Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń37
Zasadnicze podzespoły urządzenia 38
Dane techniczne39
Wskazówki dotyczące napraw40
Utylizacja41
Deklaracja zgodności UE41
Szanowni Państwo,
uprzejmie dziękujemy za to, że
zdecydowaliście się na nabycie
najwyższej jakości produktu firmy
STIHL.
Niniejszy produkt powstał z
zastosowaniem nowoczesnych
procesów technologicznych oraz
szerokiego spektrum przedsięwzięć
mających na celu zapewnienie
niezmiennie wysokiego poziomu
jakości. Dołożyliśmy wszelkich starań,
żebyście byli Państwo zadowoleni z
zakupionego urządzenia i mogli nim bez
przeszkód pracować.
Jeżeli mielibyście Państwo pytania
dotyczące Waszego urządzenia, to
prosimy zwracać się z nimi do
autoryzowanego dealera lub
bezpośrednio do naszego dystrybutora.
Wasz
Dr. Nikolas Stihl
Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej
Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze
trwarzania danych.
-
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
1
Page 4
polski
Wprowadzenie do niniejszej
Instrukcji użytkowania
Piktogramy
Wszystkie piktogramy, które zostały
zamieszczone na urządzeniu, zostały
objaśnione w niniejszej instrukcji
użytkowania.
W zależności od urządzenia oraz jego
wyposażenia na urządzeniu mogą
zostać zastosowane następujące
symbole graficzne.
Zbiornik paliwa; mie
szanka paliwowa z
benzyny i oleju
silnikowego
Nacisnąć zawór
dekompresyjny
Ręczna pompa paliwowa
Pompowanie ręczną
pompą paliwową
Tuba ze smarem
Prowadnik zasysanego
powietrza: eksploatacja w
warunkach letnich
Prowadnik zasysanego
powietrza: eksploatacja w
warunkach zimowych
-
Ogrzewanie uchwytu
Oznaczenie akapitów
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagrożeniem
wypadkiem lub odniesieniem obrażeń
przez osoby oraz przed ciężkimi
szkodami na rzeczach.
WSKAZÓWKA
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem
urządzenia lub jego poszczególnych
podzespołów.
Rozwój techniczny
Firma STIHL prowadzi stałe prace nad
dalszym rozwojem technicznym
wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego
zastrzega się prawo do wprowadzania
zmian zakresu dostawy w przedmiocie
formy, techniki oraz wyposażenia.
W związku z powyższym wyklucza się
prawo do zgłaszania roszczeń na
podstawie informacji oraz ilustracji
zamieszczonych w niniejszej instrukcji
użytkowania.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i techniki
pracy
Przy pracy tym urządze
niem niezbędne jest
zastosowanie szczegól
nych środków
ostrożności, gdyż narzę
dzie tnące porusza się z
bardzo wysoką prędko
ścią obrotową.
Przed pierwszym uży
ciem urządzenia należy
dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi.
Instrukcję należy prze
chowywać w
bezpiecznym miejscu.
Nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi może
stwarzać śmiertelne
niebezpieczeństwo.
Należy stosować się do lokalnych
przepisów bezpieczeństwa, np.
przepisów BHP, przepisów wydanych
przez odpowiednie instytucje itp.
Osoby, które nie pracowały dotąd
urządzeniem, powinny poprosić
sprzedawcę lub inną kompetentną
osobę o zademonstrowanie bezpiecznej
obsługi urządzenia lub wziąć udział
w szkoleniu.
Osobom niepełnoletnim nie wolno
używać urządzenia. Wyjątek stanowią
osoby powyżej 16 roku życia
odbywające praktyki zawodowe.
Nie pozwolić na zbliżanie się dzieci,
zwierząt i osób postronnych.
-
-
-
-
-
-
2
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 5
polski
Nieużywane urządzenie należy
odstawić w taki sposób, aby nie
stanowiło dla nikogo zagrożenia.
Zabezpieczyć urządzenie przed
użyciem przez osoby nieupoważnione.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za
spowodowanie wypadku lub wywołanie
zagrożenia dla innych osób oraz ich
majątku.
Urządzenie można udostępniać lub
wypożyczać wyłącznie osobom, które
znają dany model i jego obsługę. Wraz z
urządzeniem przekazać instrukcję
obsługi.
Czas użytkowania urządzeń
emitujących hałas może zostać
ograniczony przepisami
ogólnokrajowymi lub lokalnymi.
Osoba używająca urządzenia musi być
wypoczęta, zdrowa i w dobrej kondycji.
Osoby, które ze względów zdrowotnych
nie mogą wykonywać prac związanych
z dużym wysiłkiem fizycznym, muszą
skonsultować z lekarzem możliwość
pracy urządzeniem.
Informacja dla osób z wszczepionym
rozrusznikiem serca: Układ zapłonowy
urządzenia wytwarza pole magnetyczne
o niewielkim natężeniu. Nie można
całkowicie wykluczyć wpływu
urządzenia na niektóre rodzaje
rozruszników serca. W celu uniknięcia
ryzyka zdrowotnego firma STIHL zaleca
zasięgnięcie opinii lekarza i producenta
rozrusznika.
Nie wolno pracować urządzeniem po
spożyciu alkoholu, leków osłabiających
zdolność reakcji lub narkotyków.
Urządzenie w zależności od
przeznaczonych do niego narzędzi
tnących należy stosować wyłącznie do
koszenia trawy, wycinania zarośli,
chwastów, niewielkich drzew oraz
innych podobnych materiałów.
Nie używać urządzenia do innych celów
– niebezpieczeństwo wypadku!
Stosować wyłącznie narzędzia tnące i
akcesoria dopuszczone przez
firmę STIHL do danego urządzenia lub
technicznie równorzędne. W razie
wątpliwości należy skonsultować się z
autoryzowanym dealerem. Stosować
wyłącznie wysokiej jakości narzędzia i
akcesoria. W przeciwnym razie może
dojść do wypadku lub uszkodzenia
urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
wyłącznie oryginalnych narzędzi i
akcesoriów STIHL. Są one
dostosowane optymalnie do produktu
oraz wymagań użytkownika.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji
w urządzeniu. Mogłoby to spowodować
pogorszenie bezpieczeństwa.
Firma STIHL nie odpowiada za szkody
osobowe i rzeczowe powstałe wskutek
używania niedopuszczonych
akcesoriów.
Nie czyścić urządzenia myjką
ciśnieniową. Ostry strumień wody może
uszkodzić elementy urządzenia.
Osłona urządzenia nie chroni
użytkownika przed wszystkimi
przedmiotami (np. kamienie, szkło, drut
itp.), jakie mogą zostać odrzucone przez
narzędzie tnące. Wyrzucone przedmioty
mogą się odbić o inne powierzchnie i
dopiero wtedy uderzyć w użytkownika.
Odzież i wyposażenie
Nosić przepisową odzież i wyposażenie.
Odzież musi spełniać
funkcję ochronną, lecz
nie może krępować
ruchów. Odzież powinna
przylegać do ciała. Może
to być kombinezon, nie
należy nosić fartucha
Nie nosić odzieży, która
mogłaby się zaplątać w
drewno, krzaki lub
ruchome elementy urzą
dzenia. Nie nosić również
szali, krawatów ani biżu
terii. Długie włosy należy
związać i zabezpieczyć w
taki sposób, aby nie się
gały ramion.
Nosić obuwie ochronne z
cholewkami, stalowymi
podnoskami i antypośli
zgową podeszwą.
Tylko przy stosowaniu głowic koszących
alternatywnie można nosić obuwie
ochronne z antypoślizgową podeszwą.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebez
pieczeństwo obrażeń
oczu, nosić ciasno przy
legające okulary
ochronne zgodne
z normą EN 166. Zwra
cać uwagę na
prawidłowe założenie
okularów ochronnych.
-
-
-
-
-
-
-
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
3
Page 6
polski
002BA079 KN
Nosić osłonę twarzy, uważając na jej
prawidłowe założenie. Sama osłona
twarzy nie stanowi wystarczającej
ochrony oczu.
Nosić „indywidualną” ochronę przed
hałasem, np. stopery do uszu.
Podczas wycinki drzew, prac w
wysokich zaroślach oraz w przypadku
niebezpieczeństwa spadania
przedmiotów należy nosić kask
ochronny.
Nosić solidne rękawice
robocze z wytrzymałego
materiału (np. ze skóry).
Firma STIHL oferuje szeroki wybór
środków ochrony indywidualnej.
Transport urządzenia
Zawsze wyłączać silnik.
Urządzenie przenosić zawieszone na
szelkach lub trzymając je za wysięgnik.
Metalowe narzędzie tnące należy
zabezpieczyć przed dotknięciem, także
przy transporcie na niewielkich
odległościach – patrz również
„Transport urządzenia”.
Nie dotykać rozgrzanych
elementów urządzenia
i przekładni – niebezpie
-
czeństwo poparzenia!
Podczas transportu samochodem
zabezpieczyć urządzenie przed
przewróceniem, uszkodzeniem oraz
wyciekiem paliwa.
Tankowanie
Benzyna jest materiałem
szczególnie łatwopalnym
– należy pozostawać z
dala od źródeł otwartego
ognia, nie rozlewać
paliwa i nie palić tytoniu.
Przed tankowaniem wyłączyć silnik
urządzenia.
Nie tankować urządzenia przy
rozgrzanym silniku – paliwo może się
przelać – niebezpieczeństwo pożaru!
Korek wlewu paliwa otwierać ostrożnie,
aby powoli zredukować ciśnienie w
zbiorniku i zapobiec rozpryskaniu
paliwa.
Paliwo należy tankować tylko w
miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza.
W przypadku rozlania paliwa należy
natychmiast wyczyścić urządzenie. Nie
dopuścić do rozlania paliwa na odzież,
w przeciwnym razie natychmiast
przebrać ubranie.
Po zakończeniu tankowa
nia należy jak najmocniej
dokręcić korek wlewu.
W ten sposób zmniejsza się ryzyko
samoczynnego otwarcia korka wskutek
drgań silnika oraz wycieku paliwa.
Zwracać uwagę na nieszczelności –
w przypadku wycieku paliwa nie
uruchamiać silnika – zagrożenie życia
wskutek poparzenia!
Przed uruchomieniem
Skontrolować bezpieczny stan
urządzenia zgodnie z odpowiednimi
rozdziałami z instrukcji obsługi:
–Sprawdzić szczelność układu
paliwowego, zwłaszcza widocznych
elementów, takich jak korek wlewu
paliwa, połączenia węży, ręczna
pompka paliwowa (jeśli występuje).
W przypadku nieszczelności lub
uszkodzenia nie uruchamiać silnika
– niebezpieczeństwo pożaru! Przed
uruchomieniem przekazać
urządzenie do naprawy
autoryzowanemu dealerowi
–Sprawdzić, czy została
zastosowana dozwolona
kombinacja narzędzia tnącego,
osłony, uchwytu i szelek oraz czy
wszystkie elementy zostały
prawidłowo zamontowane
-
4
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 7
polski
–Przełącznik wielofunkcyjny /
wyłącznik STOP można łatwo
przesunąć do pozycji STOP lub 0
–Blokada dźwigni gazu (jeśli
występuje) oraz dźwignia gazu
muszą poruszać się swobodnie –
dźwignia gazu musi samoczynnie
powracać do pozycji biegu jałowego
–Sprawdzić dobre osadzenie wtyczki
przewodu zapłonowego. W
przypadku poluzowanej wtyczki
może wystąpić iskrzenie, co może
spowodować zapłon ulatniającej się
mieszanki paliwowo-powietrznej –
niebezpieczeństwo pożaru!
–Sprawdzić prawidłowe
zamontowanie, dobre osadzenie i
nienaganny stan narzędzia tnącego
i przystawki
–Sprawdzić stan i stopień zużycia
osłon (np. osłony narzędzia
tnącego, osłony dolnej noża).
Wymienić uszkodzone elementy.
Nie używać urządzenia z
uszkodzoną osłoną lub zużytą
osłoną dolną noża (niewidoczne
napisy i strzałki)
–Nie wprowadzać żadnych
modyfikacji w elementach
obsługowych lub zabezpieczeniach
–Aby zapewnić bezpieczne
prowadzenie urządzenia, uchwyty
muszą być czyste i suche, wolne od
oleju i innych zanieczyszczeń
–Szelki i uchwyt(-y) ustawić
odpowiednio do wzrostu
użytkownika. Patrz rozdział
„Zakładanie szelek” i „Wyważanie
urządzenia”
Urządzenie może być używane tylko w
bezpiecznym stanie –
niebezpieczeństwo wypadku!
Na wypadek zagrożenia przy używaniu
szelek należy ćwiczyć szybkie zrzucanie
urządzenia. Podczas ćwiczenia nie
zrzucać urządzenia bezpośrednio na
ziemię, aby uniknąć uszkodzeń.
Uruchamianie silnika
Silnik uruchamiać w odległości co
najmniej 3 m od miejsca tankowania, nie
w zamkniętym pomieszczeniu.
Silnik uruchamiać tylko na równym
terenie, przyjmując prawidłową i stabilną
postawę. Mocno przytrzymać
urządzenie – narzędzie tnące nie może
dotykać żadnych przedmiotów ani
podłoża, gdyż podczas uruchamiania
silnika może się ono poruszać.
Urządzenie obsługuje tylko jedna
osoba. Nie pozwolić na zbliżanie się
innych osób na odległość mniejszą niż
15 m także podczas uruchamiania.
Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek
uderzenia odrzuconymi przedmiotami!
Unikać kontaktu
z narzędziem tnącym –
niebezpieczeństwo
obrażeń!
Nie uruchamiać urządze
nia trzymając go w
rękach! Postępować
zgodnie z opisem z
instrukcji obsługi. Narzę
dzie tnące obraca się
jeszcze przez krótką
chwilę po zwolnieniu
dźwigni gazu – efekt
dobiegu pod wpływem sił
bezwładności!
Sprawdzić bieg jałowy silnika. Po
zwolnieniu dźwigni gazu na biegu
jałowym narzędzie tnące musi się
zatrzymać.
Nie kierować gorącego strumienia
spalin w stronę materiałów łatwopalnych
(np. trociny, kora, sucha trawa czy
paliwo), nie dotykać ich rozgrzaną
powierzchnią tłumika –
niebezpieczeństwo pożaru!
Trzymanie i prowadzenie urządzenia
Urządzenie należy zawsze trzymać
obydwoma rękami za uchwyty.
Przyjąć prawidłową i stabilną postawę
ciała.
-
-
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
5
Page 8
polski
002BA055 KN
002BA080 KN
15m (50ft)
Wersje z uchwytem dwuręcznym
Prawą dłonią chwycić za rękojeść
manipulacyjną, a lewą dłonią za rurę
uchwytu.
Wersje z uchwytem obwiedniowym
W wersjach z uchwytem obwiedniowym
i uchwytem obwiedniowym z pałąkiem
(ogranicznik kroku) lewa dłoń spoczywa
na uchwycie obwiedniowym, prawa na
uchwycie manipulacyjnym – dotyczy to
także osób leworęcznych.
Podczas pracy
Przyjąć prawidłową i stabilną postawę
ciała.
W razie wystąpienia zagrożenia lub
niebezpieczeństwa należy natychmiast
wyłączyć silnik – przesunąć przełącznik
wielofunkcyjny/przełącznik do
pozycji STOP lub 0.
Odrzucane na dużą odległość
przedmioty w miejscu użytkowania
urządzenia mogą spowodować
wypadek. Dlatego w promieniu 15 m nie
może przebywać żadna dodatkowa
osoba. Tę samą odległość należy
zachować od przedmiotów (np.
pojazdów, szyb okiennych itd.) –
niebezpieczeństwo szkód materialnych!
Zagrożenia nie można wykluczyć nawet
w przypadku zachowania zalecanego
odstępu 15 m.
Zwrócić uwagę na prawidłową regulację
biegu jałowego, po zwolnieniu dźwigni
gazu narzędzie tnące powinno przestać
się obracać.
Systematycznie kontrolować regulację
biegu jałowego i w razie potrzeby
skorygować. Jeżeli narzędzie tnące
porusza się podczas pracy silnika na
biegu jałowym, urządzenie musi zostać
naprawione w autoryzowanym serwisie.
Zalecamy korzystanie z serwisu
autoryzowanego dealera STIHL.
Zachować ostrożność na śliskich
i mokrych nawierzchniach, na śniegu,
na pochyłościach, na nierównym terenie
itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!
Zwracać uwagę na przeszkody: pieńki,
korzenie – niebezpieczeństwo
potknięcia!
Pracować tylko stojąc na ziemi, nie
pracować z niestabilnych miejsc, na
drabinie lub podeście roboczym.
W przypadku pracy z ochronnikami
słuchu należy zachować szczególną
ostrożność i uwagę, ponieważ można
wtedy nie usłyszeć dźwięków
ostrzegawczych (okrzyki ostrzegawcze,
sygnały alarmowe itp.).
W odpowiednim czasie robić przerwy
w pracy, aby zapobiec zmęczeniu
i utracie sił – niebezpieczeństwo
wypadku!
Pracować spokojnie i rozważnie – tylko
w warunkach dobrego oświetlenia i
dobrej widoczności. Nie powodować
zagrożenia dla innych osób.
Z chwilą uruchomienia
silnik wytwarza trujące
spaliny. Gazy zawarte w
spalinach mogą być nie
-
widoczne i bez zapachu,
a także zawierać niedo
-
palone węglowodory i
benzol. Nie używać urzą
dzenia w zamkniętych lub
niewystarczająco wenty
-
lowanych
pomieszczeniach – doty
czy to także urządzeń
wyposażonych
w katalizator.
Podczas pracy w rowach, obniżeniach,
wykopach lub warunkach ograniczonej
przestrzeni należy stale zwracać uwagę
na wystarczającą wymianę powietrza –
zagrożenie dla życia wskutek zatrucia
spalinami!
W razie wystąpienia nudności, bólu
głowy, zaburzeń widzenia (np.
zawężenia pola widzenia), zaburzeń
słuchu, zawrotów głowy, pogorszenia
koncentracji, należy natychmiast
przerwać pracę – powyższe objawy
-
-
6
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 9
polski
mogą być spowodowane między innymi
przez wysokie stężenie spalin –
niebezpieczeństwo wypadku!
Używać urządzenia w sposób
powodujący jak najmniejszą emisję
hałasu i spalin. Nie pozostawiać
urządzenia z włączonym bez potrzeby
silnikiem, dodawać gazu tylko podczas
pracy.
Nie palić tytoniu w czasie pracy
urządzeniem oraz w jego najbliższym
otoczeniu – niebezpieczeństwo pożaru!
Z układu paliwowego mogą wydobywać
się łatwopalne opary benzyny.
Podczas pracy emitowane są pyły,
opary i dym, które mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. W przypadku
silnego zapylenia lub zadymienia należy
stosować ochronę dróg oddechowych.
Jeżeli urządzenie zostało poddane
nadmiernym obciążeniom (np. wskutek
stosowania nadmiernej siły, uderzenia
lub upadku), to przed ponownym
uruchomieniem należy dokładnie
sprawdzić jego bezpieczny stan – patrz
także rozdział „Przed uruchomieniem”.
Szczególną uwagę należy zwrócić na
szczelność układu paliwowego oraz
prawidłowe działanie urządzeń
zabezpieczających. Nie wolno używać
dalej urządzenia, które nie znajduje się
w nienagannym stanie technicznym.
W razie wątpliwości zwrócić się do
autoryzowanego dealera.
Nie pracować w pozycji gazu
rozruchowego – w tej pozycji dźwigni
gazu nie można regulować prędkości
obrotowej silnika.
Nie należy używać
urządzenia bez
osłony przezna
czonej do
urządzenia i narzę
dzia tnącego –
niebezpieczeń
stwo obrażeń
przez wyrzucane
przedmioty!
Sprawdzić teren pod
kątem twardych przed
miotów, np. kamieni,
metalowych elementów,
które mogą zostać odrzu
cone nawet na odległość
powyżej 15 m — niebez
pieczeństwo obrażeń!
Mogą one uszkodzić
narzędzie tnące i inne
przedmioty, np.zaparko
wane samochody, szyby
okienne (szkody
materialne).
Zachować szczególną ostrożność w
gęsto porośniętym terenie.
Podczas koszenia w wysokich
zaroślach, pod krzewami i żywopłotami
należy prowadzić narzędzie tnące na
wysokości co najmniej 15 cm, aby nie
powodować zagrożenia dla zwierząt.
Przed odłożeniem urządzenia należy
wyłączyć silnik.
-
-
-
Regularnie i często kontrolować
narzędzie tnące, również w przypadku
zauważenia zmian:
–Wyłączyć silnik, przytrzymać
-
-
-
-
urządzenie i poczekać do
zatrzymania się narzędzia tnącego
–Sprawdzić stan i zamocowanie,
zwrócić uwagę na pęknięcia
–Zwrócić uwagę na stan naostrzenia
–Uszkodzone lub tępe narzędzia
tnące należy natychmiast wymienić,
także przy minimalnych pęknięciach
Uchwyt narzędzia tnącego należy
regularnie czyścić z trawy i zarośli –
usuwać osady w strefie narzędzia
tnącego lub osłony.
Do wymiany narzędzia tnącego należy
wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo
obrażeń!
Podczas pracy urządze
nia przekładnia się
nagrzewa. Nie dotykać
przekładni – niebezpie
czeństwo poparzenia!
Używanie głowic koszących
Osłonę narzędzia tnącego uzupełnić o
elementy dodatkowe opisane w
instrukcji obsługi.
Stosować wyłącznie osłonę z
zamontowanym prawidłowo nożem,
który obcina żyłkę tnącą na dozwoloną
długość.
Przy regulacji żyłki w głowicach
koszących z ręczną regulacją należy
bezwzględnie wyłączyć silnik
urządzenia – niebezpieczeństwo
obrażeń!
-
-
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
7
Page 10
polski
Używanie urządzenia ze zbyt długą
żyłką tnącą zmniejsza prędkość
obrotową silnika. Wskutek ciągłego
ślizgania się sprzęgła prowadzi to do
przegrzewania i uszkodzenia ważnych
elementów funkcyjnych (np. sprzęgła,
elementów obudowy wykonanych z
tworzyw sztucznych) –
niebezpieczeństwo obrażeń np. przez
narzędzie tnące obracające się na biegu
jałowym!
Używanie metalowych narzędzi tnących
STIHL zaleca stosowanie oryginalnych
metalowych narzędzi tnących
firmy STIHL. Są one dostosowane
optymalnie do urządzenia oraz
wymagań użytkownika.
Metalowe narzędzia tnące poruszają się
z bardzo wysoką prędkością. Powstają
przy tym siły, które oddziałują
bezpośrednio na urządzenie, na
narzędzie oraz na cięty materiał.
Metalowe narzędzia tnące muszą być
regularnie ostrzone zgodnie z instrukcją.
Naostrzone nierównomiernie metalowe
narzędzia tnące są niewyważone, co
może w ekstremalny sposób obciążać
urządzenie – niebezpieczeństwo
pęknięcia!
Stępione lub niefachowo naostrzone
krawędzie tnące mogą prowadzić do
zwiększenia obciążenia narzędzia
tnącego – niebezpieczeństwo obrażeń
przez pęknięte elementy!
Po każdym kontakcie metalowego
narzędzia tnącego z twardymi
przedmiotami (np. kamienie, skały,
elementy metalowe) należy sprawdzić
jego stan (np. czy nie ma pęknięć lub
odkształceń). Grat lub inne widoczne
nagromadzenia materiałów muszą
zostać usunięte, ponieważ w trakcie
pracy mogą się one w każdej chwili
oderwać i zostać odrzucone –
niebezpieczeństwo obrażeń!
Gdy obracające się metalowe narzędzie
tnące trafi na kamień lub na inny twardy
przedmiot, mogą pojawić się iskry, które
mogą spowodować zapalenie
łatwopalnych materiałów. Suche rośliny
i gałęzie są również łatwopalne,
szczególnie w gorących i suchych
warunkach. W razie zagrożenia
pożarowego nie używać metalowych
narzędzi tnących w pobliżu
łatwopalnych materiałów, suchych roślin
lub gałęzi. Koniecznie zapytać się we
właściwym urzędzie leśnym, czy
występuje zagrożenie pożarowe.
Nie używać ani naprawiać
uszkodzonych lub pękniętych narzędzi
tnących. Nie należy ich spawać,
prostować itp., ponieważ może to
spowodować zmianę kształtu i
niewyważenie.
Odrzucane części lub fragmenty
narzędzia mogą prowadzić do ciężkich
obrażeń osoby obsługującej lub osób
trzecich!
W celu zredukowania wyżej
wymienionych zagrożeń należy podczas
eksploatacji metalowych narzędzi
tnących zwrócić uwagę na to, aby
narzędzia te w żadnym wypadku nie
posiadały zbyt dużej średnicy.
Narzędzia nie mogą być także zbyt
ciężkie. Muszą być wykonane z
materiałów o odpowiedniej jakości
i wykazywać prawidłową geometrię
(kształt, grubość).
Metalowe narzędzia tnące innych
producentów nie mogą być cięższe ani
grubsze, a także nie mogą posiadać
innego kształtu ani większej średnicy od
największego metalowego narzędzia
tnącego dopuszczonego przez
firmę STIHL do używania w danym
urządzeniu – niebezpieczeństwo
obrażeń!
Drgania
Dłuższe użytkowanie urządzenia może
doprowadzić do spowodowanych przez
drgania zaburzeń w funkcjonowaniu
układu krążenia w obszarze rąk
operatora ("niedokrwienie palców rąk").
Niemożliwe jest ogólne określenie
okresu użytkowania maszyny, ponieważ
zależy to od wielu różnorodnych
czynników.
Czas użytkowania maszyny można
wydłużyć przez:
–stosowanie osłony dłoni (ciepłe
rękawice);
–stosowanie przerw.
Czas użytkowania maszyny ulega
skróceniu przy:
–szczególnych, indywidualnych
skłonnościach do niedokrwienia
(objawy: często występujące zimne
palce, cierpnięcie);
–niskich temperaturach
zewnętrznych,
–intensywności chwytu (mocny
chwyt rękojeści maszyny zaburza
ukrwienie).
8
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 11
polski
Przy regularnym użytkowaniu
urządzenia oraz przy powtarzającym się
występowaniu określonych symptomów
(np. cierpnięcia palców) zaleca się
poddanie badaniom lekarskim.
Obsługa techniczna i naprawy
Przy powyższym urządzeniu
mechanicznym należy regularnie
wykonywać czynności obsługi
technicznej. Wykonywać należy tylko te
czynności obsługi okresowej i naprawy,
które zostały opisane w instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia informacje
techniczne.
Należy stosować wyłącznie
kwalifikowane części zamienne. W
przeciwnym razie może to prowadzić do
zagrożenia wystąpieniem wypadków
przy pracy lub do uszkodzenia
urządzenia. W razie wątpliwości
prosimy zwracać się z pytaniami do
wyspecjalizowanego dystrybutora.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych podzespołów zamiennych
tej firmy. Właściwości techniczne tych
podzespołów zostały w optymalny
sposób dostosowane do urządzenia
oraz do wymagań stawianych przez
użytkownika.
Przed rozpoczęciem napraw, czynności
obsługi technicznej lub czyszczenia
należy zawsze wyłączyć silnik –
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń! – wyjątek: regulacje gaźnika i
biegu jałowego.
Układem korbowo–tłokowym silnika
można obracać przy pomocy
urządzenia rozruchowego po zdjęciu
fajki (wtyczki przewodu zapłonowego)
ze świecy lub po całkowitym wykręceniu
świecy, i tylko wtedy, gdy suwak
przełącznika wielofunkcyjnego /
dźwignia przełącznika STOP znajduje
się w pozycji STOP lub 0 –
niebezpieczeństwo pożaru wskutek
przeskoku iskry poza cylindrem.
Nie należy wykonywać obsługi
technicznej ani przechowywać
urządzenia mechanicznego w pobliżu
źródeł otwartego ognia – zagrożenie
wybuchem pożaru ze względu na
paliwo!
Regularnie sprawdzać szczelność
zamknięcia zbiornika paliwa (korka)
Stosować wyłącznie sprawne
technicznie i dozwolone świece
zapłonowe – patrz rozdział "Dane
techniczne"
Sprawdzić stan techniczny przewodu
zapłonowego (izolacja w nienagannym
stanie, mocne połączenia).
Sprawdzić stan techniczny tłumika
wydechu spalin.
Nie należy eksploatować urządzenia z
uszkodzonym lub zdemontowanym
tłumikiem wydechu spalin –
niebezpieczeństwo pożaru! –
zagrożenie uszkodzeniem narządu
słuchu!
Nie należy dotykać rozgrzanego tłumika
wydechu spalin – niebezpieczeństwo
poparzenia!
Symbole zamieszczone na
urządzeniach ochronnych
Strzałka zamieszczona na osłonie
informuje o kierunku obrotu narzędzia
tnącego.
Niektóre z następujących symboli
znajdują się po zewnętrznej stronie
osłony i informują o dozwolonych
kombinacjach narzędzia tnącego z
osłoną.
Osłonę należy sto
sować wyłącznie
razem z głowicami
koszącym – nie
stosować metalo
wych narzędzi
tnących.
Nie należy stosować
osłony w kombinacjach z
nożami do wycinania
zarośli oraz piłami
tarczowymi.
Nie należy stosować
osłony w kombinacjach z
głowicami koszącymi.
Osłonę należy stosować
wyłącznie w kombinacd
jach z tarczami do cięcia
trawy.
-
-
-
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
9
Page 12
polski
000BA015 KN
002BA049 KN
Pas uprzęży nośnej
NStosować pas uprzęży nośnej
Nzawiesić urządzenie z pracującym
silnikiem na pasie uprzęży nośnej
Tarcze do cięcia trawy mogą być
użytkowane wyłącznie z pasem uprzęży
nośnej (pojedynczym pasem
barkowym)!
Głowica kosząca z żyłkami tnącymi
Do tzw. "miękkiego" cięcia — do
czystego koszenia także nieregularnych
obrzeży wokół drzew i palików ogrodzeń
— niewielkie uszkodzenia kory drzew.
Do zakresu dostawy głowicy koszącej
należy ulotka. Żyłkę wkładać do głowicy
koszącej zawsze zgodnie z instrukcją
zawartą w ulotce.
OSTRZEŻENIE
Nie zastępować żyłek tnących
metalowym drutem —
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Głowica kosząca z nożami z tworzywa
sztucznego — STIHL PolyCut
Do koszenia nieogrodzonych łąk (bez
słupków, płotów, drzew i podobnych
przeszkód).
Zwracać uwagę na znaczniki zużycia!
Jeżeli jeden ze znaczników na głowicy
koszącej PolyCut zostanie przełamany
w kierunku do dołu (strzałka), to nie
należy jej więcej używać i wymienić na
nową! Zagrożenie odniesienia obrażeń
wskutek uderzenia odrzuconymi
odłamkami narzędzi!
Należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek dotyczących obsługi
technicznej głowicy koszącej PolyCut!
Zamiast plastikowych noży w głowicy
koszącej PolyCut można zastosować
żyłkę tnącą.
Do zakresu dostawy głowicy koszącej
należą ulotki informacyjne. Plastikowe
noże lub żyłkę tnącą zakładać na
głowicę koszącą zawsze zgodnie
z instrukcjami zawartymi w ulotkach.
10
OSTRZEŻENIE
Zamiast żyłki tnącej nie używać
metalowych drutów ani linek —
zagrożenie odniesienia obrażeń!
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 13
polski
002BA135 KN
000BA020 KN
Niebezpieczeństwo odrzucenia przy
metalowych narzędziach tnących
OSTRZEŻENIE
Podczas stosowania
metalowych narzędzi tną
cych występuje
zagrożenie odrzuce
-
niem, gdy narzędzie
natrafi na twardą prze
szkodę (pień drzewa,
gałąź, pieniek, kamień
lub podobne). Urządze
nie zostaje przy tym
odrzucone do tyłu —
w stronę przeciwną do
kierunku obrotu
narzędzia.
Zwiększone ryzyko odrzucenia
występuje, gdy narzędzie natrafi na
przeszkodę w czarnym obszarze.
Tarcza do koszenia trawy
-
-
-
Stosować wyłącznie do cięcia traw
i chwastów — prowadzić urządzenie tak
jak kosę mechaniczną.
OSTRZEŻENIE
Używanie niezgodne z przeznaczeniem
może prowadzić do uszkodzenia tarczy
do koszenia trawy — zagrożenie
odniesienia obrażeń wskutek uderzenia
odrzuconymi odłamkami!
Po stwierdzeniu wyraźnego stępienia
naostrzyć tarczę do koszenia trawy
zgodnie z przepisami.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
11
Page 14
polski
Dozwolone kombinacje narzędzi tnących, osłon, uchwytów i pasów uprzęży nośnej
Narzędzie tnąceOsłonaUchwytPas nośny
1
2
4
3
65
7
8
9
10
Dozwolone kombinacje
W zależności od zastosowanego
narzędzia tnącego należy wybrać
z tabeli odpowiednią kombinację!
13
11
14
14
12
OSTRZEŻENIE
Ze względów bezpieczeństwa można
stosować kombinacje złożone wyłącznie
z narzędzi tnących, osłon, uchwytów
i pasów nośnych zamieszczonych
w jednym wierszu tabeli. Inne
kombinacje są niedozwolone –
niebezpieczeństwo wypadku!
15
16
15
16
Narzędzia tnące
Głowice koszące
1STIHL SuperCut 20-2
2STIHL AutoCut C 25-2
3STIHL AutoCut 25-2
4STIHL AutoCut C 26-2
5STIHL TrimCut 31-2
17
18
18
19
19
19
0000-GXX-0398-A1
12
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 15
polski
1
3
2
5
7
6
4
233BA025 KN
6STIHL DuroCut 20-2
7STIHL PolyCut 20-3
Metalowe narzędzia tnące
8Tarcza do koszenia trawy 230-2
(Ø 230 mm)
9Tarcza do koszenia trawy 230-4
(Ø 230 mm)
10 Tarcza do koszenia trawy 230-8
(Ø 230 mm)
OSTRZEŻENIE
Stosowanie tarcz do koszenia trawy
wykonanych z materiałów innych niż
metal jest niedozwolone.
Osłony
11 Osłona do głowic koszących
12 Osłona do metalowych narzędzi
tnących
Uchwyty
13 Uchwyt obwiedniowy
14 Uchwyt obwiedniowy z
15 Uchwyt (ogranicznik długości kroku)
16 Uchwyt dwuręczny
Pasy nośne
17 Można stosować pojedynczy nośny
pas barkowy
18 Należy bezwzględnie stosować
19 Można stosować podwójny nośny
pojedynczy nośny pas barkowy
pas barkowy
Montowanie uchwytu
dwuręcznego
Montaż rury uchwytu
A
4
3
233BA018 KN233BA018 KN
NRurę uchwytu (4) przymocować w
odległości (A) ok. 15 cm (6 in) przed
obudową silnika na wysięgniku (3)
NUstawić rurę uchwytu i dokręcić
śruby
NZałożyć zacisk (1) i wspornik
uchwytu (2) na wysięgniku (3)
NRurę uchwytu (4) włożyć we
wspornik uchwytu. Uchwyt
gumowy (5) musi znajdować się z
lewej strony (patrząc od silnika na
rurę uchwytu)
NZałożyć zacisk (6) na wsporniku
uchwytu
NPrzełożyć śruby (7) przez otwory
elementów i wkręcić je do oporu w
zacisk (6)
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
13
Page 16
polski
002BA357 KN
12
8
9
4
11
12
10
2
002BA098 KN
1
1
Montaż rękojeści manipulacyjnej
NWykręcić śrubę (8) kluczem
uniwersalnym lub wkrętakiem
kątowym – nakrętka (9) pozostaje w
rękojeści manipulacyjnej (10)
NNasunąć rękojeść manipulacyjną
razem z dźwignią gazu (11) na rurę
uchwytu (4) w kierunku przekładni,
aż otwory (12) pokryją się
NWkręcić i dokręcić śrubę (8)
14
13
13
14
NUchwyt cięgna (14) i cięgno gazu
(13) umieścić na wysięgniku
NŚcisnąć uchwyt cięgna (14). Będzie
słychać dźwięk zatrzaśnięcia
uchwytu (14)
Montowanie uchwytu
obwiedniowego
Zamontowanie uchwytu obwiedniowego
z uchwytem
233BA027
NWłożyć nakrętkę czworokątną (1)
do wpustu w uchwycie (2) –
doprowadzić do pokrycia się
otworów
Mocowanie cięgna gazu
WSKAZÓWKA
Cięgna gazu nie należy zginać ani
układać ze zbyt dużym zagięciem –
dźwignia gazu musi się swobodnie
poruszać!
14
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 17
polski
5
4
002BA099 KN
2
3
6
7
7
8
5
4
1
6
1
3
8
7
002BA614 KN
9
4
A
002BA615 KN
NZałożyć opaskę zaciskową (3) na
uchwyt obwiedniowy (4) i razem
założyć na wysięgnik (5)
NZałożyć opaskę zaciskową (6)
NZałożyć uchwyt (2) – zwrócić uwagę
na prawidłowe położenie
montażowe!
NDoprowadzić do pokrycia się
otworów
NWłożyć śruby (7) do otworów – i
wkręcić je aż do oporu w uchwyt
NDalsze czynności – patrz rozdział
"Mocowanie uchwytu
obwiedniowego"
Zamontowanie uchwytu obwiedniowego
bez kabłąka
NZałożyć opaskę zaciskową (3) na
uchwyt obwiedniowy (4) i razem
założyć na wysięgnik (5)
NZałożyć opaskę zaciskową (6)
NDoprowadzić do pokrycia się
otworów
NZałożyć podkładkę (5) na śrubie (6),
a następnie włożyć śrubę w otwór,
nakręcić na śrubę nakrętkę
czworokątną (7) – do oporu
NDalsze czynności – patrz rozdział
"Mocowanie uchwytu
obwiedniowego"
Zamontowanie uchwytu obwiedniowego
Poprzez zmianę odstępu (A) można
ustawić uchwyt obwiedniowy w pozycji
optymalnie odpowiadającej
obsługującemu oraz zadaniu jakie ma
być wykonane.
Zalecenie: odstęp (A) około 20 cm
(20,32 cm)
NPrzesunąć uchwyt obwiedniowy do
wybranej pozycji
NUstawić równo uchwyt
obwiedniowy (4)
NDokręcić śruby tak mocno, żeby
uchwyt nie obracał się na kolumnie
wysięgnika – gdy nie będzie
zamontowanego pałąka: w razie
potrzeby zablokować nakrętki
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
15
Page 18
polski
002BA142 KN
1
2
1
1
002BA529 KN
Tulejka (3) znajduje zastosowanie
zależnie od wymagań rynku i musi się
znajdować pomiędzy uchwytem
obwiedniowym i uchwytem
manipulacyjnym.
Montowanie ucha zawiesia
Wersja z metalu
Ucho zawiesia należy do zakresu
dostawy lub można je uzyskać jako
wyposażenie specjalne.
Położenie ucha zawiesia: patrz rozdział
"Zasadnicze podzespoły urządzenia"
NZałożyć obejmę (1) z gwintowanym
otworem po lewej stronie na
wysięgniku (po stronie
obsługującego)
NŚcisnąć ucha obejmy i przytrzymać
je w pozycji ściśniętej
NWkręcić śrubę (2) M6x14
NUstawić ucho zawiesia w
prawidłowej pozycji roboczej
NDokręcić śrubę
Wersja z tworzywa sztucznego
Położenie zawiesia — patrz rozdział
„Główne elementy urządzenia”
NZałożyć zawiesie (1) na wysięgnik
i wcisnąć je na wysięgnik
NZałożyć nakrętkę M5 na mocowanie
Osłona (1) jest dozwolona wyłącznie do
stosowania z głowicami koszącymi – w
związku z tym przed zamontowaniem
głowicy koszącej musi ona zostać także
zamontowana.
Zamontowanie osłony
Osłony (1) oraz (2) są mocowane na
przekładni w ten sam sposób.
Nosadzić osłonę na przekładni,
nosek przekładni (3) należy przy
tym wprowadzić do wpustu (4)
Nwkręcić i dokręcić śrubę (5)
Przy niektórych wykonaniach śruba
M5x14 została dołożona luzem do
osłony.
Zamontowanie narzędzia
tnącego
Odkładanie urządzenia silnikowego
NWyłączyć silnik
NKosę mechaniczną należy położyć
w taki sposób, żeby mocowanie
narzędzia tnącego było skierowane
do góry
Elementy do mocowania narzędzi
tnących
W zależności od narzędzia tnącego
stanowiącego pierwotne wyposażenie
nowego urządzenia może się różnić
także zakres dostawy elementów do
mocowania narzędzia.
OSTRZEŻENIE
Osłona (2) jest dozwolona wyłącznie do
stosowania z tarczami do cięcia trawy –
w związku z tym przed zamontowaniem
tarczy do cięcia trawy musi ona zostać
także zamontowana.
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Zakres dostawy z uwzględnieniem
elementów mocowania
Montowane mogą być głowice koszące
i metalowe narzędzia tnące.
17
Page 20
polski
2
002BA164 KN
1
3
4
5
2
002BA266 KN
6
7
2
002BA330 KN
6
3
4
2
271BA057 KN
1
5
W tym celu, w zależności od wersji
narzędzia tnącego, potrzebna jest
dodatkowo nakrętka (3), tarcza
bieżna (4) oraz tarcza dociskowa (5).
Części te wchodzą w skład
wyposażenia urządzenia lub są
dostępne jako wyposażenie specjalne.
Zakres dostawy bez elementów do
mocowania
Montowane mogą być wyłącznie
głowice koszące mocowane
bezpośrednio na wale (2).
Zablokowanie wału
NPrzebijak (6) lub śrubokręt
kątowy (6) włożyć do otworu (7) w
przekładni – aż do oporu – lekko
dociskając
NObracać za wałek napędowy,
nakrętkę lub narzędzie tnące, aż
nastąpi zaryglowanie trzpienia
blokującego i zablokowanie wałka
napędowego
Demontowanie elementów mocujących
Zdejmowanie zabezpieczenia
transportowego
NŚciągnąć wąż (1) z wałka (2)
18
W celu zamontowania lub
wymontowania narzędzia tnącego
należy przy pomocy przebijaka (6) lub
śrubokręta kątowego (6) zablokować
wałek napędowy (2). Części należą do
zakresu dostawy urządzenia i można je
uzyskać jako wyposażenie specjalne.
NZablokowanie wału
NZa pomocą klucza (1) odkręcić
nakrętkę (2) w prawo (gwint
lewoskrętny)
NŚciągnąć podkładkę (3) z wałka (4),
nie zdejmować talerzowej tarczy
dociskowej (5)
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 21
polski
1
002BA385 KN
1
2
3
681BA121 KN
Montaż narzędzia tnącego
OSTRZEŻENIE
Należy stosować osłonę dostosowaną
do narzędzia tnącego – patrz rozdział
"Montaż osłony".
Zamontowanie głowicy koszącej z
przyłączem gwintowanym
Zawsze montować tylko jedno metalowe
narzędzie tnące!
Założyć narzędzie tnące w prawidłowej
pozycji montażowej
W tarczach do koszenia trawy (1) i (2)
krawędzie tnące mogą być zwrócone w
dowolnych kierunkach – w celu
uniknięcia jednostronnego zużycia
należy te narzędzia regularnie obracać.
W tarczy do koszenia trawy (3)
krawędzie tnące muszą być zwrócone w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
OSTRZEŻENIE
Należy zwrócić uwagę na strzałkę
określająca kierunek obrotu tarczy
zamieszczoną po wewnętrznej stronie
osłony.
NWkręcić głowicę koszącą aż do
oporu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara na
zdawczy wałek napędowy (1)
NBlokowanie wałka
NDokręcić głowicę koszącą
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
19
Page 22
polski
681BA051 KN
6
9
7
8
5
4
NPołożyć narzędzie tnące (4) na
talerzowej tarczy dociskowej (5)
OSTRZEŻENIE
Kołnierz (strzałka) musi się wsunąć do
otworu w narzędziu tnącym.
Do napędu silnika należy stosować
wyłącznie mieszankę paliwową
składającą się z benzyny oraz oleju
silnikowego.
OSTRZEŻENIE
Należy unikać bezpośredniego kontaktu
paliwa z ciałem oraz wdychania jego
par.
STIHL MotoMix
STIHL zaleca stosowanie mieszanki
STIHL MotoMix. Jest to gotowa
mieszanka paliwowa niezawierająca
benzolu i ołowiu, charakteryzująca się
wysoką liczbą oktanową i oferująca
zawsze prawidłowy stosunek mieszanki.
W celu zapewnienia maksymalnej
żywotności silnika mieszanka STIHL
MotoMix zawiera olej do silników
dwusuwowych STIHL HP Ultra.
Mieszanka paliwowa MotoMix nie jest
oferowana na niektórych rynkach.
Przygotowywanie mieszanki paliwowej
WSKAZÓWKA
Niewłaściwe składniki paliwa lub
stosunek mieszanki odbiegający od
przepisowego mogą prowadzić do
poważnych uszkodzeń jednostki
napędowej. Benzyna lub olej silnikowy
niższej jakości mogą spowodować
20
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 23
polski
uszkodzenia silnika, pierścieni
tłokowych, przewodów paliwowych oraz
zbiornika paliwa.
Benzyna
Należy stosować wyłącznie benzynę
markową o liczbie oktanowej minimum
90 ROZ – bezołowiowej lub ołowiowej.
W przypadku silników z regulowanym
ręcznie gaźnikiem benzyna o zawartości
alkoholu powyżej 10% może
powodować zakłócenia pracy silnika i
dlatego nie należy jej używać do takich
silników.
Silniki wyposażone w system M-Tronic
rozwijają pełną moc przy udziale
alkoholu w paliwie w wysokości
do 25% (E25).
Olej silnikowy
W przypadku samodzielnego
przyrządzania mieszanki wolno
stosować wyłącznie olej STIHL do
silników dwusuwowych albo inny olej
silnikowy klasy JASO FB, JASO FC,
JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC lub
ISO-L-EGD.
Firma STIHL zaleca olej do silników
dwusuwowych STIHL HP Ultra lub
równorzędny olej silnikowy, aby móc
zagwarantować wartości graniczne
emisji przez cały okres eksploatacji
urządzenia.
Proporcje mieszanki
Olej do silników dwusuwowych STIHL
przechowywania paliwa należy
najpierw wlać olej silnikowy,
następnie benzynę i dokładnie
wymieszać obydwa składniki
Przechowywanie paliwa
Paliwo należy przechowywać w
specjalnie atestowanych kanistrach, w
suchym, chłodnym i bezpiecznym
miejscu, osłonięte przed działaniem
światła i promieni słonecznych.
Mieszanka paliwa starzeje się –
przygotowywać mieszankę na okres
maks. kilku tygodni. Mieszanka
paliwowa nie może być przechowywana
przez okres dłuższy niż 30 dni. Wskutek
działania światła, słońca, niskich lub
wysokich temperatur mieszanka
paliwowa może stać się bezużyteczna
już po krótszym okresie czasu.
STIHL MotoMix można przechowywać
bez problemu nawet przez 2 lata.
NPrzed tankowaniem należy mocno
wstrząsnąć kanistrem, w którym
znajduje się mieszanka paliwowa.
-
OSTRZEŻENIE
W kanistrze mogło powstać ciśnienie –
należy zachować ostrożność podczas
otwierania!
NZbiornik paliwa i kanister należy od
czasu do czasu dokładnie
wyczyścić.
Pozostałości paliwa oraz ciecz użytą do
czyszczenia należy zdeponować
zgodnie z przepisami o usuwaniu
odpadów oraz w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego!
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
21
Page 24
polski
232BA046 KN
3
002BA228 KN
2
1
Tankowanie paliwa
Ndokładnie oczyścić zamknięcie
zbiornika paliwa (korek) i jego
otoczenie tak, żeby do wnętrza
zbiornika nie przedostały się żadne
zanieczyszczenia
Nustawić urządzenie w takiej pozycji,
żeby otwór zamknięcia zbiornika był
skierowany ku górze
NOtwarcie zamknięcia zbiornika
(korek)
Nie rozlewać paliwa podczas
tankowania, ani napełniać zbiornika po
same brzegi. Firma STIHL zaleca
stosowanie systemu ułatwionego
tankowania STIHL (wyposażenie
specjalne).
OSTRZEŻENIE
Po zatankowaniu należy możliwie
najmocniej dokręcić ręcznie zakrętkę
zamknięcia zbiornika paliwa (korek)
Zakładanie pasa uprzęży
nośnej
Rodzaj oraz wykonanie pasa uprzęży
nośnej są zależne od wymagań rynku.
Zastosowanie pasa uprzęży nośnej –
patrz rozdział "Dozwolone kombinacje
narzędzi tnących, osłon, uchwytów,
pasów uprzęży nośnej".
Pojedynczy nośny pas barkowy
NZakładanie pojedynczego nośnego
pasa barkowego (1)
NWyregulować długość pasa w taki
sposób, żeby zapięcie
karabinkowe (2) znajdowało się na
szerokość dłoni poniżej prawego
biodra
NWyważanie urządzenia
Podwójny nośny pas barkowy
NZałożyć podwójny pas barkowy (1) i
zamknąć płytkę zamykającą (3)
NRegulacja długości pasa uprzęży
nośnej – zapięcie karabinkowe (2)
musi przy zawieszonym urządzeniu
mechanicznym musi znajdować się
na szerokość dłoni poniżej prawego
biodra
NWyważanie (balansowanie)
urządzenia – patrz rozdział
"Wyważanie urządzenia"
22
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 25
polski
1
2
1
2
002BA311 KN
002BA313 KN
1
2
1
2
002BA312 KN
Wyważanie urządzenia
Rodzaj oraz wykonanie pasa uprzęży
nośnej oraz zapięcia karabinkowego są
zależne od wymagań rynku.
Przy urządzeniach z uchwytem
obwiedniowym ucho zawiesia zostało
usytuowane w rękojeści manipulacyjnej
– patrz rozdział "Zasadnicze podzespoły
urządzenia". Przy wykonaniach z
uchwytem obwiedniowym nie ma
potrzeby wyważania urządzenia.
zawiesić urządzenie na pasie uprzęży
nośnej
Jeżeli stan wyważenia został osiągnięty:
Ndokręcić śrubę ucha zawiesia
Wyhaczyć urządzenie z pasa uprzęży
nośnej
Nnacisnąć nakładkę na zamknięciu
karabinkowym (1) i wyjąć ucho
zawiesia (2) z haczyka
Npoluzować śrubę (3)
Stan wyważenia
Nzawiesić zamknięcie
karabinkowe (1) w uchu
zawiesia (2) na kolumnie
wysięgnika
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Ngłowice koszące oraz tarcze do
cięcia trawy powinny spoczywać
lekko na podłożu
W celu osiągnięcia stanu wyważenia
należy wykonać następujące czynności:
Nprzesunąć ucho zawiesia – lekko
dokręcić śrubę – wyważyć
urządzenie – sprawdzić stan
wyważenia
5Rygiel
Pozycje przełącznika STOP
6I – eksploatacja zasadnicza – silnik
może zostać uruchomiony lub
pracuje
70 – Stop – wyłączenie silnika – układ
zapłonowy został wyłączony
24
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 27
polski
233BA049 KN
4
9
8
232BA011 KN
233BA020 KN
233BA014 KN
Uruchamianie
NPrzesunąć dźwignię
przełącznika STOP do pozycji I
NWcisnąć przycisk blokady dźwigni
gazu i przytrzymać go w pozycji
wciśniętej
NWcisnąć dźwignię gazu aż nastąpi
zaryglowanie przycisku blokady na
nakładce (4) w obudowie
NKolejno zwolnić dźwignię
sterowania główną przepustnicą
(gazem), nakładkę oraz przycisk
blokady = pozycja gazu
rozruchowego
Ndalej – patrz rozdział "Wszystkie
wersje"
Wszystkie wersje wykonania
NUstawić w odpowiedniej pozycji
gźwignię (5) sterowania przysłoną
układu rozruchowego
g Przy zimnym silniku
e przy rozgrzanym silniku – a także
wtedy, gdy silnik podjął uprzednio
pracę ale jest jeszcze zimny
NNacisnąć przynajmniej 5-krotnie
mieszek (9) ręcznej pompy
paliwowej – także, jeżeli mieszek
jest wypełniony paliwem
Rozruch
NPołożyć urządzenie pewnie na
podłożu – punkty podparcia
urządzenia na podłożu stanowią:
podpora usytuowana na silniku oraz
osłona narzędzia tnącego.
Nzdjąć osłonę transportową z
narzędzia tnącego – jeżeli została
zastosowana
Narzędzie tnące nie może dotykać
podłoża, ani żadnych innych
przedmiotów – niebezpieczeństwo
wypadku!
NWybrać bezpieczne stanowisko –
możliwości: w pozycji stojącej,
pochylonej lub klęcząc.
NMocno przycisnąć urządzenie lewą
ręką do podłoża – nie należy przy
tym dotykać dźwigni gazu, blokady
dźwigni blokady ani przycisku Stop
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
25
Page 28
polski
232BA014 KN
8
232TI015 KN
WSKAZÓWKA
Nie przyciskać kolumny wysięgnika
stopą, ani opierać na niej kolana!
NPrawą dłonią chwycić uchwyt
rozrusznika
Wersja wykonania bez systemu
ErgoStart
NPowoli wyciągnąć uchwyt
rozrusznika aż do pierwszego
wyraźnego zaryglowania
mechanizmu zapadkowego, a
następnie energicznym i mocnym
ruchem zaciągnąć.
WSKAZÓWKA
Nie wyciągać linki na całą długość –
niebezpieczeństwo zerwania!
Wersja wykonania z
systemem ErgoStart
NPowoli wyciągnąć linkę aż do
pierwszego wyraźnego
zaryglowania mechanizmu
zapadkowego – następnie powoli i
równomiernym ruchem zaciągnąć
urządzeniem rozruchowym
WSKAZÓWKA
Nie wyciągać linki na całą długość –
niebezpieczeństwo zerwania!
Obydwa wykonania
NNie należy teraz swobodnie zwolnić
uchwytu rozrusznika, tylko powoli
wprowadzić go do urządzenia w
kierunku przeciwnym do wyciągania
tak, żeby linka rozruchowa
równomiernie się nawinęła
NPowtarzać czynność rozruchu
Po pierwszym zapłonie
Nnajpóźniej po piątym cyklu
zaciągania obrócić pokrętło
sterowania przepustnicą układu
rozruchowego (8) do pozycji e
NPowtarzać czynność rozruchu
Z chwilą podjęcia pracy przez silnik
Wersja z uchwytem dwuręcznym
NKrótko nacisnąć dźwignię gazu –
silnik przejdzie do pracy na biegu
jałowym.
Wersja z uchwytem obwiedniowym
NWcisnąć dźwignię gazu tak
głęboko, aż nastąpi odryglowanie
nakładki – silnik przejdzie do pracy
na biegu jałowym
Urządzenie jest teraz gotowe do
podjęcia pracy.
OSTRZEŻENIE
Przy prawidłowej regulacji gaźnika
narzędzie tnące nie powinno się
poruszać podczas pracy silnika na biegu
jałowym!
Wyłączyć silnik
NSuwak przełącznika
wieloczynnościowego przesunąć w
kierunku strzałki (h) na
znaku STOP-0 wzgl. przełączniku
do pozycji STOP / 0
Jeżeli silnik nie podejmuje pracy
Dźwignia przysłony przepustnicy układu
rozruchowego
Po pierwszym zapłonie silnika dźwignia
przysłony przepustnicy układu
rozruchowego nie została we
właściwym czasie obrócona do
pozycji e i nastąpiło zalanie komory
spalania paliwem.
26
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 29
polski
681BA268 KN
681BA269 KN
NUstawić dźwignię przysłony
przepustnicy układu rozruchowego
w pozycji e
NUstawić suwak przełącznika
wieloczynnościowego, blokadę
dźwigni gazu i dźwignię gazu w
pozycji gazu rozruchowego.
NUruchomić silnik – w tym celu
energicznie zaciągnąć linką
rozruchową – do uruchomienia
silnika może być niezbędnych
10 do 20 cykli zaciągania
urządzeniem rozruchowym
Jeżeli pomimo tego silnik nie podejmuje
pracy
NPrzełącznik wielofunkcyjny, wzgl.
wyłącznik STOP ustawić w
położeniu STOP / 0
NWykręcić świecę zapłonową – patrz
rozdział "Świeca zapłonowa"
NOsuszyć świecę zapłonową
NKilkakrotnie zaciągnąć
rozrusznikiem – w celu
przewietrzenia komory spalania
NPonownie wkręcić świecę
zapłonową – patrz rozdział "Świeca
zapłonowa"
NPrzełącznik wielofunkcyjny, wzgl.
wyłącznik ustawić w położeniu F / I
NUstawić dźwignię sterowania
przepustnicą układu rozruchowego
w pozycji e – także przy zimnym
silniku
NPonowny rozruch silnika
Paliwo w zbiorniku zostało
wypracowane do końca
NPo zatankowaniu nacisnąć
minimum 5 krotnie mieszek pompy
paliwowej – także, jeżeli mieszek
jest napełniony paliwem
NUstawić dźwignię sterowania
przysłoną głównej przepustnicy w
pozycji odpowiedniej do
temperatury silnika
NPowtórzyć czynność uruchamiania
Transport urządzenia
Używanie osłony transportowej
Rodzaj osłony transportowej zależy od
rodzaju metalowego narzędzia tnącego
dołączonego w zestawie do urządzenia.
Osłonę transportową można otrzymać
jako wyposażenie specjalne.
Tarcze do koszenia trawy 230 mm
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
27
Page 30
polski
681BA270 KN
681BA272 KN
Wskazówki dotyczące
eksploatacji
W początkowej fazie eksploatacji
urządzenia
W celu uniknięcia dodatkowych
przeciążeń w okresie wstępnego
docierania przez okres trzech
pierwszych tankowań nie należy
fabrycznie nowego urządzenia
eksploatować w strefie wysokich
obrotów bez obciążenia. W okresie
docierania poruszające się części
maszyny muszą się wzajemnie
dopasować - w silniku występują w tym
czasie wysokie opory tarcia. Silnik
uzyskuje swą pełną moc po okresie od 5
do 15 tankowań.
Podczas pracy
Po dłuższej pracy pod pełnym
obciążeniem pozostawić silnik przez
pewien czas na biegu jałowym tak, żeby
przez opływ strumienia chłodnego
powietrza został odprowadzony nadmiar
ciepła z urządzenia. Zapobiega się w ten
sposób ekstremalnemu obciążeniu
podzespołów silnika (układ zapłonowy,
gaźnik) wskutek spiętrzenia ciepła.
przerwach w eksploatacji: patrz
"Przechowywanie urządzenia
mechanicznego".
28
Po zakończeniu pracy
Przy krótkich przerwach w eksploatacji:
ochłodzić silnik. Aż do następnego
użycia przechować urządzenie z pełnym
zbiornikiem paliwa, w suchym miejscu, z
dala od źródeł ognia. Przy dłuższych
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 31
polski
232BA017 KN
1
2
232BA018 KN
4
3
L
0000-GXX-8512-A0
Czyszczenie filtra powietrza
Jeżeli wyraźnie spada moc silnika:
Nustawić dźwignię sterowania
przysłoną układu rozruchowego w
pozycji g
Nwcisnąć nakładkę (1) i wyjąć
pokrywę komory filtra (2)
Nusunąć z otoczenia filtra grubsze
zanieczyszczenia.
Nwyjąć filcowy wkład filtrujący (3) z
obudowy filtra (4) i następnie go
wymienić – można go także
otrzepać lub przedmuchać
sprężonym powietrzem – nie należy
go myć
Nwymienić niesprawne podzespoły!
Nosadzić filcowy wkład filtrujący (3) w
obudowie filtra (4)
Nzamknąć i zaryglować pokrywę
komory filtra
Regulacja gaźnika
Gaźnik został fabrycznie wyregulowany
w taki sposób, że w każdej fazie
eksploatacyjnej do silnika zostaje
podana mieszanka paliwowopowietrzna o optymalnym stosunku.
Regulacja biegu jałowego
NUruchomić i rozgrzać silnik.
Silnik zatrzymuje się na biegu jałowym
NŚrubę regulacji biegu jałowego (LA)
należy powoli obracać w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara do momentu, w którym silnik
urządzenia zacznie regularnie
pracować – narzędzie tnące nie
może się przy tym poruszać
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
29
Page 32
polski
1
232BA081 KN
000BA039 KN
A
Narzędzie tnące porusza się podczas
pracy silnika na biegu jałowym
NObracać śrubą regulacji biegu
jałowego (LA) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż narzędzie tnące się
zatrzyma i następnie obrócić śrubę
o 1/2 do 1 obrotu w tym samym
kierunku
OSTRZEŻENIE
Jeżeli po wykonanej regulacji narzędzie
tnące będzie się w dalszym ciągu
obracać, to należy zlecić naprawę
urządzenia autoryzowanemu dealerowi.
Świeca zapłonowa
NPrzy niezadowalającej mocy silnika,
trudnościach w uruchamianiu lub
zakłóceniach w pracy silnika na
biegu jałowym należy najpierw
sprawdzić stan techniczny świecy
zapłonowej.
NŚwiecę należy wymienić po
upływie 100 godzin
eksploatacyjnych – przy
intensywnie nadpalonych
elektrodach świecę należy
wymienić już wcześniej – stosować
tylko odkłócone świece zapłonowe
dozwolone przez firmę STIHL –
patrz rozdział "Dane techniczne".
Wymontowanie świecy zapłonowej
Nprzesunąć dźwignię przełącznika
STOP do pozycji 0
Kontrola świecy zapłonowej
NOczyścić zanieczyszczoną świecę
zapłonową.
NSprawdzić odstęp (A) między
elektrodami i w razie potrzeby
wyregulować; prawidłowa wartość
odstępu — patrz rozdział "Dane
techniczne".
NUsunąć przyczynę
zanieczyszczenia świecy
zapłonowej.
Do ewentualnych przyczyn należą:
–zbyt duża ilość oleju silnikowego
w paliwie,
–zanieczyszczony filtr powietrza,
–niekorzystne warunki eksploatacji.
30
Nzdjąć wtyczkę przewodu
zapłonowego (fajkę) (1) ze świecy
Nwykręcić świecę zapłonową
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 33
polski
1
000BA045 KN
Charakterystyka pracy silnikaPrzechowywanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Przy niedokręconej lub brakującej
nakrętce przyłączeniowej (1) mogą
powstawać iskry. W przypadku pracy
w łatwopalnym lub wybuchowym
otoczeniu może dojść do pożarów lub
wybuchów. Możliwe są poważne
obrażenia osób lub znaczne straty
materialne.
NUżywać odkłóconych świec
zapłonowych ze stałą nakrętką
przyłączeniową.
Zamontowanie świecy zapłonowej
Nwkręcić świecę zapłonową i mocno
wcisnąć na nią wtyczkę (fajkę)
przewodu zapłonowego
Jeżeli pomimo oczyszczenia filtra
powietrza i prawidłowej regulacji
gaźnika charakterystyka pracy silnika
pozostaje niezadowalająca, to
przyczyną tej sytuacji może być tłumik
wydechu spalin.
Należy zlecić zbadanie stanu
zanieczyszczenia tłumika wydechu
spalin nagarem fachowemu
dystrybutorowi!
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Przy przerwach w eksploatacji
trwających powyżej 3 miesięcy
NOpróżnić i wyczyścić zbiornik
paliwa w miejscu o dobrej cyrkulacji
powietrza
NPaliwo należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w
sposób, który nie zagraża
środowisku naturalnemu.
NWypracować do końca paliwo
znajdujące się w gaźniku, w
przeciwnym razie może nastąpić
sklejenie membran!
NZdemontować narzędzie tnące,
oczyścić i sprawdzić stan
techniczny. Metalowe narzędzie
tnące posmarować olejem
konserwującym.
NDokładnie oczyścić urządzenie, a
szczególnie ożebrowanie cylindra i
filtr powietrza!
NUrządzenie mechaniczne należy
zawsze przechowywać w suchym i
bezpiecznym miejscu – chronić
przed użyciem przez osoby
nieupoważnione (np. przez dzieci)
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
31
Page 34
polski
2
2
1
002BA113 KN
2
1
1
002BA104 KN
Ostrzenie metalowych
narzędzi tnących
Nprzy niewielkim zużyciu należy
ostrzyć narzędzia tnące przy
pomocy pilnika "Wyposażenie
specjalne" – przy intensywnym
zużyciu przy pomocy ostrzarki lub
zlecić naostrzenie fachowemu
dystrybutorowi – STIHL zaleca
korzystanie z usług
wyspecjalizowanych dystrybutorów
firmy STIHL
Nczęściej ostrzyć, jednakże zbierać
mniej materiału – do zwykłego
podostrzenia wystarczą najczęściej
dwa do trzech ruchów pilnika
NKlingi noży (1) należy ostrzyć
równomiernie – nie należy zmieniać
zasadniczego konturu tarczy (2)
Dalsze wskazówki dotyczące ostrzenia
znajdują się na opakowaniu narzędzia
tnącego. Z tego powodu zachować
opakowanie.
Wyważanie
Npo około 5-krotnym podostrzeniu
należy sprawdzić stan wyważenia
narzędzia tnącego przy pomocy
wyważarki STIHL "Wyposażenie
specjalne" i jeżeli zachodzi
potrzeba, wyważyć lub zlecić
wyważenie fachowemu
dystrybutorowi – STIHL zaleca
korzystanie z usług
wyspecjalizowanych dystrybutorów
firmy STIHL
Konserwacja głowicy
koszącej
Odkładanie urządzenia silnikowego
NWyłączyć silnik
NKosę mechaniczną należy położyć
w taki sposób, żeby mocowanie
narzędzia tnącego było skierowane
do góry
Wymiana sznurów tnących (żyłek)
Przed wymianą sznura tnącego należy
bezwzględnie zbadać stan
wyeksploatowania głowicy koszącej.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli można stwierdzić intensywne
ślady wyeksploatowania to należy
wymienić kompletną głowicę koszącą.
Sznur tnący będzie dalej nazywany
krótko "sznurem".
Do zakresu realizacji dostawy głowicy
koszącej należy ilustrowana instrukcja
informująca o prawidłowej wymianie
sznurów. W związku z tym instrukcję
użytkowania głowicy koszącej należy
starannie przechować.
32
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 35
polski
NJeżeli zachodzi potrzeba,
zdemontować głowicę koszącą
Regulacja długości sznurów
tnących (żyłek)
STIHL SuperCut
Długość sznurów tnących zostanie
wyregulowana automatycznie, jeżeli
pozostałe końcówki będą posiadały
długość minimum 6 cm (2 1/2 in.)
nadmiar sznurów tnących zostanie
skrócony do optymalnej długości przez
nóż korygujący usytuowany na osłonie.
STIHL AutoCut
NPrzy pracującym silniku
przytrzymać urządzenie nad
trawnikiem – głowica kosząca musi
się przy tym obracać
NLekko uderzyć głowicą koszącą o
podłoże – sznur tnący zostanie
wydłużony, a nóż korygujący na
osłonie skróci go do optymalnej
długości
Przy każdym uderzeniu w podłoże
głowica wyreguluje długość sznura.
Dlatego podczas pracy należy stale
obserwować efektywność cięcia głowicy
koszącej. Jeżeli głowicą koszącą będą
zbyt często wykonywane uderzenia o
podłoże to niewykorzystane końcówki
sznurów pozostaną na stałe obcięte na
nożu.
Wydłużenie sznura tnącego (żyłki)
nastąpi tylko wtedy, gdy obydwie
końcówki będą jeszcze posiadały
długość minimum 2,5 cm (1 in.)
STIHL TrimCut
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem ręcznej regulacji
sznura należy bezwzględnie wyłączyć
silnik – w przeciwnym razie powstanie
zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Zagrożenie odniesienia obrażeń
NUnieść obudowę szpulki do góry –
obracać w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara – około
1/6 obrotu – aż do pozycji
zaryglowania – i ponownie zwolnić
umożliwiając powrót do pozycji
wyjściowej
NWyciągnąć końcówki sznurów
tnących (żyłek) na zewnątrz
Jeżeli zachodzi potrzeba, należy
powtórzyć powyższą czynność, aż
obydwie końcówki sznurów uzyskają
długość do noża w osłonie.
Każdy ruch obrotowy od blokady do
blokady zwalnia odcinek sznura o
długości około 4cm(11/2in.)
Wymiana sznurów tnących
STIHL PolyCut
W przypadku głowicy koszącej PolyCut
w miejsce noży tnących można zawiesić
sznur tnący o odpowiedniej długości.
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem ręcznej regulacji
głowicy należy bezwzględnie wyłączyć
silnik – w przeciwnym razie powstanie
zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Zagrożenie odniesienia obrażeń
NGłowica kosząca uzbrojona w
sznury tnące zgodnie z dostarczoną
Instrukcją
Wymiana noża
STIHL PolyCut
Przed przystąpieniem do wymiany noży
tnących należy bezwzględnie
sprawdzić, czy głowica kosząca nie
wykazuje śladów naturalnego zużycia
eksploatacyjnego.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli można stwierdzić intensywne
ślady wyeksploatowania to należy
wymienić kompletną głowicę koszącą.
Noże tnące będą w związku tym w
dalszej części niniejszego opracowania
nazywane krótko "Nożami".
Do zakresu dostawy głowicy koszącej
należy Ilustrowana instrukcja,
przedstawiająca naprawę noży. W
związku z tym instrukcję użytkowania
głowicy koszącej należy starannie
przechować.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem ręcznej regulacji
głowicy należy bezwzględnie wyłączyć
silnik – w przeciwnym razie powstanie
zagrożenie odniesieniem obrażeń!
NWymontowanie głowicy koszącej
NWymienić noże, jak pokazano na
ilustracji
NPonownie zamontować głowicę
koszącą
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
33
Page 36
polski
Badanie stanu technicznego i
obsługa techniczna przez
fachowego dystrybutora
Czynności konserwacyjne
Firma STIHL zaleca wykonywanie
czynności konserwacyjnych i napraw
wyłącznie w serwisie autoryzowanego
dealera STIHL.
Głowica ssąca w zbiorniku paliwa
NJeden raz w roku zlecić wymianę
głowicy ssącej w zbiorniku paliwa
34
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 37
polski
Wskazówki dotyczące przeglądów technicznych i konserwacji
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo
wiednio skrócić.
Kontrola wzrokowa (ogólny stan tech
Kompletna maszyna
Rękojeść manipulacyjnaSprawdzenie działaniaXX
Filtr powietrza
Ręczna pompa paliwowa (jeśli występuje)
Głowica ssąca w zbiorniku paliwa
Zbiornik paliwaOczyścićXX
Gaźnik
Świeca zapłonowa
Otwór ssący powietrza chłodzącego
2)
Kratka przeciwiskrowa
Wszystkie dostępne śruby i nakrętki (poza
śrubami regulacyjnymi gaźnika)
w tłumiku
niczny, szczelność)
OczyścićX
OczyścićXX
WymienićX
SprawdzićX
Naprawa przez autoryzowanego
1)
dealera
SprawdzićX
Wymiana przez autoryzowanego
1)
dealera
Sprawdzić bieg jałowy, narzędzie tnące
nie może się obracać
Wykonać regulację biegu jałowegoX
Wyregulować szczelinę iskrowąX
Wymienić po upływie każdych
100 godzin eksploatacyjnych
Kontrola wzrokowaX
OczyścićX
Kontrola przez autoryzowanego
1)
dealera
Czyszczenie wzgl. wymiana przez auto
ryzowanego dealera
DokręcićX
1)
-
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Po każdym zatankowaniu
-
XX
XX
XX
-
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
w razie uszkodzenia
X
XXX
XX
w razie konieczności
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
35
Page 38
polski
Powyższe informacje odnoszą się do pracy urządzenia w normalnych warunkach
eksploatacyjnych. W warunkach utrudnionej eksploatacji (np. intensywny kurz itp.)
oraz wydłużonego dziennego czasu pracy podane powyżej interwały należy odpo
wiednio skrócić.
Kontrola wzrokowaXX
Narzędzie tnące
Metalowe narzędzie tnąceNaostrzyćXX
Naklejki ostrzegawczeWymienićX
1)
STIHL zaleca korzystanie z usług autoryzowanego dealera STIHL
2)
Występuje tylko na niektórych rynkach
WymienićX
Sprawdzić zamocowanieXX
-
Przed rozpoczęciem pracy
Po zakończeniu pracy lub
codziennie
Po każdym zatankowaniu
Co tydzień
Co miesiąc
Co roku
Przy wystąpieniu zakłóceń
w razie uszkodzenia
w razie konieczności
36
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 39
polski
Ograniczanie zużycia
eksploatacyjnego i unikanie
uszkodzeń
Stosowanie się do wskazówek niniejszej
Instrukcji użytkowania pozwoli uniknąć
ponadnormatywnego zużycia
eksploatacyjnego urządzenia oraz
uszkodzeń urządzenia.
Użytkowanie, obsługi techniczne oraz
przechowywanie musi się odbywać z
taką starannością, jak to opisano w
niniejszej Instrukcji obsługi.
Za wszystkie szkody jakie wystąpią
wskutek nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, obsługi
technicznej i konserwacji odpowiada
użytkownik urządzenia. Obowiązuje to
szczególnie wtedy, gdy:
–dokonano zmian konstrukcyjnych
produktu bez zezwolenia firmy
STIHL
–zastosowano narzędzia lub
elementy wyposażenia, które do
niniejszego urządzenia nie zostały
dozwolone, nie nadawały się, lub
nie przedstawiały odpowiedniej
jakości
–użytkowano urządzenie w sposób
sprzeczny z jego przeznaczeniem
–urządzeniem posługiwano się
podczas imprez sportowych czy
zawodów
–wystąpiły szkody będące
konsekwencją użytkowania
urządzenia z podzespołami
niesprawnymi technicznie
Czynności obsługi technicznej
Należy regularnie wykonywać wszystkie
czynności, które zostały opisane w
rozdziale "Wskazówki dotyczące obsługi
technicznej i konserwacji". Jeżeli
czynności obsługi technicznej nie mogą
zostać wykonane przez użytkownika, to
należy zlecić ich wykonanie
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL zaleca wykonywanie
obsług okresowych i napraw wyłącznie
przez autoryzowanych dystrybutorów tej
firmy. Autoryzowanym dystrybutorom
firmy STIHL umożliwia się regularny
udział w szkoleniach oraz udostępnia
Informacje techniczne.
Jeżeli wykonanie czynności obsługi
technicznej zostanie zaniedbane lub
zostaną one wykonane niefachowo, to
mogą powstać szkody, za które
odpowiedzialność będzie ponosić sam
użytkownik. Należą do tego między
innymi:
–uszkodzenia jednostki napędowej,
które powstaną w wyniku
przeglądów technicznych nie
wykonanych we właściwych
terminach lub w nieodpowiednim
zakresie (np. filtry powietrza i
paliwa), niewłaściwa regulacja
gaźnika lub niedostateczny stan
czystości szczelin dopływu
powietrza chłodzącego (szczeliny
zasysania powietrza, ożebrowanie
cylindra)
–korozja oraz szkody powstałe
wskutek nieprawidłowego
magazynowania
–uszkodzenia urządzenia w wyniku
zastosowania części zamiennych
nieodpowiedniej jakości
Podzespoły ulegające zużyciu
eksploatacyjnemu
Niektóre podzespoły urządzenia
mechanicznego – także przy
prawidłowym użytkowaniu – ulegają
naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu
i muszą, w zależności od rodzaju oraz
okresu użytkowania, zostać w
odpowiednim czasie wymienione.
Należą do nich między innymi:
W stanie niezatankowanym, bez narzę
dzia tnącego i osłony
FS 55:4,9 kg
FS 55 R:4,4 kg
Wartości hałasu i drgań
Podczas ustalania wartości hałasu i
drgań, fazy biegu jałowego i najwyższej
nominalnej liczby obrotów zostały
uwzględnione w równych częściach.
Dalsze informacje dot. spełnienia
wymagań Wytycznych dla
pracodawców Drgania 2002/44/WE
patrz www.stihl.com/vib/
Poziom ciśnienia akustycznego L
odpowiednio do normy ISO 22868
z głowicą koszącą
FS 55 z uchwytem
dwuręcznym:95 dB(A)
FS 55 R:95 dB(A)
z metalowym narzędziem
koszącym
FS 55 z uchwytem
dwuręcznym:94 dB(A)
FS 55 R z pałąkiem:94 dB(A)
-
3
(0,33 l)
peq
-
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Niezależny od położenia roboczego
gaźnik membranowy z wbudowaną
pompą paliwową
39
Page 42
polski
Poziom mocy akustycznej L
w
odpowiednio do ISO 22868
z głowicą koszącą
FS 55 z uchwytem
dwuręcznym:108 dB(A)
FS 55 R:108 dB(A)
z metalowym narzędziem
koszącym
FS 55 z uchwytem
dwuręcznym:107 dB(A)
FS 55 R z pałąkiem:107 dB(A)
Wartość drgań a
odpowiednio do
hv,eq
ISO 22867
Uchwyt
z głowicą koszącą
FS 55 z uchwy
lewy
-
tem dwuręcznym: 5,5 m/s
FS 55 R:8,5 m/s28,5 m/s
2
Uchwyt
prawy
5,5 m/s
2
2
z metalowym
narzędziem
koszącym
FS 55 z uchwy
tem dwuręcznym: 6,8 m/s25,6 m/s
FS 55 R z
pałąkiem:8,0 m/s29,0 m/s
-
Uchwyt
lewy
Uchwyt
prawy
2
2
Współczynnik K-poziomu ciśnienia
akustycznego i mocy akustycznej
wyznaczony wg dyrektywy 2006/42/WE
wynosi 2,5 dB(A), zaś współczynnik
K-poziomu drgań wyznaczony wg
dyrektywy 2006/42/WE wynosi 2,0 m/s
REACH
Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE
w przedmiocie rejestracji, oceny i
zezwoleń eksploatacyjnych dla
chemikaliów.
Informacje dotyczące spełnienia
wymagań Zarządzenia REACH (UE) Nr.
1907/2006 patrz www.stihl.com/reach
Wartość emisji spalin
Wartość CO
zmierzoną w procedurze
2
homologacji typu UE można znaleźć na
stronie www.stihl.com/co2 w danych
technicznych produktu.
Wartość CO
została zmierzona na
2
reprezentatywnym silniku zgodnie ze
znormalizowaną metodą badania w
warunkach laboratoryjnych. Nie stanowi
ona wyraźnej ani dorozumianej
gwarancji osiągów danego silnika.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
i konserwacja w sposób opisany w
niniejszej instrukcji obsługi zapewni
spełnienie obowiązujących wymogów
dotyczących emisji spalin. Modyfikacje
w silniku powodują utratę homologacji.
²
.
Wskazówki dotyczące
napraw
Użytkownicy urządzenia mogą
wykonywać tylko te przeglądy
techniczne i konserwacje, które zostały
opisane w niniejszej Instrukcji
użytkowania. Wykonanie wszystkich
innych robót należy zlecić
wyspecjalizowanemu dystrybutorowi.
Firma STIHL radzi zlecanie
wykonywania czynności obsług
okresowych i napraw wyłącznie
autoryzowanym dystrybutorom tej firmy.
Autoryzowanym dystrybutorom firmy
STIHL umożliwia się regularny udział w
szkoleniach oraz udostępnia Informacje
techniczne.
Należy posługiwać się wyłącznie
częściami zamiennymi dozwolonymi do
stosowania przez firmę STIHL do
napraw niniejszego urządzenia lub
równorzędnych technicznie. Należy
stosować wyłącznie kwalifikowane
części zamienne. W przeciwnym razie
może to prowadzić do zagrożenia
wystąpieniem wypadków przy pracy lub
do uszkodzeniem urządzenia.
Firma STIHL zaleca stosowanie
oryginalnych części zamiennych tej
firmy.
Oryginalne części zamienne firmy
STIHL można rozpoznać po numerze
katalogowym części zamiennej, po
napisie { a także po znaku
części zamiennych STIHL K (na
mniejszych częściach zamiennych znak
ten może występować samodzielnie).
40
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
Page 43
polski
000BA073 KN
Utylizacja
W zakresie gospodarki odpadami
należy stosować się do krajowych
przepisów regulujących gospodarkę
odpadami.
Produkty STIHL nie należą do
odpadków z gospodarstwa domowego.
Produkt STIHL, akumulator,
wyposażenie dodatkowe i opakowanie
należy utylizować w sposób przyjazny
dla środowiska naturalnego.
Aktualne informacje dotyczące
gospodarki odpadami można uzyskać u
autoryzowanego dealera firmy STIHL.
Deklaracja zgodności UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Niemcy
oświadcza na własną
odpowiedzialność, że
Urządzenie:Kosa
mechaniczna
Marka:STIHL
Typ:FS 55
FS 55 C
FS 55 C-E
FS 55 R
FS 55 RC
FS 55 RC-E
Identyfikacja serii:4140
Pojemność skokowa:27,2 cm
spełnia odnośne postanowienia
dyrektyw 2011/65/UE, 2006/42/WE,
2014/30/UE oraz 2000/14/WE oraz
zostało skonstruowane i
wyprodukowane zgodnie
z następującymi normami w wersji
obowiązującej w dniu produkcji:
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Zmierzony i gwarantowany poziom
mocy akustycznej został wyznaczony
zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE,
załącznik V oraz normą ISO 10884.
Zmierzony poziom mocy akustycznej
3
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
110 dB(A)
Przechowywanie dokumentacji
technicznej:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Rok produkcji i numer seryjny są
podane na urządzeniu.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
zup.
dr Jürgen Hoffmann
Dyrektor działu danych, przepisów oraz
certyfikacji produktów
FS 55, FS 55 C, FS 55 R, FS 55 RC
108 dB(A)
41
Page 44
0458-233-5121-G
polnisch
p
www.stihl.com
*04582335121G*
0458-233-5121-G
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.