Stihl FS 511 C-EM, FS 561 C-EM Instruction Manual [fr]

FS 511 C-M, 561 C-M
Notice d’emploi2 - 27
français
Table des matières
1 Préface........................................................2
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi.......................................................2
3 Vue d'ensemble.......................................... 3
4 Prescriptions de sécurité.............................5
5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débrous‐
sailleuse.................................................... 13
6 Assemblage de la débroussailleuse......... 13
7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utili‐
sateur........................................................ 15
en carburant de la débroussailleuse......... 16
9 Mise en route et arrêt du moteur...............17
10 Contrôle de la débroussailleuse................18
11 Travail avec la débroussailleuse...............18
12 Après le travail.......................................... 21
13 Transport...................................................21
14 Rangement............................................... 21
15 Nettoyage..................................................22
16 Maintenance............................................. 22
17 Réparation................................................ 22
18 Dépannage............................................... 22
19 Caractéristiques techniques......................24
20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots
protecteurs et de systèmes de portage.....25
21 Pièces de rechange et accessoires.......... 26
22 Mise au rebut............................................ 26
23 Déclaration de conformité UE................... 26
24 Déclaration de conformité UKCA.............. 26

1 Préface

Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la
présente Notice d'emploi

2.1 Documents applicables

Les prescriptions de sécurité locales doivent être respectées. ► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut
lire, bien comprendre et conserver les docu‐ ments suivants :
Notice d'emploi et textes de l'emballage de
l'outil de coupe employé

2.2 Marquage des avertissements dans le texte

AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.

2.3 Symboles employés dans le texte

Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000009223_010_F
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-856-0221-A. VA3.B22.
2 0458-856-0221-A
1
24
14
2
54
3
19
13
17
11
18
25
21
22
16
15
20
12
6
8
9
7
10
23
#
0000097391_002

3 Vue d'ensemble français

3 Vue d'ensemble

3.1 Débroussailleuse

1 Couvercle de filtre
Le couvercle de filtre recouvre le filtre à air.
2 Filtre à air
Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur.
3 Pompe d'amorçage manuelle
La pompe d'amorçage manuelle facilite la mise en route du moteur.
4 Tiroir
Le tiroir sert au réglage pour l'utilisation en été ou en hiver.
5 Pièce de recouvrement
La pièce de recouvrement recouvre le contact de câble d'allumage.
6 Contact de câble d'allumage sur la bougie
Le contact de câble d'allumage relie le câble d'allumage avec la bougie.
7 Bougie
La bougie allume le mélange carburé dans le moteur.
8 Silencieux
Le silencieux réduit les émissions sonores de la débroussailleuse.
9 Poignée de lancement
La poignée de lancement sert au lancement du moteur.
10 Bouchon du réservoir à carburant
Le bouchon du réservoir à carburant ferme le réservoir à carburant.
11 Levier du volet de starter
Le levier du volet de starter sert à la mise en route du moteur.
12 Réglette de suspension à trous
La réglette de suspension à trous est prévue pour l'accrochage du système de portage.
13 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander, tenir et mener la débroussailleuse.
14 Gâchette d'accélérateur
La gâchette d'accélérateur permet d'accélérer le moteur.
15 Blocage de gâchette d'accélérateur
Le blocage de gâchette d'accélérateur permet de débloquer la gâchette d'accélérateur.
16 Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt permet d'arrêter le moteur.
17 Vis à garrot
La vis à garrot serre le tube du guidon sur le support de guidon.
18 Guidon
Le guidon relie la poignée de commande et l'autre poignée avec le tube.
19 Poignée
La poignée sert à tenir et mener la débrous‐ sailleuse.
20 Câble de commande des gaz
Le câble de commande des gaz relie la gâchette d'accélérateur avec le moteur.
21 Tube
Le tube relie les différents composants.
22 Carter de réducteur
Le carter de réducteur recouvre le réducteur.
23 Trou pour mandrin de calage
Trou prévu pour l'introduction du mandrin de calage.
24 Bouchon fileté
Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL.
25 Mandrin de calage
Le mandrin de calage permet de bloquer l'ar‐ bre pour le montage d'un outil de coupe.
# Plaque signalétique avec numéro de machine

3.2 Capots protecteurs et outils de coupe

Les illustrations des capots protecteurs et des outils de coupe sont données à titre d'exemples. Les combinaisons autorisées sont indiquées dans la présente Notice d'emploi,
0458-856-0221-A 3
20.
1
4
5
10
9
6
11
8
7
2
3
0000097392_001
L
W
A
français 3 Vue d'ensemble
9 Butée
La butée protège l'utilisateur contre les objets projetés et contre le risque de contact avec la scie circulaire. Au cours du travail, elle per‐ met d'appuyer la débroussailleuse contre le bois.
10 Scie circulaire
La scie circulaire coupe les buissons et les arbustes.
11 Protecteur de transport
Le protecteur de transport protège contre le risque de contact avec les outils de coupe métalliques.

3.3 Symboles

Les symboles d'avertissement qui peuvent être appliqués sur la débroussailleuse et sur le capot
1 Capot protecteur pour outils de coupe métalli‐
ques Le capot protecteur pour outils de coupe métalliques protège l'utilisateur contre les objets projetés par l'outil de coupe et contre le risque de contact avec le couteau à herbe ou le couteau à taillis.
2 Couteau à herbe
Le couteau à herbe coupe l'herbe et la mau‐ vaise herbe.
3 Couteau à taillis
Le couteau à taillis coupe les arbrisseaux et les repousses (taillis).
4 Capot protecteur pour couteau de broyage
Le capot protecteur pour couteau de broyage protège l'utilisateur contre les objets projetés et contre le risque de contact avec le couteau de broyage.
5 Couteau de broyage
Le couteau de broyage coupe et hache les taillis.
6 Capot protecteur pour têtes faucheuses
Le capot protecteur pour têtes faucheuses protège l'utilisateur contre les objets projetés et contre le risque de contact avec la tête fau‐ cheuse.
7 Couteau rogneur
Au cours du travail, le couteau rogneur rogne les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte.
8 Tête faucheuse
La tête faucheuse porte les fils de coupe.
4 0458-856-0221-A
protecteur ont les significations suivantes :
Ce symbole repère le réservoir à car‐ burant.
Ce symbole repère la pompe d'amorçage manuelle.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour l'utilisation en hiver.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour l'utilisation en été.
C'est dans cette position que le levier du volet de starter doit se trouver pour la mise en route et pour le fonctionnement normal du moteur.
Le moteur peut être mis en route dans cette position du levier du volet de starter.
Ce symbole repère le bouton d'arrêt.
Ce symbole indique le sens de rotation de l'outil de coupe.
Ce symbole indique le diamètre maxi‐ mal de l'outil de coupe en millimètres.
Ce symbole indique la vitesse nominale de l'outil de coupe.
Niveau de puissance acoustique garanti conformément à la directive 2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits.
15m (50ft)

4 Prescriptions de sécurité français

4 Prescriptions de sécurité
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à taillis.

4.1 Symboles d'avertissement

4.1.1 Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement appliqués sur la
débroussailleuse ont les significations suivantes :
Respecter les Prescriptions de sécurité et les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐ prendre et de conserver précieuse‐ ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection, une protection auditive et un casque de protection.
Porter des chaussures de protection.
4.1.3 Capot protecteur pour outils de coupe
Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot protecteur pour outils de coupe métalli‐ ques ont les significations suivantes :
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux de broyage.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des scies circulaires.
métalliques
Utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à herbe.
Porter des gants de travail.
Respecter les consignes de sécurité concernant le rebond et les mesures à prendre.
Respecter les consignes de sécurité concernant la projection d'objets et les mesures à prendre.
Respecter la distance de sécu‐ rité indiquée.
Ne pas toucher la surface très chaude.
4.1.2 Capot protecteur pour têtes faucheu‐ ses
Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot protecteur pour têtes faucheuses ont les significations suivantes :
Utiliser ce capot protecteur pour des têtes faucheuses.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à herbe.
Utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à taillis.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des têtes faucheuses.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux de broyage.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des scies circulaires.
4.1.4 Capot protecteur pour couteau de broyage
Les symboles d'avertissement appliqués sur le capot protecteur couteau de broyage ont les significations suivantes :
Utiliser ce capot protecteur pour des couteaux de broyage.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des têtes faucheuses.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à herbe.
0458-856-0221-A 5
français 4 Prescriptions de sécurité
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des couteaux à taillis.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour des scies circulaires.
4.2 Utilisation conforme à la desti‐ nation
La débroussailleuse STIHL FS 511 ou FS 561 convient pour les applications suivantes :
avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe
avec un couteau à herbe : fauchage de l'herbe
et de la mauvaise herbe avec un couteau à taillis : fauchage de taillis
jusqu'à un diamètre de 20 mm avec un couteau de broyage : fauchage et
hachage de taillis jusqu'à un diamètre de 20 mm avec une scie circulaire : sciage de buissons
et d'arbustes jusqu'à un diamètre de tronc de 70 mm
AVERTISSEMENT
■ Si la débroussailleuse n'est pas utilisée con‐
formément à la destination prévue, cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Utiliser la débroussailleuse comme décrit dans la présente Notice d'emploi.

4.3 Exigences posées à l'utilisateur

AVERTISSEMENT
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐ luer les dangers de la débroussailleuse. L'utili‐ sateur ou d'autres personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
► Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐ sement la Notice d'emploi.
► Si l'on confie la débroussailleuse à une
autre personne : il faut y joindre la Notice d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐ tions suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale requise pour être capable de manipuler correc‐ tement la débroussailleuse et de travail‐
ler avec la débroussailleuse. Si l'utilisa‐ teur ne dispose pas de toute l'intégrité physique, sensorielle et mentale requise, il ne doit travailler avec cet équipement que sous la surveillance d'une personne responsable ou après avoir reçu, de cette personne responsa‐ ble, toutes les instructions nécessaires. L'utilisateur est capable de reconnaître
et d'évaluer les dangers de la débrous‐ sailleuse. L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐
teur faisant un apprentissage profes‐ sionnel travaille sous la surveillance d'un instructeur conformément aux dis‐ positions nationales applicables. Avant de travailler pour la première fois
avec la débroussailleuse, l'utilisateur a reçu les instructions nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une autre personne compétente. L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
fluence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
■ Le système d'allumage de la débroussailleuse engendre un champ électromagnétique. Le champ électromagnétique peut avoir une influence sur des stimulateurs cardiaques. L'utilisateur peut alors subir des blessures gra‐ ves, voire mortelles. ►
Si l'utilisateur porte un stimulateur cardia‐ que : s'assurer que ce stimulateur cardia‐ que est insensible à l'influence du champ magnétique.

4.4 Vêtements et équipement

AVERTISSEMENT
Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par la débroussailleuse. L’utili‐ sateur risque de subir des blessures graves. ►
Les personnes aux cheveux longs doivent les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils soient maintenus au-dessus des épaules.
Au cours du travail, des objets peuvent être soulevés du sol et projetés à haute vitesse. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Les lunettes de protection appropriées disponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et portent le marquage correspondant.
6 0458-856-0221-A
15m (50ft)
4 Prescriptions de sécurité français
► Porter une visière pour se protéger le
visage.
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
► Porter une protection auditive.
■ Une chute d'objets peut causer des blessures à la tête.
► Si, au cours du travail, des objets ris‐
quent de tomber : porter un casque de protection.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever de la poussière. L'aspiration de poussière est dangereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques. ►
En cas de dégagement de poussière : por‐ ter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre dans le bois, les broussailles ou la débroussailleuse. S’il ne porte pas les vête‐ ments appropriés, l’utilisateur risque de subir des blessures graves. ►
Porter des vêtements ajustés.
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en contact avec l'outil de coupe en rotation. L’utili‐ sateur risque de subir des blessures graves. ►
Porter des chaussures en matière résis‐ tante.
► Si l'on utilise un outil de coupe
métallique : porter des chaussures de sécurité avec coquille en acier.
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Au montage et au démontage de l'outil de coupe, et au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en con‐ tact avec les tranchants acérés de l'outil de coupe ou du couteau rogneur. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées, l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐ que d'être blessé. ►
Porter des chaussures fermées et robustes, à semelle crantée antidérapante.
4.5 Zone de travail et environne‐ ment
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de la débroussailleuse et des objets sou‐ levés et projetés par la débroussailleuse. Des passants, des enfants ou des animaux ris‐ quent d'être grièvement blessés et des dégâts matériels peuvent survenir.
► Veiller à ce que les passants,
les enfants et les animaux restent une distance de sécurité de 15 m tout autour de l'aire de travail.
Toujours respecter une distance de 15 m par rapport à tout objet.
► Ne pas laisser la débroussailleuse sans
surveillance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec la débroussailleuse.
■ Lorsque le moteur est en marche, des gaz
d'échappement très chauds sortent du silen‐ cieux. Les gaz très chauds peuvent enflammer des matières facilement inflammables et cau‐ ser des incendies. ►
Veiller à ce que le flux de gaz d'échappe‐ ment soit toujours suffisamment éloigné de toute matière aisément inflammable.

4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité

4.6.1 Débroussailleuse
La débroussailleuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
La débroussailleuse ne présente aucun
endommagement. La débroussailleuse ne présente aucune fuite
de carburant. Le bouchon du réservoir à carburant est
fermé. La débroussailleuse est propre.
Les éléments de commande fonctionnent et
n'ont pas été modifiés. Une combinaison d'outil de coupe et de capot
protecteur indiquée dans la présente Notice d'emploi est montée. L'outil de coupe et le capot protecteur sont
montés correctement. Les accessoires montés sont des accessoires
d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ leuse. Les accessoires sont montés correctement.
0458-856-0221-A 7
français 4 Prescriptions de sécurité
Toutes les vis et pièces de fixation accessibles
sont fermement serrées.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement, que des dispositifs de sécurité soient mis hors service et que du carburant s'échappe. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Ne travailler qu'avec une débroussailleuse qui ne présente aucun endommagement.
► Si la débroussailleuse perd du carburant :
ne pas travailler avec la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐ rant.
► Si la débroussailleuse est encrassée : net‐
toyer la débroussailleuse.
► N'apporter aucune modification à la
débroussailleuse. Exception : montage d'une combinaison d'outil de coupe et de capot protecteur indiquée dans la présente Notice d'emploi.
Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas travailler avec la débrous‐ sailleuse.
Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cette débroussailleuse.
► Monter l'outil de coupe et le capot protec‐
teur comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de ces accessoires.
Resserrer fermement les vis et les pièces de fixation desserrées.
► N'introduire aucun objet dans les orifices de
la débroussailleuse.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Capot protecteur Le capot protecteur se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
Le capot protecteur ne présente aucun
endommagement. Les vis du capot protecteur sont serrées au
couple correct.
Si l'on utilise le capot protecteur pour têtes
faucheuses : le couteau rogneur est monté correctement.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. L’utilisateur risque de subir des bles‐ sures graves. ►
Travailler uniquement avec un capot pro‐ tecteur qui ne présente aucun endommage‐ ment.
Serrer les vis du capot protecteur au couple de serrage correct, 6.2.
► Si l'on utilise le capot protecteur pour têtes
faucheuses : travailler uniquement avec un couteau rogneur monté correctement.
En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.6.3 Tête faucheuse
La tête faucheuse se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies :
La tête faucheuse ne présente aucun endom‐
magement. La tête faucheuse n'est pas bloquée.
Les fils de coupe sont montés correctement.
Les limites d'usure ne sont pas dépassées.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants de la tête faucheuse ou des mor‐ ceaux de fil de coupe se détachent et soient projetés au loin. Des personnes risquent d'être grièvement blessées. ►
Ne travailler qu'avec une tête faucheuse qui ne présente aucun endommagement.
► Ne pas remplacer les fils de coupe par des
objets métalliques. ► Vérifier et respecter les limites d'usure. ► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.4 Outil de coupe métallique L'outil de coupe métallique se trouve en bon état pour une utilisation en toute sécurité si les condi‐ tions suivantes sont remplies :
L'outil de coupe métallique et les pièces de
fixation ne présentent aucun endommage‐ ment. L'outil de coupe métallique n'est pas déformé.
8 0458-856-0221-A
4 Prescriptions de sécurité français
L'outil de coupe métallique est monté correcte‐
ment. L'outil de coupe métallique est affûté correcte‐
ment. L'outil de coupe métallique ne présente
aucune bavure sur les tranchants. Les limites d'usure ne sont pas dépassées.
Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui
n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son épaisseur et son diamètre ne doivent pas dépasser ceux du plus gros outil de coupe métallique STIHL autorisé ; il doit avoir exacte‐ ment la même forme et sa qualité ne doit pas être inférieure à celle de l'outil d'origine STIHL.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des com‐ posants de l'outil de coupe métallique se déta‐ chent et soient projetés au loin. Des person‐ nes risquent d'être grièvement blessées. ►
Ne travailler qu'avec un outil de coupe métallique qui ne présente aucun endom‐ magement et avec des pièces de fixation qui ne présentent aucun endommagement.
Affûter correctement l'outil de coupe métalli‐
que. ► Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime. ► Faire équilibrer l'outil de coupe métallique
par un revendeur spécialisé STIHL. ► Vérifier et respecter les limites d'usure. ► Utiliser un outil de coupe métallique indiqué
dans la présente Notice d'emploi. ► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.

4.7 Carburant et ravitaillement

AVERTISSEMENT
Le carburant à utiliser pour cette débroussail‐ leuse est un mélange composé d'essence et d'huile pour moteur deux-temps. L'essence et le mélange sont extrêmement inflammables. Si l'essence ou le mélange entre en contact avec une flamme ou avec des objets très chauds, cela peut causer un incendie ou une explosion. Cela peut causer des dégâts maté‐ riels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Préserver l'essence et le mélange de la
chaleur et du feu. ► Ne pas renverser de l'essence ou du
mélange. ► Si l'on a renversé du carburant : essuyer le
carburant avec un chiffon et ne pas essayer
de remettre le moteur en route avant que
0458-856-0221-A 9
toutes les pièces de la débroussailleuse
soient sèches. ► Ne pas fumer. ► Ne pas faire le plein à proximité d'un feu. ► Avant de refaire le plein, arrêter le moteur
et le laisser refroidir. ► Pour mettre le moteur en route, aller au
moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le
plein de carburant.
Les personnes qui inhalent les vapeurs de l'essence ou du mélange risquent de s'intoxi‐ quer. ►
Ne pas inhaler les vapeurs de l'essence ou
du mélange. ► Faire le plein à un endroit bien aéré.
■ Au cours du travail, la débroussailleuse se réchauffe. Le carburant se dilate et une sur‐ pression peut s'établir dans le réservoir à car‐ burant. Lorsqu'on ouvre le bouchon du réser‐ voir à carburant, du carburant peut gicler. Le carburant qui gicle peut s'enflammer. L’utilisa‐ teur risque de subir des blessures graves. ►
Il faut attendre que la débroussailleuse soit refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du réservoir à carburant.
Des vêtements qui ont été en contact avec de l'essence ou du mélange s'enflamment plus facilement. Cela peut causer des dégâts maté‐ riels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Si les vêtements ont été en contact avec de l'essence ou du mélange : changer de vête‐ ments.
Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs deux-temps peuvent nuire à l'environnement. ► Ne pas renverser du mélange, de l'essence
ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile
pour moteurs deux-temps conformément aux prescriptions pour la protection de l'en‐ vironnement.
Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs deux-temps entre en contact avec la peau ou avec les yeux, cela peut causer une irritation de la peau ou des yeux. ►
Éviter tout contact avec du mélange, de l'essence ou de l'huile pour moteurs deux­temps.
En cas de contact accidentel avec la peau : les surfaces de la peau touchées doivent être savonnées et lavées à grande eau.
En cas de contact accidentel avec les yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐ dant au moins 15 minutes et consulter un médecin.
français 4 Prescriptions de sécurité
■ Le système d'allumage de la débroussailleuse produit des étincelles. Des étincelles peuvent jaillir à l'extérieur et, dans un environnement contenant des matières facilement inflamma‐ bles ou explosives, elles risquent de causer des incendies ou des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Utiliser des bougies spécifiées dans la pré‐
sente Notice d'emploi. ► Visser la bougie et la serrer fermement. ► Emboîter fermement le contact de câble
d'allumage sur la bougie.
■ Si l'on a fait le plein de la débroussailleuse avec un mélange composé d'essence qui ne convient pas ou d'huile pour moteurs deux­temps qui ne convient pas, ou bien avec un mélange dont le rapport essence / huile pour moteurs deux-temps n'est pas correct, cela risque d'endommager la débroussailleuse. ►
Composer le mélange comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
■ Si l'on a stocké le carburant pendant une assez longue période, il est possible que le mélange d'essence et d'huile pour moteurs deux-temps se soit décomposé ou soit trop vieux. Si l'on fait le plein de la débroussail‐ leuse avec du mélange décomposé ou trop vieux, cela risque d'endommager la débrous‐ sailleuse. ► Avant de faire le plein de la débroussail‐
leuse : bien mélanger le carburant.
► Utiliser un mélange d'essence et d'huile
pour moteurs deux-temps dont la durée de stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL MotoMix : 5 ans).

4.8 Au travail

AVERTISSEMENT
Si l'utilisateur ne procède pas comme il faut pour la mise en route du moteur, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de la débroussail‐ leuse. L’utilisateur risque de subir des blessu‐ res graves. ►
Pour mettre le moteur en route, procéder comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si l'outil de coupe est en contact avec le sol ou un objet quelconque : ne pas lancer le moteur.
Si au lancement du moteur le levier du volet de starter se trouve dans la position
régime du moteur est supérieur au régime de ralenti et l'outil de coupe peut tourner dès que
10 0458-856-0221-A
: le
le moteur se met en marche. L’utilisateur ris‐ que de subir des blessures graves. ► Ne pas toucher à l'outil de coupe. ► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière concentrée. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la débroussailleuse, de trébucher, de tomber et de subir des blessures graves. ►
Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec la débroussailleuse.
La débroussailleuse ne doit être maniée
que par une seule personne. ► Mener l'outil de coupe à proximité du sol. ► Faire attention aux obstacles. ► Travailler debout sur le sol et dans une
position stable pour ne pas risquer de per‐
dre l'équilibre. ►
En cas de signes de fatigue : faire une
pause.
■ Lorsque le moteur est en marche, il dégage des gaz d'échappement. Les personnes qui inhalent les gaz d'échappement risquent de s'intoxiquer. ►
Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
► Travailler avec la débroussailleuse à un
endroit bien aéré.
► En cas de nausée, de maux de tête, de ver‐
tige ou de troubles de la vue ou de l'ouïe : arrêter le travail et consulter un médecin.
Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐ tive et que le moteur est en marche, l'utilisa‐ teur peut moins bien percevoir et évaluer les bruits ambiants. ►
Travailler calmement et de façon réfléchie.
■ S'il travaille avec la débroussailleuse en lais‐ sant le levier du volet de starter dans la posi‐
, l'utilisateur ne peut pas contrôler le
tion fonctionnement de la débroussailleuse. L’utili‐ sateur risque de subir des blessures graves. ►
S'assurer que, durant le travail, le levier du volet de starter se trouve dans la position .
► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
L'outil de coupe en rotation risque de couper l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves. ►
Ne pas toucher à l'outil de coupe en rota‐ tion.
0000-GXX-3025-A1
4 Prescriptions de sécurité français
► Si l'outil de coupe est bloqué par un objet
quelconque : arrêter le moteur. Alors seule‐ ment, retirer l'objet.
Si l'on travaille avec des fils de coupe trop longs, la débroussailleuse risque d'être endommagée. ►
Utiliser un capot protecteur approprié, muni d'un couteau rogneur.
■ Si l'outil de coupe est bloqué par un objet quelconque et si l'on accélère alors, la débroussailleuse peut être endommagée. ►
Arrêter le moteur. Alors seulement, retirer l'objet.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ gement d'état ou un comportement inhabituel de la débroussailleuse, il est possible que la débroussailleuse ne soit plus dans l'état requis pour une utilisation en toute sécurité. Des per‐ sonnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ►
Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL.
■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut produire des vibrations.
► Porter des gants.
► Faire des pauses. ► En cas de signes de troubles de la circula‐
tion sanguine : consulter un médecin.
■ Si, au cours du travail, l'outil de coupe heurte un objet, il peut projeter cet objet ou des éclats de cet objet vers le haut et à une grande vitesse. Cela risque de blesser des personnes et de causer des dégâts matériels. ►
Retirer les corps étrangers de la zone de travail.
■ Si l'outil de coupe en rotation heurte un objet dur, cela peut produire des étincelles et l'outil de coupe risque d'être endommagé. Dans un environnement contenant des matières facile‐ ment inflammables, les étincelles risquent de déclencher des incendies. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne pas travailler dans un environnement
contenant des matières facilement inflam‐ mables.
S'assurer que l'outil de coupe se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécu‐ rité.
Lorsqu'on relâche la gâchette d'accélérateur, l'outil de coupe continue de tourner pendant
quelques instants. Des personnes risquent d'être grièvement blessées. ► Attendre que l'outil de coupe ne tourne
plus.
■ Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer et être incapable de déboucler le système de portage et de s'en séparer. L’utilisateur risque de subir des blessures gra‐ ves. ►
Il faut donc s'exercer à enlever le système de portage.

4.9 Forces de réaction

Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ vants :
La zone de l'outil de coupe métallique en rota‐
tion marquée en gris sur l'illustration ou en noir heurte un objet dur et est rapidement freinée. L'outil de coupe métallique en rotation se
coince.
C'est la zone marquée en noir qui présente le plus grand risque de rebond.
AVERTISSEMENT
Dans les cas énoncés ci-avant, le mouvement de rotation de l'outil de coupe peut être forte‐ ment freiné ou stoppé et par conséquent l'outil de coupe peut être projeté vers la droite ou en direction de l'utilisateur (flèche noire). L'utilisa‐ teur peut perdre le contrôle de la débroussail‐ leuse. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Tenir fermement la débroussailleuse à deux
mains.
► Travailler comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
► Ne pas travailler avec la zone marquée en
noir sur l'illustration.
► Utiliser une combinaison d'outil de coupe,
de capot protecteur et de système de por‐ tage indiquée dans la présente Notice d'emploi.
Affûter correctement l'outil de coupe métalli‐ que.
► Travailler à pleins gaz.
0458-856-0221-A 11
français 4 Prescriptions de sécurité

4.10 Transport

AVERTISSEMENT
Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler. ►
Ne pas toucher au carter de réducteur très chaud.
■ Au cours du transport, la débroussailleuse ris‐ que de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des per‐ sonnes risquent d'être blessées. ►
Arrêter le moteur.
► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter un protecteur de transport.
► Assurer la débroussailleuse avec des san‐
gles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne ris‐ que pas de se renverser ou de se déplacer.
Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ cieux et le moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se brûler. ►
Tenir la débroussailleuse, par le tube, de telle sorte que l'outil de coupe soit orienté vers l'arrière et que la débroussailleuse soit bien équilibrée.

4.11 Rangement

AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la débroussailleuse. Les enfants risquent d'être grièvement bles‐ sés. ►
Arrêter le moteur.
► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter un protecteur de transport.
► Conserver la débroussailleuse hors de por‐
tée des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion des contacts électriques de la débroussail‐ leuse et des composants métalliques. Cela ris‐ que d'endommager la débroussailleuse. ►
Conserver la débroussailleuse au propre et au sec.
4.12 Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
Si l'on procède au nettoyage, à la mainte‐ nance ou à une réparation en laissant le moteur en marche, l'outil de coupe peut être accidentellement mis en mouvement. Des per‐ sonnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir.
Arrêter le moteur.
■ Après le fonctionnement du moteur, le silen‐ cieux et le moteur peuvent être très chauds. Des personnes peuvent se brûler. ►
Attendre que le silencieux et le moteur soient refroidis.
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut devenir très chaud. L'utilisateur risque de se brûler.
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs, un jet d'eau ou des objets pointus peut endommager la débroussailleuse, le capot protecteur ou l'outil de coupe. Si la débrous‐ sailleuse, le capot protecteur et l'outil de coupe ne sont pas nettoyés comme il faut, il est possible que des composants ne fonction‐ nent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des per‐ sonnes risquent d'être grièvement blessées. ► Nettoyer la débroussailleuse, le capot pro‐
tecteur et l'outil de coupe comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si la débroussailleuse, le capot protecteur et l'outil de coupe ne sont pas entretenus ou réparés comme il faut, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correcte‐ ment et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ►
Ne pas effectuer soi-même la maintenance ou la réparation de la débroussailleuse et du capot protecteur.
Si une opération de maintenance ou une réparation de la débroussailleuse ou du capot protecteur s'avère nécessaire : con‐ sulter un revendeur spécialisé STIHL.
Procéder à la maintenance de l'outil de coupe comme décrit dans la Notice d'em‐ ploi de l'outil de coupe employé ou sur l'em‐ ballage de l'outil de coupe employé.
Lors du nettoyage ou de la maintenance des outils de coupe, l'utilisateur risque de se cou‐ per en entrant en contact avec les tranchants acérés. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
12 0458-856-0221-A
7
6
1
2
3
8
2
4 5
A
0000097393_001
1
2
0000097394_001

5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débroussailleuse

français
5 Préparatifs avant l'utilisa‐
teur de la débroussailleuse

5.1 Préparatifs avant l'utilisation de la débroussailleuse

Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐ ment les opérations suivantes : ► S'assurer que les composants suivants sont
en bon état de fonctionnement :
Débroussailleuse, 4.6.1.
Capot protecteur, 4.6.2. Tête faucheuse ou outil de coupe métalli‐
que, 4.6.3 ou 4.6.4.
Nettoyer la débroussailleuse,
Monter le guidon, 6.1.
► Choisir la combinaison d'outil de coupe, de
capot protecteur et de système de portage,
20.
Monter le capot protecteur,
► Monter la tête faucheuse ou l'outil de coupe
métallique, 6.3.1 ou 6.4.
► Procéder au ravitaillement en carburant de la
débroussailleuse, 8.2.
Mettre le système de portage et l'ajuster,
7.1.
Régler le guidon, 7.2.
Équilibrer la débroussailleuse, 7.3.
Contrôler les éléments de commande,
10.1.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
15.1.
6.2.
► Appliquer les mâchoires de serrage (3 et 4)
sur le tube et visser légèrement la vis à gar‐ rot (1).
► Faire pivoter le guidon (2) vers le haut et le
positionner de telle sorte que la distance (A) soit égale à 16 cm. Ne pas fixer le guidon (2) en le serrant sur la
partie coudée. ► Serrer la vis à garrot (1) et rabattre l'étrier. ► Dévisser la vis (6). ► Placer la poignée de commande (8) sur le gui‐
don (2) de telle sorte que le trou de la poignée
de commande coïncide avec le trou du guidon
et que la gâchette de commande soit orientée
en direction du carter de réducteur.
Au cours de cette opération, ne pas faire pivo‐
ter la poignée de commande (8). ► Monter l'écrou (7). ► Visser et serrer fermement la vis (6).
Le guidon ne doit plus être démonté.
6.2 Montage et démontage du
capot protecteur et de la butée
6.2.1 Montage du capot protecteur pour
têtes faucheuses ou pour outils de coupe métalliques et de la butée
► Arrêter le moteur.
6 Assemblage de la débrous‐
sailleuse

6.1 Montage du guidon

► Arrêter le moteur.
► Relever l'étrier de la vis à garrot (1) et tourner
► Mettre le ressort (5) dans la mâchoire de ser‐
0458-856-0221-A 13
dans le sens des aiguilles d'une montre jus‐ qu'à ce que le guidon (2) soit encore seule‐ ment légèrement serré.
rage inférieure (4).
► Poser le capot protecteur (1) sur le carter de
réducteur. ► Visser les vis (2) et les serrer à un couple de
10 Nm.
6.2.2 Démontage du capot protecteur pour
têtes faucheuses ou pour outils de
coupe métalliques et de la butée ► Arrêter le moteur. ► Dévisser les vis. ► Enlever le capot protecteur.
6.2.3 Montage du capot protecteur pour
couteau de broyage Pour le montage du capot protecteur, il est
nécessaire de monter un support spécial sur le tube. Le support se fixe sur le tube à l'aide de vis spéciales et d'un outil spécial.
3
3
3
3
4
2
1
0000097395_001
1 1
2
3
4
4
0000097396_001
7
5
4
3
2
1
6
0000097397_001
français 6 Assemblage de la débroussailleuse
► Arrêter le moteur. ► Si le support pour ce capot protecteur n'est
pas encore monté sur le tube : faire monter le support par un revendeur spécialisé STIHL.
► Glisser le mandrin de calage (4) jusqu'en
butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
► Faire tourner la tête faucheuse (1) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jus‐ qu'à ce que le mandrin de calage (4) s'encli‐ quette. L'arbre (3) est bloqué.
► Serrer fermement la tête faucheuse (1) à la
main.
► Enlever le mandrin de calage (4).
6.3.2 Démontage de la tête faucheuse ► Arrêter le moteur.
► Présenter le capot protecteur (1) sur le sup‐
port (2) de telle sorte que le côté concave soit orienté vers le carter de réducteur.
► Visser les vis (3) et les serrer à un couple de
10 Nm.
► Enfoncer les bouchons (4) dans les tarauda‐
ges du carter de réducteur. Les taraudages sont ainsi protégés contre les salissures.
6.2.4 Démontage du capot protecteur pour couteau de broyage
► Arrêter le moteur. ► Dévisser les vis. ► Enlever le capot protecteur. ► Extraire les bouchons des taraudages du car‐
ter de réducteur et les enfoncer dans les
► Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée
dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
► Faire tourner la tête faucheuse jusqu'à ce que
le mandrin de calage s'encliquette. L'arbre est bloqué.
► Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. ► Enlever le disque de pression. ► Enlever le mandrin de calage.
6.4 Montage et démontage d'un
outil de coupe métallique
6.4.1 Montage d'un couteau à herbe, d'un
couteau à taillis ou d'une scie circu‐ laire
► Arrêter le moteur.
taraudages du support. Les taraudages du support sont ainsi protégés contre les salissures.

6.3 Montage et démontage de la tête faucheuse

6.3.1 Montage d'une tête faucheuse
► Arrêter le moteur.
► Poser le disque de pression (2) sur l'arbre (3)
de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ tre soit orienté vers le haut.
► Poser la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3) et la
faire tourner à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
14 0458-856-0221-A
► Poser le disque de pression (5) sur l'arbre (6)
de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ tre soit orienté vers le haut.
2
1
3
7
5
6
4
0000097398_001
1
2
0000097399_001

7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur français

► Poser l'outil de coupe métallique (4) sur le dis‐
que de pression (5). Si l'on utilise une scie cir‐ culaire ou un couteau à herbe à plus de 4 tranchants : monter l'outil de telle sorte que les tranchants soient orientés dans le même sens que la flèche marquée sur le capot protecteur pour indiquer le sens de rotation.
► Poser la rondelle de pression (3) sur l'outil de
coupe métallique (4) de telle sorte que la face bombée soit orientée vers le haut.
► Poser le bol glisseur (2) sur la rondelle de
pression (3) de telle sorte que le côté fermé soit orienté vers le haut.
► Glisser le mandrin de calage (7) jusqu'en
butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
► Faire tourner l'outil de coupe métallique (4)
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre jusqu'à ce que le mandrin de calage (7) s'encliquette. L'arbre (6) est bloqué.
► Visser et serrer fermement l'écrou (1) en tour‐
nant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
► Enlever le mandrin de calage (7).
6.4.2 Montage d'un couteau à taillis ou d'un
couteau de broyage
► Arrêter le moteur.
► Poser la rondelle de pression (3) sur l'outil de
coupe métallique (4) de telle sorte que la face bombée soit orientée vers le haut.
► Poser l'anneau de protection (2) sur la ron‐
delle de pression (3) de telle sorte que l'ouver‐ ture soit orientée vers le haut.
► Glisser le mandrin de calage (7) jusqu'en
butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
► Faire tourner l'outil de coupe métallique (4)
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre jusqu'à ce que le mandrin de calage (7) s'encliquette. L'arbre (6) est bloqué.
► Visser et serrer fermement l'écrou (1) en tour‐
nant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
► Enlever le mandrin de calage (7).
6.4.3 Démontage d'un outil de coupe métal‐ lique
► Arrêter le moteur. ► Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée
dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
► Faire tourner l'outil de coupe métallique dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mandrin de calage s'encliquette. L'arbre est bloqué.
► Dévisser l'écrou en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
► Démonter les pièces de fixation, l'outil de
coupe métallique et le disque de pression.
► Enlever le mandrin de calage.
7 Réglage de la débroussail‐
leuse selon l'utilisateur
7.1 Bouclage et ajustage du har‐
nais double
► Poser le disque de pression (5) sur l'arbre (6)
de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐ tre soit orienté vers le haut.
► Poser l'outil de coupe métallique (4) sur le dis‐
que de pression (5). Si l'on utilise un couteau de broyage : le positionner de telle sorte que les tranchants soient orientés dans le sens opposé au réducteur, en direction de l'écrou (1).
0458-856-0221-A 15
► Mettre le harnais double (1). ► Ajuster le harnais double (1) de telle sorte que
le mousqueton (2) se trouve environ à une lar‐ geur de main en dessous de la hanche droite.
1
2
0000097400_001
0000099624_001
1
2
0000097031-001
français 8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant de la débroussailleus…

7.2 Réglage du guidon

Le guidon peut être réglé dans différentes posi‐ tions, suivant la taille de l'utilisateur. ► Arrêter le moteur. ► Accrocher la réglette de suspension à trous de
la débroussailleuse au mousqueton du sys‐ tème de portage.
► Desserrer la vis à garrot (1). ► Faire pivoter le guidon (2) dans la position
souhaitée.
► Serrer fermement la vis à garrot (1).
7.3 Équilibrage de la débroussail‐ leuse
L'outil de coupe doit légèrement porter sur le sol. ► Arrêter le moteur.
► Accrocher la réglette de suspension à
trous (2) dans le mousqueton (1). ► Laisser la débroussailleuse s'équilibrer. ► Si, une fois que la machine est équilibrée, la
position de l'outil de coupe doit être encore
adaptée : accrocher le mousqueton (1) à un
autre trou de la réglette de suspension à
trous (2) et laisser à nouveau la machine
s'équilibrer.
16 0458-856-0221-A
8 Composition du mélange et
ravitaillement en carburant de la débroussailleuse

8.1 Composition du mélange

Le carburant à utiliser pour cette débroussail‐ leuse est un mélange composé d'essence et d'huile pour moteur deux-temps suivant le rap‐ port 1:50.
STIHL recommande d'utiliser le carburant STIHL MotoMix, un mélange prêt à l'usage.
Si l'on compose soi-même le mélange de carbu‐ rant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur deux-temps ou une autre huile moteur hautes performances des classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine. ► S'assurer que l'essence employée ait un
indice d'octane d'au moins 90 RON et que la teneur en alcool de l'essence ne dépasse pas 10 % (27 % pour le Brésil).
► S'assurer que l'huile pour moteurs deux-temps
employée répond aux exigences.
► Calculer les quantités d'huile pour moteurs
deux-temps et d'essence nécessaires pour composer la quantité de mélange souhaitée, avec un taux de mélange de 1:50. Exemples de composition du mélange :
20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l
d'essence 60 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 3 l
d'essence 100 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 5 l
d'essence
► Prendre un bidon propre homologué pour du
carburant et y introduire d'abord l'huile pour moteurs deux-temps, puis l'essence.
► Bien mélanger le carburant.

8.2 Ravitaillement en carburant de la débroussailleuse

► Arrêter le moteur. ► Poser la débroussailleuse sur une surface
plane, de telle sorte que le bouchon du réser‐ voir à carburant soit orienté vers le haut.
► Nettoyer la zone située autour du bouchon du
réservoir à carburant avec un chiffon humide.
0000099186_001
0000099187_001
3
4
1
2
0000097401_001
0000-GXX-4729-A0

9 Mise en route et arrêt du moteur français

en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque.
► Démonter le protecteur de transport.
► Tourner le bouchon du réservoir à carburant
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé.
► Enlever le bouchon du réservoir à carburant.
► Actionner au moins 5 fois le soufflet de la
pompe d'amorçage manuelle (1).
AVIS
■ Sous l'effet de la lumière, des rayons de soleil et de températures extrêmes, le mélange peut assez rapidement se décomposer ou subir un viellissement prématuré. Si l'on fait le plein avec du mélange décomposé ou trop vieux,
► Si le moteur est chaud : laisser le levier du
volet de starter (2) dans la position
.
► Si le moteur est à la température ambiante :
enfoncer le levier du volet de starter (2) en appuyant sur le bord et l'amener en posi‐
.
tion cela risque d'endommager la débroussail‐ leuse. ►
Bien mélanger le carburant.
► Ne pas faire le plein avec du carburant qui
a été stocké pendant plus de 30 jours (STIHL MotoMix : 5 ans).
Faire le plein en veillant à ne pas renverser du carburant et en laissant un espace d'au moins 15 mm entre le niveau du carburant et le bord du réservoir à carburant.
AVIS
■ Si l'on plaque la débroussailleuse sur le sol avec le pied ou le genou, cela risque d'endom‐ mager la débroussailleuse. ►
Plaquer la débroussailleuse sur le sol avec la main gauche. Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube.
► Plaquer la débroussailleuse sur le sol avec la
► Appliquer le bouchon du réservoir à carburant
sur le réservoir à carburant.
► Tourner le bouchon du réservoir à carburant
dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer fermement à la main. Le bouchon du réservoir à carburant est fermé.
9 Mise en route et arrêt du
moteur

9.1 Mise en route du moteur

► Poser la débroussailleuse sur une surface
plane de telle sorte que l'outil de coupe n'entre
main gauche.
► De la main droite, tirer lentement la poignée
de lancement jusqu'au premier point dur per‐ ceptible.
► Tirer rapidement sur la poignée de lancement
et la guider à la main au retour. Répéter cette procédure autant de fois que nécessaire, jus‐ qu'à ce que le moteur tourne.
► Si le levier du volet de starter (2) se trouve
dans la position
: enfoncer brièvement le blocage de gâchette d'accélérateur (3) et la gâchette d'accélérateur (4). Le levier du volet de starter (2) saute dans la
position . Le moteur tourne au ralenti.
0458-856-0221-A 17
2
3
1
0000097402_001

français 10 Contrôle de la débroussailleuse

► Si le moteur est froid : faire chauffer le moteur
en donnant quelques coups d'accélérateur.
► Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti : éli‐
miner les dérangements. Le câble de commande des gaz n'est pas cor‐ rectement réglé.
► Si le moteur ne démarre pas : placer le levier
du volet de starter (2) dans la position et essayer à nouveau de mettre le moteur en marche.
► Si le moteur est noyé : placer le levier du volet
de starter (2) dans la position et essayer à nouveau de mettre le moteur en marche.

9.2 Arrêt du moteur

► Relâcher la gâchette d'accélérateur (1) et le
blocage de gâchette d'accélérateur (2). L'outil de coupe ne tourne plus.
► Appuyer sur le bouton d'arrêt (3).
Le moteur s'arrête.
► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier du volet de starter dans la
position Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse.
Tant que le bouton d'arrêt est enfoncé, le contact d'allumage est coupé. Dès qu'on relâche le bou‐ ton d'arrêt, le contact d'allumage est remis.
.
10 Contrôle de la débroussail‐
leuse
10.1 Contrôle des éléments de com‐ mande
Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette d'accélérateur ► Arrêter le moteur. ► Essayer d'enfoncer la gâchette d'accélérateur
sans enfoncer le blocage de gâchette d'accé‐ lérateur.
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accé‐
lérateur : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gâchette d'accélérateur est défectueux.
► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur et le maintenir enfoncé. ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur. ► Lâcher la gâchette d'accélérateur et le blocage
de gâchette d'accélérateur. ► Si la gâchette d'accélérateur ou le blocage de
gâchette d'accélérateur fonctionne difficile‐
ment ou ne revient pas dans sa position ini‐
tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili‐
ser la débroussailleuse, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
La gâchette d'accélérateur ou le blocage de
gâchette d'accélérateur est défectueux.
Réglage du câble de commande des gaz ► Mettre le moteur en marche. ► Enfoncer la gâchette d'accélérateur sans
enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur. ► Si le moteur accélère : régler le câble de com‐
mande des gaz.
Le câble de commande des gaz n'est pas cor‐
rectement réglé.
Arrêt du moteur ► Mettre le moteur en marche. ► Appuyer sur le bouton d'arrêt.
Le moteur s'arrête. ► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier du volet de starter dans la
position Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL. La débroussailleuse est défectueuse.
.
11 Travail avec la débroussail‐
leuse
11.1 Réglage pour l'utilisation en
hiver
Lorsqu'on travaille avec la tronçonneuse à des températures inférieures à +10 °C, le carburateur peut givrer. Pour que le carburateur soit balayé, en plus, par un flux d'air réchauffé dans le voisi‐ nage du moteur, il faut procéder au réglage pour l'utilisation en hiver.
18 0458-856-0221-A
1
2
0000-GXX-8720-A0
1
2
3
1
1
2
2
3
0000-GXX-8721-A0
1
min
AB C
s> 40 s30-60 s
0000099676_001
11 Travail avec la débroussailleuse français
AVIS
■ Si l'on travaille avec le réglage prévu pour l'uti‐ lisation en hiver alors que la température ambiante dépasse +10 °C, le moteur risque de trop chauffer. ►
Procéder au réglage pour l'utilisation en été.
► Arrêter le moteur.
11.3 Calibrage de la débroussail‐ leuse
Au cours du travail, la débroussailleuse se règle automatiquement pour fournir la puissance opti‐ male. Un calibrage présente l'avantage que le réglage de la débroussailleuse, pour fournir la puissance optimale, s'effectue plus rapidement. ► Si la température ambiante est inférieure à
-10 °C ou que le moteur est froid : ► Mettre le moteur en marche. ► Mettre le système de portage. ► Tenir et mener la débroussailleuse. ► Faire chauffer le moteur pendant env.
1 minute à pleins gaz.
► Arrêter le moteur.
► Démonter l'outil de coupe.
Ainsi, la débroussailleuse peut parfaitement s'ajuster pour fournir la puissance optimale.
► Dévisser la vis (1). ► Extraire le tiroir (2). ► Positionner le tiroir (2) de telle sorte que le
cristal de neige soit orienté vers la marque (3). ► Remonter le tiroir (2). ► Visser la vis (1).
Si l'on travaille à des températures inférieures à ­ 10 °C ou bien en cas de neige poudreuse ou soulevée par le vent, il faut monter en plus une plaque de recouvrement sur le carter du moteur et un filtre à air en tissu synthétique. Pour obtenir les accessoires nécessaires, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

11.2 Réglage pour l'utilisation en été

Lorsqu'on travaille à des températures supérieu‐ res à +10 °C, il faut procéder au réglage pour l'utilisation en été. ► Arrêter le moteur.
► Placer le levier du volet de starter dans la
position .
► Mettre le moteur en marche sans actionner la
gâchette d'accélérateur. Le moteur tourne et le levier du volet de star‐
ter reste dans la position
.
► Faire tourner le moteur entre 30 secondes au
minimum et 60 secondes au maximum (A), sans enfoncer la gâchette d'accélérateur.
► Tenir et mener la débroussailleuse de telle
sorte que le réducteur n'entre en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque.
► Dévisser la vis (1). ► Extraire le tiroir (2). ► Positionner le tiroir (2) de telle sorte que le
soleil soit orienté vers la marque (3). ► Remonter le tiroir (2). ► Visser la vis (1).
0458-856-0221-A 19
1
2
0000097031-001
0000-GXX-7850-A0
A B
0000-GXX-4731-A2
0000097404_001
français 11 Travail avec la débroussailleuse
AVIS
■ Si l'on relâche la gâchette d’accélérateur avant
que le calibrage de la débroussailleuse soit
terminé, le calibrage est interrompu. Il faut
alors recommencer la procédure de calibrage
dès le début.
Maintenir la gâchette d'accélérateur enfon‐ cée à fond.
► Tenir la débroussailleuse de la main droite,
AVIS
■ Si, pendant le calibrage, la gâchette d'accélé‐
rateur n'est pas enfoncée à fond, cela risque
de fausser le réglage de la débroussailleuse.
Cela risque d'endommager la débroussail‐
leuse.
Maintenir la gâchette d'accélérateur enfon‐ cée à fond.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur et la
par la poignée de commande, en entourant la poignée de commande avec le pouce.
► Avec la main gauche, tenir la débroussailleuse
par la poignée, en entourant la poignée avec le pouce.

11.5 Fauchage

La distance de l'outil de coupe par rapport au sol détermine la hauteur de coupe.
maintenir enfoncée pendant au moins
40 secondes (B).
Le moteur accélère et la débroussailleuse est
calibrée. Au cours du calibrage, le régime du
moteur oscille et augmente nettement. ► Si le moteur s'arrête : répéter la tentative de
calibrage de la débroussailleuse. ► Si le moteur s'arrête à nouveau : ne pas utili‐
ser la débroussailleuse, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
La débroussailleuse est défectueuse. ► Dès que le régime du moteur baisse de façon
nettement audible et perceptible (C) : relâcher
la gâchette d'accélérateur.
Le moteur tourne au ralenti. La débroussail‐
leuse est calibrée et prête à l'utilisation. ► Arrêter le moteur. ► Monter l'outil de coupe.
Fauchage avec une tête faucheuse (A) ► Mener la débroussailleuse en décrivant un
mouvement de va-et-vient régulier.
► Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.
Fauchage avec un couteau à herbe ou un cou‐ teau à taillis (B) ► Faucher avec la zone gauche de l'outil de
coupe métallique.
11.4 Prise en mains et utilisation de
la débroussailleuse
► Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.

11.6 Dépressage avec un couteau à taillis ou un couteau de broyage

► Accrocher la réglette de suspension à
trous (2) dans le mousqueton (1).
20 0458-856-0221-A
0000-GXX-3042-A0
1
2
0000-GXX-4037-A1
1
90°
2
0000097476_001

12 Après le travail français

► Plonger l'outil de coupe métallique dans le tail‐
lis, de haut en bas.
► Ne pas soulever l'outil de coupe métallique à
une hauteur supérieure à celle de la hanche.

11.7 Sciage avec une scie circulaire

► Appuyer le côté gauche du capot protecteur
contre le tronc.
► Scier le tronc en une seule coupe, à pleins
gaz.
► Garder, par rapport à toute autre aire de tra‐
vail voisine, une distance de sécurité au moins égale à 2 fois la longueur d'un arbre.

11.8 Ajustage des fils de coupe

11.8.1 Ajustage des fils de coupe sur les têtes faucheuses AutoCut
► Frapper brièvement la tête faucheuse en rota‐
tion sur le sol. Cela fait sortir les fils d'une longueur d'env. 30 mm. Le couteau rogneur situé dans le capot protecteur rogne automatiquement les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la longueur correcte.
La bobine est vide.
12 Après le travail

12.1 Après le travail

► Arrêter le moteur. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. ► Si la débroussailleuse est mouillée : laisser
sécher la débroussailleuse. ► Nettoyer la débroussailleuse. ► Nettoyer le capot protecteur. ► Nettoyer l'outil de coupe. ► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter le protecteur de transport qui convient.

13 Transport

13.1 Transport de la débroussail‐
leuse
► Arrêter le moteur. ► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter le protecteur de transport qui convient.
Portage de la débroussailleuse ► Tenir la débroussailleuse, par le tube, de telle
sorte que l'outil de coupe soit orienté vers l'ar‐
rière et que la débroussailleuse soit bien équi‐
librée.
Transport de la débroussailleuse dans un véhi‐ cule ► Assurer la débroussailleuse de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se renverser ou se
déplacer.

14 Rangement

14.1 Rangement de la débroussail‐
leuse
► Arrêter le moteur. ► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter le protecteur de transport qui convient.
Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est inférieure à 25 mm, une sortie automatique des fils de coupe n'est pas possible. ► Arrêter le moteur. ► Appuyer sur la bobine (1) de la tête faucheuse
et la maintenir enfoncée.
► Faire sortir les fils de coupe (2) en tirant à la
main.
► S'il n'est plus possible de faire sortir les fils de
coupe (2) : remplacer la bobine (1) ou les fils de coupe (2).
0458-856-0221-A 21
► Desserrer la vis à garrot (1) et la dévisser jus‐
qu'à ce que le guidon (2) puisse tourner. ► Faire pivoter le guidon (2) de 90° dans le sens
des aiguilles d'une montre, puis le basculer
vers le bas.

français 15 Nettoyage

► Serrer fermement la vis à garrot (1). ► Ranger la débroussailleuse de telle sorte que
les conditions suivantes soient remplies :
La débroussailleuse se trouve hors de por‐
tée des enfants. La débroussailleuse est propre et sèche.
► Si l'on range la débroussailleuse pour une
période de plus de 30 jours : ► Démonter l'outil de coupe. ► Ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. ► Vider le réservoir à carburant. ► Fermer le bouchon du réservoir à carburant. ► Si la machine possède une pompe d'amor‐
çage manuelle : appuyer au moins 5 fois sur le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle.
► Mettre le moteur en route et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête.
15 Nettoyage
15.1 Nettoyage de la débroussail‐ leuse
► Arrêter le moteur. ► Laisser la débroussailleuse refroidir. ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon
humide ou un produit STIHL dissolvant la résine.
► Nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'un
pinceau.

15.2 Nettoyage du capot protecteur et de l'outil de coupe

► Arrêter le moteur. ► Nettoyer le capot protecteur et l'outil de coupe
à l'aide d'un chiffon humide ou d'une brosse douce.

16 Maintenance

16.1 Intervalles de maintenance

Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ nance suivants :
Avant le montage d'un outil de coupe ► Contrôler si de la graisse du réducteur s'est
écoulée au niveau de l'arbre.
► En cas de fuite de graisse du réducteur : faire
vérifier le niveau de graisse du carter de réducteur par un revendeur spécialisé STIHL.
Toutes les 100 heures de fonctionnement ► Remplacer la bougie.
Une fois par mois ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un
revendeur spécialisé STIHL.
► Faire nettoyer la crépine d'aspiration du réser‐
voir à carburant par un revendeur spécialisé STIHL.
Une fois par an ► Faire remplacer la crépine d'aspiration du
réservoir à carburant par un revendeur spécia‐ lisé STIHL.

16.2 Affûtage et équilibrage d'un outil de coupe métallique

Pour affûter et équilibrer correctement des outils de coupe métalliques, il faut être bien entraîné.
STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les outils de coupe métalliques par un revendeur spécialisé STIHL. ► Procéder à l'affûtage de l'outil de coupe métal‐
lique comme décrit dans la Notice d'emploi et sur l'emballage de l'outil de coupe employé.

17 Réparation

17.1 Réparation de la débroussail‐ leuse et de l'outil de coupe
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la débroussailleuse, ni l'outil de coupe. ► Si la débroussailleuse ou l'outil de coupe est
endommagé : ne pas utiliser la débroussail‐ leuse ou l'outil de coupe, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.

18 Dépannage

18.1 Élimination des dérangements de la débroussailleuse

La plupart des dérangements ont les mêmes causes. ► Effectuer les opérations suivantes :
► Remplacer le filtre à air. ► Nettoyer ou remplacer la bougie. ► Procéder au réglage pour l'utilisation en hiver ou en été.
22 0458-856-0221-A
2
3
1
0000097407_001
2
1
4
3
0000097405_001
18 Dépannage français
► Si le dérangement persiste : effectuer les opérations indiquées sur le tableau suivant.
Défaut Cause Remède Il n'est pas possible
de mettre le moteur en marche.
Le réservoir à carbu‐ rant ne contient pas suffisamment de car‐
► Composer le mélange et faire le plein de la débrous‐
sailleuse.
burant. Le carburateur est
trop chaud.
► Laisser la débroussailleuse refroidir. ► Avant la mise en route du moteur : actionner au
moins 10 fois la pompe d'amorçage manuelle.
Le carburateur est
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C.
givré.
Le moteur ne tourne pas rond au ralenti.
Le moteur cale au ralenti.
Le moteur n'atteint pas le régime maxi‐ mal.
Le carburateur est givré.
Le carburateur est givré.
La débroussailleuse n'est pas correcte‐ ment adaptée aux conditions ambiantes.
Le câble de com‐
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C.
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C.
► Calibrer la débroussailleuse.
► Régler le câble de commande des gaz. mande des gaz n'est pas correctement réglé.
Le moteur cale, bien qu'il y ait encore du carburant dans le
La crépine d'aspira‐ tion ne se trouve pas à l'endroit correct.
► Consulter un revendeur spécialisé STIHL.
réservoir.

18.2 Remplacement du filtre à air

Le filtre à air ne peut pas être nettoyé. Si la puis‐ sance du moteur baisse ou si le filtre à air est

18.3 Nettoyage de la bougie

► Arrêter le moteur. ► Laisser la débroussailleuse refroidir.
endommagé, le filtre à air doit être remplacé. ► Arrêter le moteur. ► Placer le levier du volet de starter dans la
position
.
► Tourner la vis (1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
► Soulever le recouvrement (2) et le pousser
vers l'arrière.
► Dévisser les vis (1) et enlever le couvercle de
filtre (2).
► Nettoyer la zone située autour du filtre à air (3)
avec un chiffon humide ou un pinceau. ► Sortir le filtre à air (3). ► Monter le filtre à air (3) neuf. ► Mettre le couvercle de filtre (2) en place. ► Visser et serrer fermement les vis (1).
► Enlever le contact de câble d'allumage (3) de
la bougie.
► Si le voisinage de la bougie (4) est encrassé :
nettoyer la zone située autour de la bougie (4)
avec un chiffon. ► Dévisser la bougie (4). ► Nettoyer la bougie (4) avec un chiffon. ► Si la bougie (4) est corrodée : remplacer la
bougie (4). ► Visser la bougie (4) et la serrer fermement.
0458-856-0221-A 23
2
1
0000096699_002

français 19 Caractéristiques techniques

► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐
mage (3) sur la bougie.
► Monter le recouvrement (2) et serrer ferme‐
ment la vis (1).
18.4 Réglage du câble de com‐ mande des gaz
Poids avec réservoir à carburant vide, sans
outil de coupe ni capot protecteur : 10,2 kg Longueur sans outil de coupe : 1760 mm
Capacité maximale du réservoir à carburant :
990 cm³ (0,99 l)

19.3 Niveaux sonores et taux de vibrations

La valeur K pour le niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de puissance acoustique est de 2 dB(A). La valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².
Utilisation avec une tête faucheuse FS 511 C-M
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (1) et la
maintenir enfoncée.
► Serrer la vis (2) dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce qu'une résistance devienne perceptible.
► Tourner la vis (2) d'un demi-tour supplémen‐
taire dans le sens des aiguilles d'une montre.
19 Caractéristiques techni‐
ques

19.1 Débroussailleuse STIHL FS 511 C-M

Cylindrée : 51,6 cm³
Puissance suivant ISO 8893 : 2,4 kW (3,3 ch)
à 9500 tr/min Régime de ralenti : 2500 tr/min
Régime max. de l'arbre de sortie : 7890 tr/min
Bougies autorisées : NGK BPMR7A de STIHL
Écartement des électrodes de la bougie :
0,5 mm Poids avec réservoir à carburant vide, sans
outil de coupe ni capot protecteur : 10,2 kg Longueur sans outil de coupe : 1760 mm
Capacité maximale du réservoir à carburant :
990 cm³ (0,99 l)

19.2 Débroussailleuse STIHL FS 561 C-M

Cylindrée : 57,1 cm³
Puissance suivant ISO 8893 : 2,8 kW (3,8 ch)
à 9500 tr/min Régime de ralenti : 2500 tr/min
Régime max. de l'arbre de sortie : 7890 tr/min
Bougies autorisées : NGK BPMR7A de STIHL
Écartement des électrodes de la bougie :
0,5 mm
Niveau de pression sonore L
ISO 22868 : 101 dB(A). Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 114 dB(A). Taux de vibrations a
Poignée de commande : 3,7 m/s²
Poignée gauche : 3,7 m/s².
FS 561 C-M
Niveau de pression sonore L
ISO 22868 : 101 dB(A). Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 115 dB(A). Taux de vibrations a
Poignée de commande : 3,7 m/s²
Poignée gauche : 3,7 m/s².
Utilisation avec un outil de coupe métallique FS 511 C-M
Niveau de pression sonore L
ISO 22868 : 101 dB(A). Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 115 dB(A). Taux de vibrations a
Poignée de commande : 3,0 m/s²
Poignée gauche : 3,0 m/s².
FS 561 C-M
Niveau de pression sonore L
ISO 22868 : 102 dB(A). Niveau de puissance acoustique Lw suivant
ISO 22868 : 115 dB(A). Taux de vibrations a
Poignée de commande : 3,3 m/s²
Poignée gauche : 3,3 m/s².
Pour obtenir des informations sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
hv, eq
hv, eq
hv, eq
hv, eq
suivant
peq
suivant ISO 22867 :
suivant
peq
suivant ISO 22867 :
suivant
peq
suivant ISO 22867 :
suivant
peq
suivant ISO 22867 :
24 0458-856-0221-A
20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de por… français

19.4 REACH

REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach.

19.5 Émissions de nuisances à l'échappement

La teneur en CO2 mesurée au cours de la procé‐ dure d'homologation de type UE est indiquée à
l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les
Caractéristiques techniques spécifiques au pro‐ duit.
La teneur en CO2 mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, au cours d'une procé‐
dure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de garantie explicite ou implicite sur les performan‐ ces d'un moteur déterminé.
Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entrete‐ nue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'ex‐ ploitation de la machine.
20 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de
systèmes de portage

20.1 Combinaisons d'outils de coupe, de capots protecteurs et de systèmes de portage

Outil de coupe Capot protecteur Système de portage
Tête faucheuse AutoCut 56-2
Tête faucheuse DuroCut 40-4
Tête faucheuse Trim‐
Cut C 52-2
Couteau à herbe 250-32
(Ø 250 mm) Couteau à herbe 250-40
« Spezial » (Ø 250 mm) Couteau à herbe 255-8
(Ø 255 mm) Couteau à taillis 305-2 « Spe‐
zial » (Ø 305 mm) Couteau à taillis 350-3
(Ø 350 mm) Couteau à taillis 350-3 « Spe‐
zial » (Ø 350 mm) Couteau de broyage 320-2
(Ø 320 mm) Scie circulaire 225-48 à dents
pointues (Ø 225 mm) Scie circulaire 225-22 HP à
dents douces (Ø 225 mm) Scie circulaire 225-24 à dents
douces (Ø 225 mm) Scie circulaire 225-36 à pla‐
quettes de carbure (Ø 225 mm)
Scie circulaire 250-26 à dents
douces (Ø 250 mm)
Capot protecteur pour têtes faucheuses
avec diamètre de cercle de coupe de 480 mm Capot protecteur pour têtes faucheuses
avec diamètre de cercle de coupe de 560 mm
Capot protecteur pour outils de coupe
métalliques
Capot protecteur pour outils de coupe
métalliques
Capot protecteur pour couteau de
broyage Butée de 225 mm de diamètre
Butée de 250 mm de diamètre
Harnais double avec
dispositif de débou‐ clage rapide
0458-856-0221-A 25

français 21 Pièces de rechange et accessoires

Type : FS 511 C-M, FS 561 C-M
21 Pièces de rechange et
accessoires
21.1 Pièces de rechange et acces‐ soires
Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL.
Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation.
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.

22 Mise au rebut

22.1 Mise au rebut de la débrous‐ sailleuse
Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter les services publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL.
Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐
ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les.
► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
23 Déclaration de conformité
UE

23.1 Débroussailleuse STIHL FS 511 C-M, FS 561 C-M

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
Genre de produit : débroussailleuse
Marque de fabrique : STIHL
Numéro d'identification de série : 4148
est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 11806‑1, EN 55012, EN 61000‑6‑1.
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V. FS 511 C-M
Niveau de puissance acoustique mesuré :
115 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti :
117 dB(A)
FS 561 C-M
Niveau de puissance acoustique mesuré :
116 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti :
118 dB(A)
Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ sung.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la débroussailleuse.
Waiblingen, le 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐
mentation et Homologation Produits
24 Déclaration de conformité
UKCA

24.1 Débroussailleuse STIHL FS 511 C-M, FS 561 C-M

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen
26 0458-856-0221-A
24 Déclaration de conformité UKCA français
Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
Genre de produit : débroussailleuse
Marque de fabrique : STIHL
Type : FS 511 C-M, FS 561 C-M
Numéro d'identification de série : 4148
est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles des règlements UK The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐ cal and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 et Noise Emission in the Environment by Equip‐ ment for use Outdoors Regulations 2001, et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication : EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000-6-1.
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme au règlement UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8. FS 511 C-M
Niveau de puissance acoustique mesuré :
115 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti :
117 dB(A)
FS 561 C-M
Niveau de puissance acoustique mesuré :
116 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti :
118 dB(A)
Les documents techniques sont conservés par ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la débroussailleuse.
Waiblingen, le 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O. Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐
mentation et Homologation Produits
0458-856-0221-A 27
www.stihl.com
*04588560221A*
0458-856-0221-A
*04588560221A*
0458-856-0221-A
Loading...