Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора.
Краски для печати содержат растительные масла, бумага
подлежит вторичной переработке.
Зимний режим работы33
Электрический обогрев рукоятки34
Свеча зажигания34
Работа мотора35
Смазка передачи35
Хранение устройства36
Заточка металлического
режущего инструмента36
Провести техническое
обслуживание косильной головки 37
Указания по техобслуживанию и
техническому уходу39
Минимизация износа, а также
избежание повреждений41
Важные комплектующие42
Технические данные43
Указания по ремонту45
Устранение отходов46
Сертификат соответствия ЕС46
Адреса47
Уважаемые покупатели,
большое спасибо за то, что вы
решили приобрести
высококачественное изделие фирмы
STIHL.
Данное изделие было изготовлено с
применением передовых технологий
производства, а также с учетом всех
необходимых мер по обеспечению
качества. Мы стараемся делать все
возможное, чтобы Вы были довольны
данным агрегатом и могли
беспрепятственно работать с ним.
При возникновении вопросов
относительно Вашего агрегата,
просим вас обратиться, к Вашему
дилеру или непосредственно в нашу
сбытовую компанию.
Данная инструкция по эксплуатации защищена авторским правом. Компания оставляет за собой все права, особенно
право на распространение, перевод и обработку материала с помощью электронных систем.
1
pyccкий
К данной инструкции по
эксплуатации
Условные графические обозначения
Все имеющиеся на агрегате
условные обозначения разъясняются
в данной инструкции по эксплуатации.
В зависимости от агрегата и его
оснащения на нем могут иметься
следующие условные обозначения.
Топливный бак; топливная смесь из бензина и
моторного масла
Приведение в действие
декомпрессионного
клапана
Ручной топливный
насос
Приведение в действие
ручной топливной
помпы
Тюбик со смазкой
Направляющая для
всасываемого воздуха:
эксплуатация летом
Направляющая для
всасываемого воздуха:
эксплуатация зимой
Обогрев рукоятки
Обозначение разделов текста
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности
несчастного случая и травмы для
людей а также тяжёлого
материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Предупреждение о возможности
повреждения устройства либо
отдельных комплектующих.
Техническая разработка
Компания STIHL постоянно работает
над дальнейшими разработками всех
машин и устройств; поэтому права на
все изменения комплектации
поставки по форме, технике и
оборудованию мы должны оставить
за собой.
Поэтому относительно указаний и
рисунков данной инструкции по
эксплуатации не могут быть
предъявлены никакие претензии.
Указания по технике
безопасности и технике
работы
При работе с данным
мотоустройством необходимо принимать
специальные меры предосторожности, так как
работа производится с
очень высокой частотой
вращения режущего
инструмента.
Перед первоначальным вводом в
эксплуатацию внимательно прочесть все
руководство по эксплуатации, хранить его в
надежном месте для
последующего использования. Невыполнение
инструкций в руководстве по эксплуатации
чревато опасностями
для жизни.
Соблюдать действующие в данной
стране правила техники
безопасности, например,
профсоюзов, фондов социального
страхования, органов по охране
труда и других учреждений.
Для работающих с мотоустройством в
первый раз: получить инструктаж у
продавца или другого специалиста по
безопасному обращению с
устройством либо пройти
специальный курс обучения.
2
FS 400, FS 450
pyccкий
Несовершеннолетние лица к работе с
мотоустройством не допускаются – за
исключением лиц старше 16 лет,
проходящих обучение под надзором.
Дети, животные и посторонние
должны находиться на безопасном
расстоянии.
Если мотоустройство не
используется, его следует поставить
так, чтобы оно не представляло
потенциальной опасности. Защитить
мотоустройство от
несанкционированного
использования.
Пользователь несет ответственность
за несчастные случаи или опасности,
угрожающие другим лицам либо их
имуществу.
Мотоустройство разрешается
передавать или давать напрокат
только тем лицам, которые хорошо
знакомы с данной моделью и обучены
обращению с нею – обязательно
приложить инструкцию по
эксплуатации.
Применение сильно шумящих
мотоустройств может быть
ограничено по времени как
национальными, так и местными
нормами.
К работе с мотоустройством
допускаются отдохнувшие, здоровые
лица в хорошем физическом
состоянии.
Лицам, которым по состоянию
здоровья противопоказано
напрягаться, следует обратиться к
врачу за рекомендациями касательно
возможности работы с данным
мотоустройством.
Только для лиц с имплантированным
кардиостимулятором: система
зажигания данного мотоустройства
создает незначительное
электромагнитное поле. Влияние
электромагнитного поля на
отдельные типы кардиостимуляторов
не удается исключить полностью. Во
избежание рисков для здоровья
STIHL рекомендует обратиться за
консультацией к лечащему врачу и
изготовителю кардиостимулятора.
Запрещается работать с
мотоустройством после
употребления алкоголя, лекарств,
снижающих скорость реакции, или
наркотиков.
Мотоустройство – в зависимости от
установленного режущего
инструмента – использовать только
для кошения травы, а также для резки
густой растительности, кустарников,
молодняка, кустов, небольших
деревьев и тому подобного.
Устройство не должно
использоваться для других целей –
опасность несчастного случая!
Монтировать только режущий
инструмент или принадлежности,
допущенные STIHL для данного
мотоустройства, либо аналогичные
по своим технологическим
характеристикам. При возникновении
вопросов обращаться к дилеру.
Использовать только
высококачественные инструменты
или принадлежности. В противном
случае возникает опасность
несчастных случаев или
повреждения мотоустройства.
STIHL рекомендует использовать
оригинальные инструменты и
принадлежности марки STIHL. Они
оптимально согласованы по своим
характеристикам с изделием и
соответствуют требованиям
пользователя.
Не вносить какие-либо изменения в
конструкцию устройства – это может
отрицательно сказаться на
безопасности. STIHL снимает с себя
ответственность за ущерб,
нанесенный людям и имуществу,
вследствие применения навесных
устройств, не допущенных к
эксплуатации компанией STIHL.
Не применять мойку высокого
давления для очистки устройства.
Сильная струя воды может повредить
детали устройства.
Защита мотоустройства не способна
защитить пользователя от всех
предметов (камни, стекло, проволока
и т.д.), отбрасываемых режущим
инструментом. Данные предметы
могут отскочить и попасть рикошетом
в пользователя.
Одежда и оснащение
Носить предписанные одежду и
оснащение.
Одежда должна быть
пра ктичной и не мешать
при работе. Плотно прилегающая одежда –
комбинезон, а не рабочий халат
FS 400, FS 450
3
pyccкий
002BA079 KN
Не носить одежду, которая может зацепиться
за дерево, кустарник
или подвижные детали
устройства. А также
шарф, галстук и любые
украшения. Собрать и
зафиксировать длинные волосы так, чтобы
они располагались
поверх плеч.
Носить защитные
сапоги c нескользящей
рифленой подошвой и
носками со стальной
вставкой.
Только при работе с косильными
головками в качестве альтернативы
допускается ношение прочной обуви
с ребристой, нескользящей
подошвой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования глаз следует
надевать плотно прилегающие защитные очки
в соответствии со стандартом EN 166.
Следить за правильным
положением защитных
очков.
Носить защитную маску и следить за
ее плотным прилеганием. Защитная
маска не является достаточной
защитой для глаз.
Носить средства "индивидуальной"
защиты слуха, например, беруши.
Носить защитную каску при
прореживании, в высоких густых
зарослях и в случае опасности
травмирования падающими
предметами.
Надевать прочные
рабочие перчатки из
износостойкого материала (например, из
кожи).
Компания STIHL предлагает широкий
ассортимент средств
индивидуальной защиты.
Транспортировка мотоустройства
Обязательно заглушить двигатель.
Носить мотоустройство
подвешенным на подвесном ремне
либо за шток в равновесном
положении.
Предохранять металлический
режущий инструмент от
прикосновений с помощью
транспортной защиты, даже при
транспортировке на короткие
расстояния – также
см. "Транспортировка устройства".
Не касаться горячих
деталей устройства и
редуктора – опасность
ожогов!
В автомобилях: предохранять
мотоустройство от опрокидывания,
повреждения и утечки топлива
Заправка топливом
Бензин чрезвычайно
легко воспламеняется –
держаться на безопасном расстоянии от
открытого огня – не проливать топливо – не
курить.
Перед заправкой топливом
выключить двигатель.
Не заправлять топливом, пока
двигатель не охладится полностью –
топливо может перелиться –
опасность пожара!
Во избежание разбрызгивания
топлива открывать крышку бака
осторожно, чтобы медленно сбросить
избыточное давление.
Заправку производить только в
хорошо проветриваемых местах.
Если топливо пролилось, немедленно
очистить мотоустройство – следить
4
FS 400, FS 450
pyccкий
за тем, чтобы топливо не попало на
одежду, в противном случае одежду
немедленно сменить.
После заправки топливом как можно плотнее
затянуть запорное
устройство бачка.
Благодаря этому предотвращается
отворачивание запорного устройства
бачка из-за вибрации двигателя и, как
следствие, опасность вытекания
топлива.
Проверять наличие утечек – в случае
вытекания топлива двигатель не
запускать – опасность для жизни
вследствие ожогов!
Перед запуском
Проверить рабочее состояние
мотоустройства – выполнить
требования ответствующего раздела
руководства по эксплуатации:
–проверить герметичность
топливной системы, обратив
особое внимание на видимые
детали, например, замок бака,
соединения шлангов, ручной
топливоподкачивающий насос
(только у мотоустройств с ручным
топливоподкачивающим
насосом). При наличии утечек
или повреждений двигатель не
запускать – опасность пожара! До
ввода в эксплуатацию сдать
устройство в ремонт дилеру
–Комбинация режущего
инструмента, защиты, рукоятки и
подвесного ремня должна быть
допущена к эксплуатации, и все
части должны быть
смонтированы надлежащим
образом
–Комбинированный
переключатель / выключатель
останова должен легко
устанавливаться в позицию STOP
или 0
–Стопор рычага акселератора
(если имеется) и рычаг
акселератора должны легко
перемещаться – рычаг
акселератора должен
самостоятельно возвращаться
под действием пружины назад в
позицию холостого хода
–Проверить плотность посадки
контактного наконечника провода
зажигания – при неплотно
сидящем наконечнике возможно
искрообразование, искры могут
воспламенить
топливовоздушную смесь –
опасность пожара!
–Проверить режущий инструмент
или навесной инструмент:
правильный монтаж, прочное
крепление и надлежащее
состояние
–Проверить защитные устройства
(например, защиту режущего
инструмента, подвижного диска)
на наличие повреждений и
следов износа. Поврежденные
части заменить. Не
эксплуатировать устройство с
поврежденной защитой или
изношенным подвижным диском
(если не видны надпись и
стрелки)
–Не вносить какие-либо изменения
в элементы управления и
безопасности
–Рукоятки должны быть чистыми и
сухими, очищенными от масла и
грязи – для надежного
управления мотоустройством
–Отрегулировать подвесной
ремень и рукоятки в соответствии
с ростом. Соблюдать положения
главы «Как надевать подвесной
ремень» – «Уравновешивание
устройства»
Мотоустройство должно
эксплуатироваться только в
исправном состоянии – опасность
несчастного случая!
Для аварийной ситуации при
использовании подвесных ремней:
Потренироваться в быстром снятии
устройства. Во избежание
повреждений при тренировке не
бросать устройство на землю.
Запуск двигателя
На расстоянии не менее 3 м от места
заправки топливом – не в закрытом
помещении.
FS 400, FS 450
5
pyccкий
002BA055 KN
002BA080 KN
15m (50ft)
Только на ровной поверхности,
занять надежное и устойчивое
положение, прочно удерживать
мотоустройство – режущий
инструмент не должен соприкасаться
с какими-либо предметами или
грунтом, так как при запуске режущий
инструмент может начать вращаться.
Мотоустройство обслуживается
только одним человеком –
находиться посторонним лицам в
зоне радиусом до 15 метров
запрещено – в том числе во время
запуска – опасность травм
отбрасываемыми предметами!
Избегать контакта с
режущим инструментом – опасность травм!
Не запускать «с руки»
двигатель – запуск производить в
соответствии с описанием в инструкции по
эксплуатации. После
отпускания рычага
акселератора режущий
инструмент продолжает вращаться еще
некоторое время –
выбег по инерции!
Проверить двигатель на холостом
ходу: при отпущенном рычаге
акселератора режущий инструмент
на холостом ходу должен
остановиться.
Соблюдать безопасную дистанцию
между легковоспламеняющимися
материалами (например, щепа, кора
сухая трава, топливо) и горячим
Всегда держать мотоустройство
надежно обеими руками за рукоятки.
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
Для модификаций с двуручной
рукояткой
Правая рука находится на рукоятке
управления, левая рука – на ручке
трубчатой рукоятки.
Для модификаций с круговой
рукояткой
Для модификаций с круговой
рукояткой и круговой рукояткой с
хомутом (ограничитель шага): левая
рука находится на круговой рукоятке,
а правая на рукоятке управления –
также и у левшей.
Во время работы
Всегда занимать надежное и
устойчивое положение.
При угрожающей опасности или в
аварийной ситуации немедленно
остановить двигатель –
комбинированный переключатель /
выключатель останова установить в
положение STOP или 0.
Отлетающие далеко от места работы
предметы могут стать причиной
несчастного случая, поэтому в
радиусе 15 м не должны находиться
посторонние. Данное расстояние
должно соблюдаться и по отношению
к предметам (транспортные средства,
оконные стекла) – опасность
нанесения материального ущерба!
Опасность сохраняется даже на
расстоянии более 15 м.
Проверять работу двигателя на
холостом ходу, чтобы режущий
инструмент переставал вращаться
после отпускания рычага
акселератора.
Регулярно проверять регулировку
режима холостого хода, при
необходимости скорректировать.
Если режущий инструмент
продолжает вращаться на холостом
FS 400, FS 450
pyccкий
ходу, устройство следует отдать в
ремонт дилеру. Компания STIHL
рекомендует обратиться к
дилеру STIHL.
Соблюдать осторожность при
гололедице, влажности, на снегу, на
склонах, на неровной местности и т.п.
– опасность поскользнуться!
Обращать внимание на препятствия:
пни, корни – опасность споткнуться!
Работать только стоя на земле, ни в
коем случае не работать на
неустойчивом основании, на
приставной лестнице или на
подъемной рабочей платформе.
При пользовании берушами
необходимо быть особенно
внимательным и осмотрительным –
так как восприятие
предупреждающих звуков (крики,
сигналы и т.д.) ограничено.
Во избежание переутомления
следует своевременно делать
перерывы в работе – опасность
несчастного случая!
Работать спокойно и обдуманно –
только при хорошей освещенности и
видимости. Работать осмотрительно,
не подвергая опасности окружающих.
Мотоустройство начинает выбрасывать
ядовитые выхлопные
газы сразу же после
запуска двигателя. В
состав данных газов,
которые зачастую не
имеют запаха и невидимы, могут входить
несгоревшие углеводороды и бензол.
Категорически запрещена эксплуатация
мотоустройства в
закрытых или плохо
проветриваемых помещениях – в том числе и
мотоустройств, оборудованных
каталитическим
нейтрализатором.
При работе в оврагах, ложбинах или в
стесненных условиях необходимо
обеспечить достаточный
воздухообмен – опасность для жизни
вследствие отравления!
При возникновении тошноты,
головной боли, нарушения зрения
(например, уменьшение поля
зрения), нарушения слуха,
головокружения, понижения
способности концентрировать
внимание, немедленно прекратить
работу – данные симптомы могут
быть вызваны, среди прочего,
повышенной концентрацией
отработавших газов – опасность
несчастного случая!
Работать с мотоустройством, по
возможности, бесшумно и с
небольшим выделением
отработавших газов – не оставлять
двигатель работать без
необходимости, включать только для
работы.
Не курить при работе с
мотоустройством и вблизи
работающего мотоустройства –
опасность пожара! Из топливной
системы могут улетучиваться
горючие пары бензина.
Выделяющиеся во время работы
пыль, испарение и дым могут быть
опасны для здоровья. При сильном
выделении пыли или дыма
пользоваться средствами для
защиты органов дыхания.
В случае, если агрегат подвергся
нагрузке не по назначению
(например, воздействие силы в
результате удара или падения),
перед дальнейшей работой
обязательно проверить
эксплуатационное состояние
агрегата – см. также раздел «Перед
запуском».
В частности, проверить
герметичность топливной системы и
работу защитных устройств.
Запрещается работать с
мотоустройствами, которые
находятся в ненадлежащем рабочем
состоянии. В случае сомнений
обращаться к дилеру.
Не работать в положении запуска
акселератора – в этом положении
рычага акселератора частота
вращения двигателя не
регулируется.
FS 400, FS 450
7
pyccкий
Ни в коем случае
не работать без
соответствующих
защитных приспособлений
устройства и
режущего инструмента –
опасность травм
отбрасываемыми
предметами!
Проверить местность:
твердые предметы,
например, камни,
металлические детали
могут быть отброшены
при работе даже на расстояние свыше 15 м –
опасность травм! –
и могут повредить
режущий инструмент, а
также нанести материальный ущерб
(например, припаркованным автомобилям,
окнам).
Соблюдать особую осторожность при
работе в плохо просматриваемых,
густо заросших местностях.
При скашивании в высоком
кустарнике, под кустами и живой
изгородью: соблюдать рабочую
высоту режущего инструмента мин.
15 см – не наносить вреда животным.
Прежде, чем оставить устройство,
выключить двигатель.
Проверять режущий инструмент
регулярно через короткие
промежутки времени и немедленно
при заметных изменениях:
надежность крепления, обратить
внимание на возможные
трещины
–Проверить заточку
–Немедленно заменять
поврежденные или затупившиеся
режущие инструменты, которые
нуждаются в замене даже при
незначительных микротрещинах
Крепление режущего инструмента
следует регулярно очищать от травы
и веток – удалить засорения в зоне
режущего инструмента или защиты.
Для замены режущего инструмента
выключить двигатель – опасность
получения травмы!
Редуктор во время
работы нагревается. Не
касаться редуктора –
опасность ожогов!
Применение косильных головок
Защиту режущего инструмента
дополнить соответствующими
монтажными компонентами,
указанными в инструкции по
эксплуатации.
Использовать только защиту с
надлежащим образом
смонтированным ножом, чтобы
косильные струны ограничивались
допустимой длиной.
Для регулирования косильной струны
на регулируемых вручную косильных
головках обязательно выключить
двигатель – опасность травм!
Ненадлежащее использование
устройства со слишком длинными
косильными лесками снижает
рабочую частоту вращения
двигателя. Это приводит к перегреву
из-за постоянного проскальзывания
сцепления и к повреждению важных
функциональных компонентов
(например, муфты, полимерных
деталей корпуса) – например, в
результате вращения режущего
инструмента на холостом ходу –
опасность травм!
Применение металлических режущих
инструментов
STIHL рекомендует использовать
оригинальные металлические
режущие инструменты STIHL. Они
оптимально согласованы по своим
характеристикам с устройством и
соответствуют требованиям
пользователя.
Металлические режущие
инструменты вращаются с большой
скоростью. При этом возникают
усилия, воздействующие как на
устройство и режущий инструмент,
так и на срезаемый материал.
8
FS 400, FS 450
pyccкий
Металлические режущие
инструменты необходимо регулярно
затачивать согласно инструкции по
заточке.
Неравномерно заточенные
металлические режущие
инструменты вызывают дисбаланс,
который может привести к
повышенной нагрузке на устройство –
опасность поломки!
Тупые либо неправильно заточенные
лезвия могут вызвать повышенную
нагрузку на металлический режущий
инструмент – опасность травм
обломками деталей!
Проверять металлический режущий
инструмент (например, на наличие
трещин и деформации) после
каждого контакта с твердыми
предметами (например, камнями,
обломками скал, металлическими
деталями). Заусенцы и другие
видимые скопления материала
необходимо удалить, т.к. в
дальнейшем во время работы они
могут в любой момент отделиться и
отлететь в сторону – опасность
травмы!
Соприкосновение вращающегося
металлического режущего
инструмента с камнем или иным
твердым предметом может привести
к образованию искр, из-за которых
при определенных обстоятельствах
могут загореться
легковоспламеняющиеся материалы.
Сухие растения и кустарник являются
легковоспламеняющимися, особенно
в жаркую, сухую погоду. Если
существует опасность пожара, не
использовать металлические
режущие инструменты вблизи
легковоспламеняющихся
материалов, сухих растений и
кустарника. Обязательно выяснить у
компетентных органов лесного
хозяйства, существует ли опасность
пожара.
Не использовать поврежденные или
треснувшие режущие инструменты и
не ремонтировать их – например,
посредством сварки или рихтовки –
изменение формы (дисбаланс).
Отделившиеся частицы или осколки
могут с большой скорость попасть в
оператора или посторонних –
тяжелейшие травмы!
Чтобы снизить указанные опасности,
возникающие при работе с
металлическим режущим
инструментом, диаметр
используемого металлического
режущего инструмента ни в коем
случае не должен быть слишком
большим. Он не должен быть
слишком тяжелым. Он должен быть
изготовлен из материалов
достаточного качества и иметь
надлежащую геометрию (форма,
толщина).
Металлический режущий инструмент,
изготовленный не компанией STIHL, а
сторонними производителями, не
должен отличаться по массе,
толщине и форме, а его диаметр не
должен превышать максимальный
диаметр металлического режущего
инструмента для данного
мотоустройства, допущенного
компанией STIHL – опасность травм!
Вибрации
Более длительное пользование
мотоустройством может привести к
вызванным вибрацией нарушениям
кровообращения рук (синдром "белых
пальцев").
Общепринятая продолжительность
пользования устройством не может
быть установлена, так как это зависит
от многих факторов.
Длительность пользования
устройством увеличивается
благодаря следующим мерам:
–защита рук (теплые перчатки);
–перерывы в работе.
Длительность пользования
сокращается вследствие:
–личного предрасположения
рабочего к плохому
кровообращению ( признаки:
часто холодные пальцы, зуд
пальцев);
–низких наружных температур;
–больших усилий при захвате
При регулярном, длительном
пользовании мотоустройством и при
повторном появлении
соответствующих симптомов
(например, зуд пальцев)
рекомендуется проводить регулярное
медицинское обследование.
FS 400, FS 450
9
pyccкий
002BA364 KN
Техническое обслуживание и ремонт
Производите регулярно техническое
обслуживание мотоустройства.
Производите только те работы по
техобслуживанию и ремонту, которые
описаны в данной инструкции по
эксплуатации. Выполнение всех
других работ поручите торговому
агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
торговому агенту-специалисту
фирмы STIHL. Торговые агентыспециалисты фирмы STIHL посещают
регулярно курсы по повышению
квалификации и в их распоряжении
предоставляется техническая
информация.
Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства. При
возникновении вопросов обратитесь к
торговому агенту-специалисту.
Фирма STIHL рекомендует
применение оригинальных запасных
частей фирмы STIHL. Эти запчасти
оптимально согласованы по своим
свойствам с устройством и
соответствуют требованиям
пользователя.
При ремонте, техобслуживании и
очистке выключите обязательно
двигатеь. – Опасность травмы! –
Исключение: Настройка карбюратора
и холостого хода.
Двигатель при вытянутом штекере
свечи зажигания и вывенченной
свече зажигания запускайте с
помощью пускового устройства
только в том случае, если
комбинированный движок /
выключатель останова установлен на
STOP и/или 0 – опасность пожара
вследствие возникновения искр
зажигания вне цилиндра.
Никогда не производите
техобслуживание и не храните
мотоустройство вблизи открытого
огня. – Опасность пожара из-за
топлива!
Проверяйте регулярно герметичность
запорного устройства топливного
бака.
Применяйте только безупречные,
допущенный фирмой STIHL свечи
зажигания, – см."Технические
данные".
Не работайте с дефектным
глушителем или без глушителя. –
Опасность пожара! – Повреждение
слуха!
Не дотрагивайтесь до горячего
глушителя. – Опасность ожога!
Состояние антивибрационных
элементов оказывает влияние на
поведение устройства при вибрации.
– Контролируйте регулярно
антивибрационные элементы.
Символы на защитных
приспособлениях
Стрелка на защитном
приспособлении для режущего
инструмента указывает направление
вращения режущего инструмента.
Защитное приспособление
применяйте
только совместно
с косильными
головками, – не
для металлического режущего
инструмента.
Пояс для ношения
Подвесной ремень входит в объем
поставки или может быть получен как
специальные принадлежности.
NПрименение подвесного ремня
NМотоустройство с работающим
мотором повесить на подвесном
ремне
Режущие полотна для травы, ножи
для жердняка и ножи-измельчители
должны использоваться вместе с
подвесным ремнём (двуплечевой
подвесной ремень)!
10
FS 400, FS 450
pyccкий
000BA015 KN
681BA209 KN
002BA396 KN
Пильные полотна должны
применяться вместе с двуплечевым
подвесным ремнем с
приспособлением для быстрого
снятия!
Косильная головка с косильными
струнами
Для мягкой "резки" – для чистой резки
также краёв с трещинами вокруг
деревьев, столбов для изгороди –
кора деревьев повреждается в
меньшей степени.
В объём поставки косильной головки
входит также листок-вкладыш.
Косильную головку оснащать
косильной струной только согласно
данным в листке-вкладыше.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Косильные струны не заменять на
металлическую проволоку либо трос
– опасность получения травм!
STIHL DuroCut
Обратить внимание на нанесенные
маркировки допустимого износа!
Как только одна из маркировок износа
на защите DuroCut в виде
восклицательного знака становится
заметной, прекратить использовать
DuroCut, в противном случае
возникает опасность повреждения
косильной головки.
Изношенную защиту заменить новой
защитой.
В объём поставки косильной головки
входят информационные листы.
Косильную головку следует оснащать
косильными струнами только
согласно данным информационных
листов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать металлическую
проволоку или тросы вместо
косильной струны – опасность
получения травмы!
Косильная головка с полимерными
ножами – STIHL PolyCut
Для кошения открытых краев луга
(без кольев, заборов, деревьев и
подобных препятствий).
Обратить внимание на нанесенные
маркировки допустимого износа!
Если на косильной головке PolyCut
одна из маркировок нарушена в
направлении вниз (стрелка):
косильную головку больше не
применять и заменить новой!
Опасность получения травмы
отбрасываемыми обломками
поломанного инструмента!
Обязательно соблюдать указания по
техобслуживанию косильной головки
PolyCut!
Вместо полимерных ножей косильная
головка PolyCut может оснащаться
также косильными струнами.
В объём поставки косильной головки
входят также информационные
листы. Косильную головку
оснащаться только согласно данным,
которые указаны в информационных
листах, полимерными ножами либо
косильными струнами.
FS 400, FS 450
11
pyccкий
002BA135 KN
000BA020 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не использовать металлическую
проволку влибо жгут место косильных
струн – опасность получения травм!
Опасность отдачи при применении
металлических режущих
инструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При применении металлического режущего
инструмента существует опасность
отдачи, если инструмент натолкнется на
твердые препятствия
(ствол дерева, ветка,
пень, камень или т.п.).
При отдаче устройство
отбрасывается назад –
против направления
вращения инструмента.
Повышенная опасность отдачи
возникает, если инструмент
наталкивается на препятствие в
темном секторе.
Режущее полотно для травы
Только для трав и сорняков. –
Устройство ведите подобно косе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Злоупотребление может привести к
повреждению режущего полотна для
травы. – Опасность травмы
отбрасываемыми предметами!
Режущее полотно для травы при
заметном затуплении затачивайте
согласно инструкции.
Ножи для молодой поросли
Для резки свалявшейся травы,
дикорастущей поросли и густого
кустарника, для прореживания
молодых насаждений с диаметром
ствола до 2 см – не резать более
толстые деревья – опасность
несчастного случая!
При кошении травы и прореживании
молодых насаждений агрегат вести
подобно косе вплотную над землей.
Для прореживания дикорастущей
поросли и густого кустарника нож для
густой поросли "погружать" в
растение сверху – материал резки
измельчается – при этом режущий
инструмент не следует держать выше
бедра.
При этой технике работы необходимо
быть чрезвычайно осмотрительным.
Чем больше расстояние от земли до
режущего инструмента, тем выше
опасность отбрасывания частиц в
сторону – опасность получения
травмы!
12
FS 400, FS 450
pyccкий
002BA210 KN
Внимание! При злоупотреблении
можно повредить нож для густой
поросли – опасность получения
травмы от отбрасываемых
предметов!
Для снижения опасности несчастного
случая необходимо обязательно
соблюдать следующее:
–избегать контакта с камнями,
металлическими предметами
либо подобным
–не резать древесину либо
кустарник диаметр которых
превышает 2 см – для более
большого диаметра
использовать пильное полотно с
долотообразными зубьями
–нож для густой поросли следует
регулярно проверять на предмет
наличия повреждений –
повреждённый нож для густой
поросли больше не использовать
–Нож для густой поросли
регулярно затачивать (если он
заметно затупился) согласно
предписанию – если требуется –
сбалансировать (компания STIHL
рекомендует
специализированного дилера
STIHL)
Ножи-измельчители
для прореживания и измельчения
жесткой, свалявшейся травы, диких
зарослей и густой поросли.
Для прореживания и измельчения
диких зарослей и густой поросли ножизмельчитель "окунать" в растение
сверху - материал резки
измельчается - при этом режущий
инструмент не держать выше бедра.
При этой технике работы необходимо
быть чрезвычайно осмотрительным.
Чем больше расстояние от земли до
режущего инструмента, тем выше
опасность отбрасывания частиц в
сторону – опасность получения
травмы!
Внимание! Злоупотребление может
привести к повреждению ножаизмельчителя – опасность травмы
отбрасываемыми предметами!
Для снижения опасности несчастного
случая необходимо обязательно
соблюдать следующее:
–избегать контакта с камнями,
металлическими предметами
либо подобным;
–не резать древесину либо
кустарник диаметр которых
превышает 2 см - для более
большого диаметра
использовать пильное полотно
–нож-измельчитель регулярно
проверять на предмет наличия
повреждений – неисправный ножизмельчитель больше не
применять
–Нож-измельчитель затачивать
регулярно, а также при заметном
затуплении согласно
предписанию - если необходимо сбалансировать (компания STIHL
рекомендует
специализированного дилера
STIHL)
Пильное полотно
Для резания кустов и деревьев:
с диаметром ствола до 4 см в
сочетании с моторными косами;
с диаметром ствола до 7 см в
сочетании с устройствами
свободного резания.
Наилучшая произволительность
резания достигается при полной
подаче топлива (“полном газе”) и
равномерном давлении при подаче.
Пильные полотна применяйте только
с упором, соответствующим диаметру
режущего инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте контакта пильного полотна
с камнями и землей, – опасность
возникновения трещин. Производите
своевременную заточку согласно
инструкции. – Затупившиеся зубья
могут вызвать образование трещин и
поломку пильного полотна –
Опасность несчастного случая!
FS 400, FS 450
13
pyccкий
002BA068 KN
ПРи рубке леса соблюдайте
безопасное расстояние до
следующего рабочего места, как
минимум две длины дерева.
Опасность отдачи
Повышенная опасность отдачи в
черном секторе: в этой зоне никогда
не подводите инструмент и не
производите резание.
В сером секторе существует также
опасность отдачи: в этой зоне работа
должна производиться опытным
персоналом, обученным методам
специальной техники работы.
В белом секторе возможна
легкаяработа со слабой отдачей.
Инструмент подводите всегда в этой
зоне.
14
FS 400, FS 450
pyccкий
Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, упора и
подвесного ремня
Режущий инструментЗащита, упорПодвесной ремень
17
1
2
3
4
19
18
24
5
8
6
9
7
20
10
21
11
22
12
13
24
14
FS 400, FS 450
15
16
23
0000-GXX-0375-A0
15
pyccкий
Допустимые комбинации
В зависимости от режущего
инструмента выбрать из таблицы
правильную комбинацию!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По соображениям техники
безопасности разрешается
комбинировать только режущие
инструменты и защиту, а также
упоры, расположенные на одной
графе. Другие сочетания не
допускаются – опасность несчастного
случая!
долотообразный зуб (4119),
пильный диск 200-22 HP,
долотообразный зуб (4000)
14 Пильный диск 225,
остроконечный зуб
(Ø 225 мм)
15 Пильный диск 225,
долотообразный зуб
(Ø 225 мм)
16 Пильный диск 225, твердый
сплав
(Ø 225 мм)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование режущих дисков для
травы, ножей для густой поросли и
пильных дисков из неметаллических
материалов не допускается.
Защита, упоры
17 Защита для косильных головок
18 Защита с
19 фартуком и ножом для косильных
головок
20 Защита без фартука и ножа для
металлического режущего
инструмента, поз. 5 – 10
21 Защита для ножей-
измельчителей
22 Упор для пильных дисков,
позиции 12, 13
23 Упор для пильных дисков,
позиции с 14 по 16
Подвесные ремни
24 Необходимо использование
двуплечевого подвесного ремня
16
1)
только для FS 450
FS 400, FS 450
Монтаж двухручной
3
1
2
256BA001 KN
A
4
1
256BA002 KN
9
5
7
8
4
9
002BA256 KN
6
7
рукоятки
pyccкий
NУдерживайте зажимную
полусферу (1)
NВывинтите зажимной винт (2) и
удалите – Зажимные полусферы
после вывинчивания зажимного
винта незакреплены.
NВерхнюю зажимную
полусферу (3) снимите с нижней
зажимной полусферы.
FS 400, FS 450
NТрубчатую рукоятку (4) вложите в
нижнюю зажимную полусферу (1)
так, чтобы расстояние (А) не
превышало 15 см.
NНаложите верхнюю зажимную
полусферу и нажмите вниз.
NВвинтите зажимной винт.
NТрубчатую рукоятку выверите в
поперечном направлении
относительно хвостовика.
NЗажимной винт затяните до
отказа.
NВинт (5) вывинтите, гайка (5)
остается, при этом, в рукоятке
управления (7).
NРукоятку управления вместе с
рычагом управления подачей
топлива (8), указывающим в
направлении передачи,
надвиньте на конец трубчатой
рукоятки (4) до совпадения
отверстий (9).
NВвинтите винт и затяните до
отказа.
NДалее “Регулирование тросика
управления дроссельной
заслонкой”
Для компатных транспортировки и
складирования: отвинтите зажимной
винт, трубчатую рукоятку откиньте
параллельно к хвостовику, рукоятки
поверните вниз.
17
pyccкий
002BA163 KN
STOP
249BA017 KN
1
2
002BA513 KN
1
002BA514 KN
2
Регулирование тросика
управления дроссельной
заслонкой
В зависимости от оснащения
устройства на рабочей ручке может
регулироваться трос управления
дроссельной заслонкой.
Правильно отрегулированный трос
управления дроссельной заслонкой
является предпосылкой правильного
функционирования газа запуска,
холостого хода и полного газа.
Регулирование тросика управления
дроссельной заслонкой производите
только при комплектно
монтированном устройстве, –
рукоятка управления должна
находиться в рабочей позиции.
Монтаж защитных
приспособлений
Использовать правильный вид
защиты
NВдавите полностью фиксатор
рычага управления подачей
топлива (1) и рычаг (2) (позиция
подачи "полного газа"), – тросик
управления дроссельной
заслонкой отрегулирован
правильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Защита (1) допустима к применению
только для косильных головок,
поэтому перед монтажом косильной
головки должна также монтироваться
защита (1).
NФиксатор на рукоятке управления
отожмите инструментом в конец
паза.
18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Защита (2) допустима только для
режущих полотен для травы и ножей
для густой поросли, поэтому перед
монтажом режущего полотна для
травы либо ножа для густой поросли
должна также монтироваться
защита (2).
FS 400, FS 450
Монтаж передника
002BA515 KN
2
002BA516 KN
3
002BA517 KN
4
5
002BA520 KN
6
7
2
1
3
2
002BA526 KN
1
При использовании косильных
головок
pyccкий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Защита (2) допускается также к
использованию для косильных
головок, если монтированы передник
и нож, см. "Монтаж передника и
ножа".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Защита (3) допускается только для
ножей-измельчителей, поэтому перед
монтажом ножа-измельчителя
должна монтироваться защита (3).
FS 400, FS 450
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Служащий защитой упор (4) допустим
только для пильных полотен, поэтому
перед монтажом пильного полотна
установить упор (4) и заменить
защитное кольцо (5), см. "Монтаж
режущих инструментов" / "Монтаж
пильных полотен".
Монтаж защиты
Защита (от 1 до 4) крепится на
редукторе одинаково.
При монтаже косильных головок
защита для металлических
косильных инструментов (1) должна
оснащаться передником (2).
Nнижний направляющий паз (3)
передника (2) установить на
планку защиты (1) до фиксации
NУдалить грязь на стыках на
редукторе и снять защиту – не
позволять чтобы грязь попадала к
резьбовые отверстия редуктора
NЗащиту установить на
редуктор (6)
NВвинтить болты (7) и затянуть
19
pyccкий
4
002BA527 KN
5
1
4
1
2
002BA406 KN
002BA295 KN
1
2
3
4
Монтаж ножа
При использовании косильных
головок со струнами
При монтаже косильных головок
защита для металлических
косильных инструментов (1) должна
оснащаться ножом (4).
NНож (4) ввести в верхний
направляющий паз (5)
передника (2) и первым
NВвинтить болт и затянуть
крепёжным отверстием привести
к кожуху
Монтаж режущего
инструмента
Отложить мотоустройство
Nостановить двигатель
NАгрегат уложить таким образом,
чтобы крепление для режущего
инструмента было направлено
вверх
Крепежные детали
В зависимости от режущего
инструмента, поставляемого при
первичном оснащении нового
устройства, может отличаться также
и объем поставки крепежных деталей
для режущего инструмента.
Крепежные детали для
транспортировки смонтированы на
редукторе, и
должны перед монтажом режущего
инструмента их необходимо снять.
Демонтаж крепежных деталей
NБлокировка вала
NС помощью комбинированного
ключа (1) отвернуть гайку (2) по
часовой стрелке и снять ее
NВ зависимости от оснащения
снять подвижный диск (3) и
нажимную шайбу (4)
Проверка нажимного диска
Нажимной диск необходим для
крепления всех режущих
инструментов на редукторе.
20
FS 400, FS 450
pyccкий
1
2
1
681BA196 KN
2
2
1
3
002BA524 KN
2
1
002BA525 KN
Нажимной диск состоит из корпуса
нажимного диска (1) и установленной
на нем невыпадающей защитной
шайбы (2).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не использовать
нажимной диск без защитной шайбы.
Нажимные диски без защитной
шайбы следует немедленно
заменить.
Монтаж предохранительного кольца
В зависимости от используемого
режущего инструмента использовать
подходящее предохранительное
кольцо.
Следующие предохранительные
кольца смонтированы на редукторе
или поставляются в качестве
специального оборудования.
Предохранительное кольцо для
скашивания
Для оптимальной защиты от
наматывания при эксплуатации
дисков для скашивания травы и
ножей для густой поросли
NСмонтировать
предохранительное кольцо (1)
для скашивания
NУстановить нажимной диск (2) и
защитную шайбу (3)
Предохранительное кольцо для
пиления
Для эксплуатации пильных дисков
NСмонтировать
предохранительное кольцо (1)
для пиления
NУстановить нажимной диск (2)
Очистка редуктора и крепежных
деталей для режущего инструмента
Редуктор, прилегающую к нему
поверхность, внутреннюю часть
защиты от наматывания травы и
отдельные крепежные детали для
режущего инструмента следует
регулярно, а также при замене
режущего инструмента, проверять на
предмет загрязнения и при
необходимости тщательно очистить,
для чего:
FS 400, FS 450
21
pyccкий
1
2
002BA294 KN
1
002BA385 KN
681BA197 KN
Nснять с редуктора все крепежные
детали для режущего
инструмента
Блокировка вала
NВставить вставной стержень (1)
до упора в отверстие (2) на
редукторе – слегка нажать
NВал вращать до тех пор, пока
вставной стержень не
зафиксируется
Монтаж режущего инструмента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для режущего инструмента
использовать соответствующую
защиту – см. «Монтаж защитных
устройств».
Установить косильную головку с
резьбовым соединением
Тщательно хранить прилагаемый
лист с техническими
характеристиками косильной головки.
NКосильную головку повернуть
против часовой стрелки до
прилегания к валу (1)
NБлокировка вала
NЗатянуть косильную головку
УКАЗАНИЕ
Снова снять инструмент для
блокировки вала.
Демонтаж косильной головки
NБлокировка вала
NКосильную головку повернуть
по часовой стрелке
Монтировать и демонтировать
металлические режущие
инструменты
Для монтажа и демонтажа
металлических режущих
инструментов:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Надевать защитные перчатки –
опасность получения травмы от
острых режущих кромок
Режущие полотна для травы, ножи
для густой поросли
Выверить режущий инструмент
Режущие инструменты с 2, 3 или 4
режущими лопастями могут
указывать в любом направлении, –
переворачивайте регулярно эти
режущие инструменты во избежание
одностороннего износа.
22
FS 400, FS 450
У режущих дисков для травы 255-8(1)
1
2
681BA186 KN
002BA521 KN
b
2
3
1
4
a
a
1
002BA522 KN
3
4
2
b
3
b
и 250-40 Spezial (2) режущие кромки
должны показывать по часовой
стрелке.
Двигатель должен работать на
топливной смеси из бензина и
моторного масла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегать непосредственного
контакта кожи с топливом и вдыхания
топливных паров.
STIHL MotoMix
Компания STIHL рекомендует
применение смеси STIHL MotoMix.
Данная топливная смесь не содержит
бензол, свинец, имеет высокое
октановое число и всегда
обеспечивает правильное
соотношение компонентов смеси.
В целях обеспечения максимального
срока службы двигателя STIHL в
состав топливной смеси STIHL
MotoMix добавляется моторное
масло HP Ultra для двухтактных
двигателей.
Топливная смесь MotoMix
представлена не на всех рынках
сбыта.
Приготовление топливной смеси
УКАЗАНИЕ
Использование ненадлежащих
эксплуатационных материалов или
смеси с составом, не
соответствующим инструкциям,
может привести к серьезным
повреждениям привода. Бензин или
моторное масло более низкого
качества могут повредить двигатель,
уплотнительные кольца,
трубопроводы и топливный бак.
Бензин
Применять только марочный бензин с
минимальным октановым число
90 ROZ – содержащий или не
содержащий тетраэтилсвинец.
Бензин с долей содержания этанола
выше 10% может вызвать перебои в
работе двигателей с карбюраторами,
имеющими ручную регулировку, и
поэтому не должен использоваться
для таких двигателей.
При использовании бензина с
содержанием этанола до 25% (E25)
двигатели с системой M-Tronic
развивают полную мощность.
Моторное масло
При самостоятельном смешивании
топлива разрешается использовать
только моторное масло для
двухтактных двигателей STIHL или
другое высокоэффективное
моторное масло JASO FB, JASO FC,
JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC
либо ISO-L-EGD.
Компания STIHL предписывает
использование моторного масла для
двухтактных двигателей STIHL HP
Ultra или равноценного
высокоэффективного моторного
масла, чтобы обеспечить
соблюдение предельно допустимых
выбросов в течение всего срока
службы машины.
Соотношение компонентов смеси
у моторного масла для двухтактных
двигателей STIHL 1:50; 1:50 = 1 часть
масла + 50 частей бензина
канистру залить сначала
моторное масло, а затем бензин и
тщательно перемешать
Хранение топливной смеси
Хранить только в предназначенных
для топлива резервуарах в
безопасном, сухом и прохладном
месте, защищать от света и
солнечных лучей.
Топливная смесь стареет – запас
смеси готовить только на несколько
недель. Не хранить топливную смесь
более 30 дней. Под действием света,
солнечных лучей, низких или высоких
температур топливная смесь быстрее
теряет свои эксплуатационные
характеристики.
Однако STIHL MotoMix может без
проблем храниться до 2 лет.
Масло STIHL для двухтактных
двигателей 1:50
FS 400, FS 450
25
pyccкий
256BA060 KN
NПеред заправкой тщательно
встряхнуть канистру с топливной
смесью
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Давление в канистре может
повыситься – открывать осторожно.
NПериодически тщательно
очищать топливный бак и
канистру
Остатки топлива и жидкость,
использованную для очистки,
утилизировать согласно
предписаниям и без ущерба для
окружающей среды!
Заправка топливом
Подготовка устройства
Заправка топливом
При заправке топливо не проливайте
и не заполняйте топливный бак до
краев. Фирма STIHL рекомендует
систему заправки топливом фирмы
STIHL (специальные
принадлежности).
NОткройте запорное устройство
бака
NЗаправка топливом
NЗакройте запорное устройство
бака
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После заправки замок бака затянуть
вручную настолько плотно насколько
это возможно.
26
NПеред заправкой топливом
очистите запорное устройство
топливного бака и окружение
бака, с тем чтобы в бак не попала
какая-либо грязь.
NНаложите двухплечий ремень (1).
NДлину ремня отрегулируйте так,
чтобы карабиновый крючок (2)
находился приблизительно на
щирину ладони под правым
бедром. После отрегулирования
длины ремня слишком длинные
концы можно укоротить.
NКарабинный крючок завесьте на
перфорированную планку (3)
устройства.
В заключение определите
правильную ирчку для подвешивания
монтированного режущего
инструментма, – см. “Балансировка
устройства”.
Балансировка устройства
Устройство балансируется
различным способом, в зависимости
от монтированного режущего
инструмента.
NПодождите, пока
раскачивающееся моторное
устройство, подвешенное на
подвесном ремне, не
остановится. – При
необходимости. измените точку
подвешивания.
Косильные инструменты
Косильные головки, косильные диски
для травы, ножи для жердняка и
измельчающие ножи должны слегка
прилегать на земле.
FS 400, FS 450
27
pyccкий
256BA017 KN
3
STOP
56
4
7
002BA182 KN
1
2
START
STOP-
250BA018 KN
9
8
Пильные полотна
Пильные диски должны "парить" над
землей на расстоянии около 20 см.
Пуск / остановка мотора
Рукоятка управления
Элементы управления
Символ на комбинированном
переключателе
7h – знак останова и стрелка – для
останова двигателя
комбинированный рычажок
переключить в направлении
стрелки на знаке останова (h)
на STOP-0
Запуск
NПоочередно нажать стопор
рычага газа и рычаг газа
NОба рычага удерживать
нажатыми
NКомбинированный
переключатель сместить в
положение START и также
удерживать нажатым
Nпоочередно отпустить рычаг газа,
комбинированный
переключатель и стопор рычага
газа = положение газа запуска
28
1Стопор рычага газа
2Рычаг газа
3Комбинированная задвижка
Позиции комбинированного
переключателя
4STOP-0 – д вига тел ь ос тано вле н –
зажигание выключено
5F – рабочая позиция – двигатель
работает или готов к запуску
6START – запуск – зажигание
включено – двигатель готов к
запуску
NУстановить поворотную кнопку (8)
управления воздушной заслонкой
g При холодном двигателе
e если двигатель прогрет, но еще
не прогрелся – даже в том случае, если двигатель уже
работает
FS 400, FS 450
pyccкий
256BA094 KN
002BA038 KN
002BA040 KN
002BA072 KN
NСильфон (9) ручного топливного
насоса нажать минимум 5 раз –
даже в том случае, если он еще
заполнен топливом
NПеред каждым запуском следует
вновь нажимать кнопку клапана
декомпрессии
Пуск
инструмент не должен касаться
ни земли, ни каких-либо
предметов
NЗанять устойчивое положение
NЛевой рукой крепко прижать
устройство к земле – при этом не
касаться рычага газа и
стопорного рычага – большой
палец находится под корпусом
вентилятора
УКАЗАНИЕ
Не ставить ногу на штангу и не
становиться на него коленом!
NПравой рукой взять ручку запуска
NРучку запуска медленно вытянуть
до первого ощутимого упора и
потом быстро и сильно протянуть
После первого срабатывания
зажигания
NПоворотную кнопку воздушной
заслонки повернуть в
положение ?
NОпять нажать кнопку клапана
декомпрессии
NПовторять запуск до тех пор, пока
двигатель не запустится
Как только двигатель заработает
Nнемедленно нажать и сразу же
отпустить рычаг газа,
комбинированный
переключатель переходит в
рабочее положение F – д виг атель
переключается в режим
холостого хода
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При правильно отрегулированном
карбюраторе режущий инструмент не
должен вращаться на холостом ходу
двигателя!
Агрегат готов к работе.
остановить двигатель
NНадежно уложить агрегат на
земле: опора на двигателе и
защита для режущего
инструмента образуют опорную
поверхность. Режущий
FS 400, FS 450
УКАЗАНИЕ
Трос не вытаскивать до конца троса –
опасность разрыва!
NПусковую ручку не отпускайте
быстро назад, – а отводите
медленно, против направления
вытягивания, с тем, чтобы
пусковой тросик мог правильно
наматываться.
NПродолжить запуск
NКомбинированный
переключатель сместить в
направлении стрелки на символе
остановки h в пол ожение STOP-0
При чрезвычайно низкой
температуре
После запуска двигателя:
29
pyccкий
NНажать и сразу же отпустить
рычаг газа =положение газа
запуска расцепляется –
комбинированный
переключатель переходит в
рабочее положение F – двигатель
переключается на режим
холостого хода
NНемного дать газ
NДать двигателю немного
прогреться
FS 400, 450: возможна настройка на
зимний режим работы – см. "Зимний
режим работы"
Если двигатель не запускается
Поворотная кнопка воздушной
заслонки
Если после первого срабатывания
зажигания двигателя поворотная
кнопка воздушной заслонки не была
своевременно установлена в
положение e, двигатель
"захлебнулся".
NПоворотную кнопку воздушной
заслонки повернуть в
положение ?
NОтрегулировать положение газа
запуска
NЗапустить двигатель – для этого
резко протянуть пусковой тросик
– может понадобиться от 10 до 20
рывков тросика
Если двигатель всё же не запускается
NКомбинированный
переключатель сместить в
положение STOP-0
NСнять свечу зажигания, –
см. "Свеча зажигания".
NПросушить свечу зажигания
NРычаг газа нажать до отказа и
удерживать
NНесколько раз протянуть
пусковой тросик – для вентиляции
камеры сгорания
NВставить свечу зажигания –
см. "Свеча зажигания"
NКомбинированный
переключатель сместить в
положение START
NПоворотную кнопку управления
воздушной заслонкой повернуть
в положение e – в том числе и на
холодном двигателе!
NЗаново запустить
Регулировка тросика газа
NПроверить, правильно ли
отрегулирован тросик газа –
см. "Регулирование тросика газа"
Топливо в топливном баке было
полностью израсходовано
Nпосле заправки топливом
сильфон ручного топливного
насоса сжать минимум 5 раз –
также в том случае, если сильфон
еще заполнен топливом
NОтрегулировать поворотную
кнопку воздушной заслонки в
зависимости от температуры
двигателя
NЗаново повторить запуск мотора
30
FS 400, FS 450
pyccкий
1
2
3
256BA074 KN
Указания по эксплуатацииОчистка воздушного
Первый ввод в эксплуатацию
Совершенно новое устройство
(прямо с завода) не эксплуатируйте с
высокой частотой вращения без
нагрузки, вплоть до третьей заправки
топливного бака, с тем чтобы во
время приработки не возникали
какие-либо дополнительные
нагрузки. Во время приработки
подвижные детали должны
притереться друг к другу, – в
приводном механизме имеет место
повышенное сопротивление трения.
Двигатель достигает максимальную
мощность после 5 – 15 заправок
топливом.
Во время работы
После продолжительной работы при
полной нагрузке двигатель оставьте
работать некоторое время на
холостом ходу, пока большая часть
тепла не будет отведена потоком
охлаждающего воздуха, благодаря
чему снижается нагрузка на детали
привода (смстема зажигания,
карбюратор) вследствие застоя
тепла.
месте, вдали от источников
воспламенения. При длительном
перерыве в работе, – см. раздел
"Хранение устройства".
фильтра и прилегающую
поверхность воздушного фильтра
очистить от грубой грязи
NВоздушный фильтр (3) снять и
проверить – при загрязнении или
повреждении заменить
NВоздушный фильтр установить в
крышку фильтра
NУстановить крышку фильтра
После работы
При кратковременной остановке:
двигатель оставьте охладиться.
Устройство с заполненным
топливным баком храните до
следующего применения в сухом
FS 400, FS 450
31
pyccкий
255BA001 KN
LA
1
L
H
3/4
Настройка карбюратора
Базовая информация
Карбюратор поставляется с завода со
стандартной регулировкой.
Данная регулировка установлена
таким образом, что при всех режимах
эксплуатации к двигателю
подводится оптимальная
топливовоздушная смесь.
Подготовка агрегата
Nостановить двигатель
NМонтировать режущий
инструмент
NПроверить воздушный фильтр –
при необходимости, очистить или
заменить
NПроверить правильность
регулировки тросика газа – при
необходимости, отрегулировать –
см. "Регулировка тросика газа"
32
Стандартная регулировка
NГлавный регулировочный
болт (H) полностью повернуть
против часовой стрелки до упора
– макс. 3/4 оборота
NРегулировочный болт холостого
хода (L) полностью повернуть по
часовой стрелке до плотной
посадки – затем на 1 оборот
против часовой стрелки
Регулировка режима холостого хода
NПроизвести стандартную
регулировку
NЗапустить двигатель и прогреть
Двигатель на холостом ходу стоит
NУпорный винт холостого
хода (LA) поворачивать по
часовой стрелке до тех пор, пока
двигатель не начнет работать
равномерно – режущий
инструмент не должен двигаться
Режущий инструмент на холостом
ходу движется
NУпорный винт холостого
хода (LA) поворачивать против
часовой стрелки до тех пор, пока
режущий инструмент не
остановится – затем повернуть
дальше в том же направлении от
1/2 до 1 оборота
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если режущий инструмент после
регулировки не останавливается на
холостом ходу, агрегат следует
отдать в ремонт
специализированному дилеру.
Число оборотов в режиме холостого
хода неравномерно; плохое
ускорение (несмотря на изменение
регулировки упорного винта
холостого хода)
Настройка на сильно обедненную
горючую смесь.
NРегулировочный болт холостого
хода (L) поворачивать против
часовой стрелки до тех пор, пока
двигатель не будет работать
равномерно и хорошо ускоряться
– макс. до упора.
Число оборотов в режиме холостого
хода нерегулярное
Настройка холостого хода выполнена
на чрезмерно обогащенную
горючую смесь.
NРегулировочный болт холостого
хода (L) осторожно поворачивать
по часовой стрелке до тех пор,
пока двигатель не будет работать
равномерно и с хорошим
ускорением – макс. до упора
После каждой корректировки
регулировочного болта холостого
хода (L) чаще всего необходимо
изменение регулировки упорного
болта холостого хода (LA).
FS 400, FS 450
pyccкий
256BA047 KN
3
1
2
256BA048 KN
1
2
3
Корректировка регулировки
карбюратора при работе на большой
высоте
Если мощность двигателя является
недостаточной, то может оказаться
необходимой незначительная
корректировка регулировки:
NПроизвести стандартную
регулировку
NДвигатель оставить прогреться
NГлавный регулировочный
болт (Н) немного повернуть по
часовой стрелке (обеднить
топливную смесь) – максимум до
упора
УКАЗАНИЕ
После возвращения с большой
высоты следует вернуться к
стандартной настройке карбюратора.
При регулировке на слишком
обеднённую смесь существует
опасность повреждения приводного
механизма вследствие недостатка
смазочного материала и перегрева.
Зимний режим работы
Против обледенения воздушного
фильтра и карбюратора установить
"комплект для нагрева всасываемого
воздуха" 4128 007 1001 (специальные
принадлежности).
При температуре ниже +10 °C,
рыхлый снег или метель
NСтандартный воздушный
фильтр (1) заменить на
воздушный фильтр (2) для
эксплуатации зимой
NКожух (3) сместить до упора в
нижнюю сторону крышки фильтра
= положение для эксплуатации
зимой
При температуре выше +10 °C
NВоздушный фильтр (2) для
эксплуатации зимой заменить на
стандартный воздушный
фильтр (1)
NКожух (3) смести ть в позиц ию для
эксплуатации летом
FS 400, FS 450
33
pyccкий
256BA076 KN
4902BA033 KN
000BA039 KN
A
Электрический обогрев
рукоятки
Включение обогрева рукоятки (в
зависимости от исполнения)
NПереключатель на левой ручке в
позиции Z – для выключения
сместить в позицию 0
Если температура ручки
воспринимается субъективно как
слишком высокая – переключатель
установить в позиции 0.
Перегрев при длительной
эксплуатации исключается.
Обогревательное устройство не
требует технического обслуживания.
При наличии неполадок обратиться к
специализированному дилеру. Фирма
STIHL рекомендует торгового агентаспециалиста фирмы STIHL.
Свеча зажигания
NПри недостаточной мощности
двигателя, при плохом запуске
или перебоях на холостом ходу в
первую очередь следует
проверить свечу зажигания.
NЗамените свечу зажигания после
приблизительно 100 часов
работы – при сильно обгоревших
электродах уже раньше –
применяйте только допущенные
фирмой STIHL свечи зажигания с
защитой от помех – см.
"Технические данные".
Демонтаж свечи зажигания
NКомбинированный
переключатель сместить в
положение STOP-0
NСнять контактный наконечник
свечи зажигания (1)
NВыкрутить свечу зажигания
Проверить свечу зажигания
NОчистите загрязненную свечу
зажигания
NПроверить расстояние между
электродами (A) и, если
необходимо, отрегулировать,
значение расстояния – см.
раздел "Технические
характеристики"
NУстраните причины загрязнения
свечи зажигания.
Возможные причины загрязнения:
–избыток моторного масла в
топливе,
–загрязненный воздушный
фильтр,
–неблагоприятные условия
эксплуатации.
34
FS 400, FS 450
1
000BA045 KN
Работа мотораСмазка передачи
1
2
256BA044 KN
pyccкий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При неплотно затянутой контактной
гайке (1) или при ее отсутствии могут
возникать искры. При проведении
работ в легковоспламеняемой или
взрывоопасной среде может
возникнуть угроза пожара или
взрыва. Люди могут получить
тяжелые травмы или понести
материальный ущерб.
Nиспользовать свечи зажигания с
помехоподавляющим резистором
с закрепленной контактной гайкой
Монтаж свечи зажигания
NВвинтить свечу зажигания и
надавить прочно штекер свечи
Если несмотря на почищенный
воздушный фильтр, правильную
регулировку карбюратора и троса
управления дроссельной заслонкой
работа мотора
неудовлетворительная, причина
может быть в глушителе.
Глушитель отдать на проверку
относительно наличия загрязнения
(закоксованости)
специализированному дилеру!
Компания STIHL рекомендует
поручить проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру STIHL.
Для смазки использовать
редукторную смазку STIHL
(специальная принадлежность).
NЗаполнение пластичной смазкой
проверяйте приблизительно
через каждые 100 часов работы.
NВывинтите запорный винт (1) –
если на внутренней стороне
винта следы пластичной смазки
отсутствуют, то вверните тюбик с
пластичной смазкой (2)
NВ корпус редуктора выдавить
около 5 грамм смазки
FS 400, FS 450
УКАЗАНИЕ
Не заполняйте редуктор смазкой
полностью!
35
pyccкий
NНавернуть и затянуть запорный
винт
Хранение устройстваЗаточка металлического
режущего инструмента
При перерывах в работе, начиная с
3 месяцев
NСлить топливо из топливного
бака на хорошо проветриваемом
участке и очистить бак
NТопливо утилизировать согласно
предписаниям и без ущерба для
окружающей среды
NПолностью опустошить
карбюратор, в противном случае
может произойти склеивание
мембран в карбюраторе!
NСнять режущий инструмент,
очистить и проверить.
Обработать металлический
режущий инструмент защитным
маслом.
NТщательно очистить устройство,
особенно ребра цилиндра и
воздушный фильтр!
NАгрегат хранить в сухом и
надежном месте – защитить от
несанкционированного
использования (например,
детьми)
NРежущие инструменты при
незначительном износе
затачивать напильником
(специальные принадлежности) –
при сильном износе и зазубринах
затачивать заточным
устройством или поручить
заточку специализированному
дилеру – фирма STIHL
рекомендует
специализированного
дилера STIHL.
NЗатачивать часто, но снимать
мало материала: для простого
дополнительного затачивания
обычно достаточно два или три
опиловочных движения.
36
FS 400, FS 450
pyccкий
2
1
002BA083 KN
2
1
2
2
1
1
002BA406 KN
NЛопасти ножа (1) следует
затачивать равномерно – не
изменять конфигурацию тела
полотна (2)
Дальнейшие указания по заточке
находятся на упаковке режущего
инструмента. Поэтому следует
хранить упаковку.
Балансировка
NПереточка допускается
приблизительно 5 раз, после
этого следует проверять
дисбаланс с помощью
балансировочного устройства
(специальные принадлежности)
или поручить данную проверку
специализированному дилеру
фирмы STIHL – фирма STIHL
рекомендует
специализированного
дилера STIHL.
Провести техническое
обслуживание косильной
головки
Отложить мотоустройство
Nостановить двигатель
NАгрегат уложить таким образом,
чтобы крепление для режущего
инструмента было направлено
вверх
Замена косильной струны
Перед заменой косильной струны
следует обязательно проверить
износ косильной головки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При обнаружении значительных
признаков износа заменить
косильную головку в сборе.
Далее косильную струну называют
просто "струной".
В объем поставки косильной головки
входит иллюстрированная
инструкция, в которой показана
замена струн. Поэтому инструкцию
для косильной головки следует
бережно хранить.
NПри необходимости снять
косильную головку
Регулировка косильной струны
STIHL SuperCut
Струна регулируется автоматически,
если ее длина составляет не менее
6см (21/2дюйма) – с помощью ножа
на защите слишком длинные струны
укорачиваются до оптимальной
длины.
STIHL AutoCut
NУстройство с работающим
двигателем удерживать над
поверхностью газона – косильная
головка должна вращаться
NСлегка коснуться земли
косильной головкой – струна
регулируется и обрезается до
оптимальной длины ножом на
защите
При каждом прикосновении к земле
косильная головка регулирует струну.
Поэтому во время работы следует
следить за мощностью реза
косильной головки. Если косильная
головка слишком часто касается
земли, то неиспользованные части
косильной струны отрезаются у ножа.
Дополнительная регулировка
происходит лишь тогда, когда длина
обоих концов струны составляет не
менее 2,5 см (1 дюйм).
FS 400, FS 450
37
pyccкий
STIHL TrimCut
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При дополнительной регулировке
струны вручную следует обязательно
заглушить двигатель – иначе
существует опасность травмы!
NПоднять вверх корпус катушки –
повернуть против часовой
стрелки прибл. на 1/6 оборота –
до положения фиксации – и снова
отпустить в исходное положение
NВытянуть наружу концы струны
При необходимости повторять
процесс, пока оба конца струны не
дойдут до ножа на защите.
Одно вращательное движение от
упора до упора высвобождает около
4см (11/2дюйма) струны.
Замена косильной струны
STIHL PolyCut
Вместо режущего ножа на косильную
головку PolyCut может также
монтироваться отрезанная струна.
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для заправки косильной головки
вручную обязательно заглушить
двигатель – иначе существует
опасность травмы!
NЗаправить в косильную головку
струну согласно прилагаемой к
ней инструкции
Замена ножа
STIHL PolyCut
Перед заменой режущих ножей
косильную головку обязательно
проверить на предмет износа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При обнаружении значительных
признаков износа, заменить
косильную головку в сборе.
Режущие ножи далее коротко
называются "ножи".
В объём поставки косильной головки
входит иллюстрированная
инструкция, которая показывает
замену ножей. Поэтому инструкции
для косильной головки следует
тщательно хранить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для зарядки косильной головки
вручную обязательно остановить
двигатель – иначе существует
опасность получения травмы!
NДемонтаж косильной головки
NНож заменить, как это показано в
инструкции с рисунками
NСмонтировать косильную головку
38
FS 400, FS 450
pyccкий
Указания по техобслуживанию и техническому уходу
Дан ные относятся к нормальн ым условиям эксп луатации. В сложных условиях
(сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
после каждой заправки
бака
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
при необходимости
визуальный контроль (состояние,
агрегат в целом
Рукоятка управленияпроверка работоспособностиXX
Воздушный фильтр
Ручной топливный насос (если
имеется)
Всасывающая головка в топливном
баке
Топливный бакПочиститьXXX
Карбюратор
Свеча зажигания
Всасывающее отверстие для охлаждающего воздуха
2)
Защита от искры
Доступные болты и гайки (кроме регулировочных болтов)
в глушителе
герметичность)
ПочиститьX
ПочиститьXX
ЗаменитьX
ПроверитьX
Ремонт специализированным
1)
дилером
ПроверитьX
ЗаменитьXXX
Проверка режима холостого хода,
режущий инструмент не должен
вращаться
Регулировка режима холостого ходаX
Регулировка зазора между
электродами
Замена каждые 100 моточасов
Визуальный контрольX
ПочиститьX
Проверку поручить специализированному дилеру
Чистку либо замену поручить специализированному дилеру
ЗатянутьX
1)
1)
XX
XX
X
X
XX
X
FS 400, FS 450
39
pyccкий
Дан ные относятся к нормальн ым условиям эксп луатации. В сложных условиях
(сильное скопление пыли и т.д.) и более длительной ежедневной работе указанные интервалы следует соответственно сократить.
перед началом работы
по окончании работы или
ежедневно
после каждой заправки
бака
еженедельно
ежемесячно
раз в год
при неполадке
при повреждении
при необходимости
ПроверитьXXX
Антивибрационные элементы
Режущий инструмент
Металлический режущий инструментЗаточкаXX
Смазка редуктора
Наклейка с предупреждением по технике безопасности
1)
Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL
2)
В наличии только в зависимости от страны эксплуатации
Замена специализированным
1)
дилером
Визуальный контрольXX
ЗаменитьX
Контроль тугой посадкиXX
ПроверитьXXX
дополнитьX
ЗаменитьX
X
40
FS 400, FS 450
pyccкий
Минимизация износа, а
также избежание
повреждений
Соблюдение заданных величин,
указанных в данной инструкции по
эксплуатации, поможет избежать
преждевременный износ и
повреждение устройства.
Эксплуатация, техническое
обслуживание и хранение устройства
должны осуществляться так
тщательно, как это описано в данной
инструкции по эксплуатации.
За все повреждения, которые были
вызваны несоблюдением указаний
относительно техники безопасности,
работы и технического
обслуживания, ответственность
несёт сам пользователь. Это
особенно актуально для таких
случаев:
–Внесение изменений в продукте,
которые не разрешены фирмой
STIHL,
–Применение инструментов либо
принадлежностей, которые не
допускаются к использованию с
данным устройством, не
подходят либо имеют низкое
качество,
–Пользование устройством не по
назначению,
–Устройство было использовано
для спортивных мероприятий и
соревнований,
–Повреждение вследствие
эксплуатации устройства с
дефектными комплектующими.
Работы по техническому
обслуживанию
Все работы, перечисленные в
разделе "Указания по техническому
обслуживанию и уходу" должны
проводиться регулярно. В случае
если данные работы по техническому
обслуживанию не могут быть
выполнены самим пользователем,
необходимо обратиться к
специализированному дилеру.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
Если данные работы не проводятся
либо выполняются не надлежащим
образом, то могут возникнуть
повреждения, за которые отвечает
сам пользователь. К ним относятся,
среди прочего:
–Повреждение приводного
механизма вследствие
несвоевременного или
недостаточного обслуживания
(например, воздушный и
топливный фильтры),
неправильная настройка
карбюратора или недостаточная
очистка системы охлаждающего
воздуха (всасывающие шлицы,
ребра цилиндра),
–Коррозия и другие повреждения
как следствие неправильного
хранения
–Повреждения устройства
вследствие применения
запасных частей низкого
качества
Быстроизнашивающиеся детали
Некоторые детали мотоустройства,
даже при применении их по
назначению, подвержены
нормальному износу и должны
своевременно заменяться, в
зависимости от вида и
продолжительности их
использования. К ним относятся,
среди прочего:
–Режущий инструмент (все виды),
–Крепежные детали для режущего
Работающий независимо от
положения мембранный карбюратор
со встроенным топливным насосом
Объем топливного
бака:
FS 400:670 см
FS 450:670 см
3
(0,67 л)
3
(0,67 л)
Вес
Незаправленный топливом, без
режущего инструмента и защиты
FS 400:8,0 кг
FS 400 С короткой
штангой:8,1 кг
FS 450:8,0 кг
FS 450 С короткой
штангой:8,1 кг
FS 450 С длинной
штангой:8,1 кг
Общая длина
Без режущего инструмента
FS 400:1765 мм
FS 400 С короткой
штангой:1635 мм
FS 450:1765 мм
FS 450 С короткой
штангой:1635 мм
FS 450 С длинной
штангой:1825 мм
Уровень шума и вибрации
При определении показателей уровня
шума и вибрации у устройств FS
были в равной степени учтены
режимы работы на холостом ходе и
номинальной максимальной частоте
вращения.
Прочие данные, необходимые для
соблюдения директивы для
работодателей относительно уровня
вибраций 2002/44/EС, см. на сайте
www.stihl.com/vib
Уровень звукового давления L
peq
согласно ISO 22868
с косильной головкой
FS 400:99 дБ(A)
FS 450:99 дБ(A)
с металлическим косиль-
ным инструментом
FS 400:97 дБ(A)
FS 450:99 дБ(A)
Уровень постоянного звукового
давления L
согласно ISO 22868
weq
с косильной головкой
FS 400:112 дБ(A)
FS 450:113 дБ(A)
с металлическим косиль-
Для уровня звукового давления и
уровня звуковой мощности
коэффициент K-согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 дБ(A); для
44
FS 400, FS 450
pyccкий
значения уровня вибрации
коэффициент K-согласно
RL 2006/42/EG = 2,0 м/с
2
.
REACH
REACH обозначает постановление
ЕС для регистрации, оценки и
допуска химикатов.
Информация для выполнения
постановления REACH (ЕС) №
1907/2006 см. www.stihl.com/reach
Показатель выброса выхлопных
газов
Показатель выброса CO
,
2
измеренный в процессе выдачи
сертификата соответствия типа
изделия нормам ЕС, указан на сайте
www.stihl.com/co2 в технических
данных изделия.
Показатель выброса CO
измерен в
2
процессе стандартных испытаний на
типичном двигателе в лабораторных
условиях и не является конкретной
или косвенной гарантией
эксплуатационных характеристик
определенного двигателя.
Использование по назначению и
техническое обслуживание в
соответствии с описанием в данной
инструкции по эксплуатации
обеспечивают выполнение
действующих требований по выбросу
выхлопных газов. В случае
изменений на двигателе разрешение
на эксплуатацию теряет силу.
Установленный срок службы
Полный установленный срок службы
составляет до 30 лет.
Установленный срок службы
предполагает соответствующие и
своевременные обслуживание и уход
согласно руководству по
эксплуатации.
Указания по ремонту
Пользователи данного устройства
могут осуществлять только те работы
по техническому обслуживанию и
уходу, которые описаны в данной
инструкции по эксплуатации.
Остальные виды ремонтных работ
могу осуществлять только
специализированные дилеры.
Фирма STIHL рекомендует поручить
проведение работ по
техобслуживанию и ремонту только
специализированному дилеру фирмы
STIHL. Специализированные дилеры
фирмы STIHL посещают регулярно
курсы по повышению квалификации и
в их распоряжении предоставляется
техническая информация.
При ремонте монтировать только те
комплектующие, которые допущены
компанией STIHL для данного
моторизированного устройства либо
технически равноценные
комплектующие. Применяйте только
высококачественные запасные части.
Иначе существует опасность
возникновения несчастных случаев
или повреждения устройства.
Фирма STIHL рекомендует
использовать оригинальные
запасные части фирмы STIHL.
Оригинальные запасные части
фирмы STlHL можно узнать по
номеру комплектующей STlHL, по
надписи { и при
необходимости по обозначению
комплектующей STlHL K (на
маленьких комплектующих может
быть только одно обозначение).
FS 400, FS 450
45
pyccкий
000BA073 KN
Устранение отходов
При утилизации следует соблюдать
специфические для страны нормы по
утилизации отходов.
Продукты компании STIHL не
являются бытовыми отходами.
Продукт STIHL, аккумулятор,
принадлежность и упаковка подлежат
не загрязняющей окружающую среду
повторной переработке.
Актуальную информацию
относительно утилизации можно
получить у специализированного
дилера STIHL.
Сертификат
соответствия ЕС
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
объем цилиндра
все FS 400:40,2 см
все FS 450:44,3 см
соответствует положениям директив
2011/65/EС, 2006/42/EС, 2014/30/EС и
2000/14/EС, а также разработано и
изготовлено в соответствии с
редакциями следующих норм,
действующими на момент
изготовления:
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1
Установление измеренного и
гарантированного уровня звуковой
мощности производилось согласно
директиве 2000/14/EС,
приложение V, с использованием
стандарта ISO 10884.
3
3
Измеренный уровень звуковой
мощности
все FS 400:112 дБ(A)
все FS 450:113 дБ(A)
Гарантированный уровень звуковой
мощности
все FS 400:114 дБ(A)
все FS 450:115 дБ(A)
Хранение технической документации:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
Год выпуска и серийный номер
указаны на устройстве.
Вайблинген, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
По доверенности
Dr. Jürgen Hoffmann
руководитель отдела документации,
норм и допусков
Информация о сертификатах
соответствия техническим
регламентам Таможенного Союза и
иных документах, подтверждающих
46
FS 400, FS 450
pyccкий
соответствие продукции требованиям
Таможенного Союза, доступна в
интернете на сайте производителя
www.stihl.ru/eac, а также может быть
запрошена по номерам телефонов
бесплатной горячей линии в вашей
стране, смотрите в разделе "Адреса".
Технические правила и требования
для Украины выполнены.
Адреса
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstrasse 115
71336 Waiblingen
Germany
Дочерние компании STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ
МАРКЕТИНГ"
ул. Тамбовская, дом 12, лит В, офис
52
192007 Санкт-Петербург, Россия
Горячая линия: +7 800 4444 180
Эл. почта: info@stihl.ru
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
Телефон: +38 044 393-35-30
Факс: +380 044 393-35-70
Гаряча лінія: +38 0800 501 930
Эл. почта: info@stihl.ua
Представительства STIHL
КАЗАХСТАН
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2
050026 Алматы, Казахстан
Горячая линия: +7 727 225 55 17
Импортеры STIHL
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
OOO "ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ"
350000, Российская Федерация,
г. Краснодар, ул. Западный обход, д.
36/1
ООО "ФЛАГМАН"
194292, Российская Федерация,
г. Санкт-Петербург, 3-ий Верхний
переулок, д. 16 литер А, помещение
38
ООО "ПРОГРЕСС"
107113, Российская Федерация,
г. Москва, ул. Маленковская, д. 32,
стр. 2
ООО "АРНАУ"
236006, Российская Федерация,
г. Калининград, Московский проспект,
д. 253, офис 4
FS 400, FS 450
БЕЛАРУСЬ
Представительство
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ул. К. Цеткин, 51-11a
220004 Минск, Беларусь
Горячая линия: +375 17 200 23 76
ООО "ИНКОР"
610030, Российская Федерация,
г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б
47
pyccкий
ООО "ОПТИМА"
620030, Российская Федерация,
г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2,
Помещение 1
ООО "ТЕХНОТОРГ"
660112, Российская Федерация,
г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15
ООО "ЛЕСОТЕХНИКА"
664540, Российская Федерация,
с. Хомутово, ул. Чапаева, д. 1, оф. 39
УКРАИНА
ТОВ «Андреас Штіль»
вул. Антонова 10, с. Чайки
08135 Київська обл., Україна
БЕЛАРУСЬ
ООО "ПИЛАКОС"
ул. Тимирязева 121/4 офис 6
220020 Минск, Беларусь
УП "Беллесэкспорт"
ул. Скрыганова 6.403
220073 Минск, Беларусь
КАЗАХСТАН
ИП "ВОРОНИНА Д.И."
пр. Райымбека 312
050005 Алматы, Казахстан
КИРГИЗИЯ
ОсОО "Муза"
ул. Киевская 107
720001 Бишкек, Киргизия
АРМЕНИЯ
ООО "ЮНИТУЛЗ"
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
48
FS 400, FS 450
0458-255-1821-B
russisch
R
www.stihl.com
*04582551821B*
0458-255-1821-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.