Stihl FS 38 operation manual [de]

Page 1
{
STIHL FS 38
Gebrauchsanleitung
Page 2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
deutsch
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Sicherheitshinweise und
Arbeitstechnik 2 Zulässige Kombinationen von
Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt 10
Rundumgriff anbauen 11 Schutzvorrichtungen anbauen 12 Schneidwerkzeug anbauen 12
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Kraftstoff 15 Kraftstoff einfüllen 16 Motor starten / abstellen 16 Betriebshinweise 19 Luftfilter reinigen 19 Vergaser einstellen 20 Zündkerze 20 Motorlaufverhalten 21 Gerät aufbewahren 22 Mähkopf warten 22 Prüfung und Wartung durch den
Fachhändler 26 Wartungs- und Pflegehinweise 27
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden 29
Wichtige Bauteile 30 Technische Daten 31 Reparaturhinweise 32 Entsorgung 32 EU-Konformitätserklärung 32 Anschriften 33
Verehrte Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und umfangreichen Qualitätssicherungsmaßnahmen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, damit Sie mit diesem Gerät zufrieden sind und problemlos damit arbeiten können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018
0458-234-0021-D. VA1.K18.
0000008585_001_D
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
-
1
Page 4
deutsch
Zu dieser Gebrauchsanleitung
Bildsymbole
Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, sind in dieser Gebrauchsanleitung erklärt.
Abhängig von Gerät und Ausstattung können folgende Bildsymbole am Gerät angebracht sein.
Kraftstofftank; Kraftstoff gemisch aus Benzin und Motoröl
Dekompressionsventil betätigen
Kraftstoffhandpumpe
Kraftstoffhandpumpe betätigen
Fetttube
Ansaugluftführung: Sommerbetrieb
Ansaugluftführung: Winterbetrieb
Griffheizung
-
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und Verletzungsgefahr für Personen sowie vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden.
Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
Besondere Sicherheits maßnahmen sind beim Arbeiten mit diesem Motorgerät nötig, weil es schneller geht als mit der Handsichel und weil mit sehr hoher Drehzahl des Schneidwerkzeuges gearbeitet wird.
Die gesamte Gebrauchs anleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerk sam lesen und für späteren Gebrauch sicher aufbewahren. Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung kann lebensgefährlich sein.
Länderbezogene Sicherheitsvorschriften, z. B. von Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, Behörden für Arbeitsschutz und andere beachten.
Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fachkundigen erklären lassen, wie man damit sicher umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
Minderjährige dürfen nicht mit dem Motorgerät arbeiten – ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. Wird das Motorgerät nicht benutzt, ist es
so abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Motorgerät vor unbefugtem Zugriff sichern.
-
-
-
2
FS 38
Page 5
deutsch
Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
Motorgerät nur an Personen weitergeben oder ausleihen, die mit diesem Modell und seiner Handhabung vertraut sind – stets die Gebrauchsanleitung mitgeben.
Der Einsatz Schall emittierender Motorgeräte kann durch nationale wie auch örtliche, lokale Vorschriften zeitlich begrenzt sein.
Wer mit dem Motorgerät arbeitet, muss ausgeruht, gesund und in guter Verfassung sein.
Wer sich aus gesundheitlichen Gründen nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit einem Motorgerät möglich ist.
Nur Träger von Herzschrittmachern: Die Zündanlage dieses Gerätes erzeugt ein sehr geringes elektromagnetisches Feld. Ein Einfluss auf einzelne Herzschrittmacher-Typen kann nicht völlig ausgeschlossen werden. Zur Vermeidung von gesundheitlichen Risiken empfiehlt STIHL den behandelnden Arzt und den Hersteller des Herzschrittmachers zu befragen.
Nach der Einnahme von Alkohol, Medikamenten, die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen oder Drogen darf nicht mit dem Motorgerät gearbeitet werden.
Motorgerät – abhängig von den zugeordneten Schneidwerkzeugen – nur zum Mähen von Gras sowie zum Schneiden von Wildwuchs oder dergleichen verwenden.
Der Einsatz des Motorgerätes für andere Zwecke ist nicht zulässig und kann zu Unfällen oder Schäden am Motorgerät führen. Keine Änderungen am Produkt vornehmen – auch dies kann zu Unfällen oder Schäden am Motorgerät führen.
Nur solche Schneidwerkzeuge oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur hochwertige Werkzeuge oder Zubehöre verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Motorgerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original­Werkzeuge und Zubehör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Produkt und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und Sachschäden, die bei der Verwendung nicht zugelassener Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL jede Haftung aus.
Zur Reinigung des Gerätes keine Hochdruckreiniger verwenden. Der harte Wasserstrahl kann Teile des Gerätes beschädigen.
Der Schutz des Motorgerätes kann den Benutzer nicht vor allen Gegenständen (Steine, Glas, Draht usw.) schützen, die vom Schneidwerkzeug weggeschleudert werden. Diese Gegenstände können irgendwo abprallen und dann den Benutzer treffen.
Bekleidung und Ausrüstung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und Ausrüstung tragen.
Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf nicht behindern. Eng anliegende Kleidung – Kombianzug, kein Arbeitsmantel.
Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen des Gerätes ver fangen kann. Auch keinen Schal, keine Kra watte und keinen Schmuck tragen. Lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze, Helm etc.).
Feste Schuhe mit griffi ger, rutschfester Sohle tragen.
WARNUNG
Um die Gefahr von Augenverletzungen zu reduzieren enganlie gende Schutzbrille nach Norm EN 166 tragen. Auf richtigen Sitz der Schutz brille achten.
Gesichtschutz tragen und auf richtigen Sitz achten. Gesichtsschutz ist kein ausreichender Augenschutz.
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Gehörschutzkapseln.
-
-
-
-
-
3
Page 6
deutsch
234BA001 KN
Robuste Arbeitshand
-
schuhe aus widerstandsfähigem Material tragen (z. B. Leder).
STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an.
Motorgerät transportieren
Immer Motor abstellen. Motorgerät ausbalanciert am Schaft
bzw. am Rundumgriff tragen. In Fahrzeugen: Motorgerät gegen
Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff sichern.
Tanken
Benzin ist extrem leicht entzündlich – von offe
-
nem Feuer Abstand halten – keinen Kraftstoff verschütten – nicht rauchen.
Vor dem Tanken Motor abstellen. Nicht tanken, solange der Motor noch
heiß ist – Kraftstoff kann überlaufen – Brandgefahr!
Tankverschluss vorsichtig öffnen, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt.
Tanken nur an gut belüfteten Orten. Wurde Kraftstoff verschüttet, Motorgerät sofort säubern – keinen Kraftstoff an die Kleidung kommen lassen, sonst sofort wechseln.
Nach dem Tanken den Tankverschluss so fest wie möglich anziehen.
Dadurch wird das Risiko verringert, dass sich der Tankverschluss durch die Vibration des Motors löst und Kraftstoff austritt.
Auf Undichtigkeiten achten – wenn Kraftstoff ausläuft, Motor nicht starten – Lebensgefahr durch Verbrennungen!
Vor dem Starten
Motorgerät auf betriebssicheren Zustand überprüfen – entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanleitung beachten:
Kraftstoffsystem auf Dichtheit
prüfen, besonders die sichtbaren Teile wie z. B. Tankverschluss, Schlauchverbindungen, Kraftstoffhandpumpe (nur bei Motorgeräten mit
Kraftstoffhandpumpe). Bei Undichtigkeiten oder Beschädigung Motor nicht starten – Brandgefahr! Gerät vor Inbetriebnahme durch Fachhändler instand setzen lassen
die Kombination von
Schneidwerkzeug, Schutz, Griff und Traggurt muss zulässig und alle Teile müssen einwandfrei montiert sein. Keine Metall­Schneidwerkzeuge – Verletzungsgefahr!
Kombischieber / Stoppschalter
leicht auf STOP bzw. 0 stellbar
Gashebelsperre (sofern vorhanden)
und Gashebel müssen leichtgängig sein – der Gashebel muss von selbst in die Leerlaufstellung zurückfedern
Festsitz des Zündleitungssteckers
prüfen – bei lose sitzendem Stecker können Funken entstehen, die austretendes Kraftstoff-Luftgemisch entzünden können – Brandgefahr!
Schneidwerkzeug: korrekte
Montage, fester Sitz und einwandfreier Zustand
Schutzeinrichtungen (z. B. Schutz
für Schneidwerkzeug) auf Beschädigungen bzw. Verschleiß prüfen. Beschädigte Teile erneuern. Gerät nicht mit beschädigtem Schutz betreiben
keine Änderung an den
Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen
4
FS 38
Page 7
deutsch
002BA056 KN
15m (50ft)
Handgriffe müssen sauber und
trocken, frei von Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Motorgerätes
Traggurt und Handgriff(e)
entsprechend der Körpergröße einstellen
Das Motorgerät darf nur in betriebssicherem Zustand betrieben werden – Unfallgefahr!
Für den Notfall bei Verwendung von Traggurten: Schnelles Absetzen des Gerätes üben. Beim Üben Gerät nicht auf den Boden werfen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Motor starten
Mindestens 3 m vom Ort des Tankens entfernt – nicht in geschlossenem Raum.
Nur auf ebenem Untergrund, auf festen und sicheren Stand achten, Motorgerät sicher festhalten – das Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren, weil es sich beim Starten mitdrehen kann.
Das Motorgerät wird nur von einer Person bedient – keine weitere Person im Umkreis von 15 m dulden – auch nicht beim Starten – durch weggeschleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr!
Kontakt mit dem Schneidwerkzeug ver
-
meiden – Verletzungsgefahr!
Motor nicht "aus der Hand" anwerfen – starten wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben.
Das Schneidwerkzeug läuft noch kurze Zeit wei ter, wenn der Gashebel losgelassen wird – Nachlaufeffekt!
Motorleerlauf prüfen: Das Schneidwerkzeug muss im Leerlauf – bei losgelassenem Gashebel – stillstehen.
Leicht entflammbare Materialien (z. B. Holzspäne, Baumrinde, trockenes Gras, Kraftstoff) vom heißen Abgasstrom und von der heißen Schalldämpfer­Oberfläche fern halten – Brandgefahr!
Gerät halten und führen
Motorgerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten.
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
Linke Hand am Rundumgriff, rechte Hand am Griff des Schaftes – auch bei Linkshändern.
Während der Arbeit
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort Motor abstellen – Kombischieber /
-
Stoppschalter auf STOP bzw. 0 stellen.
Im einem weiten Umkreis um den Einsatzort kann durch weggeschleuderte Gegenstände Unfallgefahr entstehen, deshalb darf sich im Umkreis von 15 m keine weitere Person aufhalten. Diesen Abstand auch zu Sachen (Fahrzeugen, Fensterscheiben) einhalten – Gefahr der Sachbeschädigung! Auch in einem Abstand über 15 m kann eine Gefährdung nicht ausgeschlossen werden.
Auf einwandfreien Motorleerlauf achten, damit sich das Schneidwerkzeug nach dem Loslassen des Gashebels nicht mehr dreht.
Regelmäßig Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. korrigieren. Wenn sich das Schneidwerkzeug im Leerlauf trotzdem dreht, vom Fachhändler instandsetzen lassen.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an Abhängen, auf unebenem Gelände etc. – Rutschgefahr!
Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln – Stolpergefahr!
Immer für festen und sicheren Stand sorgen.
5
Page 8
deutsch
Nur am Boden stehend arbeiten, niemals von instabilen Standorten, niemals auf einer Leiter oder von einer Hubarbeitsbühne.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Achtsamkeit und Umsicht erforderlich – das Wahrnehmen von Gefahr ankündigenden Geräuschen (Schreie, Signaltöne u. a.) ist eingeschränkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um Müdigkeit und Erschöpfung vorzubeugen – Unfallgefahr!
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Umsichtig arbeiten, andere nicht gefährden.
Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase, sobald der Motor läuft. Diese Gase können geruchlos und unsichtbar sein und unverbrannte Kohlen wasserstoffe und Benzol enthalten. Niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räu men mit dem Motorgerät arbeiten – auch nicht mit Katalysator-Maschinen.
Bei der Arbeit in Gräben, Senken oder unter beengten Verhältnissen stets für ausreichenden Luftaustausch sorgen. Lebensgefahr durch Vergiftung!
Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, nachlassender Konzentrationsfähigkeit, Arbeit sofort einstellen – diese Symptome können unter Anderem durch zu hohe Abgaskonzentrationen verursacht werden – Unfallgefahr!
-
-
Motorgerät lärm- und abgasarm betreiben – Motor nicht unnötig laufen lassen, Gasgeben nur beim Arbeiten.
Nicht rauchen bei der Benutzung und in der näheren Umgebung des Motorgerätes – Brandgefahr! Aus dem Kraftstoffsystem können entzündliche Benzindämpfe entweichen.
Während der Arbeit entstehende Stäube, Dunst und Rauch können Gesundheit gefährdend sein. Bei starker Staub- oder Rauchentwicklung Atemschutz tragen.
Falls das Motorgerät nicht bestimmungsgemäßer Beanspruchung (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag oder Sturz) ausgesetzt wurde, unbedingt vor weiterem Betrieb auf betriebssicheren Zustand prüfen – siehe auch "Vor dem Starten".
Insbesondere die Dichtheit des Kraftstoffsystems und die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen prüfen. Motorgeräte, die nicht mehr betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen.
Nicht mit Startgaseinstellung arbeiten – die Motordrehzahl ist bei dieser Gashebelstellung nicht regulierbar.
Niemals ohne für Gerät und Schneidwerkzeug geeigneten Schutz arbeiten – durch weggeschleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr!
Gelände prüfen: Feste Gegenstände – Steine, Metallteile o. Ä. können weggeschleudert werden – auch über 15 m – Ver letzungsgefahr! – und können das Schneid werkzeug sowie Sachen (z. B. parkende Fahr zeuge, Fensterscheiben) beschädigen (Sachbeschädigung).
In unübersichtlichem, dicht bewachsenem Gelände besonders vorsichtig arbeiten.
Beim Mähen in hohem Gestrüpp, unter Gebüsch und Hecken: Arbeitshöhe mit dem Schneidwerkzeug mind. 15 cm – Tiere nicht gefährden.
Vor dem Verlassen des Gerätes: Motor abstellen.
Schneidwerkzeug regelmäßig, in kurzen Abständen und bei spürbaren Veränderungen sofort überprüfen:
Motor abstellen, Gerät sicher
festhalten, Schneidwerkzeug zum Abbremsen auf den Boden drücken
Zustand und festen Sitz überprüfen,
auf Anrisse achten
schadhafte Schneidwerkzeuge
sofort auswechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen
Schneidwerkzeugaufnahme regelmäßig von Gras und Gestrüpp reinigen – Verstopfungen im Bereich des Schneidwerkzeuges oder des Schutzes entfernen.
Zum Auswechseln des Schneidwerkzeuges Motor abstellen – Verletzungsgefahr!
-
-
-
6
FS 38
Page 9
deutsch
Beschädigte oder angerissene Schneidwerkzeuge nicht weiter verwenden und nicht reparieren – etwa durch Schweißen oder Richten – Formveränderung (Unwucht).
Partikel oder Bruchstücke können sich lösen und mit hoher Geschwindigkeit Bedienungsperson oder dritte Personen treffen – schwerste Verletzungen!
Bei Verwendung von Mähköpfen
Nur Schutz mit vorschriftsmäßig montiertem Messer verwenden, damit Mähfaden auf die zulässige Länge beschränkt wird.
Zum Nachstellen des Mähfadens bei manuell nachstellbaren Mähköpfen unbedingt den Motor abstellen – Verletzungsgefahr!
Missbräuchliche Benutzung mit zu langen Mähfäden reduziert die Arbeitsdrehzahl des Motors. Das führt durch dauerndes Rutschen der Kupplung zur Überhitzung und zur Beschädigung wichtiger Funktionsteile (z. B. Kupplung, Gehäuseteile aus Kunststoff) – z. B. durch im Leerlauf mitdrehendes Schneidwerkzeug – Verletzungsgefahr!
Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert durch:
Schutz der Hände (warme
Handschuhe) – Pausen Die Benutzungsdauer wird verkürzt
durch: – besondere persönliche
Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (Merkmal: häufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Außentemperaturen Größe der Greifkräfte (festes
Zugreifen behindert die
Durchblutung) Bei regelmäßiger, langandauernder
Benutzung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten entsprechender Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird eine medizinische Untersuchung empfohlen.
Wartung und Reparaturen
Motorgerät regelmäßig warten. Nur Wartungsarbeiten und Reparaturen ausführen, die in der Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original­Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in ihren Eigenschaften optimal auf das Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
Zur Reparatur, Wartung und Reinigung immer Motor abstellen – Verletzungsgefahr! – Ausnahme: Vergaser- und Leerlaufeinstellung.
Motor bei abgezogenem Zündleitungsstecker oder bei ausgeschraubter Zündkerze mit der Anwerfvorrichtung nur dann in Bewegung setzen, wenn der Kombischieber / Stoppschalter auf STOP bzw. 0 steht – Brandgefahr durch Zündfunken außerhalb des Zylinders.
Motorgerät nicht in der Nähe von offenem Feuer warten und aufbewahren – durch Kraftstoff Brandgefahr!
Tankverschluss regelmäßig auf Dichtheit prüfen.
Nur einwandfreie, von STIHL freigegebene Zündkerze – siehe "Technische Daten" – verwenden.
Zündkabel prüfen (einwandfreie Isolation, fester Anschluss).
Schalldämpfer auf einwandfreien Zustand prüfen.
Nicht mit defektem oder ohne Schalldämpfer arbeiten – Brandgefahr! – Gehörschäden!
Heißen Schalldämpfer nicht berühren – Verbrennungsgefahr!
7
Page 10
deutsch
000BA019 KN
1
002BA073 KN
2
002BA074 KN
Schneidwerkzeuge und Schutzvorrichtungen
Aus Sicherheitsgründen dürfen nur die in der gerätespezifischen Gebrauchsanleitung freigegebenen Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff und Traggurt angebaut werden.
An Motorsensen mit gebogenem Schaft und Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe verwendet werden.
Symbole auf Schutzvorrichtungen
Ein Pfeil kennzeichnet die Drehrichtung der Schneidwerkzeuge.
Mähkopf mit Mähfaden
Für weichen "Schnitt" – zum sauberen Schneiden auch zerklüfteter Ränder um Bäume und Zaunpfähle – geringere Verletzung der Baumrinde
WARNUNG
Mähfaden nicht durch einen Stahldraht ersetzen – Verletzungsgefahr!
Mähkopf mit Kunststoffmess ern – STIHL PolyCut 6-3
Zum Mähen von unbestandenen Wiesenrändern (ohne Pfosten, Zäune, Bäume und ähnliche Hindernisse).
Unbedingt Wartungshinweise für den Mähkopf PolyCut beachten!
Verschleißmarkierungen beachten! In das PolyCut-Unterteil sind
Verschleißmarkierungen eingebaut. Wird eines der runden Löcher (1; Pfeil)
sichtbar oder ist der nach innen hoch­stehende Rand (2; Pfeil) abgenutzt, dann darf der PolyCut 6-3 nicht mehr verwendet werden – durch neuen Mähkopf ersetzen!
8
FS 38
Page 11
WARNUNG
Bei Nichtbeachten einer der Verschleißmarkierungen besteht die Gefahr, dass das Schneidwerkzeug zerbricht und umhergeschleuderte Teile zu möglichen Verletzungen führen.
Zur Minderung der Unfallgefahr durch brechende Messer den Kontakt mit Steinen, Metallkörpern oder Ähnlichem vermeiden!
PolyCut-Messer regelmäßig auf Anrisse untersuchen. Tritt ein Anriss an einem der Messer auf, dann alle Messer des Polycut auswechseln!
deutsch
9
Page 12
deutsch
0000-GXX-0401-A3
1
2 3
7
8
6
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
4
5
Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug, Schutz, Griff, Traggurt
Schneidwerkzeug Schutz Griff Traggurt
Zulässige Kombinationen
Abhängig vom Schneidwerkzeug die richtige Kombination aus der Tabelle wählen!
WARNUNG
Aus Sicherheitsgründen sind andere Kombinationen nicht zulässig – Unfallgefahr!
Schneidwerkzeuge
Mähköpfe
1 STIHL AutoCut C 5-2 2 STIHL AutoCut 5-2 3 STIHL AutoCut C 6-2 4 STIHL DuroCut 5-2 5 STIHL PolyCut 6-3
Schutz
6 Schutz mit Messer für Mähköpfe
Griff
7 Rundumgriff
Traggurt
8 Einschultergurt kann verwendet
werden
10
FS 38
Page 13
deutsch
50 mm
234BA003 KN
5
1
3
4
A
(2")
2
1
239BA008 KN
234BA023 KN
234BA026 KN
A
Rundumgriff anbauen
Je nach Ausführung kann der Rundumgriff unterschiedlich sein.
Ausführung A
Rundumgriff anbauen
N Rundumgriff (1) im Abstand von (A)
ca. 15 cm (6 in.) vor dem Bedienungsgriff (2) auf den Schaft setzen
N Klemmstück (3) am Schaft anlegen
und in den Rundumgriff schieben
N Vierkantmutter (4) in den
Rundumgriff legen
N Spannschraube (5) von der
Gegenseite durchstecken und festziehen
Rundumgriff in die günstigste Position bringen
N Schraube (5) lösen N Rundumgriff auf dem Schaft nach
Wunsch verschieben N Schraube (5) festziehen
Ausführung B
Im Lieferzustand des neuen Gerätes ist der Rundumgriff bereits am Schaft montiert, muss aber noch gedreht und ausgerichtet werden.
Rundumgriff ausrichten
N Schraube (1) mit dem
Kombischlüssel lösen
N Griff um den Schaft nach oben
drehen
Durch Ändern des Abstands (A) kann der Griff in die für die Bedienungsperson und den Anwendungsfall günstigste Lage gebracht werden.
Empfehlung: Abstand (A) ca. 15 cm (6 in.)
N Griff in die gewünschte Position
schieben
N Schraube mit dem Kombischlüssel
so fest anziehen, dass sich der Griff nicht mehr um den Schaft drehen lässt
11
Page 14
deutsch
1
2
232BA066 KN
4
232BA067 KN
3
546BA016 KN
232BA033 KN
1
2
3
4
Schutzvorrichtungen anbauen
N Schutz (1) bis zum Anschlag auf
den Halter (2) stecken
N Mutter (3) in den Innensechskant
am Schutz stecken – Löcher müssen fluchten
N Schraube (4) eindrehen und
festziehen
Schneidwerkzeug anbauen
Motorgerät ablegen
N Motor abstellen N Motorgerät so ablegen, dass
Rundumgriff und Motorhaube nach
unten und die Welle nach oben
zeigen
Druckteller
Der Druckteller (1) befindet sich im Lieferumfang des DuroCut 5-2 und PolyCut 6-3. Er wird nur bei Verwendung dieser Mähköpfe benötigt.
Mähkopf STIHL AutoCut 5-2, Mähkopf STIHL AutoCut C 5-2
N Druckteller (1), falls vorhanden, von
der Welle (2) abziehen
Mähkopf STIHL DuroCut 5-2, Mähkopf STIHL PolyCut 6-3,
N Druckteller (1) auf die Welle (2)
schieben, dabei den Innensechskant (3) auf den Sechskant (4) stecken
12
FS 38
Page 15
deutsch
6
6
546BA017 KN
5
1
002BA385 KN
1
232BA054 KN
2
3
4
3
Welle blockieren
N zum Blockieren der Welle
Werkzeug (5) in die Bohrungen (6) in Schutz und Druckteller stecken, dazu diesen hin- und herdrehen bis die Welle blockiert ist
Mähkopf mit Gewindeanschluss anbauen
Das Beilageblatt für den Mähkopf gut aufbewahren.
N Mähkopf im Uhrzeigersinn bis zur
Anlage auf die Welle (1) drehen
N Welle blockieren N Mähkopf festziehen
HINWEIS
Werkzeug zum Blockieren der Welle wieder abziehen.
Mähkopf abbauen
N Welle blockieren N Mähkopf gegen den Uhrzeigersinn
drehen
STIHL AutoCut 5-2
N Feder (1) in das Oberteil (2)
stecken
N Mähfäden (3) auf die Spule (4)
wickeln
N Mähfäden durch die Hülsen fädeln
und Spule in das Spulengehäuse setzen
Die einzelnen Arbeitsschritte sind im mitgelieferten Beilageblatt beschrieben!
Mähkopf ohne Gewindeanschluss anbauen
Das Beilageblatt für den Mähkopf gut aufbewahren!
13
Page 16
deutsch
7
5
2
232BA053 KN
6
8
9
681BA018 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
2
8
11
5
681BA019 KN
10
STIHL AutoCut C 5-2
N Oberteil (2) auf die Welle
schieben (5), dabei den Innensechskant (7) auf den Sechskant (6) stecken
N Kappe (8) auf das Oberteil setzen –
im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag auf die Welle drehen und festziehen
N Oberteil (2) wie beim Mähkopf
AutoCut 5-2 auf die Welle schieben N Spule (9) nur so weit im
Uhrzeigersinn drehen bis zwei
Pfeilspitzen aufeinander zeigen –
Spule so sichern N Kappe (8) in die Spule stecken bis
zur Anlage drücken und gleichzeitig
im Uhrzeigersinn drehen N Kappe bis zur Anlage drehen und
von Hand festziehen
STIHL PolyCut 6-3
N Druckteller auf die Welle schieben N Mutter (10) in den Mähkopf
einsetzen
N Mähkopf (11) im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag auf die Welle (5) drehen
N Welle blockieren N Mähkopf festziehen
WARNUNG
Leichtgängig gewordene Mutter ersetzen.
HINWEIS
Werkzeug zum Blockieren der Welle wieder abziehen.
14
FS 38
Page 17
deutsch
Mähkopf abbauen
STIHL AutoCut
N Spulengehäuse festhalten N Kappe gegen den Uhrzeigersinn
drehen
STIHL PolyCut
N Welle blockieren N Mähkopf gegen den Uhrzeigersinn
drehen
Kraftstoff
Der Motor muss mit einem Kraftstoffgemisch aus Benzin und Motoröl betrieben werden.
WARNUNG
Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen von Kraftstoffdämpfen vermeiden.
STIHL MotoMix
STIHL empfiehlt die Verwendung von STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet sich durch eine hohe Oktanzahl aus und bietet immer das richtige Mischungsverhältnis.
STIHL MotoMix ist für höchste Motorlebensdauer mit STIHL Zweitaktmotoröl HP Ultra gemischt.
MotoMix ist nicht in allen Märkten verfügbar.
Benzin
Nur Markenbenzin mit einer Oktanzahl von mindestens 90 ROZ verwenden – bleifrei oder verbleit.
Benzin mit einem Alkoholanteil über 10% kann bei Motoren mit manuell verstellbaren Vergasern Laufstörungen verursachen und soll daher zum Betrieb dieser Motoren nicht verwendet werden.
Motoren mit M-Tronic liefern mit einem Benzin mit bis zu 25% Alkoholanteil (E25) volle Leistung.
Motoröl
Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hochleistungs-Motoröl der Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ISO-L­EGD verwendet werden.
STIHL schreibt das Zweitakt-Motoröl STIHL HP Ultra oder ein gleichwertiges Hochleistungs-Motoröl vor, um die Emissionsgrenzwerte über die Maschinenlebensdauer gewährleisten zu können.
Kraftstoff mischen
HINWEIS
Ungeeignete Betriebsstoffe oder von der Vorschrift abweichendes Mischungsverhältnis können zu ernsten Schäden am Triebwerk führen. Benzin oder Motoröl minderer Qualität können Motor, Dichtringe, Leitungen und Kraftstofftank beschädigen.
Mischungsverhältnis
bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin
Beispiele
Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50 Liter Liter (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200)
15
Page 18
deutsch
232BA046 KN
2
232BA080 KN
1
6
7
5
4
3
Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50 Liter Liter (ml) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
N in einen für Kraftstoff zugelassenen
Kanister zuerst Motoröl, dann Benzin einfüllen und gründlich mischen
Kraftstoffgemisch aufbewahren
Nur in für Kraftstoff zugelassenen Behältern an einem sicheren, trockenen und kühlen Ort lagern, vor Licht und Sonne schützen.
Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf für einige Wochen mischen. Kraftstoffgemisch nicht länger als 30 Tage lagern. Unter Einwirkung von Licht, Sonne, niedrigen oder hohen Temperaturen kann das Kraftstoffgemisch schneller unbrauchbar werden.
STIHL MotoMix kann jedoch bis zu 2 Jahren problemlos gelagert werden.
N Kanister mit dem Kraftstoffgemisch
vor dem Auftanken kräftig schütteln
WARNUNG
Im Kanister kann sich Druck aufbauen – vorsichtig öffnen.
N Kraftstofftank und Kanister von Zeit
zu Zeit gründlich reinigen
Restkraftstoff und die zur Reinigung benutzte Flüssigkeit vorschriften- und umweltgerecht entsorgen!
Kraftstoff einfüllen
N Tankverschluss und Umgebung vor
dem Auftanken reinigen, damit kein
Schmutz in den Tank fällt N Gerät so positionieren, dass der
Tankverschluss nach oben weist N Tankverschluss öffnen Beim Auftanken keinen Kraftstoff
verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör).
WARNUNG
Nach dem Tanken den Tankverschluss mit der Hand so fest wie möglich anziehen.
Motor starten / abstellen
Bedienungselemente
1 Stoppschalter 2 Gashebelsperre 3 Gashebel 4 federnde Zunge des Gashebels 5 Raste
Stellungen des Stoppschalters
6I – Betrieb – der Motor läuft oder
kann anspringen
70 – Stopp – Motor aus – die
Zündung ist ausgeschaltet
16
FS 38
Page 19
deutsch
233BA047 KN
4
9
8
232BA011 KN
232BA012 KN
232TI013 KN
Starten
N Stoppschalter in Stellung I bringen N Gashebelsperre drücken und
gedrückt halten
N Gashebel durchdrücken bis sich die
Raste an der Zunge (4) am Gehäuse (Pfeil) einrasten lässt
N nacheinander Gashebel, Zunge und
Gashebelsperre loslassen = Startgasstellung
N Hebel (8) der Startklappe einstellen
g bei kaltem Motor e bei warmem Motor – auch wenn
der Motor schon gelaufen, aber noch kalt ist
N Balg (9) der Kraftstoffhandpumpe
mindestens 5 mal drücken – auch
wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt
ist
Anwerfen
N das Gerät sicher auf den Boden
legen: Die Stütze am Motor und der Schutz für das Schneidwerkzeug bilden die Auflage
Das Schneidwerkzeug darf weder den Boden, noch irgendwelche Gegenstände berühren – Unfallgefahr!
N sicheren Stand einnehmen –
Möglichkeiten: stehend, gebückt oder kniend
N Gerät mit der linken Hand fest an
den Boden drücken – Daumen befindet sich unter dem Lüftergehäuse – dabei weder den Gashebel, noch die Gashebelsperre berühren
HINWEIS
Nicht den Fuß auf den Schaft stellen oder darauf knien!
17
Page 20
deutsch
232BA014 KN
8
232TI015 KN
N mit der rechten Hand den
Anwerfgriff fassen
N Anwerfgriff langsam bis zum ersten
spürbaren Anschlag herausziehen und dann schnell und kräftig durchziehen
HINWEIS
Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – Bruchgefahr!
N Anwerfgriff nicht zurückschnellen
lassen – entgegen der Ausziehrichtung zurückführen, damit sich das Anwerfseil richtig aufwickeln kann
N weiter anwerfen
Nach der ersten Zündung
N spätestens nach dem fünften
Anwerfen den Hebel (8) der
Startklappe auf e stellen N weiter anwerfen
Sobald der Motor läuft N Gashebel so weit drücken bis die
Zunge ausrastet – Motor geht in den
Leerlauf
WARNUNG
Bei richtig eingestelltem Vergaser darf sich das Schneidwerkzeug im Motorleerlauf nicht drehen!
Das Gerät ist einsatzbereit.
Motor abstellen
N Stoppschalter in Stellung 0 bringen
Wenn der Motor nicht anspringt
Startklappenhebel Wurde nach der ersten Motorzündung
der Startklappenhebel nicht rechtzeitig auf e gestellt, dann ist der Motor abgesoffen.
N Startklappenhebel auf e stellen N Stoppschalter in Stellung I,
Sperrhebel und Gashebel in Startgasstellung bringen
N Motor anwerfen – dazu das
Anwerfseil kräftig durchziehen – 10 bis 20 Seilhübe können notwendig sein
Springt der Motor trotzdem nicht an N Stoppschalter auf Stoppstellung 0
stellen
N Zündkerze ausbauen – siehe
"Zündkerze"
N Zündkerze trocknen N Anwerfvorrichtung mehrmals
durchziehen – zum Lüften des Verbrennungsraumes
N Zündkerze wieder einbauen – siehe
"Zündkerze"
N Stoppschalter in Stellung I bringen N Startklappenhebel auf e stellen –
auch bei kaltem Motor
N Motor erneut anwerfen
Der Tank wurde restlos leergefahren N nach dem Betanken den Balg der
Kraftstoffhandpumpe mindestens 5 mal drücken – auch wenn der Balg mit Kraftstoff gefüllt ist
N Startklappenhebel abhängig von
der Motortemperatur einstellen
N Motor erneut starten
18
FS 38
Page 21
Betriebshinweise Luftfilter reinigen
232BA017 KN
1
2
232BA018 KN
4
3
deutsch
Während der ersten Betriebszeit
Das fabrikneue Gerät bis zur dritten Tankfüllung nicht unbelastet im hohen Drehzahlbereich betreiben, damit während der Einlaufphase keine zusätzlichen Belastungen auftreten. Während der Einlaufphase müssen sich die bewegten Teile aufeinander einspielen – im Triebwerk besteht ein höherer Reibungswiderstand. Der Motor erreicht seine maximale Leistung nach einer Laufzeit von 5 bis 15 Tankfüllungen.
Während der Arbeit
Nach längerem Volllastbetrieb den Motor noch kurze Zeit im Leerlauf laufen lassen, bis die größere Wärme durch den Kühlluftstrom abgeführt ist, damit die Bauteile am Triebwerk (Zündanlage, Vergaser) nicht durch einen Wärmestau extrem belastet werden.
Nach der Arbeit
Bei kurzzeitigem Stillsetzen: Motor abkühlen lassen. Gerät mit leerem Kraftstofftank an einem trockenen Ort, nicht in der Nähe von Zündquellen, bis zum nächsten Einsatz aufbewahren. Bei längerer Stilllegung – siehe "Gerät aufbewahren".
Wenn die Motorleistung spürbar nachlässt
N Startklappenhebel auf g stellen N Lasche (1) eindrücken und
Filterdeckel (2) wegschwenken N Umgebung des Filters von grobem
Schmutz befreien
N Filz-Filter (3) aus dem
Filtergehäuse (4) nehmen und austauschen – behelfsweise ausklopfen oder ausblasen – nicht auswaschen
N beschädigte Teile ersetzen N Filz-Filter (3) in das
Filtergehäuse (4) einsetzen
N Filterdeckel schließen und
einrasten
19
Page 22
deutsch
1
232BA081 KN
Vergaser einstellen
Der Vergaser ist ab Werk so abgestimmt, dass dem Motor in allen Betriebszuständen ein optimales Kraftstoff-Luft-Gemisch zugeführt wird.
Leerlauf einstellen
L
Schneidwerkzeug dreht sich im Leerlauf mit
N Leerlaufanschlagschraube (LA)
gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis das Schneidwerkzeug stehen
bleibt – dann ca. 1/2 bis
1 Umdrehung in der gleichen
Richtung weiterdrehen
WARNUNG
Bleibt das Schneidwerkzeug nach erfolgter Einstellung im Leerlauf nicht stehen, das Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen.
Zündkerze
N bei ungenügender Motorleistung,
schlechtem Starten oder Leerlaufstörungen zuerst die Zündkerze prüfen
N nach ca. 100 Betriebsstunden die
Zündkerze ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden auch schon früher – nur von STIHL freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Daten"
Zündkerze ausbauen
N Stoppschalter in Stellung 0 bringen
N Motor starten und warmlaufen
lassen
Motor bleibt im Leerlauf stehen N Leerlaufanschlagschraube (LA)
langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis der Motor gleichmäßig läuft – das Schneidwerkzeug darf sich nicht mitdrehen
20
0000-GXX-8512-A0
N Zündkerzenstecker (1) abziehen N Zündkerze herausdrehen
FS 38
Page 23
deutsch
000BA039 KN
A
1
000BA045 KN
Zündkerze prüfen
N verschmutzte Zündkerze reinigen N Elektrodenabstand (A) prüfen und
falls notwendig nachstellen, Wert für Abstand – siehe "Technische Daten"
N Ursachen für die Verschmutzung
der Zündkerze beseitigen
Mögliche Ursachen sind:
zu viel Motoröl im Kraftstoff verschmutzter Luftfilter ungünstige Betriebsbedingungen
entstehen. Personen können schwer verletzt werden oder Sachschaden kann enstehen.
N entstörte Zündkerzen mit fester
Anschlussmutter verwenden
Zündkerze einbauen
N Zündkerze eindrehen und
Zündkerzenstecker fest aufdrücken
Motorlaufverhalten
Ist trotz gereinigtem Luftfilter und korrekter Vergasereinstellung das Motorlaufverhalten unbefriedigend, kann die Ursache auch am Schalldämpfer liegen.
Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Verschmutzung (Verkokung) überprüfen lassen!
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
WARNUNG
Bei nicht festgezogener oder fehlender Anschlussmutter (1) können Funken entstehen. Falls in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung gearbeitet wird, können Brände oder Explosionen
21
Page 24
deutsch
546BA016 KN
1
232BA007 KN
2
Gerät aufbewahren Mähkopf warten
Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten N Kraftstofftank an gut belüftetem Ort
entleeren und reinigen
N Kraftstoff vorschriften- und
umweltgerecht entsorgen
N Vergaser leerfahren, andernfalls
können die Membranen im Vergaser verkleben!
N Schneidwerkzeug abnehmen,
reinigen und prüfen
N Gerät gründlich säubern, besonders
den Luftfilter!
N Gerät an einem trockenen und
sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen
Motorgerät ablegen
N Motor abstellen N Motorgerät so ablegen, dass
Rundumgriff und Motorhaube nach
unten und die Welle nach oben
zeigen
Mähfaden erneuern
Vor dem Erneuern des Mähfadens den Mähkopf unbedingt auf Verschleiß prüfen.
WARNUNG
Sind starke Verschleißspuren sichtbar, muss der Mähkopf komplett ersetzt werden.
Der Mähfaden wird nachfolgend kurz "Faden" genannt.
Im Lieferumfang des Mähkopfes befindet sich eine bebilderte Anleitung, die das Erneuern von Fäden zeigt. Deshalb die Anleitungen für den Mähkopf gut aufbewahren.
N Bei Bedarf den Mähkopf abbauen
Mähfaden nachstellen
STIHL AutoCut
N drehenden Mähkopf parallel über
die bewachsene Fläche halten – den Boden antippen – ca. 3 cm (1,2 in.) Mähfaden werden nachgestellt
N durch das Messer (1) am Schutz (2)
werden überlange Mähfäden auf optimale Länge gekürzt – daher mehrmaliges Auftippen hintereinander vermeiden!
Mähfaden wird nur dann nachgestellt, wenn beide Mähfäden noch mind. 2,5 cm (1 in.) lang sind!
Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm (1 in.) ist:
22
FS 38
Page 25
deutsch
Schnur/LINE 1
681BA021 KN
1
2
3
Schnur/LINE 1
681BA022 KN
2
4
WARNUNG
Zum Nachstellen des Mähfadens mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr!
N Gerät umdrehen N Kappe an Fadenspule bis zum
Anschlag drücken
N Fadenenden aus Fadenspule
ziehen
Wenn kein Faden mehr in der Spule ist, Mähfaden erneuern.
bei allen anderen Mähköpfen
wie im Beilageblatt des Mähkopfes beschrieben.
WARNUNG
Zum Nachstellen des Mähfadens mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr!
Mähfaden ersetzen
STIHL DuroCut
WARNUNG
Zum Bestücken des Mähkopfes mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr!
N Mähkopf nach der mitgelieferten
Anleitung mit abgelängten Fäden bestücken
STIHL AutoCut C 5-2
Mähkopf zerlegen und Fadenreste entfernen
Bei normalem Betrieb wird der Fadenvorrat im Mähkopf nahezu aufgebraucht.
N Mähkopf festhalten und die
Kappe (1) so lange entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, bis diese
abgenommen werden kann N Spulenkörper (2) aus dem
Oberteil (3) ziehen und Fadenreste
entfernen
Mähkopf zusammensetzen
N leeren Spulenkörper in das Oberteil
stecken
Sollte die Feder (4) herausgesprungen sein:
N Feder so weit in den
Spulenkörper (2) drücken, bis diese hörbar einrastet
N Mähkopf anbauen – siehe "Mähkopf
anbauen"
23
Page 26
deutsch
Schnur/LINE 2
681BA023 KN
5
Schnur/LINE 1
3
3
2
681BA024 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
681BA008 KN
1
2
Spulenkörper bewickeln
N Faden mit 2,0 mm (0,08 in.)
Durchmesser (Farbe grün) verwenden
N zwei Fäden mit je 2 m (78 in.) Länge
von der Ersatzrolle (Sonderzubehör) ablängen
N Spulenkörper (2) entgegen dem
Uhrzeigersinn so weit drehen, bis zwei Pfeilspitzen aufeinander zeigen
N beide Fäden jeweils mit geraden
Enden durch je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürbaren Widerstand in das Oberteil (3) stecken – bis zum Anschlag weiterschieben
N Oberteil festhalten N Spulenkörper so lange entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, bis der
kürzeste Faden noch ca. 10 cm
(4 in.) aus dem Mähkopf ragt N falls notwendig, den längeren
Faden auf ca. 10 cm (4 in.) kürzen Der Mähkopf ist gefüllt.
STIHL AutoCut 5-2
Fadenreste entfernen
N Mähkopf öffnen – dazu mit einer
Hand gegenhalten und die Kappe (1) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
N Spulenkörper (2) ausrasten, aus
dem Mähkopf nehmen und Fadenreste entfernen
Spulenkörper bewickeln
Alternativ zu den einzelnen Fäden kann auch ein bereits mit Faden bewickelter Spulenkörper (Sonderzubehör) eingesetzt werden.
24
FS 38
Page 27
deutsch
681BA009 KN
4
3
3
681BA010 KN
5
5
7
681BA011 KN
2
6
6
N Faden mit 2,0 mm (0,08 in.)
Durchmesser (Farbe grün) verwenden
N zwei Fäden mit je 3 m (120 in.)
Länge von der Ersatzrolle (Sonderzubehör) ablängen
N beide Fäden mit jeweils nur einem
Fadenende (3) in die Bohrungen (4) im Spulenkörper stecken
N jeden Faden am Bohrungsrand
stark umbiegen, so dass ein Knick entsteht
N Fäden geordnet und stramm
aufwickeln – in jeder Kammer
jeweils nur einen Faden aufwickeln N Enden der Fäden in den
Schlitzen (2) einhängen
Mähkopf zusammensetzen
HINWEIS
Vor dem Zusammenbau sicherstellen, dass die Druckfeder eingebaut ist – siehe "Mähkopf anbauen".
N Enden (6) der Fäden durch die
Ösen (7) führen und Spulenkörper (2) im Spulengehäuse einrasten
Fäden müssen beim Einsetzen des Spulenkörpers in den Mähkopf wieder aus den Schlitzen (5) ausrasten
N Enden der Fäden bis zum Anschlag
herausziehen
N Mähkopf wieder anbauen
Messer ersetzen
STIHL PolyCut
Vor dem Ersetzen der Schneidmesser den Mähkopf unbedingt auf Verschleiß prüfen.
25
Page 28
deutsch
WARNUNG
Sind starke Verschleißspuren sichtbar, muss der Mähkopf komplett ersetzt werden.
Die Schneidmesser werden nachfolgend kurz "Messer" genannt.
Im Lieferumfang des Mähkopfes befindet sich eine bebilderte Anleitung, die das Erneuern von Messern zeigt. Deshalb die Anleitung für den Mähkopf gut aufbewahren.
WARNUNG
Zum Bestücken des Mähkopfes mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr!
N Mähkopf abbauen N Messer erneuern, wie in bebilderter
Anleitung gezeigt
N Mähkopf wieder anbauen
Prüfung und Wartung durch den Fachhändler
Kraftstoff-Saugkopf im Tank
N Saugkopf im Kraftstofftank jährlich
wechseln lassen STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
26
FS 38
Page 29
deutsch
Wartungs- und Pflegehinweise
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen.
vor Arbeitsbeginn
nach Arbeitsende bzw.
täglich
nach jeder Tankfüllung
wöchentlich
monatlich
jährlich
bei Störung
bei Beschädigung
bei Bedarf
Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) XX
Komplette Maschine
Bedienungsgriff Funktionsprüfung XX
Luftfilter
Kraftstoffhandpumpe (falls vorhanden)
Saugkopf im Kraftstofftank
Kraftstofftank reinigen XX
Vergaser
Zündkerze
Ansaugöffnung für Kühlluft
Zugängliche Schrauben und Muttern (außer Einstellschrauben)
reinigen X
Beschädigte Teile ersetzen X
Sichtprüfung XX
reinigen XX
ersetzen X
prüfen X
instandsetzen durch Fachhändler
prüfen durch Fachhändler
ersetzen durch Fachhändler
Leerlauf prüfen, das Schneidwerkzeug darf sich nicht mitdrehen
Leerlauf einstellen X
Elektrodenabstand einstellen X
alle 100 Betriebsstunden ersetzen
Sichtprüfung X
reinigen X
nachziehen X
1)
1)
1)
XX
XXX
X
X
27
Page 30
deutsch
Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen.
vor Arbeitsbeginn
nach Arbeitsende bzw.
täglich
nach jeder Tankfüllung
wöchentlich
monatlich
jährlich
bei Störung
Sichtprüfung XX
Schneidwerkzeug
Sicherheitsaufkleber ersetzen X
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
ersetzen X
Festsitz prüfen XX
bei Beschädigung
bei Bedarf
28
FS 38
Page 31
deutsch
Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanleitung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Schäden am Gerät.
Benutzung, Wartung und Lagerung des Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Alle Schäden, die durch Nichtbeachten der Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht werden, hat der Benutzer selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für:
nicht von STIHL freigegebene
Änderungen am Produkt
die Verwendung von Werkzeugen
oder Zubehör, die nicht für das Gerät zulässig, geeignet oder die qualitativ minderwertig sind
nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Gerätes
Einsatz des Gerätes bei Sport- oder
Wettbewerbs-Veranstaltungen
Folgeschäden infolge der
Weiterbenutzung des Gerätes mit defekten Bauteilen
Wartungsarbeiten
Alle im Kapitel "Wartungs- und Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Werden diese Arbeiten versäumt oder unsachgemäß ausgeführt, können Schäden entstehen, die der Benutzer selbst zu verantworten hat. Dazu gehören u. a.:
Schäden am Triebwerk infolge nicht
rechtzeitig oder unzureichend
durchgeführter Wartung (z. B. Luft-
und Kraftstofffilter), falscher
Vergaser-Einstellung oder
unzureichender Reinigung der
Kühlluftführung (Ansaugschlitze,
Zylinderrippen) – Korrosions- und andere
Folgeschäden infolge
unsachgemäßer Lagerung – Schäden am Gerät infolge
Verwendung qualitativ
minderwertiger Ersatzteile
Verschleißteile
Manche Teile des Motorgerätes unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören u. a.:
Schneidwerkzeuge (alle Arten) Befestigungsteile für
Schneidwerkzeuge (Laufteller,
Mutter, usw.)
Schneidwerkzeugschutze Kupplung Filter (für Luft, Kraftstoff) Anwerfvorrichtung Zündkerze
29
Page 32
deutsch
2
1
8
6
5
4
3
7
9
10
#
13
11
15
12
14
234BA021 KN
16
17
18
19
1
Wichtige Bauteile
1 Rundumgriff 2 Hülse 3 Stoppschalter 4 Gashebelsperre 5 Gashebel 6 Startklappenhebel 7 Luftfilterdeckel 8 Tankverschluss 9 Tank 10 Gerätestütze 11 Kraftstoffhandpumpe 12 Leerlaufanschlagschraube (LA) 13 Anwerfgriff 14 Zündkerzenstecker 15 Schalldämpfer 16 Messer (für Mähfaden) 17 Schutz 18 Mähkopf 19 Schaft # Maschinennummer
30
FS 38
Page 33
deutsch
Technische Daten
Triebwerk
Einzylinder-Zweitaktmotor
Hubraum: 27,2 cm Zylinderbohrung: 34 mm Kolbenhub: 30 mm Leistung nach
ISO 8893:
0,65 kW (0,90 PS) bei
8500 1/min Leerlaufdrehzahl: 2800 1/min Abregeldrehzahl
(Nennwert): 10000 1/min Max. Drehzahl der
Abtriebswelle (Schneidwerkzeug
-
aufnahme): 10400 1/min
Zündanlage
Elektronisch gesteuerter Magnetzünder
Zündkerze (entstört): NGK CMR6H Elektrodenabstand: 0,5 mm
Kraftstoffsystem
3
Gewicht
unbetankt, ohne Schneidwerkzeug und Schutz
FS 38: 4,2 kg
Schall- und Vibrationswerte
Zur Ermittlung der Schall- und Vibrationswerte werden die Betriebszustände Leerlauf und nominelle Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen berücksichtigt.
Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib
Schalldruckpegel L
nach ISO 22868
peq
94 dB(A) Schalleistungspegel L
nach ISO 22868
w
108 dB(A) Vibrationswert a
nach ISO 22867
hv,eq
Handgriff links Handgriff rechts 8,0 m/s
2
8,0 m/s
2
Für den Schalldruckpegel und den Schallleistungspegel beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 dB(A); für den Vibrationswert beträgt der K-Wert nach RL 2006/42/EG = 2,0 m/s
2
.
Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/reach
Abgas-Emissionswert
Der im EU-Typgenehmigungsverfahren gemessene CO
-Wert ist unter
2
www.stihl.com/co2 in den produktspezifischen Technischen Daten angegeben.
Der gemessene CO
-Wert wurde an
2
einem repräsentativen Motor nach einem genormten Prüfverfahren unter Laborbedingungen ermittelt und stellt keine ausdrückliche oder implizite Garantie der Leistung eines bestimmten Motors dar.
Durch die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebene bestimmungsgemäße Verwendung und Wartung, werden die geltenden Anforderungen an die Abgas­Emissionen erfüllt. Bei Veränderungen am Motor erlischt die Betriebserlaubnis.
Lageunempfindlicher Membranvergaser mit integrierter Kraftstoffpumpe
3
Kraftstofftankinhalt: 330 cm
(0,33 l)
REACH
REACH bezeichnet eine EG Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
31
Page 34
deutsch
000BA073 KN
Reparaturhinweise Entsorgung
Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind. Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt.
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original­Ersatzteile zu verwenden.
STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug { und gegebenenfalls am STIHL Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen kann das Zeichen auch allein stehen).
Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten.
STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich.
EU-Konformitätserklärung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
Bauart: Motorsense Fabrikmarke: STIHL Typ: FS 38 Serienidentifizierung: 4140 Hubraum: 27,2 cm
den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000-6-1
Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 10884 verfahren.
Gemessener Schallleistungspegel
FS 38: 109 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel
3
32
FS 38: 111 dB(A) Aufbewahrung der Technischen
Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
FS 38
Page 35
deutsch
Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Gerät angegeben.
Waiblingen, 22.10.2018 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V.
Thomas Elsner Leiter Produktmanagement und
Services
Anschriften
STIHL Hauptverwaltung
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen
STIHL Vertriebsgesellschaften
DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358
ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370
SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG
Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030
TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o.
Chrlická 753 664 42 Modřice
STIHL Importeure
BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536
KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište:
Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja:
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica
Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569
TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ
TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44
33
Page 36
0458-234-0021-D
deutsch
D
www.stihl.com
*04582340021D*
0458-234-0021-D
Loading...