инструмента 31 Контроль и техобслуживание
специализированным торговым агентом 32
Указа ния по техобслуживанию и техническому уходу 33
Минимизация износа, а также избежание повреждений 35
Важные комплектующие 36 Техниче с кие данные 37 Специальные принадлежности 38 Указа ния по ремонту 39 Удостоверение о СЕ-
единообразии 40 Сертификат качества 40
Многоуважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
большое спасибо за то, что Вы решились приобрести высококачественное изделие фирмы STIHL.
Это изделие было изготовлено современными технологическими методами при проведении обширных мероприятий по обеспечению качества. Мы готовы сделать все возможное, чтобы Вы были довольны этим устройством и могли работать с ним без проблем.
При возникновении вопросов относительно
Вашего устройства обратитесь, пожалуйста, к Вашему торговому агенту или непосредственно в наше сбытовое общество.
Ва
Hans Peter Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2010
0458-233-1821-C. M3-6.A10.HFP.
0000000067_003_RUS
1
pyccкий
К данной инструкции по эксплуатации
Символы на картинках
Все символы на картинках, которые нанесены на устройство, объясняются в данной инструкции по эксплуатации.
Обозначение разделов текста
Предупреждение об опасности несчастного случая и травмы для людей а также тяжёлого материального ущерба.
Предупреждение о возможности повреждения устройства либо отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает над дальнейшими разработками всех машин и устройств; поэтому права на все изменения комплектации поставки в форме, технике и оборудовании мы должны оставить за собой.
Поэтому относительно указаний и рисунков данной инструкции по эксплуатации не могут быть предъявлены никакие претензии.
Указания по технике безопасности и технике работы
При работе с данным мотоустройством необходимо принимать специальные меры предосторожности, т.к. работа производится с очень высокой частотой вращения режущего инструмента
Перед первым вводом в эксплуатацию прочитайте внимательно инструкцию по эксплуатации и сохраните надежно для последующего пользования. Несоблюдение инструкции по эксплуатации может оказаться опасным для жизни.
Соблюдайте действующие в данной стране правила безопасности, например, профессиональных обществ, социальных касс, органов по охране труда и других учреждений.
Каждый работающий с устройством впервые: должен быть проинструктирован торговым агентом или другим специалистом, как следует правильно обращаться с устройством – или пройти специальный курс обучения.
Несовершеннолетние лица к работе с устройством не допускаются, – за исключением лиц старше 16 лет, которые проходят надзором.
Дети, животные и зрители должны находиться на расстоянии.
При не пользовании мотоустройство следует отставить в сторону так, чтобы оно никому не мешало. Мотоустройство предохраните от неправомочного пользования.
Пользователь устройством отвечает за несчастные случаи или опасности, угрожающие другим людям либо их имуществу.
Мотоустройство разрешается передавать или давать напрокат только тем лицам, которые хорошо знакомы с данной моделью и обучены обращению с нею.
Применение мотоустройств, вырабатывающих сильный шум, может быть временно ограничено как национальными, так и местными предписаниями.
Работающие с мотоустройством должны быть отдохнувшими, здоровыми и в хорошем физическом состоянии.
Тот кто по состоянию здоровья не смеет напрягаться, должен обратиться работать с этим мотоустройством.
Только для людей с имплантированным кардиостимулятором: система зажигания данного устройства генерирует очень незначительное электромагнитное поле. Влияние
обучение под
к врачу, может ли он
2
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
электромагнитного поля на отдельные типы кардиостимуляторов не удается исключить полностью. Во избежание риска для здоровья STIHL рекомендует обратиться за советом к лечащему врачу и изготовителю кардиостимулятора.
Работа с устройством после употребления алкоголя, лекарств, снижающих способность реагирования, или наркотиков не разрешается.
Мотоустройство – в зависимости от используемого режущего инструмента – должно применяться только
для кошения травы, а так же для резки буйной растительности, кустарников, мелкой заросли, кустов, небольших деревьев и тому подобного.
Устройство не должно использоваться для других целей –
опасность несчастного случая!
Монтируйте только режущий инструмент и принадлежности, допущенные STIHL для этого устройства или аналогичные по своим технологическим свойствам. При возникновении вопросов обратитесь к дилеру. Применяйте только высококачественные инструменты или принадлежности. В противном случае существует опасность несчастных случаев либо повреждения мотоустройства.
Фирма STIHL рекомендует использовать оригинальные инструменты и принадлежности марки STIHL. Они оптимально
специализированному
согласованы по своим свойствам с продуктом и соответствуют требованиям пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в конструкцию устройства – это может отрицательно сказаться на безопасности. STIHL снимает с себя ответственность за ущерб, нанесенный лицам и имуществу, вследствие применения не допущенного STIHL монтажного оборудования.
Не применяйте устройство для чистки высокого давления для очистки устройства. Сильная струя воды может повредить детали устройства.
Защитное приспособление мотоустройства не может защитить пользователя от всех предметов (камни, стекло, проволока и т.д отбрасываемых режущим инструментом. Эти предметы могут где-либо отскочить рикошетом и попасть в пользователя.
Одежда и оснащение
Носите предписанные одежду и оснащение.
Одежда должна быть целесообразной и не должна мешать при работе. Плотно прилегающая одежда – комбинезон, а не рабочий халат.
Не носите одежду, которая могла бы зацепиться в древесине, кустарнике или подвижных деталях устройства. А также шарф, галстук и какие-либо
.),
украшения. Длинные волосы связать и закрепить (платок, шапка, каска и т.п.).
Носить защитные сапоги c шероховатой, не скользящей подошвой и носками со стальной накладкой.
Только при работе с косильными головками в качестве альтернативы разрешается с ребристой, нескользящей подошвой.
Защитная маска не является достаточной защитой для глаз.
Носите "личные" средства защиты от шума, как, например, защитные слуховые капсулы.
STIHL предлагает обширную программу личного защитного оснащения.
ношение прочной обуви
Носите защитную каску при прореживании, в высоких густых зарослях и в случае опасности травмы падающими предметами. Носите защитную маску и обязательно защитные очки. – Опасность травмы завихренными или отбрасываемыми в сторону предметами.
Носите прочные перчатки.
3
pyccкий
Транспортировка мотоустройства
Обязательно остановить мотор.
Мотоустройство носить подвешенным на поясе для ношения или сбалансированным за хвостовик. Металлический режущий инструмент защитить от прикосновения – применять защитное устройство при транспортировке.
На транспортных средствах: мотоустройство предохраните от опрокидывания, повреждения и проливания топлива.
Заправка топливом
Бензин чрезвычайно легко воспламеняется
– держаться на безопасном расстоянии от открытого огня – топливо не проливать – не курить.
Перед заправкой топливом выключить мотор.
Не заправлять топливом, пока мотор не охладится полностью – топливо может перелиться – опасность
пожара!
Замок топливного бака открывать осторожно, чтобы избыточное давление понижалось медленно и
002BA079 KN
топливо не могло выбрызгиваться.
Заправку топливом производить только в хорошо проветриваемых местах. Если топливо было пролито, мотоустройство следует немедленно очистить –
следить за тем, чтобы топливо не попало на одежду, в противном случае немедленно сменить одежду.
Мотоустройства могут серийно поставляться с замками топливного бака различного типа.
После заправки затянуть, по возможности, до отказа, резьбовой замок топливного бака.
Правильно установить замок бака с откидной створкой (бойонетный затвор), повернуть до упора и захлопнуть скобу.
Благодаря этому снижается опасность отвинчивания замка бака из-за вибраций мотора и, в результате этого, опасность вытекания топлива.
Обратить внимание на негерметичность – в случае перелива топлива
мотор не запускать –
опасность для жизни вследствие ожогов!
Перед запуском
Проверить безупречное рабочее состояние устройства – обратить внимание на соответствующую главу в инструкции по эксплуатации:
Комбинация режущего
инструмента, защитного приспособления, рукоятки и пояса для ношения должна быть допущена к эксплуатации и все детали должны быть безупречно монтированы.
Комбинированная задвижка /
выключатель остановки должен легко устанавливаться в позицию останова STOP или 0.
Стопор рычага газа (если
имеется) и рычаг газа должны легко передвигаться – рычаг газа должен самостоятельно отпружинивать назад в позицию холостого хода
4
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Проверить плотность посадки
штекера провода зажигания – при неплотно сидящем штекере возможно искрообразование, искры могут воспламенить топливовоздушную смесь –
опасность возникновения пожара!
Проверить режущий инструмент
или навесной инструмент: правильный монтаж, плотная посадка и безупречное состояние.
Проверить защитные устройства
(например, защитное
приспособление для режущего инструмента, рабочей тарелки) на повреждения и Повреждённые детали заменить. Не работать с повреждённой защитой или изношенной рабочей тарелкой (если нельзя больше распознать надпись и стрелки).
Не вносить какие-либо изменения
в устройства управления или устройства безопасности.
Ручки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и грязи – для надежного управления мотоустройством.
Отрегулировать пояс для
ношения рукоятку(и) в соответствии с ростом. Придерживайтесь глав
"Установка пояса для ношения" – "Балансировка мотоустройства"
износ.
Мотоустройство должно эксплуатироваться только в надежном эксплуатационном состоянии – опасность несчастного
случая!
При применении пояса для ношения для аварийного случая: потренировать быстрое снимание устройства на землю. При тренировке устройство не бросать на землю, чтобы избежать
Запустить мотор
На расстоянии минимум 3 метра от места заправки топливом – не в закрытом помещении.
Только на ровной поверхности, занять надежное и устойчивое положение, удерживать прочно мотоустройство – режущий инструмент не должен соприкасаться с какими-либо предметами или землей, так как при пуске режущий инструмент может вращаться.
Мотоустройство обслуживается только одним человеком – нахождение радиусом до 15 метров запрещается – также во время запуска – из-за отбрасываемых предметов –
существует опасность травмы !
повреждений.
посторонних лиц в зоне
Избегать прикосновения к режущему инструменту
опасность травмы!
Двигатель не запускайте от руки, – пуск производите, как описано в инструкции по эксплуатации. Режущий инструмент после отпускания рычага газа продолжают двигаться еще некоторое время –
движении по инерции!
Проверить безупречность работы мотора на холостом ходу: режущий инструмент на холостом ходе – при отпущенном рычаге газа – должен остановиться.
Легковоспламеняющиеся материалы (например, щепки, кору, сухую таву, топливо) держать вдали от горячего потока отработавших газов и от поверхности горячего глушителя –
опасность пожара!
Как держать и вести устройство
Мотоустройство всегда удерживайте надежно обеими руками за рукоятки.
Всегда занимайте надежное и устойчивое положение.
5
pyccкий
Модификации с рукояткой для захвата двумя руками
Правая рука находится на рабочей ручке, левая рука – на трубчатой ручке.
Модификации с круглой ручкой
У Модификаций с круглой ручкой и и круглой ручкой с хомутиком (ограничитель шага) левая рука находится на круглой ручке, правая на рабочей ручке – также у левши.
Во время работы
Всегда занимайте надежное и устойчивое положение.
При угрожающей опасности и/или в аварийном случае немедленно остановите мотор – комбинированная задвижка / выключатель остановки установить в положение STOP или 0.
15m (50ft)
В зоне радиусом до 15 метров не должны находиться какие-либо посторонние люди – опасность травмы отбрасываемыми
002BA055 KN
предметами!Это расстояние должно соблюдаться также по
отношению к предметам (транспортные средства, оконные стекла) – опасность
нанесения материального ущерба!
Обратить внимание на безупречную работу мотора на холостом ходу, чтобы режущий инструмент после отпускания рычага газа больше не вращался.
Регулярно контролируйте настройку холостого хода или корректируйте. Если режущий инструмент продолжает вращаться на холостом
002BA080 KN
ходу, то мотоустройство следует отдать в ремонт специализированному дилеру. STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL.
Осторожно при гололедице, на мокрых местах, на снегу, на льду, на склонах гор, на неровной местности,
можно подскользнуться!
Обратите внимание на препятствия: пни, корни – можно споткнуться!
Работать только стоя на земле, никогда на неустойчивом основании, на приставной лестнице или на подъемной рабочей платформе.
При пользовании
защитными слуховыми капсулами необходимо быть особенно внимательным и осмотрительным – так как восприятие предупреждающих опасность звуков (крики, сигнальные тона и т.д.) ограничено.
Соблюдать своевременные перерывы в работе, для предотвращения усталости и истощения – опасность несчастного
случая!
Работать спокойно и обдуманно – только при хорошей освещенности и видимости. Работать осмотрительно, не подвергать опасности
других
людей.
При работе мотоустройства выделяются ядовитые отработавшие газы, как только двигатель запустится. Данные газы могут не иметь запаха и быть невидимыми, а также содержать углеводороды и бензол. Никогда не работайте с мотоустройством в закрытых или плохо проветриваемых помещениях – также при пользовании мотоустройства с катализатором.
При работе в канавах, впадинах или в стесненных условиях необходимо непременно обеспечить достаточный воздухообмен – опасность для
жизни вследствие отравления!
6
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
При возникновении тошноты, головной боли, нарушения зрения (например, уменьшение поля зрения), нарушения слуха, головокружения, понижения способности концентрировать внимание, прекратить немедленно работу – эти симптомы могут быть вызваны, среди прочего, Повышенной концентрацией отработавших газов – опасность
несчастного случая!
Работать с мотоустройством, по возможности, бесшумно и с небольшим выделением отработавших газов – мотор оставлять работать без необходимости, газ давайте только при работе.
Не курить при пользовании мотоустройством и вблизи работающего мотоустройства – опасность пожара! Из топливной системы могут улетучиваться горючие бензиновые пары.
Образующиеся при работе пыль, испарения и дым могут нанести серьезный вред здоровью. При сильном образовании пыли или дыма носите респиратор.
В
случае если мотоустройство подверглось нагрузке не по назначению (например, воздействие силы в результате удара или падения), то перед дальнейшей работой обязательно проверить эксплуатационное состояние мотоустройства – см. также "Перед началом работы".
В особенности проверить герметичность топливной системы и функционирование приспособлений
не
защиты. Ни в коем случае не работайте с не надежным в эксплуатации сомнительном случае обратиться к специализированному дилеру.
Не работать в режиме газа запуска – при нахождении рычага газа в этом положении частота вращения мотора не поддается регулированию.
Соблюдать особую осторожность при работе на трудно обозреваемых, густо заросших местностях.
устройством. В
Никогда не работать без соответствующих защитных приспособлений мотоустройства и режущего инструмента –
опасность травмы
отбрасываемыми предметами!
Осмотрите местность: твердые предметы – камни, металлические детали и т.п. могут отбрасываться с силой в сторону – опасность травмы! – и могут повредить режущий инструмент, а также предметы паркующие машины, окна). – (Материальный ущерб).
(например,
При кошении в высоком кустарнике, под кустами и около живой изгороди: рабочая инструмента должна быть минимум 15 см – не травмируйте животных.
Перед покиданием мотоустройства: остановить обязательно мотор.
Режущий инструмент контролировать регулярно через короткие промежутки времени и немедленно при заметных изменениях:
Остановить мотор, удерживать
Проверить состояние и прочность
Обратить внимание на
Повреждённые либо тупые
Крепление режущего инструмента регулярно чистить от травы и веток – удалить засорения в зоне режущего инструмента или защитного приспособления.
Перед заменой режущего инструмента остановить мотор –
опасность травмы!
Поврежденный или треснувший режущий инструмент больше не использовать и например, сваркой или правкой – изменение формы (дисбаланс).
высота режущего
прочно мотоустройство, режущий инструмент остановить
посадки, обратить внимание на трещины.
состояние
заточки
режущие инструменты немедленно заменить, также при незначительных трещинах размером с волос.
не ремонтировать
7
pyccкий
Отделившиеся частицы или осколки могут с большой скорость попасть в рабочего или посторонних людей –
тяжелые травмы!
Применение косильных головок
Защитное приспособление режущего инструмента дополнить соответствующими навесными компонентами, приведенными в инструкции по эксплуатации.
Использовать только защиту с монтированным надлежащим образом ножом, чтобы косильные жгуты обрезались на допустимую длину.
При регулировании косильного жгута при ручной регулировке косильных головок остановить обязательно мотор – опасность травмы!
Недозволенное пользование мотоустройством со слишком длинными понижает рабочую частоту вращения мотора. Это имеет следствием перегрев из-за длительного проскальзывания муфты и повреждение важных функциональных деталей (например, муфты, пластмассовых деталей корпуса) – например, в результате вращения режущего инструмента на холостом ходу – опасность травмы!
Применение металлических режущих инструментов
STIHL рекомендует применение оригинальных металлических режущих инструментов STIHL. Эти
косильными жгутами
запчасти оптимально согласованы по своим свойствам с устройством и соответствуют требованиям пользователя.
Металлические режущие инструменты вращаются очень быстро. При этом возникают усилия, воздействующие как на устройство и режущий инструмент, так и на отрезаемый материал.
Металлические режущие инструменты должны регулярно затачиваться согласно инструкции заточке.
Неравномерно заточенные режущие инструменты вызывают дисбаланс, который может чрезвычайно нагружать устройство – опасность
поломки!
Тупые или неправильно заточенные лезвия могут вызвать повышенную нагрузку на металлический режущий инструмент – опасность травмы треснутыми или сломанными деталями.
Металлический режущий инструмент после каждого соприкосновения с твердыми предметами (например, камнями, обломками скал, металлическими деталями) проверять ( деформирование). Заусенцы и другие видимые скопления материала необходимо удалить (лучше всего напильником), т.к. в дальнейшем во время работы они могут в любой момент освободиться и быть отброшены в сторону – опасность
травмы!
например, на трещины и
по
Для снижения названных опасностей, возникающих при эксплуатации металлического режущего инструмента, диаметр применяемого металлического режущего инструмента должен быть очень большим. Инструмент должен изготовляться из достаточно качественного материала и иметь надлежащую геометрию (форму, толщину).
Металлический режущий инструмент, изготовленный другими, а не фирмой STIHL, производителями, не должен быть тяжелее, толще и другой формы, а также диаметром не больше, чем наибольший диаметр металлического режущего инструмента для данного мотоустройства, допущенный STIHL
– опасность травмы!
Вибрации
Длительное пользование мотоустройством может привести к вызванным вибрацией нарушениям кровообращения рук ( синдром " белых пальцев").
Общепринятая продолжительность пользования устройством не может быть установлена, так как это зависит от многих факторов.
Длительность пользования устройством увеличивается благодаря следующим мерам:
защита рук (теплые перчатки);
перерывы в работе.
Длительность пользования сокращается вследствие:
ни в коем случае не
8
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
личного предрасположения
рабочего к плохому кровообращению (признаки: часто холодные пальцы, зудение пальцев);
низких наружных температур;
больших усилий при захвате
мотоустройства (крепкий захват мешает кровообращению).
При регулярном, длительном пользовании мотоустройством и при повторном появлении соответствующих симптомов (например, зудение пальцев) рекомендуется проводить регулярное медицинское обследование.
Техническое обслуживание и ремонт
Производите регулярно техническое обслуживание мотоустройства. Производите только те работы по техобслуживанию и ремонту, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Выполнение всех других работ поручите торговому агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL. Торговые агенты­специалисты фирмы STIHL посещают регулярно курсы по квалификации и в их распоряжении предоставляется техническая информация.
Применяйте только высококачественные запасные части. Иначе существует опасность
повышению
возникновения несчастных случаев или повреждения устройства. При возникновении вопросов обратитесь к торговому агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует применение оригинальных запасных частей фирмы STIHL. Эти запчасти оптимально согласованы по своим свойствам с устройством и соответствуют требованиям пользователя
При ремонте, техобслуживании и очистке выключите обязательно
двигатеь. – Опасность травмы! –
Исключение: Настройка карбюратора и холостого хода.
Двигатель при вытянутом штекере свечи зажигания и вывенченной свече зажигания запускайте с помощью пускового устройства только в том случае, если комбинированный движок / выключатель останова установлен на STOP и/или 0опасность пожара вследствие возникновения зажигания вне цилиндра.
Никогда не производите техобслуживание и не храните мотоустройство вблизи открытого огня. – Опасность пожара из-за топлива!
Проверяйте регулярно герметичность запорного устройства топливного бака.
Применяйте только безупречные, допущенный фирмой STIHL свечи зажигания, – см."Технические данные".
Проверьте запальный кабель (безупречная изоляция, прочное присоединение).
.
искр
Контролируйте безупречное состояние глушителя.
Не работайте глушителем или без глушителя. –
Опасность пожара! – Повреждение слуха!
Не дотрагивайтесь до горячего глушителя. – Опасность ожога!
Состояние антивибрационных элементов оказывает влияние на поведение устройства при вибрации. – Контролируйте регулярно антивибрационные элементы.
Символы на защитных приспособлениях
Стрелка на защитном приспособлении для режущего инструмента указывает направление вращения режущего инструмента.
с дефектным
Защитное приспособление применяйте только совместно с косильными головками, – не для металлического режущего инструмента.
9
pyccкий
Пояс для ношения
N Применение пояса для ношения N Мотоустройство с работающим
мотором повесить на поясе для ношения
Режущие диски для травы должны применяться вместе с поясом для ношения (пояс для ношения на одном плече)!
Косильная головка с косильными струнами
Для мягкой " резки" – для чистой резки также краёв с трещинами вокруг деревьев, столбов для изгороди – кора деревьев повреждается в меньшей степени.
Никогда не заменять косильные струны стальной проволокой –
опасность травмы!
N Если утолщения (1) на нижней
части стёрлись либо износились – как на рисунке справа – косильную головку более не использовать и заменить новой! Из-за отброшенных частей инструмента – опасность
травмы!
Косильная головка с ножами из пластика – STIHL PolyCut
000BA015 KN
Для косьбы открытых краев луга (без кольев, заборов, деревьев и подобных препятствий).
Обратите внимание на нанесенные маркировки допустимого износа!
10
STIHL FixCut
Обратить внимание на нанесенные маркировки допустимого износа!
002BA177 KN
Если на косильной головке PolyCut одна из маркировок нарушена в направлении вниз (стрелка): косильную головку больше не применяйте и замените новой!
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Опасность травмы
разбрасываемым обломками поломанного инструмента!
Обязательно соблюдайте указания по техобслуживанию косильной головки PolyCut!
Опасность отдачи при применении металлического режущего инструмента
При применении режущего диска для травы существует опасность отдачи, если инструмент наталкивается на твердые препятствия (ствол дерева, ветка, пень, камень или тому подобное). Устройство ускоряется, при этом, в обратном направлении – против направления вращения инструмента.
Повышенная опасность отдачи существует, если инструмент наталкивается на препятствия в черном секторе.
Режущее полотно для травы
Только для трав и сорняков. – Устройство ведите подобно косе.
Злоупотребление может привести к повреждению режущего полотна для травы. –
Опасность травмы
отбрасываемыми предметами!
002BA135 KN
Режущее полотно для травы при заметном затуплении затачивайте согласно инструкции.
000BA020 KN
11
pyccкий
Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, рукоятки и подвесного ремня
Режущий инструмент Защита Ручка Пояс для ношения
1
3
5
7
2
4
6
8
9
Допустимые комбинации
Выберите из таблицы правильную комбинацию, в зависимости от режущего инструмента!
10
12
11
13
С точки зрения техники безопасности должны комбинироваться только модификации режущих инструментов, защитных приспособлений, ручек и поясов для ношения, расположенные на одной табличной строке. Другие комбинации не допускаются. – Опасность
несчастного случая!
14
15
15
16
17
16
17
Режущие инструменты
Косильные головки
1 STIHL SuperCut 20-2 2 STIHL AutoCut C 25-2 3 STIHL AutoCut 25-2 4 STIHL TrimCut 31-2 5 STIHL FixCut 25-2
18
19
19
20
20
20
681BA120 KN
12
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
6 STIHL PolyCut 20-3
Металлические косильные инструменты
7 Режущий диск для травы 230-2 8 Режущий диск для травы 230-4 9 Режущий диск для травы 230-8
Режущие диски для травы являются металлическими режущими инструментами, их изготовление из других материалов кроме металла не допускается.
Защитные приспособления
10 Защита для косильных головок 11 Защита с 12 фартуком и ножом для всех
косильных головок
13 Защита без фартука и ножа для
всех косильных головок
Ручки
14 Круглая ручка 15 Круглая ручка с 16 хомутиком (ограничитель шага) 17 Ручка для захвата двумя руками
Пояса для ношения
18 Может применяться пояс для
ношения на одном плече
19 Должен применяться пояс для
ношения на одном плече
20 Может применяться пояс для
ношения на двух плечах
Монтаж рукоятки с двумя ручками
Монтаж трубчатой ручки
5
7
6
4
2
1
N Зажимную скобу (1) и подпорку
ручки (2) установить на хвостовик (3)
N Трубчатую ручку (4) уложить в
подпорку ручки – при этом резиновая рукоятка (5) должна находиться слева (направление если смотреть от мотора к трубчатой ручке)
N Зажимную скобу (6) уложить на
подпорку ручки
N Болты (7) продеть через
отверстия комплектующих и завинтить в зажимную скобу (6) до упора
3
A
N Трубчатую ручку (4) на
расстоянии (A) приблизительно 15 см (6 дюймов) от корпуса мотора закрепить на хвостовике (3)
233BA025 KN
N Выровнять трубчатую ручку и
затянуть болты
4
3
233BA018 KN
13
pyccкий
Монтаж рабочей ручки
11
10
8
12
9
4
12
N Болт (8) выкрутить с помощью
комбинированного ключа либо угловой отвёртки – гайка (9) остаётся в рабочей ручке (10)
N Рабочую ручку вместе с рычагом
газа (11), указывающим в направлении трубчатой ручки, одеть до совпадения отверстий (12).
N Ввинтить болт (8) и затянуть до
отказа.
13
14
13
N Трос управления дроссельной
заслонкой (13) запрессовать в держатель троса (14)
002BA357 KN
14
Монтаж круговой рукоятки
Монтировать круглую ручку с хомутиком
233BA027 KN
2
1
1
002BA098 KN
N Четырёхгранные гайки (1) ввести
в хомутик (2) – отверстия привести к кожуху
Крепление троса управления дроссельной заслонкой
Трос управления дроссельной заслонкой не перегибать и не укладывать в узких радиусах – трос должен оставаться легкоподвижным!
14
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
4
2
3
5
6
7
N Скобу (3) вложить в круглую
ручку (4) и насадить совместно на хвостовик (5).
N Установить скобу (6). N Установить хомутик (2) –
соблюдать положение!
N Отверстия привести к кожуху N Болты (7) вставить в отверстия –
и завинтить в хомутик до прилегания
N Далее как в разделе "Крепление
круглой ручки"
Круглую ручку монтировать без хомутика
8
8 7
7
4
3
5
002BA099 KN
6
1
1
N Скобу (3) вложить в круглую
ручку (4) и насадить совместно на хвостовик (5).
N Установить скобу (6). N Отверстия привести к кожуху N Шайбу (7) одеть на болт (8) и
опять установить в отверстие, на ней повернуть четырёхгранную гайку (1) – до прилегания
N Далее как в разделе "Крепление
круглой ручки"
Крепление круглой ручки
A
9
4
10
002BA136 KN
N Круглую ручку (4) закрепить на
расстоянии (A) приблизительно 20 см (8 дюймов) от рабочей ручки (9)
N Выравнивание круглой ручки N Затянуть болтыдля этого при,
необходимости, законтровать гайки
Втулка (10) в наличии в зависимости от страны назначения и должна находиться между круглой ручкой и рабочей ручкой.
002BA147 KN
15
pyccкий
Монтаж несущей проушины
Несущая проушина входит в объем поставки устройства или может быть получена как специальные принадлежности.
1
1
2
Положение несущей проушины см. "Важные комплектующие".
N Установить скобу (1) с
левосторонней резьбой на
хвостовик (сторона пользователя).
N Сжать планки скобы и держите
сжатыми.
N Ввинтить болт (2) M6x14. N Выровнять несущую проушину. N Болт затянуть до отказа.
Монтаж защитных приспособлений
Монтаж защитного приспособления
1
3
2
3
002BA142 KN
1 Защитное приспособление для
косильных инструментов
2 Защитное приспособление для
косильных головок
3 Опора
Подпорка (1) и (2) крепятся на передаче одинаково.
N Защиту уложить на передачу N Уложить опору (3) и выровнять N Ввинтить болты M5x16 и затянуть
Монтаж фартука и ножа
4
1
5
Данные комплектующие при использовании косильных головок должны монтироваться
002BA102 KN
на защиту (1).
N Нижний направляющей паз
фартука (4) одеть на планку защиты (1) до фиксации
N Нож (5) ввести в верхний
направляющий паз фартука и вместе с первым крепёжным отверстием приведите к покрытию.
N Ввинтить болт и затянуть до
отказа.
4
002BA103 KN
16
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Монтаж режущего инструмента
Подготовка мотокосы
N Мотокосу положить таким
образом, чтобы крепление для режущего инструмента показывало вверх
Крепёжные детали для режущих инструментов
В зависимости от режущего инструмента, который поставляется при первичном оснащении нового устройства, может также отличаться объём поставки крепёжных деталей для режущего инструмента.
Объём поставки без крепёжных деталей
Могут монтироваться только косильные головки.
3
4
5
1
002BA104 KN
2
N Снять предохранитель для
транспортировки, для этого шланг (1) снять с вала (2)
N Далее как в разделе "Монтаж
косильной головки"
Если вместо косильной головки крепится металлический режущий инструмент, дополнительно требуются тогда гайка (3), рабочий диск (4) и напорная шайба (5) (специальные принадлежности).
Объём поставки с крепёжными деталями
Могут монтироваться косильные головки и металлические режущие инструменты.
Когда детали есть в наличии
N Снять предохранитель для
транспортировки, для этого шланг (1) снять с вала (2)
Гайка (3), рабочий диск (4) и напорная шайба (5) входят в набор комплектующих, который поставляется вместе с устройством.
N Далее как в разделе "Монтаж
косильной головки" либо " Монтаж металлического режущего инструмента"
Когда детали закреплены на передаче
N Далее как в разделе "Монтаж
крепёжных деталей"
Демонтаж крепежных деталей
002BA164 KN
N Заблокировать вал – см.
следующий раздел "Блокировка вала"
N С помощью комбинированного
ключа (6) – входит в объём поставки либо поставляется как
17
pyccкий
специальные принадлежности – гайку (3) повернуть по часовой стрелке (левосторонняя резьба) на вале (2)
N Напорную шайбу (5) снять с
вала (2)
Рабочий диск (4) входит в набор комплектующих, который поставляется вместе с устройством.
N Далее как в разделе "Монтаж
косильной головки" либо " Монтаж металлического режущего инструмента"
Блокировка вала
2
8
7
N Стержень (7) либо угловую
отвёртку – входят в объём поставки либо поставляются как специальные принадлежности – ввести в отверстие (8) в передаче до упора – слегка нажать
N на вале (2), гайку либо режущий
инструмент повернуть пока стержень не зафиксируется и вал не заблокируется
7
Монтаж косильной головки
Тщательно хранить прилагаемый лист с техническими данными косильной головки.
STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3
1
002BA166 KN
N Косильную головку повернуть
против часовой стрелки до прилегания на вале (1)
N Блокировка вала N Затянуть косильную головку
Инструмент для блокировки вала снова снять.
Демонтаж косильной головки
N Блокировка вала
STIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2, STIHL AutoCut C 25-2, STIHL TrimCut 31-2, STIHL FixCut 25-2, STIHL PolyCut 20-3
N Косильную головку повернуть по
часовой стрелке
Регулировка косильного жгута
STIHL SuperCut
Жгут регулируется автоматически, если косильный жгут имеет длину минимум6 см – через нож на защите слишком длинные жгуты укорачиваются до оптимальной длины.
STIHL AutoCut
N Вращающуюся косильную
головку держать параллельно над поверхностью газона – прикоснуться к земле –
002BA081 KN
приблизительно 3 см косильного жгута будет отрегулировано.
Слишком длинные косильные жгуты обрезаются на оптимальную длину ножом на защите – поэтому, избегать могократного последовательного прикосновения головки к земле!
Жгут только тогда регулируется, когда оба косильных жгута имеют длину ещё минимум 2,5 см!
18
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
У всех других косильных головок
Как описано в листке-вкладыше косильной головки.
Для регулировки косильного жгута вручную обязательно остановить мотор – иначе существует опасность травмы!
Замена косильных жгутов и режущих ножей
Как описано в листке-вкладыше косильной головки.
Монтаж металлических режущих инструментов
1
Для режущих дисков для травы 230­2 (1), 230-4 (2) и 230-8 (3) на защите
косильного инструмента навесные комплектующие фартук и нож не требуются – см. "Монтаж защитных приспособлений".
2
3
Для металлических режущих инструментов использовать специальную, поставляемую в качестве специальных принадлежностей версию напорного диска (5, следующий рис.) – для этого при необходимости устройство отдать на проверку специализированному дилеру.
Если устройство в первой комплектации поставляется с металлическим режущим инструментом, значит уже монтирован правильный напорный диск (5, следующий рис.).
N Мотокосу положить креплением
для режущего инструмента вверх
На режущих дисках для и (2) режущие края могут показывать в любом направлении.
На режущем диске для травы (3) режуще края должны показывать по направлению часовой стрелки.
681BA121 KN
Придерживаться стрелки направления вращения на внутренней стороне защиты режущего инструмента.
травы (1)
9
7
6
8
4
5
N Режущий инструмент (4)
положить на напорный диск (5)
Буртик (стрелка) должен попадать в отверстие режущего инструмента.
N Напорную шайбу (6) и рабочий
диск (7) одеть на вал (8)
N Заблокировать вал и гайку (9)
повернуть против часовой стрелки на вале и затянуть
Ослабившуюся гайку заменить
Демонтировать режущий инструмент
металлический
681BA051 KN
N Блокировка вала N Гайку ослабить по часовой
стрелке
N Детали снять с вала – при этом
напорный диск (5) не снимать
19
pyccкий
Топливо
Мотор должен работать на топливной смеси из бензина и моторного масла.
Избегайте непосредственного контакта с топливом и вдыхание топливных паров.
STIHL MotoMix
STIHL рекомендует использование смеси STIHL MotoMix. Данная топливная смесь не содержит бензол, тетраэтилсвинец, имеет высокое октановое число и всегда предлагает правильное соотношение смеси.
Топливная смесь STIHL MotoMix согласована с моторами STIHL и гарантирует длительный срок службы мотора.
Топливная смесь MotoMix имеется в распоряжении не на всех рынках.
Приготовление топливной смеси
Непригодные эксплуатационные материалы или топливные смеси, не соответствующие предписаниям, могут привести к серьезным повреждениям приводного механизма. Бензин или моторное масло более низкого качества могут повредить мотор, уплотнительные кольца, топливопроводы и топливный бак.
Бензин
Применяйте только марочный бензин с минимальным октановым
число 90 ROZ – содержащий или не содержащий тетраэтилсвинец.
Устройства с катализатором для нейтрализации отработавших газов должны эксплуатироваться только на бензине, не содержащим тетраэтилсвинец.
После многих заправок этилированным бензином может значительно понизиться эффективность катализатора.
Моторное масло
Применяйте только качественное моторное масло для двухтактных моторов, лучше всего моторное
масло марки STIHL для двухтактных моторов, это масло согласовано с моторами фирмы STIHL и гарантирует длительный срок службы мотора.
Если моторное масло марки STIHL для двухтактных моторов в распоряжении не имеется, то применяйте моторное масло для двухтактных моторов с воздушным охлаждением, ни в коем случае моторное масло для моторов с водяным охлаждением с отдельной циркуляцией масла (например, общепринятое для четырехтактных моторов).
У мотоустройств с катализатором для нейтрализации отработавших газов для приготовления топливной смеси должно использоваться только
моторное масло марки STIHL для двухтактных моторов 1:50.
Соотношение топливной смеси
Моторное масло марки STIHL для двухтактных моторов 1:50; 1:50 = 1 часть масла + 50 частей бензина
Примеры
Количество бензина
Литр Литр (мл)
10,02(20) 50,10(100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
Моторные масла для двухтактных моторов других марок: 1:25 = 1 часть масла +25частей бензина
N В допущенную для топлива
канистру залейте сначала моторное масло, а затем бензин и тщательно перемешайте
Хранение топливной смеси
Топливную смесь храните только в канистрах, допущенных для топлива, в сухом и надежном месте, защищённом от света и солнца.
Топливная смесь окисляется –
запас смеси готовьте только на несколько недель. Топливную смесь не храните дольше трех месяцев. Под воздействием света, солнца, низких или высоких температур топливная смесь может быстрее непригодной.
STIHL масло для двухтактных моторов
1:50
.
оказаться
20
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
N Перед заправкой канистру с
топливной смесью тщательно взболтайте.
Давление в канистре может повыситься – топливную канистру открывайте осторожно.
N Топливный бак и канистру время
от времени очищайте.
Остатки топлива и жидкость, использованную для очистки, удалите согласно предписаниям и без ущерба для окружающей среды!
Заправка топливом
N Перед заправкой топливом
очистить замок бака и прилегающую поверхность бака, чтобы в бак не попала грязь.
N Устройство расположить так,
чтобы замок бака был направлен вверх.
N Открыть замок бака
При заправке топливо не проливать и не заполнять топливный бак до краев. STIHL рекомендует заправочную систему STIHL (специальные принадлежности).
После заправки замок бака затянуть вручную настолько плотно насколько это возможно.
какая-либо
Наложение подвесного ремня
Вид и модификация пояса для ношения зависит от рынка.
Использование пояса для ношения – см. "Допустимые комбинация режущего инструмента ручки и пояса для ношения".
Пояс для ношения на одном плече
232BA046 KN
N Наложить пояс для ношения на
одном плече (1)
N Длину пояса отрегулировать так,
чтобы карабиновый крючок (2) находился приблизительно на ширине ладони под правым бедром
N Балансировка устройства
, защиты,
21
pyccкий
Двуплечевой ремень
N Наложить пояс для ношения на
двух плечах (1)
N Длину пояса отрегулировать так,
чтобы карабиновый крючок (2) находился приблизительно на ширине ладони под правым бедром
N Балансировка устройства
Балансировка устройства
Вид и модификация пояса для ношения и карабинового крючка зависят от рынка.
У устройств с круглой ручкой для захвата опорная петля встроена в рабочую ручку комплектующие". Устройства с круглой ручкой не нуждаются в балансировке.
Устройство подсоединить на поясе для ношения
см. "Важные
2
1
1
2
N Карабиновый крючок (1)
подсоединить в опорной петле (2) на хвостовике
N Ослабить болт (3)
Положение с поперечными колебаниями
002BA311 KN
22
002BA313 KN
N Косильные головки и режущие
диски для травы должны слегка прилегать к земле
Для достижения положения с поперечными колебаниями выполнить следующие шаги:
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
N Сместить опорную петлю – болт
слегка затянуть – устройство должно выровняться по отвесу – проверить положение с поперечными колебаниями
Правильное положение с поперечными колебаниями достигнуто:
N Затянуть болт на опорной петле
Устройство отсоединить от пояса для ношения
1
2
N Нажать планку на карабиновом
крючке (1) и опорную петлю (2) вынуть из крючка
1
2
Пуск / Останов двигателя
Модификация с ручкой для захвата двумя руками
Элементы управления
56
4
3
7
STOP
2
002BA312 KN
1
Символ на комбинированной задвижке
7 h – знак остановки и стрелка –
для остановки мотора комбинированную задвижку передвинуть в направлении стрелки (
Запуск
N Нажать последовательно стопор
рычага газа и рычаг газа
N Оба рычага держать нажатыми N Комбинированную задвижку
сместить на START и держать также нажатой
N Отпустить последовательно
рычаг газа, комбинированную задвижку и стопор рычага газа =
позиция газа запуска
N Далее как в разделе "Все
модификации"
233BA037 KN
h) на STOP-0
1 Стопор рычага газа 2 Рычаг газа 3 Комбинированная задвижка
Позиции комбинированной задвижки
4 START – запуск мотора
зажигание включено – мотор может запускаться
5 F – Рабочая позиция – мотор
работает или может запускаться
6STOP-0 – мотор остановлен
зажигание выключено
23
pyccкий
Модификация с круглой ручкой
Элементы управления
6
1
7
2
3
4
5
1 Выключатель останова 2 Стопор рычага газа 3 Рычаг газа 4 Пружинящий язычок рычага газа 5 Храповой останов
Положения переключателя остановки
6I – рабочее положение – мотор
может быть запущен либо работает
70 – Stopp – мотор остановлен –
зажигание выключено
Запуск
4
N Переключатель остановки
233BA048 KN
привести в положение I
N Нажать стопор рычага газа и
удерживать нажатым
N Рычаг
N Отпустить последовательно
N Далее как в разделе "Все
газа продавить пока храповой останов на язычке (4) на корпусе не зафиксируется
рычаг газа, язычок и стопор рычага газа = позиция газа
запуска
модификации"
Все исполнения
9
8
233BA049 KN
232BA011 KN
N Отрегулировать положение
рычага (8) клапана запуска
g при холодном моторе e При прогретом моторетакже и
в том случае, если мотор уже работает, но еще не прогрелся.
N Сильфон (9) топливного насоса
нажмите минимум 5 раз – также в том случае, если сильфон заполнен топливом
24
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Пуск
N Устройство положить на землю в
устойчивом положении: подпорка на моторе и защита для режущего инструмента образуют подставку. Режущий инструмент не должен касаться ни земли, ни каких-либо предметов!
N Занять устойчивое положение. N Левой рукой устройство прижать
прочно к земле – большой палец находится под корпусом вентилятора.
Не ставить ногу на хвостовик и не становиться коленом!
233BA020 KN
233BA014 KN
N Правой рукой
взять ручку запуска
Модификация без ErgoStart
N Ручку запуска медленно вытянуть
до первого ощутимого упора и потом быстро и сильно протянуть
Трос не вытаскивать до конца троса – опасность разрыва!
Модификация с ErgoStart
N Ручку запуска медленно вытянуть
до первого ощутимого упора и потом медленно и равномерно протянуть
Трос не вытаскивать до конца троса – опасность разрыва!
Обе модификации
N Пусковую ручку не отпускайте
быстро назад, – а отводите медленно, против направления
вытягивания, с
тем чтобы пусковой тросик мог правильно наматываться.
N Повторить запуск
После первого срабатывания зажигания
8
N Самое поздне после пятого
232BA014 KN
запуска рычаг (8) клапана запуска установить в положение e
N Повторить запуск
Как только мотор начнет работать
Модификация с ручкой для захвата двумя руками
N Коротко нажать рычаг газа
мотор переходит в режим холостого хода
Модификация с круглой
ручкой
N Рычаг газа нажать до тех пор,
пока язычок не расфиксируется – мотор переходит в режим холостого хода
Устройство готово к работе.
При правильно настроенном карбюраторе режущий инструмент не должен вращаться на холостом ходу мотора!
232TI015 KN
25
pyccкий
Остановка мотора
N Комбинированную задвижку
привести по направлению стрелки (h) в положение STOP-0 и переключатель остановки в положение STOP / 0
Если мотор не запускается
Рычаг клапана запуска
Если после первого срабатывания зажигания мотора рычаг клапана запуска не был своевременно установлен на e, мотор захлебнулся.
N Рычаг клапана запуска
установить в положение e
N Комбинированную задвижку,
стопор рычага газа и рычаг газа привести в положение газа
запуска
N Запустить мотор – для этого трос
запуска сильно протянуть может понадобиться от 10 до 20 протяжек троса
Если мотор всё же не запускается
N Комбинированную задвижку и
переключатель остановки привести в положение STOP / 0
N Демонтируйте свечу зажигания, –
см. "Свеча зажигания".
N Свечу зажигания просушить N Протянуть несколько раз
устройство запуска – для вентиляции камеры сгорания
N Монтировать свечу зажигания
см. "Свеча зажигания"
N Комбинированную задвижку и
переключатель привести в положение F / I
N Рычаг клапана запуска
установить в положение e – также при холодном моторе
N Снова запустить мотор
Топливный бак был полностью опустошен
N После заправки топливом
сильфон топливного насоса сжать минимум 5 раз – также и в том случае, если сильфон еще заполнен топливом.
N Отрегулировать рычаг клапана
запуска в зависимости от температуры мотора
N Повторить запуск мотора
остановки
Указания по эксплуатации
Первый ввод в эксплуатацию
Совершенно новое устройство (прямо с завода) не эксплуатируйте с
высокой частотой вращения без нагрузки, вплоть до третьей заправки топливного бака, с тем чтобы во время приработки не возникали какие-либо дополнительные нагрузки. Во время приработки подвижные детали должны притереться друг к другу, – в приводном механизме имеет место повышенное сопротивление трения. Двигатель достигает максимальную мощность после 5 – 15 заправок топливом.
Во время работы
После продолжительной работы при полной нагрузке двигатель оставьте работать некоторое время на холостом ходу, пока большая часть тепла не будет отведена потоком охлаждающего воздуха, благодаря чему снижается нагрузка на детали привода (смстема зажигания, карбюратор) вследствие застоя тепла.
После работы
При кратковременной остановке: двигатель оставьте охладиться. Устройство с заполненным топливным баком храните до следующего применения в сухом
26
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
месте, вдали от источников воспламенения. При длительном перерыве в работе, – см. раздел "Хранение устройства".
Очистка воздушного фильтра
Если мощность мотора заметно падает
2
1
N Рычаг клапана запуска
установить в положение g
N Нажать планку (1) и откинуть
крышку фильтра (2)
N Окружающую фильтр
поверхность очистить от грубой грязи
4
3
N Войлочный фильтр (3) вынуть из
корпуса фильтра (4) и заменить – при необходимости вытрусить или продуть – не промывать
N Поврежденные детали заменить N Войлочный фильтр (3)
232BA017 KN
установить в корпус фильтра (4)
N Закрыть и зафиксировать крышку
фильтра
232BA018 KN
27
pyccкий
Настройка карбюратора
Карбюратор поставляется заводом со стандартной регулировкой.
Данная регулировка установлена таким образом, что при всех условиях эксплуатации мотору подводится оптимальная топливовоздушная смесь.
У этого типа карбюратора корректировка настройки с помощью главного регулировочного винта возможна лишь в узких пределах!
Стандартная регулировка
N Остановка мотора N Монтировать режущий
инструмент
N Проконтролировать воздушный
фильтр – при необходимости, заменить
N Защиту от искры отдать на
проверку – см. "Проверка и техническое обслуживание должен осуществлять специализированный дилер"
L
H
1
4/
3
LA
N Главный регулировочный
винт (H) повернуть против часовой стрелки до упора – возможно макс. 3/4 оборота
N Регулировочный болт холостого
хода (L) полностью повернуть по часовой стрелке до посадки, потом на 1 оборот против часовой стрелки
N Запустить устройство и, при
необходимости, мотор оставить прогреться.
N С помощью упорного винта
холостого хода (LA) отрегулировать холостой ход так, чтобы режущий инструмент больше не двигался
плотной
Точная настройка
Если при работе в горах, на уровне моря или после смены рабочего инструмента мощность мотора оказывается недостаточной, то может возникнуть необходимость в небольшой корректировке настройки главного регулировочного винта (H).
Контрольное значение
Главный регулировочный болт (H) повернуть приблизительно на
1/4 оборота на каждые 1000 м (3300 футов) разности высот.
Условия регулировки
233BA028 KN
Регулировку главного регулировочного болта (Н) проводить только с косильной головкой, при этом косильные жгуты должны достигать ножа на защите.
При использовании металлических режущих инструментов использовать стандартную регулировку и главный регулировочный болт (Н) отрегулировать в соответствии с контрольным значением.
N Провести стандартную
регулировку
N Запустить
мотор и с монтированной косильной головкой прогреть приблизительно 3 минуты
N Дать полный газ
28
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
При работе в горах
N Главный регулировочный
болт (H) повернуть по часовой стрелке (обеднение горючей смеси) – пока частота вращения не перестанет заметно повышаться – максимум до упора
При работе на уровне моря
N Главный регулировочный
винт (H) повернуть против часовой стрелки (обогащение горючей смеси) – пока частота вращения не перестанет заметно повышаться – максимум до упора
Может
оказаться, что максимальная частота вращения достигается уже при стандартной настройке.
Настройка холостого хода
После каждой корректировки регулировочного болта холостого хода (L) в большинстве случаев требуется также изменить настройку упорного болта холостого хода (LA).
N Мотор должен прогреться
Мотор на холостом ходу стоит
N Упорный винт холостого
хода (LA) поворачивать медленно по часовой стрелке, пока мотор не будет работать равномерно – режущий инструмент не должен двигаться
инструмент не остановится, затем винт повернуть в том же направлении на 1/2 – 1 оборот
Если режущий инструмент после настройки не останавливается на холостом ходу, мотоустройство отдать в ремонт специализированному дилеру.
Кол-во оборотов в режиме холостого хода нерегулярное, мотор, несмотря на корректировку регулировки упорного винта холостого хода (LA)-, выключается, плохое ускорение
Настройка холостого хода на сильно обедненную горючую смесь:
N Регулировочный болт холостого
хода (L) медленно повернуть против часовой стрелки (приблизительно 1/4 оборота), пока мотор не начнёт работать равномерно и хорошо ускоряться
Неравномерная частота вращения на холостом ходу
Настройка холостого хода на сильно обогащенную горючую смесь:
N Регулировочный болт холостого
хода (L) медленно повернуть по часовой стрелки (приблизительно 1/4 оборота), пока мотор равномерно и хорошо ускоряться
не начнёт работать
Свеча зажигания
N При недостаточной мощности
двигателя, при плохом запуске или перебоях на холостом ходу в первую очередь следует проверить свечу зажигания.
N Замените свечу зажигания после
приблизительно 100 часов работы – при сильно обгоревших электродах уже раньше – применяйте только допущенные фирмой STIHL свечи зажигания с защитой от помех – см "Технические данные".
Демонтаж свечи зажигания
N Переключатель остановки
привести в положение 0
.
1
N Вытянуть штекер свечи
зажигания (1)
N Вывинтить свечу зажигания
232BA081 KN
Режущий инструмент холостом ходу
N Упорный винт холостого
хода (LA) поверните против часовой стрелки, пока режущий
движется на
29
pyccкий
Контроль свечи зажигания
A
N Очистите загрязненную свечу
зажигания.
N Проверить расстояние между
электродами (A), если необходимо, то отрегулировать, величину расстояния - см. раздел "Технические данные"
N Устраните причины загрязнения
свечи зажигания.
Возможные причины загрязнения:
избыток моторного масла в
топливе,
загрязненный воздушный
фильтр,
неблагоприятные условия
эксплуатации.
000BA039 KN
У свечи зажигания с отдельной подсоединительной гайкой (1) обязательно подсоединительную гайк у прикрутить на резьбу та плотно затянуть – из-за образования искры опасность пожара!
Монтаж свечи зажигания
N Ввинтить свечу зажигания и
надавить прочно штекер свечи
Работа мотора
1
Если несмотря на почищенный воздушный фильтр и правильную регулировку карбюратора работа мотора не удовлетворительная, причина может быть также в
000BA045 KN
глушителе.
Глушитель отдать на проверку относительно наличия загрязнения (закоксованости) профессиональному торговцу специализированного профиля!
Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и торговому агенту-специалисту фирмы STIHL.
ремонту только
30
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Пусковое устройство Хранение устройства Заточка металлического
режущего инструмента
Для повышения срока службы пускового тросика необходимо соблюдать следующие указания:
N Тросик вытягивайте только в
предписанном направлении вытягивания.
N Следите за тем, чтобы тросик не
истирался о кромки направляющей.
N Тросик не вытягивайте дальше,
чем описано в инструкции.
N Пусковой тиосик отведите назад
против направления вытягивания, без ускорения тросика, – см. "Пуск двигателя".
Поврежденный пусковой тросик замените своевременно у торгового агента-специалиста. Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL.
/ Останов
При перерывах в работе более 3 месяцев
N топливный бак опорожните на
хорошо проветриваемом месте и очистите.
N Топливо удаляйте согласно
предписаниям и без ущерба окружающей среде.
N
Опорожните полностью карбюратор, в противном случае может произойти склеивание мембран в карбюраторе!
N Снимите режущий инструмент,
очистите и контролируйте.
N Очистите тщательно устройство,
особенно ребра цилиндра и воздушный фильтр!
N Устройство храните в сухом и
надежном месте, – защитите от неправомочного пользования (например, детьми).
N Режущий инструмент при
незначительном износе затачивать напильником "специальные при сильном износе и зазубринах режущий инструмент затачивать устройством для заточки или поручить заточку специализированному дилеру – STIHL рекомендует специализированного дилера
STIHL.
N Затачивать часто, но снимать
мало: для простого дополнительного затачивания обычно достаточно два или три опиловочных движения.
1
2
N Лопасти ножа (1) затачивать
равномерно – не изменять форму тела полотна (2)
Дальнейшие указания по находятся на упаковке режущего инструмента.
принадлежности" –
1
2
1
2
заточке
002BA113 KN
Балансировка
N Дополнительная заточка
допускается приблизительно 5 раз, после этого
31
pyccкий
проконтролировать дисбаланс с помощью балансировочного устройства "специальные принадлежности" или поручите контроль специализированному дилеру STIHL – STIHL рекомендует специализированного дилера
STIHL.
Контроль и техобслуживание специализированным торговым агентом
Работы по техническому обслуживанию
Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL.
Топливная всасывающая головка в баке
N Всасывающую головку в
топливном баке заменяйте ежегодно
Искрозащитная решётка в глушителе
32
N Если падает мощность мотора
искрозащитную решётку – в наличии только в зависимости от страны назначения – в глушителе следует отдать на проверку
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное скопление пыли ит.п.) и более длительной ежедневной работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
При неисправности
При повреждении
ежедневно
После каждой заправки
бака
Еженедельно
Ежемесячно
По окончании работы или
Перед началом работы
Визуальный контроль (состояние,
Устройство в сборе
Рабочая ручка Проверка работы XX
Воздушный фильтр
Всасывающая головка в топливном баке
Топливный бак Очистка XX
Карбюратор
Свеча зажигания
Отверстие для всасывания охлаждающего воздуха
2)
Защита от искры
Доступные болты и гайки (кроме регулировочных болтов)
в глушителе
герметичность)
Очистка X
Очистка XX
Замена X
Контроль X
Замена профессиональным торговцем специализированного
1)
профиля
Проверка режима холостого хода, режущий инструмент не должен вращаться
Регулировка режима холостого хода X
Регулировка зазора между электродами
Замена каждые 100 моточасов
Визуальный контроль X
Очистка X
Контроль профессиональным торговцем специализированного
1)
профиля
Чистку либо замену поручить профессиональному торговцу специализированного профиля
Подтягивание X
1)
XX
XX
XX
Раз в год
XXX
X
При необходимости
XX
33
pyccкий
Данные относятся к нормальным условиям эксплуатации. При затрудненных условиях (сильное скопление пыли ит.п.) и более длительной ежедневной работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
При неисправности
При повреждении
ежедневно
После каждой заправки
бака
Еженедельно
Ежемесячно
По окончании работы или
Перед началом работы
Визуальный контроль XX
Режущий инструмент
Металлический режущий инструмент Заточка XX
Наклейки с предупреждающими надписями
1)
STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL.
2)
В наличии только в зависимости от страны назначения
Замена X
Контроль прочности посадки XX
Замена X
Раз в год
При необходимости
34
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Минимизация износа, а также избежание повреждений
Соблюдение заданных величин, указанных в данной инструкции по эксплуатации, поможет избежать преждевременного износа и повреждений устройства.
Эксплуатация, техническое обслуживание и хранение устройства должны осуществляться так тщательно, как это описано в данной инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были вызваны несоблюдением указаний относительно техники безопасности, работы и технического обслуживания несёт сам пользователь. Это особенно актуально для таких случаев:
внесение изменений в продукте,
которые не разрешены фирмой
STIHL
применение инструментов либо
принадлежностей, которые не допускаются к использованию с данным устройством, не подходят либо имеют низкое качество
использование устройства не по
назначению
Устройство было использовано
для спортивных мероприятий и соревнований
повреждение вследствие
эксплуатации устройства с дефектными комплектующими
, ответственность
Работы по техническому обслуживанию
Все работы, перечисленные в разделе "Указания по техническому обслуживанию и техуходу" должны проводиться регулярно. В случае если данные работы по техническому обслуживанию не могут быть выполнены самим пользователем, необходимо обратиться к специализированному торговому агенту.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному торговому агенту фирмы STIHL. Специализированные торговые агенты фирмы STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и в их распоряжении предоставляется техническая информацмя.
Если данные работы не проводятся либо выполняются не регулярно, то могут возникнуть повреждения, за которые отвечает сам пользователь. К этому относятся, среди прочего:
повреждение приводного
механизма вследствие несвоевременного или недостаточного обслуживания (например, воздушный и топливный фильтры),
неправильная настройка карбюратора или недостаточная очистка системы охлаждающего воздуха (всасывающие шлицы, ребра цилиндра),
Коррозия и другие повреждения
как следствие неправильного хранения
повреждения устройства
вследствие применения запасных частей низкого качества.
Быстроизнашивающиеся детали
Некоторые детали мотоустройства, даже при применении их по назначению, подвержены нормальному износу и должны своевременно заменяться, в зависимости от вида и продолжительности их использования. К ним относятся, среди прочего:
Режущий инструмент (все виды),
Крепежные детали для режущего
инструмента (рабочие диски, гайки и т.д.),
Защитные приспособления для
режущего
Муфта,
Фильтры (воздушный,
топливный),
Устройство запуска,
Свеча зажигания,
инструмента,
35
pyccкий
Важные комплектующие
7
6
8
9
11
20
10
18
20
19
12
11
1 Топливный насос
3
1
4
2
5
15
13
14
16
21
#
8
17
6
2 Регулировочные болты
карбюратора
3 Штекер свечи зажигания 4 Ручка запуска 5 Глушитель (в зависимости от
страны с искрозащитной решёткой)
6 Рычаг газа 7 Комбинированная задвижка 8 Стопор рычага газа 9 Ручка для захвата двумя руками 10 Подпорка ручки 11 Опорная петля 12 Держатель троса управления
дроссельной заслонкой
13 Рычаг клапана запуска 14 Крышка воздушного фильтра 15 Замок бака 16 Бак 17 Опора устройства 18 Круглая ручка 19 Хомутик (ограничитель шага, в
наличии в зависимости от
233BA042 KN
страны)
20 Хвостовик 21 Выключатель останова # Заводской номер
36
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
2
1
1
6
1 Косильная головка 2 Защитное приспособление
(только для косильных головок)
3 Нож 4 Защитное приспособление (для
любого косильного инструмента)
5 Фартук 6 Металлический режущий
инструмент
3
4
5
3
4
Технические данные
Мотор
Одноцилиндровый двухтактный мотор
Рабочий объем:27,2cм Внутренний
диаметр цилиндра:34мм Ход поршня:30мм Мощность согласно
ISO 8893:
Число оборотов мотора на холостом ходу:28001/мин
Частота вращения мотора, ограничиваемая регулятором (номинальная величина): 9500 1/мин
Макс. частота вращения ведомого вала (крепление
002BA114 KN
режущего инструмента): 7700 1/минута
Система зажигания
Магнето с электронным управлением
Свеча зажигания (с защитой от помех):
Зазор между электродами:0,5мм
0,75 кВт (1 л.с.) при 7000 1/мин
Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A
Топливная система
Работающий независимо от положения мембранный карбюратор со встроенным топливным насосом
Объем топливного бака:0,33л
3
Вес
Не заправленный топливом, без режущего инструмента и защиты
FS 55: 5,0 кг FS 55 C С ErgoStart: 5,2 кг FS 55 R: 4,8 кг FS 55 RC С ErgoStart: 5,0 кг
Значения уровня звука и вибраций
При определении уровня звука и вибраций данные режимов работы на холостом ходу и номинальной максимальной частоты вращения учитываются в одинаковой степени.
Дальнейшие данные, необходимые для соблюдения предписаний работодателей относительно уровня вибраций 2002/44EG, см.
www.stihl.com/vib
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
37
pyccкий
Уровень давления звука L
peq
согласно ISO 7917
С косильной головкой: FS 55 с ручкой для
захвата двумя руками:94дБ(A) FS 55 R: 94 дБ(A)
С металлическим косильным инструментом
FS 55 с ручкой для захвата двумя руками:93дБ(A)
FS 55 R с хомутиком:91дБ(A)
Уровень мощности звука L
weq
согласно ISO 10884
С косильной головкой: FS 55 с ручкой для
захвата двумя руками:105дБ(A) FS 55 R: 105 дБ(A)
С металлическим косильным инструментом
FS 55 с ручкой для захвата двумя руками:104дБ(A)
FS 55 R с хомутиком:103дБ(А)
Величина вибраций a
hv,eq
согласно
ISO 22867
С косильной головкой:
Рукоятка левая
Рукоятка правая
FS 55 с ручкой для захвата двумя руками:4,5м/с
FS 55 R: 7,5 м/с28,5 м/с
2
4,0 м/с
2
2
С металлическим косильным инструментом
Рукоятка левая
Рукоятка правая
FS 55 с ручкой для захвата двумя руками:4,0м/с
FS 55 R с хомутиком:8,0м/с
2
2
4,0 м/с
9,0 м/с
2
2
Для уровня звукового давления и уровня звуковой мощности величина К- составляет согласно RL 2006/42/EG = 2,5 дБ(A); для уровня вибраций величина К­составляет согласно RL 2006/42/EG = 2,0 м/с2.
REACH
REACH обозначает постановление ЕС для регистрации, оценки и допуска химикатов.
Информация для выполнения постановления REACH (ЕС) № 1907/2006 см. www.stihl.com/reach
Специальные принадлежности
Режущие инструменты
Косильные головки
1 Косильная головка STIHL
SuperCut 20-2
2 Косильная головка STIHL
AutoCut C 25-2
3 Косильная головка STIHL
AutoCut 25-2
4 Косильная головка STIHL
TrimCut 31-2
5 Косильная головка STIHL
FixCut 25-2
6 Косильная головка STIHL
PolyCut 20-3
Металлические режущие инструменты
7 Режущий диск для травы 230-2 8 Режущий диск для травы 230-4 9 Режущий диск для травы 230-8
Режущие инструменты должны применяться только в соответствии с указаниями в главе " Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, ручки и пояса для ношения".
Специальные принадлежности для режущих инструментов
Косильные жгуты для косильных
головок, для позиций от 1 до
Корпуса катушки с косильными
жгутами, для позиций от 1 до 4
6
38
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
pyccкий
Пластиковые ножи, набор из 12
штук, для позиции 6
Защита для транспортировки,
для позиций от 7 до 9
Вспомогательные средства для заточки для металлических режущих инструментов
Плоские напилки, для позиций
от 7 до 9
STIHL устройство для
балансировки, для позиций от 7 до 9
Крепёжные детали для металлических режущих инструментов
Напорный диск
Напорная шайба
Рабочий
Гайка
Другие специальные принадлежности
Защитные очки
хомутиком (ограничитель шага)
Пояс для ношения на одном
плече
Двуплечевой ремень
Комбинированный ключ
Стержень
Угловая отвертка
диск
Отвёртка для карбюратора
STIHL ElastoStart (трос запуска с
ручкой) для устройств без ErgoStart
Актуальную информацию по этим и другим специальным принадлежностям можно получить у специализированного дилера STIHL.
Указания по ремонту
Пользователи данного устройства могут осуществлять только по техническому обслуживанию и уходу, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Остальные виды ремонтных работ могу осуществлять только специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только торговому агенту-специалисту фирмы STIHL. Торговые агенты­специалисты фирмы STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и в их распоряжении предоставляется техническая информация.
При ремонте монтировать только те комплектующие, которые допущены компанией STIHL для данного моторизированного устройства либо технически равноценные комплектующие. Применяйте только высококачественные запасные части. Иначе существует опасность возникновения несчастных случаев или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части фирмы STlHL можно узнать по номеру комплектующей STlHL, надписи { и при необходимости по обозначению комплектующей STlHL K (на маленьких комплектующих может быть только одно обозначение).
те работы
по
39
pyccкий
Удостоверение о СЕ­единообразии
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
подтверждает, что
Конструкция: Мотокоса Фабричная марка:STIHL Тип:FS55
FS 55 R FS 55 C FS 55 RC
Серийный идент. №: 4140 Рабочий объем: 27,2 cм
Соответствует предписаниям по выполнению директив 98/37/EG (до
28.12.09), 2006/42/EG (с 29.12.09), 2004/108/EG и 2000/14/EG,
разработано и изготовлено в соответствии со следующими нормами:
EN ISO 11806, EN 55012, EN 61000-6-1
Установление измеренного и гарантированного уровня звуковой мощности производилось согласно предписаниям 2000/14/EG, приложение V, с использованием стандарта ISO 10884.
Измеренный уровень звуковой мощности
3
Гарантированный уровень звуковой мощности
FS 55: 108 дБ(A) FS 55 R: 108 дБ(A) FS 55 C: 108 дБ(A) FS 55 RC: 108 дБ(A)
Хранение Технической Документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Год выпуска и указаны на устройстве.
Waiblingen, 01.10.2009
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Ва
Elsner
Руководитель, менеджмент группы продуктов
заводской номер
Сертификат качества
Вся продукция производства компании STIHL отвечает самым высоким требованиям по качеству.
С помощью сертификации независимой организацией компания STIHL получила подтверждение, что все продукты компании, что касается разработок продукции, закупок материалов, производства, монтажа, документации и клиентской службы соответствуют строгим требованиям международной нормы ISO 9001 для системы
управления качеством.
000BA025 LÄ
FS 55: 107 дБ(A) FS 55 R: 107 дБ(A) FS 55 C: 107 дБ(A) FS 55 RC: 107 дБ(A)
40
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
0458-233-1821-C
russisch
R
www.stihl.com
*04582331821C*
0458-233-1821-C
Loading...