Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de trabajo2
Combinaciones permitidas de
herramienta de corte, protector,
tope y cinturón de porte13
Montar la empuñadura doble14
Ajustar el cable del acelerador15
Original de Instrucciones de
servicio
Acoplar los dispositivos de
protección16
Montar la herramienta de corte17
Combustible22
Repostar combustible23
Ponerse el cinturón de porte24
Equilibrar la máquina26
Arrancar / parar el motor26
Transporte de la máquina29
Indicaciones para el servicio30
Filtro de aire30
Ajustar el carburador31
Bujía32
Impreso en papel blanqueado sin cloro.
Los colores de la impresión contienen aceites vegetales, por lo
que el papel es reciclable.
Comportamiento de marcha del
motor33
Lubricar el engranaje33
Cambiar el cordón de arranque /
resorte de retracción34
Guardar la máquina36
Afilar herramientas de corte de
metal36
Mantenimiento del cabezal de corte 37
Comprobación y mantenimiento por
el usuario38
Comprobación y mantenimiento por
el distribuidor especializado38
Instrucciones de mantenimiento y
conservación39
Minimizar el desgaste y evitar
daños41
Componentes importantes42
Datos técnicos43
Indicaciones para la reparación45
Gestión de residuos45
Declaración de conformidad UE45
Distinguidos clientes:
Muchas gracias por haber depositado
su confianza en un producto de calidad
de la empresa STIHL.
Este producto se ha confeccionado con
modernos procedimientos de
fabricación y amplias medidas para
afianzar la calidad. Procuramos hacer
todo lo posible para que usted esté
satisfecho con esta máquina y pueda
trabajar con ella sin problemas.
En el caso de que tenga usted alguna
pregunta sobre este producto, diríjase a
su distribuidor STIHL o directamente a
nuestra empresa de distribución.
Atentamente
Dr. Nikolas Stihl
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Kundendienst (SAC): 0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el
derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
1
español
Notas relativas a este
manual de instrucciones
Símbolos gráficos
Los símbolos gráficos existentes en la
máquina están explicados en este
manual de instrucciones.
En función de la máquina y el
equipamiento, pueden existir los
siguientes símbolos gráficos en la
máquina.
Depósito de combustible; mezcla de
combustible compuesta
por gasolina y aceite de
motor
Accionar la válvula de
descompresión
Bomba manual de
combustible
Accionar la bomba
manual de combustible
Tubo de grasa
Conducción del aire de
admisión: servicio de
verano
Conducción del aire de
admisión: servicio de
invierno
Calefacción de
empuñadura
Marcación de párrafos de texto
ADVERTENCIA
Advertencia de peligro de accidente y
riesgo de lesiones para personas y de
daños materiales graves.
INDICACIÓN
Advertencia de daños de la máquina o
de diferentes componentes.
Perfeccionamiento técnico
STIHL trabaja permanentemente en el
perfeccionamiento de todas las
máquinas y dispositivos; por ello, nos
reservamos los derechos relativos a las
modificaciones del volumen de
suministro en la forma, técnica y
equipamiento.
De los datos e ilustraciones de este
manual de instrucciones no se pueden
deducir por lo tanto derechos a
reclamar.
Indicaciones relativas a la
seguridad y técnica de
trabajo
Será necesario observar
medidas de seguridad
especiales al trabajar con
esta máquina a motor
porque la herramienta de
corte trabaja a un número
de revoluciones muy
elevado.
Antes de ponerla en servicio por primera vez, leer
con atención todo el
manual de instrucciones
y guardarlo en un lugar
seguro para posteriores
consultas. La inobservancia del manual de
instrucciones puede
tener consecuencias
mortales.
Observar las normas de seguridad del
país, de p. ej. las Asociaciones
Profesionales del ramo, organismos
sociales y autoridades competentes
para asuntos de prevención de
accidentes en el trabajo y otras.
Al trabajar por primera vez con esta
máquina: dejar que el vendedor o un
experto le muestre cómo se maneja con
seguridad – o tomar parte en un cursillo
apropiado.
Los menores de edad no deberán
trabajar con esta máquina a motor – a
excepción de jóvenes de más de 16
años que estén aprendiendo bajo la
tutela de un instructor.
No dejar que se acerquen niños,
animales ni espectadores.
2
FS 300, FS 350, FS 380
español
Si la máquina no se utiliza, se deberá
colocar de forma que nadie corra
peligro. La máquina deberá ser
inaccesible para personas ajenas.
El usuario es el responsable de los
accidentes o peligros que afecten a
otras personas o sus propiedades.
Prestar o alquilar esta máquina
únicamente a personas que estén
familiarizadas con este modelo y su
manejo – entregarles siempre también
el manual de instrucciones.
El uso de máquinas a motor que emitan
ruidos puede estar limitado
temporalmente por disposiciones
nacionales o también comunales.
Para trabajar con esta máquina a motor,
se deberá estar descansado,
encontrarse bien y estar en buenas
condiciones.
Quien por motivos de salud no pueda
realizar esfuerzos, debería consultar
con su médico si puede trabajar con una
máquina a motor.
Sólo para implantados con marcapasos:
el sistema de encendido de esta
máquina genera un campo
electromagnético muy pequeño. No se
puede excluir por completo que influya
en algunos tipos de marcapasos. Para
evitar riesgos sanitarios,
STIHL recomienda que consulte a su
médico y al fabricante del marcapasos.
Tras la ingestión de bebidas alcohólicas,
medicamentos que disminuyan la
capacidad de reacción, o drogas, no se
debe trabajar con esta máquina a motor.
Emplear la máquina – en función de las
herramientas de corte asignadas –
únicamente para segar hierba así como
para cortar hierba silvestre, arbustos,
maleza, arbolitos o similares.
No se deberá utilizar la máquina para
otros fines – ¡peligro de accidente!
Acoplar únicamente herramientas de
corte o accesorios autorizados
por STIHL para esta máquina a motor o
piezas técnicamente equivalentes. Si
tiene preguntas al respecto, consulte a
un distribuidor especializado. Emplear
sólo herramientas o accesorios de gran
calidad. De no hacerlo, existe el riesgo
de que se produzcan accidentes o
daños en la máquina.
STIHL recomienda emplear
herramientas y accesorios
originales STIHL. Las propiedades de
éstos armonizan óptimamente con el
producto y las exigencias del usuario.
No realizar modificaciones en la
máquina – ello puede ir en perjuicio de la
seguridad. STIHL excluye cualquier
responsabilidad ante daños personales
y materiales que se produzcan al
emplear equipos de acople no
autorizados.
No emplear hidrolimpiadoras de alta
presión para limpiar la máquina. El
chorro de agua duro puede dañar piezas
de la máquina.
El protector de la máquina no puede
proteger al usuario contra todos los
objetos (piedras, cristal, alambre, etc.)
que pueda despedir la herramienta de
corte. Estos objetos pueden rebotar en
algún lugar y pegarle luego al usuario.
Ropa y equipo
Ponerse la ropa y el equipo
reglamentarios.
La ropa deberá ser apropiada y no estorbar.
Ponerse ropa ceñida –
traje combinado, no
abrigo de trabajo.
No ponerse ropa que se
pueda enganchar en la
madera, arbustos o piezas de la máquina que
estén en movimiento.
Tampoco bufanda, corbata ni artículos de
joyería. Recogerse el
pelo largo y sujetarlo (con
un pañuelo, gorra, casco,
etc.).
Ponerse botas protectoras con suelas
adherentes y a prueba de
resbalamiento con caperuza de acero.
Sólo en el caso de utilizar cabezales de
corte, se admiten como alternativa
zapatos resistentes con suelas
adherentes a prueba de resbalamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de
lesiones oculares,
ponerse unas gafas protectoras ceñidas según la
norma EN 166. Prestar
atención a que asienten
correctamente las gafas
protectoras.
FS 300, FS 350, FS 380
3
español
002BA079 KN
Ponerse un protector para la cara y
prestar atención a que asienten
correctamente. El protector de la cara
no es suficiente para proteger los ojos.
Ponerse un protector acústico
"personal" – p. ej. protectores de oídos.
Llevar casco protector al realizar
trabajos de aclareo forestal con maleza
alta y si hay peligro de que caigan
objetos.
Llevar guantes de trabajo
robustos de material
resistente (p. ej. de
cuero).
STIHL ofrece una extensa gama de
equipamiento de protección personal.
Transporte de la máquina
Parar siempre el motor.
Llevar la máquina colgada del cinturón o
equilibrada por el vástago.
Asegurar la herramienta de corte de
metal contra el contacto con un
protector para el transporte, aunque se
trate de distancias cortas – véase
también "Transportar la máquina".
No tocar piezas calientes
de la máquina ni el
engranaje – ¡peligro de
quemaduras!
En vehículos: asegurar la máquina para
que no vuelque, no se dañe ni se
derrame combustible.
Repostaje
La gasolina se enciende
con muchísima facilidad
– guardar distancia respecto de llamas – no
derramar combustible –
no fumar.
Parar el motor antes de repostar.
No repostar mientras el motor está aún
caliente – el combustible puede rebosar
– ¡peligro de incendio!
Abrir con cuidado el cierre del depósito
para que se reduzca lentamente la
presión y no despida combustible.
Repostar combustible sólo en lugares
bien ventilados. De haberse derramado
combustible, limpiar la máquina
inmediatamente – poner atención a que
la ropa no se moje con combustible; si
ello ocurriera, cambiársela
inmediatamente.
Después de repostar,
apretar el cierre roscado
del depósito lo más firmemente posible.
Así se reduce el riesgo de que se afloje
el cierre del depósito por las vibraciones
del motor y que salga combustible.
Fijarse en que no haya fugas – no
arrancar el motor si sale combustible –
¡peligro de muerte por quemaduras!
Antes de arrancar
Comprobar que el estado de la máquina
reúna condiciones de seguridad – tener
en cuenta los capítulos
correspondientes del manual de
instrucciones:
–Comprobar el sistema de
combustible en cuanto a
estanqueidad, especialmente las
piezas visibles como p. ej. el cierre
del depósito, las uniones de tubos
flexibles, la bomba manual de
combustible (sólo en caso de
máquinas equipadas con bomba
manual de combustible). En caso
de fugas o daños, no arrancar el
motor – ¡peligro de incendio! Antes
de poner en marcha la máquina,
llevarla a un distribuidor
especializado para su reparación
–La combinación de herramienta de
corte, protector, empuñadura y
cinturón de porte deberá estar
permitida y todas las piezas
deberán estar correctamente
montadas
4
FS 300, FS 350, FS 380
español
002BA055 KN
–El cursor del mando
unificado/interruptor de parada se
pueden poner con facilidad
en STOP o bien 0
–El acelerador y el bloqueo del
mismo se deberán mover con
suavidad – el acelerador debe
volver automáticamente a la
posición de ralentí
–Comprobar que esté firme el
enchufe del cable de encendido – si
está flojo, pueden producirse
chispas que enciendan la mezcla
de combustible y aire que salga –
¡peligro de incendio!
–Herramienta de corte o herramienta
de acople: montaje correcto,
asiento firme y estado perfecto
–Comprobar los dispositivos de
protección (p. ej. el protector de la
herramienta de corte, plato de
rodadura) en cuanto a daños o bien
desgaste. Renovar las piezas que
estén dañadas. No utilizar la
máquina estando dañado el
protector o con el plato de rodadura
desgastado (si el rotulado y las
flechas ya no son visibles)
–No modificar los dispositivos de
mando ni los de seguridad
–Las empuñaduras tienen que estar
limpias y secas, libres de aceite y
suciedad – esto es importante para
manejar la máquina de forma
segura
–Ajustar el cinturón de porte y la(s)
empuñadura(s) con arreglo a la
estatura. Tener en cuenta los
capítulos "Ponerse el cinturón de
porte" – "Equilibrar la máquina"
La máquina sólo se deberá utilizar si
reúne condiciones de seguridad para el
trabajo – ¡peligro de accidente!
Para casos de emergencia al utilizar
cinturones de porte: practicar la
deposición rápida de la máquina. Al
practicar, no arrojar la máquina al suelo,
a fin de evitar que se dañe.
Arrancar el motor
Al menos a 3 m del lugar donde se ha
repostado – no hacerlo en lugares
cerrados.
Hacerlo sólo sobre terreno llano,
adoptar una postura estable y segura,
sujetar la máquina de forma segura – la
herramienta de corte no deberá tocar
objeto alguno ni el suelo, ya que puede
empezar a girar al arrancar.
El manejo de la máquina lo efectúa una
sola persona – no tolerar la presencia de
otras personas en un círculo de 15 m –
tampoco durante el arranque – ¡peligro
de lesiones! por objetos despedidos
Evitar el contacto con la
herramienta de corte –
¡peligro de lesiones!
No arrancar el motor con
la máquina suspendida
de la mano – hacerlo tal
como se describe en el
manual de instrucciones.
Las cuchillas siguen fun-
cionando todavía un
momento tras soltar el
acelerador – ¡efecto de
inercia!
Comprobar el ralentí: la herramienta de
corte debe estar parada en ralentí –
estando el acelerador en reposo.
Mantener apartados materiales
fácilmente inflamables (p. ej. virutas de
madera, cortezas de árbol, hierba seca,
combustible) de la corriente caliente de
gases de escape y de la superficie
caliente del silenciador – ¡peligro de
incendio!
Sujeción y manejo de la máquina
Sujetar siempre la máquina con ambas
manos por las empuñaduras.
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En ejecuciones de empuñadura doble
La mano derecha, en la empuñadura de
mando; la mano izquierda, en la
empuñadura del asidero tubular.
FS 300, FS 350, FS 380
5
español
002BA080 KN
15m (50ft)
En ejecuciones de asidero tubular
cerrado
En ejecuciones de asidero tubular
cerrado y asidero tubular cerrado con
estribo (limitador de paso), la mano
izquierda, en el asidero tubular cerrado;
la derecha, en la empuñadura de mando
– también al tratarse de zurdos.
Durante el trabajo
Adoptar siempre una postura estable y
segura.
En caso de peligro inminente, o bien de
emergencia, parar inmediatamente el
motor – poner el cursor del mando
unificado / el interruptor de parada
en STOP o 0.
En un amplio círculo en torno al lugar de
trabajo puede existir un peligro de
accidente originado por objetos
despedidos, por lo que no se deberá
permitir la presencia de otras personas
en un círculo de 15 m. Mantenerse a
esta distancia también respecto de
objetos (vehículos, ventanas) – ¡peligro
de daños materiales! También a una
distancia de más de 15 m no se puede
excluir que exista peligro.
Prestar atención a que el ralentí sea
perfecto, a fin de que deje de girar la
herramienta de corte al soltar el
acelerador.
Controlar o bien corregir periódicamente
el ajuste del ralentí. Si pese a ello se
mueve la herramienta de corte en
ralentí, encargar la reparación a un
distribuidor especializado. STIHL
recomienda un distribuidor
especializado STIHL.
Prestar atención en caso de que el suelo
esté congelado, mojado, nevado, en
pendientes y terrenos irregulares, etc. –
¡peligro de resbalar!
Prestar atención a los obstáculos:
tocones, raíces – ¡peligro de tropezar!
Trabajar sólo estando de pie en el suelo,
no hacerlo nunca en lugares inestables,
jamás sobre escaleras o desde una
plataforma elevadora.
Al llevar un protector para los oídos, hay
que prestar más atención y tener más
precaución – se perciben peor las
señales de aviso de peligro (gritos,
señales acústicas y similares).
Hacer siempre oportunamente pausas
en el trabajo para prevenir el cansancio
y el agotamiento – ¡peligro de accidente!
Trabajar con tranquilidad y prudencia –
sólo en buenas condiciones de luz y
visibilidad. Trabajar con precaución, no
poner en peligro a otras personas.
La máquina produce
gases de escape tóxicos
en cuanto el motor está
en marcha. Estos gases
puede que sean inodoros
e invisibles pero pueden
contener hidrocarburos y
benceno sin quemar. No
trabajar nunca con la
máquina en locales
cerrados o con poca ventilación – tampoco con
máquinas equipadas con
catalizador.
Al trabajar en zanjas, fosas o espacios
reducidos, se ha de procurar que haya
siempre suficiente ventilación – ¡peligro
de muerte por intoxicación!
En caso de malestar, dolores de
cabeza, dificultades de visión
(p. ej. reducción del campo visual),
problemas de audición, mareos y
pérdida de concentración, dejar de
trabajar inmediatamente – estos
síntomas se pueden producir, entre
otras causas, por una concentración de
gases de escape demasiado alta –
¡peligro de accidente!
Trabajar con la máquina tratando de
hacer poco ruido y acelerando poco – no
dejar innecesariamente el motor en
marcha, dar gas sólo para trabajar.
No fumar trabajando con la máquina ni
en el entorno inmediato de la misma –
¡peligro de incendio! Del sistema de
combustible pueden salir vapores de
gasolina inflamables.
El polvo, la neblina y el humo que se
generan al trabajar pueden ser nocivos
para la salud. Ponerse una mascarilla si
se produce mucho polvo o humo.
6
FS 300, FS 350, FS 380
español
En el caso de que la máquina haya
sufrido percances para los que no está
prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha
de comprobar sin falta que funcione de
forma segura antes de continuar el
trabajo – véase también "Antes de
arrancar".
Comprobar en especial la estanqueidad
del sistema de combustible y la
operatividad de los dispositivos de
seguridad. De ningún modo se deberá
seguir trabajando con máquinas que ya
no sean seguras. En caso de dudas,
consultar a un distribuidor
especializado.
No trabajar con gas de arranque – el
régimen del motor no se puede regular
estando el acelerador en esta posición.
No trabajar nunca
sin el protector
apropiado para la
máquina y la herramienta de corte –
¡peligro de
lesiones!
Inspeccionar el terreno:
pueden salir despedidos
objetos sólidos – piedras, piezas de metal o
similares – también por
encima de 15 m – ¡peligro de lesiones! – y
pueden dañar la herramienta de corte así como
otros objetos
(p. ej. vehículos aparcados, cristales de
ventanas) (daños
materiales).
Trabajar con especial precaución en
terrenos de poca visibilidad y con mucha
vegetación.
Al segar zarzales altos, por debajo de
matorrales y setos: la altura de trabajo
con la herramienta de corte deberá ser
al menos de 15 cm – no poner en peligro
los animales.
Parar el motor antes de ausentarse de la
máquina.
Comprobar la herramienta de corte, a
intervalos breves y hacerlo
inmediatamente si se percibe algún
cambio:
–Parar el motor, sujetar la máquina
de forma segura y dejar que se
detenga la herramienta de corte
–Revisar el estado y asiento firme,
prestar atención a las fisuras
–Fijarse en el estado de afilado
–Cambiar inmediatamente las
herramientas de corte dañadas o
embotadas, incluso en el caso de
fisuras capilares insignificantes
Limpiar regularmente el alojamiento de
la herramienta de corte de restos de
hierba y maleza – quitar las
obstrucciones de la zona de la
herramienta de corte o del protector.
Para cambiar la herramienta de corte,
parar el motor – ¡peligro de lesiones!
El engranaje se calienta
durante el trabajo. No
tocar el engranaje – ¡peli-
gro de quemaduras!
Utilización de cabezales de corte
Completar el protector de la herramienta
de corte con las piezas de acople
indicadas en el manual de instrucciones.
Emplear sólo un protector con la cuchilla
debidamente montada, a fin de que los
hilos de corte se limiten a la longitud
admisible.
Para reajustar el hilo en cabezales de
corte de reajuste manual, parar sin falta
el motor – ¡peligro de lesiones!
El uso indebido de la máquina con hilos
demasiado largos reduce el número de
revoluciones de trabajo del motor.
Debido al permanente resbalamiento
del embrague que ello origina, se
produce un calentamiento excesivo y la
avería de piezas importantes (como
p. ej., el embrague, piezas de la carcasa
de plástico) – ¡peligro de lesiones! por
ejemplo, por girar la herramienta de
corte en ralentí.
Empleo de herramientas de corte de
metal
STIHL recomienda emplear únicamente
herramientas de corte de metal
originales STIHL. Las propiedades de
éstas están armonizadas óptimamente
con la máquina y las exigencias del
usuario.
Las herramientas de corte de metal
giran con mucha rapidez. Al hacerlo, se
generan fuerzas que actúan sobre la
máquina, la herramienta misma y el
material objeto de corte.
FS 300, FS 350, FS 380
7
español
Las herramientas de corte de metal se
han de afilar periódicamente según las
prescripciones.
Las herramientas de corte de metal
afiladas desigualmente provocan un
desequilibrio, que puede cargar
extremadamente la máquina – ¡peligro
de rotura!
Los filos romos o indebidamente
afilados pueden originar un alto
esfuerzo de la herramienta de corte de
metal – ¡peligro de lesiones! por las
piezas rajadas o rotas
Revisar la herramienta de corte de metal
cada vez que tope con objetos duros
(p. ej. piedras, rocas, piezas de metal)
(p. ej. en cuanto a fisuras y
deformaciones). Las rebabas y otros
recrecimientos de material visibles se
han de quitar (lo mejor es hacerlo con
una lima), dado que se pueden soltar en
el transcurso del trabajo y salir
despedidos – ¡peligro de lesiones!
Si una herramienta de corte de metal en
giro topa en una piedra u otro objeto
duro, pueden generarse chispas por lo
que, en determinadas circunstancias
pueden encenderse materiales que
sean fácilmente inflamables. También
las plantas y maleza en estado seco son
fácilmente inflamables, especialmente
en condiciones meteorológicas de
mucho calor y sequedad. Si existe
peligro de incendio, no emplear
herramientas de corte de metal cerca de
sustancias fácilmente inflamables,
plantas secas o maleza. Preguntar sin
falta a la autoridad forestal competente
si existe peligro de incendio.
No seguir utilizando herramientas de
corte que estén dañadas o agrietadas ni
repararlas – soldándolas o
enderezándolas – deformaciones
(desequilibrio).
Las partículas o piezas rotas pueden
soltarse y alcanzar a gran velocidad al
usuario u otras personas – ¡y originar las
más graves lesiones!
Para reducir los peligros mencionados
que se generan durante el
funcionamiento de una herramienta de
corte de metal, la herramienta empleada
no deberá tener de ningún modo un
diámetro demasiado grande ni deberá
pesar demasiado. Tiene que estar
fabricada con materiales de calidad
suficiente y tener una geometría
apropiada (forma, espesor).
Una herramienta de corte de metal que
no haya sido fabricada por STIHL no
deberá pesar más, ni ser más gruesa, ni
tener una conformación diferente ni un
diámetro superior al de la herramienta
de corte de metal STIHL más grande
permitida para esta máquina a motor –
¡peligro de lesiones!
Vibraciones
La utilización prolongada de la máquina
puede provocar trastornos circulatorios
en las manos ("enfermedad de los
dedos blancos") originados por las
vibraciones.
No se puede establecer una duración
general del uso, porque ésta depende
de varios factores que influyen en ello.
El tiempo de uso se prolonga:
–Protegiendo las manos (guantes
calientes)
–Haciendo pausas
El tiempo de uso se acorta por:
–La predisposición personal a una
mala circulación sanguínea
(síntomas: dedos fríos con
frecuencia, hormigueo)
–Bajas temperaturas
–Magnitud de la fuerza de sujeción
(la sujeción firme dificulta el riego
sanguíneo)
En el caso trabajar con regularidad y
durante mucho tiempo con la máquina y
manifestarse repetidamente tales
síntomas (p. ej. hormigueo en los
dedos), se recomienda someterse a un
examen médico.
Mantenimiento y reparaciones
Efectuar con regularidad los trabajos de
mantenimiento de la máquina. Efectuar
únicamente trabajos de mantenimiento
y reparaciones que estén descritos en el
manual de instrucciones. Encargar
todos los demás trabajos a un
distribuidor especializado.
STIHL recomienda encargar los
trabajos de mantenimiento y las
reparaciones siempre a un distribuidor
especializado STIHL. Los distribuidores
especializados STIHL siguen
periódicamente cursillos de instrucción
y tienen a su disposición las
informaciones técnicas.
8
FS 300, FS 350, FS 380
español
002BA364 KN
000BA015 KN
Emplear sólo repuestos de gran calidad.
De no hacerlo, existe el peligro de que
se produzcan accidentes o daños en la
máquina. Si tiene preguntas al respecto,
consulte a un distribuidor especializado.
STIHL recomienda emplear piezas de
repuesto originales STIHL. Las
propiedades de éstas están
armonizadas óptimamente con la
máquina y las exigencias del usuario.
Para la reparación, el mantenimiento y
la limpieza, parar siempre el motor ¡peligro de lesiones! - Excepción: ajuste
del carburador y el ralentí.
Estando desacoplado el enchufe del
cable de encendido o con la bujía
desenroscada, poner en movimiento el
motor con el dispositivo de arranque
únicamente si el cursor del mando
unificado / interruptor de parada se
encuentra en STOP o b ien 0 – peligro de
incendio por chispas de encendido fuera
del cilindro.
No realizar trabajos de mantenimiento
en la máquina ni guardar ésta cerca de
fuego abierto – peligro de incendio
debido al combustible.
Comprobar periódicamente la
estanqueidad del cierre del depósito.
Emplear únicamente bujías en perfecto
estado, autorizadas por STIHL – véase
"Datos técnicos".
Inspeccionar el cable de encendido
(aislamiento perfecto, conexión firme).
Comprobar con regularidad el
silenciador en cuanto a perfecto estado.
No trabajar estando dañado el
silenciador ni sin éste – ¡peligro de
incendio! – ¡daños en los oídos!
No tocar el silenciador si está caliente –
¡peligro de quemaduras!
El estado de los elementos
antivibradores influye en el
comportamiento de vibración – controlar
con regularidad dichos elementos.
Símbolos en los dispositivos de
protección
Una flecha en el protector para las
herramientas de corte indica el sentido
de giro de las mismas.
Emplear el protector sólo en
combinación con
cabezales de corte
– no hacerlo con
herramientas de
corte de metal.
Cinturón de porte
El cinturón de porte está contenido en el
volumen de suministro o se puede
adquirir como accesorio especial.
NUsar el cinturón de porte
NEnganchar la máquina en el
cinturón de porte con el motor en
marcha
Los cabezales de corte y las cuchillas
cortamalezas se han de usar en
combinación con un cinturón sencillo o
un cinturón doble como cinturón de
porte
Las cuchillas trituradoras se han de usar
en combinación con un cinturón de porte
doble.
Las hojas de sierra circular se han de
usar en combinación con un cinturón
doble provisto de dispositivo de soltado
rápido.
Cabezal de corte con hilo de corte
Para un "corte" suave y blando – para
cortar nítidamente también bordes
resquebrajados en torno a árboles y
postes de vallas, etc. – se lesiona
menos la corteza del árbol.
FS 300, FS 350, FS 380
9
español
002BA396 KN
002BA135 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existe una hoja de
instrucciones adjuntada. Poner el hilo en
el cabezal de corte sólo según las
indicaciones contenidas en la hoja de
instrucciones.
ADVERTENCIA
No sustituir el hilo de corte por alambres
o cuerdas – ¡peligro de lesiones!
Cabezal de corte con cuchillas de
plástico – STIHL PolyCut
Para segar bordes de prados silvestres
(sin postes, vallas, árboles ni obstáculos
similares).
¡Tener en cuenta las marcas de
desgaste!
Si se ha roto una de las marcas del
cabezal de corte PolyCut hacia abajo
(flecha): no volver a utilizar el cabezal de
corte y sustituirlo por uno nuevo.
¡Peligro de lesiones por piezas de la
herramienta despedidas!
Observar sin falta las indicaciones de
mantenimiento para el cabezal de corte
PolyCut.
En lugar de las cuchillas de plástico, se
puede poner también hilo en el cabezal
de corte PolyCut.
En el volumen de suministro del cabezal
de corte existen hojas de instrucciones
adjuntadas. Poner cuchillas de plástico
o hilo en el cabezal de corte sólo según
las indicaciones contenidas en las hojas
de instrucciones.
ADVERTENCIA
No poner alambres o cuerdas en lugar
del hilo de corte – ¡peligro de lesiones!
Peligro de rebote en el caso de
herramientas de corte de metal
ADVERTENCIA
Al trabajar con herramientas de corte de
metal, existe el peligro de
rebote cuando la herramienta incide en un
obstáculo sólido (el
tronco de un árbol, rama,
tocón, piedra o algo similar). La máquina es
lanzada entonces hacia
atrás – en sentido contrario al del giro de la
herramienta.
Existe un riesgo de rebote aumentado
cuando la herramienta incide en un
obstáculo por el sector negro.
Cuchilla cortamalezas
Para cortar hierba enredada, aclarar
hierba silvestre y matorrales y para el
aclareo de arboleda joven con un
diámetro de tronco de máximo 2 cm – no
cortar madera más gruesa – ¡peligro de
accidente!
Al cortar hierba y aclarar arboleda joven,
guiar la máquina como una guadaña,
manteniendo la herramienta muy cerca
del suelo.
Para aclarar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla
cortamalezas desde arriba en las
plantas – con ello se tritura todo – al
hacerlo, no sostener la herramienta de
corte a una altura superior a las
caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere
máxima atención. Cuanto mayor es la
distancia de la herramienta de corte
10
FS 300, FS 350, FS 380
español
002BA210 KN
respecto del suelo, tanto mayor es el
riesgo de que se despidan partículas
hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede
dañar la cuchilla cortamalezas – ¡peligro
de lesiones! por piezas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente,
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
–Evitar el contacto con piedras,
cuerpos de metal o similares
–No cortar madera o matorrales de
un diámetro superior a 2 cm –
emplear una hoja de sierra circular
para diámetros más grandes
–Controlar periódicamente la cuchilla
cortamalezas en cuanto a daños –
no seguir utilizando la cuchilla
cortamalezas si está dañada
–Afilar periódicamente la cuchilla
cortamalezas, si se percibe su
embotamiento, según las
prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
acudir a un distribuidor
especializado STIHL)
Cuchilla trituradora
Para aclarar y recepar hierba resistente
y enredada, hierba silvestre y
matorrales.
Para aclarar y recepar hierba silvestre y
matorrales, "sumergir" la cuchilla
trituradora desde arriba en las plantas –
con ello se tritura todo – al hacerlo, no
sostener la herramienta de corte a una
altura superior a las caderas.
Con esta técnica de trabajo se requiere
máxima atención. Cuanto mayor es la
distancia de la herramienta de corte
respecto del suelo, tanto mayor es el
riesgo de que se despidan partículas
hacia los lados – ¡peligro de lesiones!
Atención: El uso inapropiado puede
dañar la cuchilla trituradora – ¡riesgo de
lesiones! por piezas despedidas
Para disminuir el riesgo de accidente,
tener en cuenta sin falta lo siguiente:
–Evitar el contacto con piedras,
cuerpos de metal o similares
–No cortar madera o matorrales de
un diámetro superior a 2 cm –
emplear una hoja de sierra circular
para diámetros más grandes
–Controlar periódicamente la cuchilla
trituradora en cuanto a daños – no
seguir utilizando la cuchilla
trituradora si está dañada
–Afilar periódicamente la cuchilla
trituradora, si se percibe su
embotamiento, según las
prescripciones y – de ser necesario
– equilibrarla (STIHL recomienda
acudir a un distribuidor
especializado STIHL)
Hoja de sierra circular
Para cortar matorrales y árboles de
hasta 7 cm de diámetro de tronco.
El mejor rendimiento de corte se obtiene
a pleno gas y con una presión de
avance uniforme.
Emplear las hojas de sierra circular sólo
con el tope apropiado para el diámetro
de la herramienta de corte.
ADVERTENCIA
Se deberá evitar sin falta el contacto de
la hoja de sierra circular con piedras y
tierra – existe el peligro de que se
formen grietas. Afilar la herramienta a
tiempo y según las prescripciones – los
dientes romos pueden provocar la
formación de grietas y, con ello, la rotura
de la hoja de sierra – ¡peligro de
accidente!
Al talar, mantener una distancia de al
menos dos veces la longitud del árbol
respecto del lugar de trabajo más
cercano.
FS 300, FS 350, FS 380
11
español
002BA449 KN
Peligro de rebote
El peligro de rebote es muy alto en el
sector negro: en este sector no se
deberá aplicar nunca la hoja para serrar
ni se deberá cortar nada.
En el sector gris existe también riesgo
de rebote: este sector lo pueden utilizar
únicamente personas con experiencia y
formación especial en técnicas de
trabajo especiales.
En el sector blanco se puede trabajar
con bajo nivel de rebote y con facilidad.
Aplicar la herramienta siempre en este
sector para cortar.
12
FS 300, FS 350, FS 380
Combinaciones permitidas de herramienta de corte, protector, tope y cinturón de porte
11
0000-GXX-0378-A1
2
3
6
7
9
12
14
1
4
8
10
15
5
13
18
1617
Herramienta de corteProtector, topeCinturón de porte
español
FS 300, FS 350, FS 380
13
español
3
1
2
256BA001 KN
Combinaciones permitidas
En función de la herramienta de corte,
seleccionar de la tabla la combinación
correcta
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, únicamente
se permite combinar entre sí las
herramientas de corte y protectores o
bien topes que se encuentren dentro de
una línea de la tabla. No se permiten
otras combinaciones – ¡peligro de
accidente!
Herramientas de corte
Cabezales de corte
1STIHL TrimCut 41-2
2STIHL PolyCut 41-3
Herramientas de corte de metal
3Cuchilla cortamalezas 305-
2 Spezial
(Ø 305 mm)
4Cuchilla cortamalezas 300-3
(Ø 300 mm)
5Cuchilla trituradora 270-2
(Ø 270 mm)
6Hoja de sierra circular 200, dientes
en pico
(Ø 200 mm)
7 Hoja de sierra circular 200-22
diente en cincel (4119), Hoja de
sierra circular 200-22 HP diente en
cincel (4000)
8Hoja de sierra circular 225, dientes
en cincel
(Ø 225 mm)
ADVERTENCIA
No se permiten cuchillas cortamalezas,
cuchillas trituradoras y hojas de sierra
circular de otros materiales que no sean
metal.
Protectores, topes
Protectores
9Protector sólo para cabezales de
corte
10 Protector con
11 Protector y cuchilla sólo para
cabezales de corte
12 Protector sin faldón y cuchilla para
todas las herramientas de corte,
posiciones 3, 4
13 Protector para cuchillas trituradoras
Topes
14 Tope para hojas de sierra circular
de 200 mm de diámetro
15 Tope para hojas de sierra circular
de 225 mm de diámetro
Cinturones de porte
16 Se tiene que emplear un cinturón de
porte sencillo
17 Se puede emplear un cinturón de
porte doble
18 Se tiene que emplear un cinturón de
porte doble
Montar la empuñadura doble
NSujetar la placa de apriete
inferior (1)
NDesenroscar el tornillo de
apriete (2) y quitarlo – las placas de
apriete quedan sueltas tras
desenroscar el tornillo
NQuitar la placa de sujeción
superior (3) de la placa inferior
14
FS 300, FS 350, FS 380
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.