Stihl FS 300, FS 350, FS 380 Instruction Manual [en, es]

FS 300, 350, 380
2 - 44
2 - 44 44 - 82
44 - 82
Manual de instrucciones Instruction Manual
español
Índice
1 Notas relativas a este manual de instruccio‐
nes.............................................................. 2
nica de trabajo............................................ 3
3 Combinaciones permitidas de herramienta
de corte, protector, tope y cinturón de porte
.................................................................. 13
4
Montar la empuñadura doble.................... 14
5 Ajustar el cable del acelerador..................15
6 Acoplar los dispositivos de protección...... 16
7 Montar la herramienta de corte.................18
8 Combustible.............................................. 23
9 Repostar combustible............................... 24
10 Ponerse el cinturón de porte.....................24
11 Equilibrar la máquina................................ 26
12 Arrancar / parar el motor...........................27
13 Transporte de la máquina......................... 29
14 Indicaciones para el servicio.....................30
15 Filtro de aire.............................................. 31
16 Ajustar el carburador.................................31
17 Bujía..........................................................32
18 Comportamiento de marcha del motor..... 33
19 Lubricar el engranaje................................ 33
20 Cambiar el cordón de arranque / resorte de
retracción.................................................. 34
21 Guardar la máquina.................................. 36
22 Afilar herramientas de corte de metal....... 36
23 Mantenimiento del cabezal de corte......... 37
24 Comprobación y mantenimiento por el
usuario...................................................... 38
25 Comprobación y mantenimiento por el dis‐
tribuidor especializado.............................. 38
26 Instrucciones de mantenimiento y conserva‐
ción........................................................... 38
27 Minimizar el desgaste y evitar daños........40
28 Componentes importantes........................41
29 Datos técnicos.......................................... 42
30 Indicaciones para la reparación................ 43
31 Gestión de residuos.................................. 43
32 Declaración de conformidad UE............... 44
Distinguidos clientes: Muchas gracias por haber depositado su con‐
fianza en un producto de calidad de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con moder‐ nos procedimientos de fabricación y amplias medidas para afianzar la calidad. Procuramos hacer todo lo posible para que usted esté satis‐ fecho con este producto y pueda trabajar con él sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐
dor STIHL o directamente a nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
1 Notas relativas a este
manual de instrucciones

1.1 Símbolos gráficos

Los símbolos gráficos existentes en la máquina están explicados en este manual de instruccio‐ nes.
En función de la máquina y el equipamiento, pueden existir los siguientes símbolos gráficos en la máquina.
Depósito de combustible; mezcla de combustible compuesta por gasolina y aceite de motor
Accionar la válvula de descompresión
Bomba manual de combustible
Accionar la bomba manual de com‐ bustible
Tubo de grasa Conducción del aire de admisión: ser‐
vicio de verano
Conducción del aire de admisión: ser‐ vicio de invierno
Calefacción de empuñadura
Original de Instrucciones de servicio
0000007358_010_E
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo que el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-579-8721-B. VA0.L21.
2 0458-579-8721-B

2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo

1.2 Marcación de párrafos de texto

ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y riesgo de lesiones para personas y de daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o de dife‐ rentes componentes.

1.3 Perfeccionamiento técnico

STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; por ello, nos reservamos los derechos relativos a las modificaciones del volumen de suministro en la forma, técnica y equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este manual de instrucciones no se pueden deducir por lo tanto derechos a reclamar.
2 Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de tra‐ bajo
Será necesario observar medidas de seguridad especiales al trabajar con esta máquina a motor porque la herramienta de corte trabaja a un número de revoluciones muy ele‐ vado.
Antes de ponerla en servicio por pri‐ mera vez, hay que leer con atención el manual de instrucciones completo y guardarlo después en un lugar seguro para posteriores consultas. La inobservancia del manual de instruc‐ ciones puede tener consecuencias mortales.
Observar las normas de seguridad del país, p. ej., de las asociaciones profesionales del sec‐ tor, organismos sociales y autoridades compe‐ tentes en materia de prevención de accidentes en el trabajo y de otro tipo.
Al trabajar por primera vez con esta máquina, dejar que el vendedor o un experto le muestre cómo se maneja con seguridad o participar en un cursillo especializado.
Los menores de edad no deberán trabajar con esta máquina a motor – a excepción de jóvenes de más de 16 años que estén aprendiendo bajo la tutela de un instructor.
No dejar que se acerquen niños, animales ni espectadores.
Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de forma que nadie corra peligro. La máquina deberá ser inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los accidentes o peligros que afecten a otras personas o sus pro‐ piedades.
Prestar o alquilar esta máquina únicamente a personas que estén familiarizadas con este modelo y su manejo y entregarles siempre tam‐ bién el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan ruidos puede estar limitado temporalmente por disposi‐ ciones nacionales o locales.
Para trabajar con esta máquina a motor, se deberá estar descansado, sentirse bien y estar en buenas condiciones.
Quien, por motivos de salud, no pueda realizar esfuerzos, debería consultar con su médico si puede trabajar con una máquina a motor.
Solo para implantados con marcapasos: el sis‐ tema de encendido de esta máquina genera un campo electromagnético muy pequeño. No se puede descartar por completo que influya en algunos tipos de marcapasos. Para evitar ries‐ gos sanitarios, STIHL recomienda que consulte a su médico y al fabricante del marcapasos.
No se debe trabajar con esta máquina a motor tras la ingesta de bebidas alcohólicas, medica‐ mentos que disminuyan la capacidad de reac‐ ción o de drogas.
Emplear la máquina a motor – en función de las herramientas de corte asignadas – únicamente para segar hierba así como para cortar hierba silvestre, arbustos, maleza, arbolitos o similares.
No se deberá utilizar la máquina para otros fines, ¡peligro de accidente!
Acoplar únicamente herramientas de corte o accesorios autorizados por STIHL para esta máquina a motor o piezas técnicamente equiva‐ lentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor especializado. Emplear solo herramientas o accesorios de alta calidad. De lo contrario, existe el peligro de accidentes o daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear herramientas y accesorios originales STIHL. Sus características se ajustan de forma óptima al producto y las exi‐ gencias del usuario.
español
0458-579-8721-B 3
002BA079 KN
español
No realizar modificaciones en la máquina ya que eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nales y materiales que se produzcan al emplear accesorios no autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta presión para limpiar la máquina. El chorro de agua duro puede dañar las piezas de la máquina.
El protector de la máquina no puede proteger al usuario contra todos los objetos (piedras, cristal, alambre, etc.) que puedan salir despedidos de la herramienta de corte. Estos objetos pueden rebotar en algún lugar y golpear al usuario.
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo

2.1 Ropa y equipo

Utilizar la ropa y el equipo reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar. Ponerse ropa ceñida – traje combinado, no bata de trabajo
No ponerse ropa que se pueda enganchar en la madera, arbustos o piezas de la máquina que estén en movimiento. Tampoco bufanda, cor‐ bata ni artículos de joyería. Reco‐ gerse el pelo largo y asegurarlo de manera que quede por encima de los hombros.
Utilizar botas protectoras con suelas adherentes, a prueba de resbala‐ miento y con puntera de acero.
Solo en el caso de utilizar cabezales de corte, se admiten como alternativa zapatos resistentes con suelas adherentes a prueba de resbala‐ miento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de lesiones oculares, utilizar unas gafas protecto‐ ras ceñidas según la norma EN 166. Prestar atención a que las gafas pro‐ tectoras estén bien puestas.
Ponerse un protector para la cara y prestar aten‐ ción a que asiente correctamente. El protector para la cara no es suficiente para proteger los ojos.
Utilizar un protector acústico "personal", p. ej., protectores de oídos.
Llevar casco protector al realizar trabajos de aclareo forestal con maleza alta y si hay peligro de que caigan objetos.
Llevar guantes de protección robus‐ tos de material resistente (p. ej. de cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ miento de protección personal.

2.2 Transporte de la máquina

Parar siempre el motor. Llevar la máquina colgada del cinturón o equili‐
brada por el vástago. Asegurar la herramienta de corte de metal contra
el contacto con un protector para el transporte, aunque se trate de distancias cortas – véase también "Transportar la máquina".
No tocar piezas calientes de la máquina ni el engranaje – ¡peligro de quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para que no vuelque, no se dañe ni se derrame combustible.

2.3 Repostaje

La gasolina es extremadamente infla‐ mable: mantener cierta distancia res‐ pecto de llamas, no derramar com‐ bustible y no fumar.
Parar el motor antes de repostar. No repostar mientras el motor está aún caliente:
el combustible puede rebosar ¡peligro de incen‐ dio!
4 0458-579-8721-B
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
Comprobar los dispositivos de protección
Abrir con cuidado el cierre del depósito para que se reduzca lentamente la presión existente y no salga combustible despedido.
Repostar en lugares bien ventilados. Si se derrama combustible, limpiar la máquina inme‐ diatamente prestando atención a que la ropa no se moje con combustible; si fuera necesario, cambiársela inmediatamente.
Después de repostar, apretar el cie‐ rre roscado del depósito lo más firme‐ mente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje el cierre del depósito por las vibraciones del motor y que salga combustible.
Fijarse en que no haya fugas y no arrancar el motor si sale combustible, ¡peligro de muerte por quemaduras!

2.4 Antes de arrancar

Comprobar que el estado de la máquina reúna las condiciones de seguridad y tener en cuenta los capítulos correspondientes del manual de instrucciones:
Comprobar la estanqueidad del sistema de
combustible, especialmente las piezas visibles como p. ej. el cierre del depósito, las uniones de tubos flexibles, la bomba manual de com‐ bustible (sólo en caso de máquinas equipadas con bomba manual de combustible). En caso de fugas o daños, no arrancar el motor, ¡peli‐ gro de incendio! Antes de poner en marcha la máquina, acudir a un distribuidor especiali‐ zado para su reparación La combinación de herramienta de corte, pro‐
tector, empuñadura y cinturón de porte deberá estar permitida y todas las piezas deberán estar correctamente montadas El cursor del mando unificado/interruptor de
parada se puede poner con facilidad en STOP o 0 El bloqueo del acelerador (si existe) y el ace‐
lerador se deberán mover con facilidad; el acelerador debe volver automáticamente a la posición de ralentí Comprobar que el enchufe del cable de
encendido esté firme. Si está flojo, pueden producirse chispas que inflamen la mezcla de combustible y aire que salga, ¡peligro de incendio! Herramienta de corte o herramienta de aco‐
ple: montaje correcto, asiento firme y estado perfecto
(p. ej. el protector de la herramienta de corte, plato de rodadura) en cuanto a daños o bien desgaste. Renovar las piezas que estén daña‐ das. No utilizar la máquina con el protector dañado o con el plato de rodadura desgastado (si el rotulado y las flechas ya no son visibles) No modificar los dispositivos de mando ni los
de seguridad Las empuñaduras tienen que estar limpias y
secas, libres de aceite y suciedad; esto es importante para manejar la máquina de forma segura Ajustar el cinturón de porte y la(s) empuña‐
dura(s) con arreglo a la estatura. Tener en cuenta el capítulo "Ponerse el cinturón de porte" – "Equilibrar la máquina"
La máquina solo se deberá utilizar si cumple las condiciones de seguridad para el trabajo, ¡peli‐ gro de accidente!
En caso de emergencia al utilizar cinturones de porte: practicar cómo depositar rápidamente la máquina. Al practicar, no arrojar la máquina al suelo, a fin de evitar que se dañe.

2.5 Arrancar el motor

Al menos a 3 m del lugar donde se ha repostado y nunca en lugares cerrados.
Hacerlo solo sobre terreno llano, adoptar una postura estable y segura, sujetar la máquina a motor de forma segura; la herramienta de corte no deberá tocar objeto alguno ni el suelo, ya que puede empezar a girar al arrancar.
El manejo de la máquina lo efectúa una sola per‐ sona – no tolerar la presencia de otras personas en un círculo de 15 m – tampoco durante el arranque – ¡peligro de lesiones! por objetos des‐ pedidos
Comprobar el ralentí: la herramienta de corte debe estar parada en ralentí – con el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales fácilmente infla‐ mables (p. ej. virutas de madera, cortezas de
español
Evitar el contacto con la herramienta de corte – ¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor con la máquina suspendida de la mano, hacerlo tal como se describe en el manual de instrucciones. La herramienta de corte sigue funcionando todavía un momento tras soltar el acelerador: ¡efecto de inercia!
0458-579-8721-B 5
002BA055 KN
002BA080 KN
15m (50ft)
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
árbol, hierba seca, combustible) de la corriente caliente de gases de escape y de la superficie caliente del silenciador, ¡peligro de incendio!

2.6 Sujetar y manejar la máquina

Agarrar siempre la máquina por las empuñadu‐ ras con ambas manos.
Adoptar siempre una postura estable y segura.
2.6.1 En ejecuciones de empuñadura doble
La mano derecha, en la empuñadura de mando; la mano izquierda, en la empuñadura del asidero tubular.
2.6.2 En ejecuciones de asidero tubular
cerrado
En ejecuciones de asidero tubular cerrado y asi‐ dero tubular cerrado con estribo (limitador de paso), la mano izquierda, en el asidero tubular cerrado; la derecha, en la empuñadura de mando (también para zurdos).

2.7 Durante el trabajo

Adoptar siempre una postura estable y segura. En caso de peligro inminente, o de emergencia,
parar inmediatamente el motor: poner el cursor del mando unificado/interruptor de parada en STOP o 0.
En un amplio radio en torno al lugar de trabajo puede existir peligro de accidente originado por objetos despedidos, por lo que no se deberá permitir la presencia de otras personas en un radio de 15 m. Mantenerse a distancia también respecto de objetos (vehículos, ventanas), ¡peli‐ gro de daños materiales! Incluso a una distancia de más de 15 m no se puede descartar que exista peligro.
Prestar atención a que el ralentí sea perfecto, a fin de que deje de girar la herramienta de corte al soltar el acelerador.
Controlar o corregir el ajuste del ralentí con regu‐ laridad. Si pese a ello se mueve la herramienta de corte en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL.
Prestar atención en caso de que el suelo esté congelado, mojado, nevado, en pendientes y terrenos irregulares, etc. – ¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos como tocones o raíces: ¡peligro de tropezar!
Trabajar solo de pie en el suelo, no hacerlo nunca en lugares inestables, jamás sobre esca‐ leras o desde una plataforma elevadora.
Al llevar un protector para los oídos, hay que prestar más atención y tener más precaución ya que se perciben peor las señales de aviso de peligro (gritos, señales acústicas y similares).
Hacer siempre las pausas necesarias en el tra‐ bajo para prevenir el cansancio y el agotamiento, ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia y solo si las condiciones de luz y visibilidad son adecua‐ das. Trabajar con precaución, no poner en peli‐ gro a otras personas.
La máquina produce gases de escape tóxicos en cuanto se pone en marcha el motor. Estos gases pue‐ den ser inodoros e invisibles pero pueden contener hidrocarburos y benceno sin quemar. No trabajar nunca con la máquina en locales cerrados o con poca ventilación – tampoco con máquinas equipadas con catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios reduci‐ dos, se ha de garantizar que haya siempre sufi‐ ciente renovación de aire, ¡peligro de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de cabeza, dificul‐ tades de visión (p. ej. reducción del campo
6 0458-579-8721-B
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
español
visual), disminución de la audición, mareos y pérdida de concentración, dejar de trabajar inmediatamente – estos síntomas se pueden producir, entre otras causas, por la alta concen‐ tración de gases de escape: ¡peligro de acci‐ dente!
Trabajar con la máquina tratando de hacer poco ruido y acelerando poco; no dejar innecesaria‐ mente el motor en marcha, dar gas solo para tra‐ bajar.
No fumar trabajando con la máquina ni en el entorno inmediato de la misma: ¡peligro de incendio! Del sistema de combustible pueden salir vapores de gasolina inflamables.
Los polvos, la neblina y el humo que se generan durante el trabajo pueden ser nocivos para la salud. Utilizar una mascarilla si se produce polvo o humo.
En el caso de que la máquina haya sufrido inci‐ dencias para las que no está preparada (p. ej., golpes o caídas), se ha de comprobar sin falta que funcione de forma segura antes de continuar el trabajo, véase también "Antes de arrancar".
Comprobar especialmente la estanqueidad del sistema de combustible y el funcionamiento de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, acudir a un distribuidor especializado.
No trabajar con gas de arranque ya que el régi‐ men del motor no se puede regular estando el acelerador en esta posición.
No trabajar nunca sin el protector apropiado para la máquina y la herra‐ mienta de corte – ¡riesgo de lesiones! – por los objetos despedidos.
Inspeccionar el terreno: pueden salir despedidos objetos sólidos – piedras, piezas de metal o similares – también por encima de 15 m – ¡peligro de lesiones! - y pueden dañar la herra‐ mienta de corte así como otros obje‐ tos (p. ej. vehículos aparcados, cris‐ tales de ventanas) (daños materia‐ les).
Trabajar con especial precaución en terrenos de poca visibilidad y con mucha vegetación.
Al segar matorrales altos, por debajo de arbus‐ tos y setos: la altura de trabajo con la herra‐ mienta de corte deberá ser al menos de 15 cm. No poner en peligro los animales.
Antes de ausentarse de la máquina – parar el motor.
Comprobar la herramienta de corte con regulari‐ dad, a intervalos breves y hacerlo inmediata‐ mente si se percibe algún cambio:
Parar el motor, sujetar la máquina de forma
segura y dejar que se detenga la herramienta de corte Revisar el estado y asiento firme, prestar
atención a la formación de fisuras Observar el estado de afilado
Cambiar inmediatamente las herramientas de
corte dañadas o romas, incluso en el caso de fisuras capilares insignificantes
Limpiar regularmente el alojamiento de la herra‐ mienta de corte de restos de hierba y maleza; quitar las obstrucciones de la zona de la herra‐ mienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte, parar el motor – ¡peligro de lesiones!
El engranaje se calienta durante el trabajo. No tocar el engranaje – ¡peli‐ gro de quemaduras!
Si una herramienta de corte en giro topa en una piedra u otro objeto duro, se pueden producir chispas por lo que, en determinadas circunstan‐ cias, pueden encenderse materiales que sean fácilmente inflamables. También las plantas y maleza en estado seco son fácilmente inflama‐ bles, especialmente en condiciones meteorológi‐ cas de mucho calor y sequedad. Si existe peligro de incendio, no emplear herramientas de corte cerca de sustancias fácilmente inflamables, plan‐ tas secas o maleza. Preguntar sin falta al depar‐ tamento forestal competente si existe peligro de incendio.

2.8 Utilización de cabezales de corte

Completar el protector de la herramienta de corte con las piezas de acople indicadas en el manual de instrucciones.
Emplear solo un protector con la cuchilla debida‐ mente montada, a fin de que los hilos de corte se limiten a la longitud admisible.
Para reajustar el hilo en cabezales de corte de reajuste manual, parar sin falta el motor – ¡peli‐ gro de lesiones!
El uso indebido de la máquina con hilos dema‐ siado largos reduce el número de revoluciones de trabajo del motor. Debido al permanente res‐
0458-579-8721-B 7
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
balamiento del embrague que ello origina, se produce un calentamiento excesivo y la avería de piezas importantes (como p. ej., el embrague, piezas de la carcasa de plástico) – ¡peligro de lesiones! por ejemplo, por girar la herramienta de corte en ralentí.

2.9 Utilización de herramientas de corte de metal

STIHL recomienda utilizar únicamente herra‐ mientas de corte de metal originales STIHL. Las propiedades están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Las herramientas de corte de metal giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se generan fuerzas que actúan sobre la máquina, la herramienta misma y el material objeto de corte.
Las herramientas de corte de metal se han de afilar periódicamente según las prescripciones.
Las herramientas de corte de metal afiladas desigualmente provocan un desequilibrio, que puede cargar extremadamente la máquina – ¡peligro de rotura!
Los filos romos o indebidamente afilados pueden originar un alto esfuerzo de la herramienta de corte de metal – ¡peligro de lesiones! por las pie‐ zas rajadas o rotas
Revisar la herramienta de corte de metal cada vez que tope con objetos duros (p. ej. piedras, rocas, piezas de metal) (p. ej. en cuanto a fisu‐ ras y deformaciones). Las rebabas y otros recre‐ cimientos de material visibles se han de quitar (lo mejor es hacerlo con una lima), dado que se pueden soltar en el transcurso del trabajo y salir despedidos – ¡peligro de lesiones!
No seguir utilizando herramientas de corte que estén dañadas o agrietadas ni repararlas (sol‐ dándolas o enderezándolas); deformaciones (desequilibrio).
Las partículas o piezas rotas pueden soltarse y alcanzar a gran velocidad al usuario u otras per‐ sonas ¡y provocar lesiones muy graves!
Para reducir los peligros mencionados que se generan durante el funcionamiento de una herra‐ mienta de corte de metal, la herramienta empleada no deberá tener de ningún modo un diámetro demasiado grande. No deberá pesar demasiado. Tiene que estar fabricada con mate‐ riales de calidad suficiente y tener una geometría apropiada (forma, grosor).
Una herramienta de corte de metal que no haya sido fabricada por STIHL no deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni tener una conformación diferente ni un diámetro superior al de la herra‐ mienta de corte de metal STIHL más grande per‐ mitida para esta máquina a motor – ¡peligro de lesiones!

2.10 Vibraciones

La utilización prolongada de la máquina puede provocar trastornos circulatorios en las manos ("enfermedad de los dedos blancos") originados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general del uso, porque ésta depende de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
Protegiendo las manos (guantes calientes)
Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
La predisposición personal a una mala circula‐
ción sanguínea (síntomas: dedos fríos con fre‐ cuencia, hormigueo) Bajas temperaturas
Magnitud de la fuerza de sujeción (la sujeción
firme dificulta el riego sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y durante mucho tiempo con la máquina y manifestarse repetidamente tales síntomas (p. ej. hormigueo en los dedos), se recomienda someterse a un examen médico.

2.11 Mantenimiento y reparaciones

Efectuar con regularidad los trabajos de mante‐ nimiento de la máquina. Efectuar únicamente trabajos de mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de instrucciones. Encargar todos los demás trabajos a un distribui‐ dor especializado.
STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. Los distribuido‐ res especializados STIHL siguen periódicamente cursillos de instrucción y tienen a su disposición las informaciones técnicas.
Emplear sólo repuestos de gran calidad. De no hacerlo, existe el peligro de que se produzcan accidentes o daños en la máquina. Si tiene pre‐ guntas al respecto, consulte a un distribuidor especializado.
8 0458-579-8721-B
002BA364 KN
000BA015 KN
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
STIHL recomienda emplear piezas de repuesto originales STIHL. Las propiedades de éstas están armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y la lim‐ pieza, parar siempre el motor - ¡peligro de lesio‐ nes! - Excepción: ajuste del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del cable de encendido o con la bujía desenroscada, poner en movimiento el motor con el dispositivo de arranque únicamente si el cursor del mando uni‐ ficado / interruptor de parada se encuentra en STOP o bien 0 – peligro de incendio por chispas de encendido fuera del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento en la máquina ni guardar ésta cerca de fuego abierto – peligro de incendio debido al combustible.
Comprobar periódicamente la estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el silenciador ni sin éste – ¡peligro de incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente – ¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos antivibradores influye en el comportamiento de vibración – controlar con regularidad dichos elementos.
► Usar el cinturón de porte ► Enganchar la máquina en el cinturón de porte
con el motor en marcha
Los zas se han de usar en combinación con un cintu‐ rón sencillo o un cinturón doble como cinturón de porte
Las cuchillas trituradoras se han de usar en combinación con un cinturón de porte doble.
Las hojas de sierra circular se han de usar en combinación con un cinturón doble provisto de dispositivo de soltado rápido.
2.14 Cabezal de corte con hilo de

2.12 Símbolos en los dispositivos de protección

Una flecha en el protector para las herramientas de corte indica el sentido de giro de las mismas.
Emplear el protector sólo en combi‐ nación con cabezales de corte – no hacerlo con herramientas de corte de metal.
español
cabezales de corte y las cuchillas cortamale‐
corte

2.13 Cinturón de porte

El cinturón de porte está contenido en el volu‐ men de suministro o se puede adquirir como accesorio especial.
0458-579-8721-B 9
Para un "corte" suave y blando – para cortar níti‐ damente también bordes resquebrajados en torno a árboles y postes de vallas, etc. – se lesiona menos la corteza del árbol.
002BA396 KN
002BA135 KN
002BA355 KN
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
En el volumen de suministro del cabezal de corte existe una hoja de instrucciones adjuntada. Poner el hilo en el cabezal de corte sólo según las indicaciones contenidas en la hoja de instruc‐ ciones.
ADVERTENCIA
No sustituir el hilo de corte por alambres o cuer‐ das – ¡peligro de lesiones!

2.15 Cabezal de corte con cuchillas de plástico – STIHL PolyCut

Para segar bordes de prados silvestres (sin pos‐ tes, vallas, árboles ni obstáculos similares).
¡Tener en cuenta las marcas de desgaste!
Si se ha roto una de las marcas del cabezal de corte PolyCut hacia abajo (flecha): no volver a utilizar el cabezal de corte y sustituirlo por uno nuevo. ¡Peligro de lesiones por piezas de la herramienta despedidas!
Observar sin falta las indicaciones de manteni‐ miento para el cabezal de corte PolyCut.
En lugar de las cuchillas de plástico, se puede poner también hilo en el cabezal de corte Poly‐ Cut.
En el volumen de suministro del cabezal de corte existen hojas de instrucciones adjuntadas. Poner cuchillas de plástico o hilo en el cabezal de corte sólo según las indicaciones contenidas en las hojas de instrucciones.
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!

2.16 Peligro de rebote en el caso de herramientas de corte de metal

ADVERTENCIA
Al trabajar con herramientas de corte de metal, existe el peligro de rebote cuando la herramienta incide en un obstáculo sólido (el tronco de un árbol, rama, tocón, piedra o algo simi‐ lar). La máquina es lanzada entonces hacia atrás – en sentido contrario al del giro de la herramienta.
Existe un riesgo de rebote aumentado cuando la herramienta incide en un obstáculo por el sector negro.

2.17 Cuchilla cortamalezas

Para cortar hierba enredada, aclarar hierba sil‐ vestre y matorrales y para el aclareo de arboleda joven con un diámetro de tronco de máximo 2 cm – no cortar madera más gruesa – ¡peligro de accidente!
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven, guiar la máquina como una guadaña, manteniendo la herramienta muy cerca del suelo.
10 0458-579-8721-B
002BA509 KN
002BA210 KN
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español
Para aclarar hierba silvestre y matorrales, "sumergir" la cuchilla cortamalezas desde arriba en las plantas – con ello se tritura todo – al hacerlo, no sostener la herramienta de corte a una altura superior a las caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere máxima atención. Cuanto mayor es la distancia de la herramienta de corte respecto del suelo, tanto mayor es el riesgo de que se despidan partículas hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede dañar la cuchilla cortamalezas – ¡peligro de lesiones! por piezas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente, tener en cuenta sin falta lo siguiente:
Evitar el contacto con piedras, cuerpos de
metal o similares No cortar madera o matorrales de un diámetro
superior a 2 cm – emplear una hoja de sierra circular para diámetros más grandes Controlar periódicamente la cuchilla cortama‐
lezas en cuanto a daños – no seguir utilizando la cuchilla cortamalezas si está dañada Afilar periódicamente la cuchilla cortamalezas,
si se percibe su embotamiento, según las prescripciones y – de ser necesario – equili‐ brarla (STIHL recomienda acudir a un distri‐ buidor especializado STIHL)

2.18 Cuchilla trituradora

Para aclarar y recepar hierba resistente y enre‐ dada, hierba silvestre y matorrales.
Para aclarar y recepar hierba silvestre y matorra‐ les, "sumergir" la cuchilla trituradora desde arriba en las plantas – con ello se tritura todo – al hacerlo, no sostener la herramienta de corte a una altura superior a las caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere máxima atención. Cuanto mayor es la distancia de la herramienta de corte respecto del suelo, tanto mayor es el riesgo de que se despidan partículas hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de lesiones! por pie‐ zas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente, tener en cuenta sin falta lo siguiente:
Evitar el contacto con piedras, cuerpos de
metal o similares No cortar madera o matorrales de un diámetro
superior a 2 cm – emplear una hoja de sierra circular para diámetros más grandes Controlar periódicamente la cuchilla tritura‐
dora en cuanto a daños – no seguir utilizando la cuchilla trituradora si está dañada Afilar periódicamente la cuchilla trituradora, si
se percibe su embotamiento, según las pres‐ cripciones y – de ser necesario – equilibrarla (STIHL recomienda acudir a un distribuidor especializado STIHL)

2.19 Hoja de sierra circular

Para cortar matorrales y árboles de hasta 7 cm de diámetro de tronco.
El mejor rendimiento de corte se obtiene a pleno gas y con una presión de avance uniforme.
Emplear las hojas de sierra circular sólo con el tope apropiado para el diámetro de la herra‐ mienta de corte.
0458-579-8721-B 11
002BA449 KN
español 2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo
ADVERTENCIA
Se deberá evitar sin falta el contacto de la hoja de sierra circular con piedras y tierra – existe el peligro de que se formen grietas. Afilar la herra‐ mienta a tiempo y según las prescripciones – los dientes romos pueden provocar la formación de grietas y, con ello, la rotura de la hoja de sierra – ¡peligro de accidente!
Al talar, mantener una distancia de al menos dos veces la longitud del árbol respecto del lugar de trabajo más cercano.
2.19.1 Peligro de rebote
El peligro de rebote es muy alto en el sector negro: en este sector no se deberá aplicar nunca la hoja para serrar ni se deberá cortar nada.
En el sector gris existe también riesgo de rebote: este sector lo pueden utilizar únicamente perso‐ nas con experiencia y formación especial en téc‐ nicas de trabajo especiales.
En el sector blanco se puede trabajar con bajo nivel de rebote y con facilidad. Aplicar la herra‐ mienta siempre en este sector para cortar.
12 0458-579-8721-B
15
7
10
11
13
16
18
8
12
14
19
9
17
22
20 21
6
0000078619_004
5
3
1
4
2
3 Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, tope y cinturó… español
3 Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector,
tope y cinturón de porte
Herramienta de corte Protector, tope Cinturón de porte

3.1 Combinaciones permitidas

En función de la herramienta de corte, seleccio‐ nar la combinación correcta de la tabla.
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, únicamente se per‐ mite combinar entre sí las herramientas de corte y protectores o topes que se encuentren dentro de una línea de tabla. No se permiten otras com‐ binaciones, ¡peligro de accidente!

3.2 Herramientas de corte

3.2.1 Cabezales de corte 1 STIHL AutoCut 46-2
2 STIHL DuroCut 40-4 3 STIHL TrimCut 41-2
0458-579-8721-B 13
4 STIHL TrimCut 42-2 5 STIHL PolyCut 41-3
3.2.2 Herramientas de corte de metal
6 Hoja cortahierbas 250-32
(Ø 250 mm)
7 Cuchilla cortamalezas 305-2 Spezial
(Ø 305 mm)
8 Cuchilla cortamalezas 300-3
(Ø 300 mm)
9 Cuchilla trituradora 270-2
(Ø 270 mm)
10 Hoja de sierra circular 200, dientes en pico
(Ø 200 mm)
11 Hoja de sierra circular 200-22, diente de cin‐
cel (4119); hoja de sierra circular 200-22 HP, diente de cincel (4000)
3
1
2
256BA001 KN

español 4 Montar la empuñadura doble

12 Hoja de sierra circular 225, dientes en cincel
(Ø 225 mm)
ADVERTENCIA
No se permiten cuchillas cortamalezas, cuchillas trituradoras y hojas de sierra circular de otros materiales que no sean metal.

3.3 Protectores, topes

Protectores 13 Protector solo para cabezales de corte
14 Protector con 15 Faldón y cuchilla solo para cabezales de
corte
16 Protector sin faldón y cuchilla para herra‐
mientas de segar de metal, posiciones 3 hasta 5
17 Protector para cuchillas trituradoras
Topes 18 Tope para hojas de sierra circular de 200 mm
de diámetro
19 Tope para hojas de sierra circular de 225 mm
de diámetro

3.4 Cinturones de porte

20 Se tiene que emplear un cinturón sencillo 21 Se puede emplear un cinturón doble 22 Se tiene que emplear un cinturón doble
4 Montar la empuñadura
doble
► Sujetar la placa de apriete inferior (1) ► Desenroscar el tornillo de apriete (2) y quitarlo
– las placas de apriete quedan sueltas tras desenroscar el tornillo
► Quitar la placa de sujeción superior (3) de la
placa inferior
14 0458-579-8721-B
A
4
1
256BA002 KN
9
5
7
8
4
9
002BA256 KN
6
7

5 Ajustar el cable del acelerador español

► Colocar el asidero tubular (4) en la placa de
apriete inferior (1), de manera que la distan‐ cia (A) no sea superior a 15 cm
► Colocar la placa de apriete superior y oprimirla
hacia abajo ► Enroscar el tornillo de apriete ► Ajustar el asidero tubular de forma transversal
respecto del vástago ► Apretar el tornillo de apriete
► Desenroscar el tornillo (5); al hacerlo, la
tuerca (6) permanece en la empuñadura de mando (7)
► Montar la empuñadura de mando en el
extremo del asidero tubular (4) con el acelera‐ dor (8) orientado hacia el engranaje, hasta
que queden alineados los orificios (9) ► Enroscar el tornillo y apretarlo ► Proseguir con "Ajustar el cable del acelerador"
Para ahorrar espacio en el transporte y para el almacenamiento: aflojar el tornillo de apriete, poner el asidero tubular paralelo respecto del vástago y girar las empuñaduras hacia abajo
5 Ajustar el cable del acele‐
rador
Tras el montaje de la máquina o tras un tiempo de funcionamiento largo de la máquina, puede resultar necesario corregir el ajuste del cable del acelerador.
Ajustar el cable del acelerador sólo estando montada la máquina completa.
0458-579-8721-B 15
002BA655 KN
002BA513 KN
1
002BA514 KN
2
002BA515 KN
2
002BA516 KN
3
002BA517 KN
4
5

español 6 Acoplar los dispositivos de protección

ADVERTENCIA
El protector (2) sólo está autorizado para cuchi‐ llas cortamalezas, por lo que antes de montar una cuchilla cortamalezas se deberá montar el protector (2).
► Poner el acelerador en la posición de pleno
gas
► Enroscar el tornillo en el acelerador hasta per‐
cibir una resistencia, procediendo en sentido de la flecha Seguir enroscándolo luego media vuelta más
6 Acoplar los dispositivos de
protección

6.1 Emplear el protector correcto

ADVERTENCIA
El protector (1) está autorizado sólo para cabe‐ zales de corte, por lo que se deberá montar el protector (1) antes de montar un cabezal de corte.
ADVERTENCIA
El protector (2) se permite también para cabeza‐ les de corte si se montan el faldón y la cuchilla; véase "Montar el faldón y la cuchilla".
ADVERTENCIA
El protector (3) sólo está autorizado para cuchi‐ llas trituradoras, por lo que se deberá montar el protector (3) antes de montar una cuchilla tritura‐ dora.
16 0458-579-8721-B
002BA520 KN
6
7
2
1
3
2
002BA526 KN
1
6 Acoplar los dispositivos de protección español
ADVERTENCIA
El tope (4) que sirve de protección sólo está autorizado para hojas de sierra circular, por lo que se deberá montar el tope (4) y cambiar el anillo protector (5) antes de montar una hoja de sierra circular; véase "Montar la herramienta de corte" / "Hojas de sierra circular".

6.3 Montar el faldón

En caso de emplear cabezales de corte

6.2 Montar el protector

Los protectores (1 hasta 4) se fijan del mismo modo al engranaje.
► Eliminar la suciedad de los puntos de ensam‐
blaje en el engranaje y en el protector – no dejar que penetre suciedad alguna en los orifi‐
cios roscados del engranaje ► Colocar el protector sobre el engranaje (6), ► Enroscar los tornillos (7) y apretarlos
En caso de montar cabezales de corte, el protec‐ tor para herramientas de segar de metal (1) tiene que estar equipado con el faldón (2). ► Calar la ranura de guía (3) inferior del fal‐
dón (2) en la regleta del protector (1) hasta que encastre
0458-579-8721-B 17
4
002BA527 KN
5
1
4
1
2
002BA406 KN
002BA295 KN
1
2
3
4
1
2
1
681BA196 KN
2

español 7 Montar la herramienta de corte

6.4 Montar la cuchilla

En caso de emplear cabezales de corte de hilo
En caso de montar cabezales de corte de hilo, el protector para herramientas de segar de metal (1) tiene que estar equipado con la cuchi‐ lla (4). ► Calar la cuchilla (4) en la ranura de guía supe‐
rior (5) del faldón (2) y hacerla coincidir con el
primer orificio de fijación ► Enroscar el tornillo y apretarlo
7 Montar la herramienta de
corte

7.1 Depositar la máquina

7.2 Piezas de fijación

En función de la herramienta de corte suminis‐ trada en el equipamiento básico de una máquina nueva, puede variar también el volumen de suministro de piezas de fijación.
Las piezas de fijación están montadas en el engranaje para el transporte y se han de des‐ montar antes de montar la herramienta de corte.
7.2.1 Desmontar las piezas de fijación
► Bloquear el árbol ► Aflojar la tuerca (2) con la llave universal (1)
en el sentido horario y quitarla
► Según el equipamiento, quitar el plato de
rodadura (3) y el disco de presión (4)

7.3 Comprobar el plato de presión

El plato de presión es necesario para fijar todas las herramientas de corte al engranaje.
► Parar el motor ► Depositar la máquina, de manera que el aloja‐
miento para la herramienta de corte esté
orientado hacia arriba
18 0458-579-8721-B
2
1
3
002BA524 KN
2
1
002BA525 KN
7 Montar la herramienta de corte español
El plato de presión se compone del cubo (1) y un disco protector (2) montado encima de forma imperdible.
ADVERTENCIA
No emplear nunca el plato de presión sin el disco protector. Los platos de presión sin disco protector se han de sustituir inmediatamente.

7.4 Montar el anillo protector

Según la herramienta de corte empleada, se ha de utilizar el anillo protector apropiado.
Los siguientes anillos protectores están monta‐ dos en el engranaje o se pueden adquirir como accesorio especial:
Anillo protector para trabajos de siega
Para la protección óptima contra el arrollamiento al trabajar con cuchillas cortamalezas y cuchillas trituradoras ► Montar el anillo protector (1) para trabajos de
siega ► Colocar el plato de presión (2) y el disco pro‐
tector (3)
Anillo protector para trabajos de aserrado
Para trabajar con hojas de sierra circular ► Montar el anillo protector (1) para trabajos de
aserrado
► Colocar el plato de presión (2)
7.5 Limpiar el engranaje y las pie‐ zas de fijación para la herra‐ mienta de corte
Comprobar periódicamente si hay suciedad en el engranaje, en su entorno, en la zona interior del protector contra el arrollamiento y las distintas piezas de fijación para la herramienta de corte o, en caso de cambiar la herramienta de corte y, si es necesario, realizar una limpieza esmerada; para ello: ► Retirar del engranaje todas las piezas de fija‐
ción para la herramienta de corte
0458-579-8721-B 19
1
2
002BA294 KN
M 14 M 12
681BA290 KN
PolyCut 41 - 3
1
2
681BA292 KN
español 7 Montar la herramienta de corte

7.6 Bloquear el árbol

► Aplicar hasta el tope el pasador (1) al orifi‐
cio (2) existente en el engranaje – presionarlo ligeramente
► Girar el árbol hasta que encastre el pasador
Montar el cabezal de corte

7.7 Montar la herramienta de corte

ADVERTENCIA
Emplear el protector apropiado para la herra‐ mienta de corte – véase "Montar los dispositivos de protección".

7.8 Montar el cabezal de corte con el empalme roscado

Guardar bien la documentación relativa al cabe‐ zal de corte.
Transformar el cabezal de corte a una conexión roscada cambiable
► Comprobar si en el cabezal de corte hay mon‐
tada una tuerca con collar (1) con una rosca interior M 12
Si hay montada una tuerca con collar con rosca M 14: ► Desmontar la tuerca con collar con rosca M 14
y sustituirla por la ejecución M 12 – véase indi‐ caciones para la transformación en la docu‐ mentación relativa al cabezal de corte
► Colocar el plato de presión ► Girar el cabezal de corte en el árbol (2) en
sentido antihorario hasta el tope ► Bloquear el árbol ► Apretar el cabezal de corte
INDICACIÓN
Volver a quitar la herramienta para bloquear el árbol.

7.9 Desmontar el cabezal de corte

► Bloquear el árbol ► Girar el cabezal de corte en sentido horario
7.10 Montar y desmontar herramien‐
tas de corte de metal
Guardar bien la hoja de instrucciones adjuntada y el embalaje de la herramienta de corte de metal.
ADVERTENCIA
Ponerse guantes protectores – peligro de lesio‐ nes por filos de corte afilados
Montar siempre sólo una herramienta de corte de metal
20 0458-579-8721-B
681BA123 KN
002BA521 KN
b
2
3
1
4
a
7 Montar la herramienta de corte español

7.11 Cuchilla cortamalezas

7.11.1 Colocar correctamente la herramienta de corte
ADVERTENCIA
El collar (a) tiene que penetrar en el orificio (b) de la herramienta de corte.
7.11.3 Fijar la herramienta de corte ► Colocar el disco de presión (2) – el abombado,
hacia arriba
► Colocar el plato de rodadura (3) para el tra‐
bajo de siega ► Bloquear el árbol ► Girar la tuerca (4) en sentido antihorario en el
árbol y apretarla firmemente
Los filos de corte de la cuchilla cortamalezas de 2 ó 3 hojas pueden estar orientados en cual‐ quier sentido. Darle la vuelta regularmente a la herramienta de corte a fin de evitar un desgaste unilateral.
7.11.2 Montar la herramienta de corte ► Montar el anillo protector para trabajos de
corte
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada facili‐ dad.
INDICACIÓN
Retirar la herramienta de bloquear el árbol.
7.11.4 Desmontar la herramienta de corte ► Bloquear el árbol ► Aflojar la tuerca en sentido horario ► Retirar del engranaje la herramienta de corte y
sus piezas de fijación

7.12 Cuchilla trituradora 270-2

7.12.1 Montar la herramienta de corte ► Montar el anillo protector para trabajos de
corte
► Colocar la herramienta de corte (1)
0458-579-8721-B 21
a
1
002BA522 KN
3
4
2
b
3
b
681BA165 KN
b
002BA300 KN
3
4
1
2
a
español 7 Montar la herramienta de corte
7.13 Hojas de sierra circular 200 y
225
7.13.1 Colocar correctamente la herramienta
En las hojas cortahierbas (3), las aristas de corte tienen que estar orientadas en sentido horario.
7.13.2 Montar la herramienta de corte ► Montar el anillo protector para trabajos de
► Colocar la cuchilla trituradora (1), las aristas
de corte tienen que estar orientadas hacia arriba
ADVERTENCIA
de corte
siega
El collar (a) tiene que penetrar en el orificio (b) de la herramienta de corte.
7.12.2 Fijar la herramienta de corte ► Colocar el disco de presión (2) – el abombado,
hacia arriba ► Colocar el anillo protector (3) ► Bloquear el árbol ► Girar la tuerca (4) en sentido antihorario en el
árbol y apretarla firmemente
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada facili‐ dad.
INDICACIÓN
Retirar la herramienta de bloquear el árbol.
7.12.3 Desmontar la herramienta de corte ► Bloquear el árbol ► Aflojar la tuerca en sentido horario ► Retirar del engranaje la herramienta de corte y
sus piezas de fijación
22 0458-579-8721-B
► Colocar la herramienta de corte (1)
ADVERTENCIA
El collar (a) tiene que penetrar en el orificio (b) de la herramienta de corte.
7.13.3 Fijar la herramienta de corte ► Colocar el disco de presión (2) – el abombado,
hacia arriba

8 Combustible español

► Colocar el plato de rodadura (3) para el tra‐
bajo de aserrado ► Bloquear el árbol ► Girar la tuerca (4) en sentido antihorario en el
árbol y apretarla firmemente
ADVERTENCIA
Sustituir la tuerca si gira con demasiada facili‐ dad.

8.2 Mezclar combustible

INDICACIÓN
Si los productos de servicio no son apropiados o la proporción de la mezcla no corresponde a la norma se pueden producir serios daños en el motor. La gasolina o el aceite de motor de mala calidad pueden dañar el motor, las juntas anula‐ res, las tuberías y el depósito de combustible.
INDICACIÓN
Retirar la herramienta de bloquear el árbol.
7.13.4 Desmontar la herramienta de corte ► Bloquear el árbol ► Aflojar la tuerca en sentido horario ► Retirar del engranaje la herramienta de corte y
sus piezas de fijación
8 Combustible
El motor se ha de alimentar con una mezcla compuesta por gasolina y aceite de motor.
ADVERTENCIA
Evitar el contacto directo de la piel con el com‐ bustible y la inhalación de vapores del mismo.

8.1 STIHL MotoMix

STIHL recomienda emplear STIHL MotoMix. Este combustible mezclado está exento de ben‐ ceno y plomo, se distingue por un alto índice octano y tiene siempre la proporción de mezcla correcta.
El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la máxima durabilidad del motor con el aceite de motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
MotoMix no está disponible en todos los merca‐ dos.
8.2.1 Gasolina Emplear solo gasolina de marca con un índice
octano de 90 ROZ, como mínimo – con o sin plomo.
La gasolina con una proporción de alcohol supe‐ rior al 10% puede provocar anomalías de funcio‐ namiento en motores con ajuste manual del car‐ burador, por lo que no se deberá emplear para alimentar estos motores.
Los motores equipados con M-Tronic suminis‐ tran plena potencia empleando gasolina con una proporción de alcohol (E27) de hasta un 27%.
8.2.2 Aceite de motor Si mezcla usted mismo el combustible, solo se
puede usar un aceite de motor de dos tiempos STIHL u otro aceite de motor de alto rendimiento de las clases JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
8.2.3 Proporción de la mezcla Con aceite de motor de dos tiempos STIHL 1:50;
1:50 = 1 parte de aceite + 50 partes de gasolina
8.2.4 Ejemplos Cantidad de gaso‐
lina Litros Litros (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
► En un bidón homologado para combustible,
echar primero aceite de motor, luego gasolina, y mezclarlos bien
Aceite de dos tiempos STIHL 1:50
0458-579-8721-B 23
256BA060 KN

español 9 Repostar combustible

8.3 Guardar la mezcla de combus‐

9.1 Preparar la máquina

tible
Solo en bidones homologados para combustible, guardándolos en un lugar seguro, seco y fresco, protegidos contra la luz y el sol.
La mezcla de combustible envejece, mezclar solo la cantidad que se necesite para algunas semanas. No guardar la mezcla de combustible durante más de 30 días. El efecto de la luz, el sol, altas o bajas temperaturas, pueden echar a perder con mayor rapidez la mezcla de combus‐ tible.
Sin embargo, la STIHL MotoMix se puede alma‐ cenar hasta 5 años sin problemas. ► Antes de repostar, agitar con fuerza el bidón
con la mezcla
ADVERTENCIA
En el bidón puede generarse presión – abrirlo con cuidado.
► De vez en cuando, limpiar a fondo el depósito
de combustible y el bidón Recoger el combustible residual y el líquido utili‐
zado para la limpieza y llevarlos a un punto lim‐ pio.
9 Repostar combustible
► Antes de repostar combustible, limpiar el cie‐
rre del depósito y sus alrededores, a fin de que no penetre suciedad en el depósito
► Posicionar la máquina, de manera que el cie‐
rre del depósito esté orientado hacia arriba

9.2 Repostar combustible

Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utili‐ zar el sistema de llenado STIHL para combusti‐ ble (accesorio especial). ► Abrir el cierre del depósito ► Repostar combustible ► Cerrar el cierre del depósito
ADVERTENCIA
Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo más firmemente posible con la mano.
10 Ponerse el cinturón de
porte
Para el empleo del cinturón de porte – véase el capítulo "Combinaciones permitidas de herra‐ mienta de corte, protector, empuñadura y cintu‐ rón de porte".
24 0458-579-8721-B
2
3
256BA095 KN002BA627 KN
1
2
3
256BA095 KN002BA625 KN
1
4
2
1
002BA628 KN
1
1
2
2
10 Ponerse el cinturón de porte español
Cinturón sencillo
Por su peso y por motivos ergonómicos reco‐ mendamos emplear para esta máquina un cintu‐ rón de porte doble.
Cinturón doble
Con un cinturón doble se suministra una hoja de instrucciones adjuntada con un esquema de apli‐ cación.

10.1 Ponerse el cinturón de porte

► Ponerse el cinturón de porte (1) ► Ajustar la longitud del cinturón, de manera que
el mosquetón (2) quede aplicado más o menos el ancho de la mano por debajo de la cadera derecha.
► Enganchar el mosquetón (2) en la regleta per‐
forada (3) de la máquina, véase el próximo capítulo "Enganchar la máquina al cinturón de porte"
► Equilibrar la máquina, véase el capítulo "Equi‐
librar la máquina"
Tras el ajuste, se pueden acortar los extremos de cinturón que sean demasiado largos.

10.2 Enganchar la máquina en el cinturón de porte

El tipo y el funcionamiento del mosquetón pue‐
0458-579-8721-B 25
den ser diferentes. ► Enganchar el mosquetón (1) en la regleta per‐
forada (2) en el vástago
2
2
2
1
002BA629 KN
1
1
256BA016 KN
256BA017 KN

español 11 Equilibrar la máquina

10.3 Desenganchar la máquina del

11.1 Herramientas de corte

cinturón de porte
Los cabezales de corte, las hojas cortahierbas, las cuchillas cortamalezas y las cuchillas tritura‐ doras deben tocar ligeramente el suelo.

11.2 Hojas de sierra circular

► Oprimir la brida en el mosquetón (1) y retirar
del gancho la regleta perforada (2)

10.4 Deposición rápida de la máquina

ADVERTENCIA
Las hojas de sierra circular deben "flotar" unos 20 cm sobre el suelo.
En el momento en que esté surgiendo un peli‐ gro, se ha de arrojar rápidamente la máquina. Practicar la deposición rápida de la máquina. Al practicar, no arrojar la máquina al suelo, a fin de evitar que se dañe.
Si se emplea un cinturón sencillo: practicar la forma de deslizarlo del hombro la separación rápida de la máquina del mosquetón.
Si se emplea un cinturón doble: practicar en este cinturón la apertura rápida de la placa de cie‐ rre (4) y la forma de deslizarlo de los hombros.
11 Equilibrar la máquina
En función de la herramienta de corte montada, la máquina se equilibra de forma diferente. ► Dejar balancearse la máquina enganchada en
el cinturón de porte – si es necesario, modifi‐ car el punto de enganche
26 0458-579-8721-B
Loading...
+ 58 hidden pages