Stihl FS 160, FS 220, FS 280, FS 290 Instruction Manual [pt]

FS 160, 220, 280, 290
Manual de instruções de serviços2 - 48
brasileiro
Índice
1 Informações para este manual do usuário..2 2 Indicações de segurança e técnicas de tra‐
balho........................................................... 3
3 Combinações permitidas de ferramenta de
corte, proteção, encosto e cinto................12
4 Montar o tubo do punho............................13
5 Montar o cabo de empunhadura dupla..... 14
6 Regular o cabo do acelerador...................20
7 Montar o olhal de transporte..................... 21
8 Montar os dispositivos de proteção.......... 21
9 Montar a ferramenta de corte................... 23
10 Combustível.............................................. 28
11 Colocar combustível................................. 29
12 Colocar o cinto duplo para ombro.............30
13 Balancear a máquina................................ 31
14 Ligar e desligar a máquina........................33
15 Transportar a máquina..............................35
16 Indicações de serviços..............................36
17 Limpar o filtro de ar................................... 36
18 Regular o carburador................................ 37
19 Vela de ignição......................................... 39
20 Comportamento do motor......................... 40
21 Lubrificar a transmissão............................40
22 Guardar a máquina................................... 41
23 Afiar ferramentas de corte de metal..........41
24 Manutenção do cabeçote de corte............41
.................................................................. 42
26 Minimizar desgaste e evitar danos........... 44
27 Peças importantes.................................... 45
28 Dados técnicos......................................... 46
29 Indicações de conserto............................. 47
30 Descarte....................................................47
31 Declaração de conformidade da UE......... 48
Prezado cliente, queremos agradecer a sua preferência por um
produto de qualidade STIHL. Este produto foi fabricado através de modernos
processos de produção e extensas medidas de garantia da qualidade. A STIHL não mede esfor‐ ços, para que seu cliente esteja satisfeito com o bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipa‐ mento, dirija-se por favor a uma Concessionária STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
Grato
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda. Av. São Borja, 3000 93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800 707 5001 info@stihl.com.br www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
1 Informações para este
manual do usuário

1.1 Símbolos

Todos os símbolos colocados sobre as máqui‐ nas estão descritos neste manual.
Dependendo da máquina e do modelo, podem aparecer os seguintes símbolos.
Tanque de combustível; mistura de combustível de gasolina e óleo para motor
Pressionar a válvula de descompres‐ são
Bomba manual de combustível
Pressionar a bomba manual de com‐ bustível
Tubo de graxa Condução do ar de aspiração: traba‐
lho no verão
Condução do ar de aspiração: traba‐ lho no inverno
Aquecimento no cabo
Manual de instruções original
0000000624_027_BR
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-323-1521-E. VA0.L21.
Dr. Nikolas Stihl
2 0458-323-1521-E

2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro

1.2 Marcações de parágrafos

ATENÇÃO
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de pessoas, bem como graves danos materiais.
AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou componentes individuais.

1.3 Aperfeiçoamento técnico

A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoa‐ mento de todos os seus produtos; por isso, reservamo-nos o direito de realizar modificações de embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas exigências a partir de dados ou figuras deste manual.
2 Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
O trabalho com esta roçadeira exige medidas de segurança especiais, porque a ferramenta de corte é ope‐ rada a uma rotação muito alta.
Ler com atenção o manual de instru‐ ções completo antes do primeiro uso e guardá-lo em um local seguro para posterior utilização. A não observân‐ cia do manual de instruções pode colocar sua vida em risco.
Observar os regulamentos de segurança especí‐ ficos do país, por exemplo, de associações de profissionais, fundos sociais, autoridades de saúde e segurança no trabalho e outros.
Quem opera com a ferramenta elétrica pela pri‐ meira vez deve solicitar ao vendedor ou a um técnico, uma demonstração do uso seguro deste equipamento ou participar de uma formação específica.
Menores de idade não devem trabalhar com a máquina, com exceção de jovens maiores de 16 anos, que estejam sob supervisão.
Manter afastados crianças, animais e curiosos. Quando a máquina não estiver em uso, desligá-
-la para que ninguém seja colocado em perigo. Proteger a ferramenta elétrica contra o acesso de pessoas não autorizadas.
O usuário do equipamento é responsável por acidentes ou riscos causados a outras pessoas ou às suas propriedades.
Dar ou emprestar a ferramenta elétrica somente a pessoas que foram treinadas para o manejo deste equipamento e sempre entregar o manual de operação de serviços junto.
O uso de equipamentos que emitem ruídos pode ter limitações de horário segundo regulamentos federais, estaduais ou municipais.
Quem trabalha com a ferramenta elétrica deve estar descansado, com boas condições de saúde e bem disposto.
Se o operador não puder realizar esforços por motivos de saúde, ele deverá consultar seu médico para que este autorize ou não o trabalho com a ferramenta elétrica.
Somente para usuários de marcapasso: o sis‐ tema de ignição desta máquina gera um campo eletromagnético muito pequeno. A influência sobre o marcapasso não pode ser totalmente descartada. Para evitar riscos à saúde, a STIHL sugere que o médico responsável e o fabricante do marcapasso sejam consultados antes de ini‐ ciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a ingestão de bebidas alcoólicas, medicamentos ou drogas que prejudiquem a capacidade de reação.
Utilizar a roçadeira somente para roçar capim, bem como cortar relva, brenha, matagal, arbus‐ tos, pequenas árvores ou semelhantes, de acordo com a ferramenta de corte montada.
A máquina não deve ser utilizada para outras finalidades. Risco de acidentes!
Anexar somente ferramentas de corte ou aces‐ sórios liberados pela STIHL para uso nesta máquina ou peças tecnicamente semelhantes. Em caso de dúvidas, consultar um Ponto de Vendas STIHL. Utilizar somente peças ou aces‐ sórios de alta qualidade. Caso contrário, pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas e acessórios originais STIHL. Estes foram desen‐ volvidos especialmente para serem usados neste produto, de acordo com a necessidade do cliente.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto pode colocar a segurança em risco. A STIHL não se responsabiliza por danos pessoais e materiais oriundos da utilização de implementos não liberados pela STIHL.
0458-323-1521-E 3
002BA079 KN
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
Para limpeza da máquina, não usar lavadora de alta pressão. O jato forte de água pode danificar peças da máquina.
A proteção da máquina não protege o operador de todos os objetos (pedras, vidros, arames, etc.) que podem ser arremessados pela ferra‐ menta de corte. Esses objetos podem ricoche‐ tear em algum lugar e, então, atingir o operador.
2.2 Transportar a ferramenta elé‐ trica

2.1 Vestimenta e equipamentos

Usar vestimenta e equipamentos de proteção individual, conforme as normas de segurança.
As roupas devem ser práticas e não incômodas. Usar roupas justas, como por exemplo, macacão, e não usar jaleco
Não usar roupas que possam enros‐ car na madeira, em arbustos ou em partes móveis da máquina. Também não usar cachecol, gravata ou jóias. Amarrar cabelos compridos e prendê-
-los para que fiquem acima dos ombros.
Usar botas de segurança com sola antiderrapante e biqueira de aço.
Sempre desligar o motor.
Sapatos resistentes com sola antiderrapante só são permitidos como alternativa com cabeçotes de corte.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de lesões ocula‐ res, usar óculos de segurança bem ajustados, de acordo com a Norma EN 166. Assegurar que os óculos de proteção estejam bem firmes.
Usar protetor facial e cuidar para que esteja firme. O protetor facial não é proteção suficiente para os olhos.
Usar protetor auricular "pessoal", como, por exemplo, cápsulas para proteger os ouvidos.
Usar capacete durante os trabalhos de des‐ baste, em arbustos altos e quando há perigo de queda de objetos.
Usar luvas de proteção robustas fei‐ tas com material resistente (por ex., couro).
A STIHL oferece vários equipamentos de prote‐ ção individual. Consulte um Ponto de Vendas STIHL.
Transportar a máquina presa no cinto ou equili‐ brada pelo tubo.
Proteger a ferramenta de corte de metal contra contato com uma proteção para transporte, mesmo no transporte em distâncias curtas - con‐ sulte também "Transportar a máquina".
Não encostar nas partes quentes da máquina e na engrenagem – Perigo de queimadura!
No transporte em veículos: proteger a máquina contra quedas, danos e vazamento de combustí‐ vel.

2.3 Abastecer

Gasolina é altamente inflamável. Manter distância de fogo aberto, não derramar combustível fora do tanque e não fumar.
Antes de abastecer, desligar a máquina. Não abastecer, enquanto o motor ainda estiver
quente, pois o combustível pode transbordar. Perigo de incêndio!
Abrir a tampa do tanque cuidadosamente, para que a pressão existente diminua lentamente e não respingue combustível para fora.
4 0458-323-1521-E
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
Os cabos devem estar limpos e secos, sem
Abastecer somente em locais bem ventilados. Caso derrame combustível, limpar imediata‐ mente a máquina. Cuidar para que as roupas não entrem em contato com o combustível. Se isto acontecer, trocá-las imediatamente.
Após abastecer, fechar a tampa do tanque tanto quanto possível.
Com isto, diminui-se o risco da tampa se soltar, em consequência da vibração do motor, e oca‐ sionar vazamento de combustível.
Observar se há vazamentos! Caso existam, não ligar a máquina. Perigo de vida devido a queima‐ duras!

2.4 Antes de ligar

Verificar se a ferramenta elétrica está em perfei‐ tas condições de funcionamento, observando os respectivos capítulos deste manual de operação:
Verificar se o sistema de combustível está
bem vedado, principalmente as peças visíveis, como tampa do tanque, conexões das man‐ gueiras e bomba de combustível (somente em máquinas com bomba manual de combustí‐ vel). Se há vazamentos ou danos, não ligar o motor. Perigo de incêndio! Fazer manutenção na máquina em um Ponto de Vendas antes de colocá-la em funcionamento A combinação entre ferramenta de corte, pro‐
teção, cabo e cinto deve ser permitida e todas as peças devem estar montadas corretamente Interruptor combinado / interruptor stop facil‐
mente movidos para STOP ou 0 A trava do acelerador (se disponível) e a ala‐
vanca do acelerador devem ser de fácil manu‐ seio. O acelerador deve voltar automatica‐ mente para a marcha lenta Verificar se o terminal da vela de ignição está
firmemente encaixado. Se o terminal estiver solto, podem ocorrer faíscas que podem infla‐ mar a mistura de combustível e ar. Perigo de incêndio! Ferramenta de corte ou implemento: monta‐
gem correta, assento firme e estado perfeito Verificar se os dispositivos de proteção (como
proteção da ferramenta de corte, prato girató‐ rio) estão sem danos ou sem desgaste. Sub‐ stituir peças danificadas. Não operar a máquina se estiver com a proteção danificada e o prato giratório com desgaste (quando não se distinguir a escrita e as setas) Não efetuar alterações nos dispositivos de
manuseio e segurança
óleo e sujeiras, para proporcionar um manu‐ seio seguro da máquina O cinto e cabo(s) devem ser regulados de
acordo com a altura do operador. Observar os capítulos "Colocar o cinto" e "Balancear a máquina"
A máquina deve ser colocada em funcionamento somente sob condições seguras. Perigo de aci‐ dentes!
Para casos de emergência ao utilizar os cintos de suporte: treinar a retirada rápida da máquina. Durante o treino, não jogar a máquina no chão, para evitar que seja danificada.

2.5 Ligar o motor

No mínimo a 3 metros do local de abastecimento e não em locais fechados.
Trabalhar somente em superfícies planas. Pro‐ curar sempre uma posição firme e segura e segurando a máquina firmemente. A ferramenta de corte não deve tocar em nenhum objeto e nem no chão, pois ela pode movimentar-se quando a máquina é ligada.
A máquina é operada apenas por uma pessoa. Não permitir que outras pessoas permaneçam ao seu redor em um raio de 15 metros, nem mesmo ao ligar a máquina, pois objetos podem ser lançados. Perigo de ferimentos!
Evitar contato com a ferramenta de corte. Perigo de ferimentos!
Não ligar a máquina "suspensa pelas mãos". Ligar conforme descrito neste manual de instruções. A ferramenta de corte continua girando por um curto espaço de tempo, mesmo após soltar o acelerador. Efeito inércia!
Verificar a marcha lenta: a ferramenta de corte deve ficar parada em marcha lenta com a ala‐ vanca do acelerador solta.
Materiais facilmente inflamáveis (por ex., grave‐ tos, cascas de árvores, capim seco, combustí‐ vel) devem ser mantidos afastados dos gases de escape e da superfície quente do silenciador ­Risco de incêndio!

2.6 Segurar e conduzir a máquina

Sempre segurar a máquina com as duas mãos nos punhos.
Procurar sempre uma posição firme e segura.
0458-323-1521-E 5
002BA055 KN
002BA080 KN
15m (50ft)
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
2.6.1 Nos modelos com cabo de empunha‐ dura dupla
Verificar regularmente a regulagem da marcha lenta ou corrigí-la. Se mesmo assim a ferra‐ menta de corte movimentar-se na marcha lenta, é necessário levar a máquina para manutenção em um Ponto de Vendas. A STIHL recomenda levar num Ponto de Vendas STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, molhados, com neve, em encostas, em terrenos irregulares, etc. Risco de escorregar!
Cuidado com obstáculos: tocos de árvores, raí‐ zes. Perigo de tropeçar!
Sempre trabalhar firme no chão, nunca em Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda no cabo do punho.
2.6.2 Nos modelos com cabo circular
locais instáveis, sobre escadas ou plataformas
aéreas de trabalho.
Ao utilizar o protetor auditivo, é necessário maior
cuidado e atenção: a percepção de ruídos que
indicam perigo (gritos, sinais, etc.) é limitada.
Fazer regularmente intervalos durante o traba‐
lho, para evitar cansaço e desgaste excessivo.
Perigo de acidentes!
Trabalhar com calma e concentração, somente
com boas condições de iluminação e visibili‐
dade. Cuidar para não colocar outras pessoas
em perigo.
O equipamento produz gases tóxicos, assim que o motor é acionado. Esses
Nos modelos com cabo circular e cabo circular com haste (limitadora do passo): mão esquerda no cabo circular e mão direita no cabo de manejo, mesmo para canhotos.

2.7 Durante o trabalho

Procurar sempre uma posição firme e segura. Em caso de perigo iminente ou em uma emer‐
gência, desligar imediatamente a máquina, colo‐ cando o interruptor combinado / interruptor stop na posição STOP ou 0.
Durante o trabalho em valas, fossas ou em
locais apertados, assegurar sempre que tenha
circulação de ar suficiente. Risco de morte por
intoxicação!
Em caso de enjoos, dores de cabeça, perturba‐
ções visuais (por ex., diminuição do campo
visual), perturbações auditivas, tonturas e dimi‐
gases podem ser inodoros e invisí‐ veis e conter hidrocarbonetos e ben‐ zeno não queimados. Nunca traba‐ lhar com máquinas em locais fecha‐ dos ou mal ventilados, mesmo com equipamentos com catalisador.
nuição da capacidade de concentração, inter‐ Em uma área ampla ao redor do local de traba‐
lho, objetos arremessados podem causar aci‐ dentes, portanto, nenhuma outra pessoa deve permanecer em um raio de 15 m. Manter esta distância também para objetos (veículos, vidra‐ ças). Perigo de danos materiais! Mesmo a uma distância de mais de 15 m, o perigo não pode ser descartado.
Certifique-se de que o motor esteja em marcha lenta, pois a ferramenta de corte não deve se movimentar após soltar o acelerador.
romper imediatamente o trabalho. Esses sinto‐
mas podem ser ocasionados, entre outros,
devido a grande concentração de gases de
escape. Risco de acidentes!
Operar a máquina com pouco ruído e baixa ace‐
leração. Não ligar o motor desnecessariamente
e acelerar apenas durante o trabalho.
Não fumar durante o trabalho, nem perto da
máquina. Perigo de incêndio! Gases inflamáveis
podem escapar do sistema de combustível.
6 0458-323-1521-E
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
Durante o trabalho pode ser gerada poeira, vapores e fumaça que podem prejudicar a saúde do operador. Se houver formação de poeira, usar máscara.
Caso a máquina não funcione normalmente após um incidente (por ex., impacto violento por pancada ou queda), é necessário verificar se ela está em condições operacionais seguras antes de continuar o trabalho. Veja também "Antes de ligar a máquina".
Observar principalmente a vedação do sistema de combustível e o funcionamento dos dispositi‐ vos de segurança. Não utilizar uma máquina que já não esteja funcionando com segurança. Em caso de dúvidas, procurar uma assistência téc‐ nica.
Não trabalhar na regulagem de meia-aceleração, pois nessa regulagem não é possível regular a rotação do motor.
Nunca trabalhar sem o protetor apro‐ priado para a máquina e a ferramenta de corte, pois podem ser lançados objetos. Perigo de ferimentos!
Verificar o local de trabalho: objetos rígidos – como pedras, peças metáli‐ cas e semelhantes que podem ser lançadas sobre o operador – mesmo acima de 15 m – Perigo de ferimen‐ tos! Além disso, podem danificar a ferramenta de corte, bem como outros objetos (por ex., veículos esta‐ cionados, janelas) (danos materiais).
Trabalhar com cuidado redobrado em terrenos sem visibilidade e com vegetação espessa.
Durante o corte em matagal alto e por baixo de arbustos e cercas vivas: manter a altura de tra‐ balho com a ferramenta de corte pelo menos a 15 cm do chão, para não colocar a vida de ani‐ mais em risco.
Sempre desligar a máquina antes de se afastar dela.
Verificar regularmente, em intervalos curtos, a ferramenta de corte e ao perceber alterações, imediatamente:
desligar a máquina, segurá-la com firmeza e
deixar que a ferramenta de corte fique parali‐ sada verificar as condições e o assento firme,
observar se há início de trincas verificar a afiação
substituir imediatamente as ferramentas de
corte danificadas ou rombas, mesmo se as trincas forem pequenas
Retirar regularmente ervas e brenhas que se
acumulam na região da ferramenta de corte ou
da proteção, para evitar entupimento.
Para trocar a ferramenta de corte, desligar a
máquina. Perigo de ferimentos!
A engrenagem fica quente durante o trabalho. Não encostar na engrena‐ gem – Perigo de queimaduras!
Se uma ferramenta de corte em movimento
encostar em uma pedra ou num outro objeto
duro, pode haver formação de faíscas que, em
determinadas circunstâncias, pode fazer com
que materiais altamente inflamáveis peguem
fogo. Plantas secas e capim também são facil‐
mente inflamáveis, principalmente em tempera‐
turas altas e secas. Se houver risco de incêndio,
não utilizar ferramentas de corte na presença de
substâncias facilmente inflamáveis, plantas e
arbustos secos. Verificar junto aos serviços flo‐
restais competentes, se existe a possibilidade de
um incêndio.

2.8 Utilização de cabeçotes de corte

Completar a máquina com a proteção da ferra‐ menta de corte adequada, conforme indicado nesse manual de instruções.
Utilizar somente a proteção com a faca montada corretamente, para que o fio de corte seja limi‐ tado ao comprimento permitido.
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes de corte com ajuste manual, sempre desligar a máquina – Risco de ferimentos!
A utilização abusiva com fios de corte com com‐ primento maior do que o permitido reduz a rota‐ ção do motor. Isto conduz a um superaqueci‐ mento e a danos em peças funcionais importan‐ tes (por exemplo, embreagem, peças plásticas da carcaça), devido ao deslizamento constante da embreagem, por exemplo, devido à ferra‐ menta de corte se movimentar na marcha lenta. Perigo de ferimentos!

2.9 Utilização de ferramentas de corte de metal

A STIHL recomenda o uso de ferramentas de corte de metal originais STIHL. Estas foram desenvolvidas especialmente para serem usa‐ das nesta máquina, de acordo com a necessi‐ dade do cliente.
0458-323-1521-E 7
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
proteção das mãos (luvas quentes)
Ferramentas de corte de metal giram muito rápido. Com isso são geradas forças que agem sobre a máquina, sobre a própria ferramenta e sobre o objeto a ser cortado.
Afiar regularmente as ferramentas de corte de metal, conforme especificado.
Ferramentas de corte de metal afiadas irregular‐ mente geram um desbalanceamento, que pode sobrecarregar o equipamento – Perigo de rup‐ tura!
Lâminas rombas ou mal afiadas exigem maior esforço da ferramenta de corte de metal, devido a peças rachadas ou quebradas Risco de feri‐ mentos!
Verificar a ferramenta de corte de metal após cada contato com objetos duros (como pedras, rochas, peças metálicas) (por ex. quanto a trin‐ cas e deformações). Retirar rebarbas e outros materiais acumulados visíveis, pois eles podem se soltar a qualquer momento durante o trabalho e serem lançados – Perigo de ferimentos!
Não continuar o uso de ferramentas de corte danificadas ou trincadas e nem tentar consertá-
-las, por exemplo com soldas ou alterações na forma (desbalanceamento).
Partículas ou partes quebradas podem se soltar e atingir em alta velocidade o operador ou pes‐ soas que estão em volta. Perigo de ferimentos graves!
Para reduzir os perigos citados sobre o trabalho com uma ferramenta de corte de metal, esta não pode, de forma alguma, ser muito grande no diâ‐ metro. Também não deve ser muito pesada. Deve ser fabricada com material de alta quali‐ dade e apresentar geometria adequada (forma, espessura).
Uma ferramenta de corte de metal não fabricada pela STIHL não pode ser mais pesada, mais grossa, ter outro formato e ter diâmetro maior do que a ferramenta de corte de metal maior, libe‐ rada pela STIHL para uso nesta máquina – Perigo de ferimentos!

2.10 Vibrações

O uso prolongado da máquina pode levar a dis‐ túrbios de circulação sanguínea nas mãos ("doença dos dedos brancos").
Um período absoluto de uso não pode ser defi‐ nido, pois este depende de vários fatores.
A duração de uso é prolongada através de:
pausas
A duração de uso é encurtada através de:
uma disposição pessoal à má circulação san‐
guínea (característica: frequentemente com dedos frios, formigamento) baixa temperatura externa
intensidade da força de segurar (segurar com
muita força impede a circulação sanguínea)
Ao utilizar a máquina regularmente com longa duração e com o aparecimento repetitivo dos respectivos sintomas (por ex. formigamento dos dedos) recomenda-se uma consulta médica.

2.11 Manutenção e consertos

Realizar manutenção periódica na máquina. Efe‐ tuar somente os trabalhos de manutenção e con‐ sertos descritos no manual de instruções. Os tra‐ balhos de manutenção que não podem ser exe‐ cutados pelo próprio usuário devem ser encami‐ nhados para uma Revenda Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐ tenção e consertos sejam realizados somente em uma Revenda Técnica Autorizada STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Usar somente peças de reposição de qualidade, do contrário pode haver risco de acidentes ou danos na máquina. Em caso de dúvidas, con‐ sulte uma assistência técnica.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐ ção originais STIHL, pois estas foram desenvol‐ vidas para serem usadas neste produto de acordo com a necessidade do cliente.
Para realizar consertos, manutenção e limpeza sempre desligar a máquina. Perigo de ferimen‐ tos! Exceção: Regulagem do carburador e da marcha lenta.
Com o terminal da vela desconectado ou com a vela de ignição desrosqueada, acionar o sistema de arranque somente se o interruptor combi‐ nado / stop estiver na posição STOP ou 0. Risco de fogo causado pelas faíscas que saem da região do cilindro.
Não deixar a máquina e nem realizar manuten‐ ções próximo a locais com fogo. Perigo de incêndio por causa do combustível!
Verificar regularmente a vedação da tampa do tanque de combustível.
8 0458-323-1521-E
002BA364 KN
000BA015 KN
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
Utilizar somente velas de ignição autorizadas pela STIHL. Veja capítulo "Dados técnicos".
Verificar os cabos de ignição (isolamento cor‐ reto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas condi‐ ções de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador danificado ou sem silenciador. Perigo de incêndio!Danos audi‐ tivos!
Não encostar no silenciador quente. Perigo de queimadura!
O estado dos elementos anti-vibratórios tem influência direta sobre a vibração e por isso devem ser verificados com frequência.

2.14 Cabeçote de corte com fio de corte

2.12 Símbolos nos dispositivos de proteção

Uma seta indica o sentido de rotação da ferra‐ menta de corte.
Utilizar esta proteção somente com cabeçotes de corte. Não é permitido usar esta proteção ao trabalhar com ferramentas de corte de metal.

2.13 Cinto

O cinto acompanha o produto ou pode ser adquirido como acessório especial.
Indicado para corte "macio" e para cortes em volta de árvores e postes. Menos perigo de ferir a casca da árvore.
O cabeçote de corte vem acompanhado de um folheto explicativo. Equipar o cabeçote de corte somente com fio de corte, conforme indicado no folheto.
ATENÇÃO
Não substituir o fio de corte por um fio de metal. Perigo de ferimentos!
2.15 Cabeçote de corte com faca
► Utilizar o cinto. ► Pendurar a máquina no cinto com o motor em
funcionamento.
Lâminas de metal e lâminas trituradoras devem ser utilizadas junto com um cinto (cinto duplo para ombro)!
Serras circulares devem ser utilizadas com um cinto duplo para ombro com dispositivo de desengate rápido!
0458-323-1521-E 9
Para cortes em beiras de gramados desobstruí‐ dos (sem postes, cercas, árvores ou obstáculos semelhantes).
Observar as marcações de desgaste!
plástica STIHL PolyCut
002BA396 KN
002BA135 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
brasileiro 2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
Se uma das marcações do cabeçote de corte PolyCut romper para baixo (seta): não utilizar mais o cabeçote de corte e substituí-lo por um novo! Perigo de ferimentos pelas peças lança‐ das da ferramenta!
Observar necessariamente as indicações de manutenção para o cabeçote de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote de corte PolyCut também pode ser equipado com fio de corte.
O cabeçote de corte vem acompanhado de folhetos explicativos. Equipar o cabeçote de corte com facas plásticas ou fio de corte, somente conforme indicado nos folhetos.
ATENÇÃO
Não substituir o fio de corte por um fio de metal. Perigo de ferimentos!
2.16 Perigo de rebote com ferra‐ mentas de corte de metal
ATENÇÃO
Ao utilizar ferramentas de corte de metal, existe o perigo de um rebote quando a ferramenta encontra um obstáculo resistente (tronco de árvore, galho, cepo, pedra ou seme‐ lhante). A máquina é lançada para trás, no sentido contrário ao giro da ferramenta de corte.
Existe um maior perigo de rebote, quando a fer‐ ramenta encontra um obstáculo na faixa escura.

2.17 Lâminas de metal

Para cortar grama, matagal e brenha e para podar brotos novos em reflorestamentos com no máximo 2 cm de diâmetro. Não cortar madeira mais grossa. Perigo de acidentes!
Ao cortar grama e ao podar brotos novos, con‐ duzir a máquina como uma foice bem próxima ao solo.
"Mergulhar" a lâmina de metal no matagal e bre‐ nha, que será triturada (cortada em partes). Não erguer a ferramenta de corte acima da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado extremo cuidado. Quanto maior a distância da ferramenta de corte do solo, tanto maior é o risco de que partículas sejam jogadas para o lado. Risco de ferimentos!
10 0458-323-1521-E
002BA210 KN
002BA068 KN
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho brasileiro
verificar regularmente se a lâmina trituradora
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a partículas lançadas!
Para diminuir o perigo de acidentes:
evitar contato da lâmina com pedras, corpos
metálicos ou semelhantes não cortar madeira ou arbustos com diâmetro
do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros mais grossos, usar a serra circular verificar regularmente se a lâmina de metal
não está danificada. Não continuar usando uma lâmina de metal danificada afiar sempre a lâmina de metal (ao perceber
que está sem fio), conforme especificações e se necessário, levar a máquina para uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL, para realizar o balanceamento

2.18 Lâmina trituradora

Para a poda e trituração de capim emaranhado e espesso, matagal e brenha.
não está danificada. Não continuar usando uma lâmina trituradora danificada afiar a lâmina trituradora regularmente ou ao
perceber que está sem fio, conforme especifi‐ cações. Se necessário, realizar o balancea‐ mento (a STIHL recomenda a Concessionária STIHL)

2.19 Serra circular

Para cortar arbustos e árvores: com diâmetro do tronco até 4 cm quando aco‐
plado a roçadeiras de baixa potência; com diâmetro do tronco até 7 cm quando aco‐
plado a roçadeiras de alta potência. A melhor potência de corte é obtida com uma
aceleração alta durante o corte e ao mesmo tempo passos de avanço uniformes.
Utilizar a serra circular somente com a proteção adequada ao modelo de roçadeira e com o mesmo diâmetro.
ATENÇÃO
Evitar necessariamente o contato da serra circu‐ lar com pedras e terra, pois há perigo de forma‐ ção de trincas. Afiar em tempo hábil e conforme especificado, pois os dentes sem fio podem levar à formação de trincas e quebra da serra. Perigo de acidente!
Ao realizar a derrubada de pequenas árvores,
Para a poda e trituração de matagal e brenha, "mergulhar" a lâmina trituradora por cima para dentro da planta. Dessa forma, a planta será tri‐ turada. Não erguer a ferramenta de corte acima da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado extremo cuidado. Quanto maior a distância da ferramenta de corte do solo, maior é o risco de que partícu‐ las sejam jogadas para o lado. Risco de ferimen‐ tos!
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a partículas lançadas!
Para diminuir o perigo de acidentes, é impor‐ tante:
evitar contato da lâmina com pedras, objetos
metálicos ou semelhantes não cortar madeira ou arbustos com diâmetro
do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros mais grossos, usar a serra circular
0458-323-1521-E 11
manter uma distância mínima ao comprimento de duas árvores do próximo operador.
2.19.1 Perigo de rebote
O perigo de rebote na faixa escura é bem maior: nesta faixa jamais introduzir no corte e não cor‐ tar nada.
Na parte acinzentada também existe perigo de rebote: esta área somente deve ser utilizada por
14
5
6
9
10
12
15
17
19
3
7
11
13
18
8
16
0000078610_002
1
4
2

brasileiro 3 Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, encosto e cinto

pessoas experientes e especializadas para téc‐ nicas de trabalho especiais.
Na parte branca é possível trabalho fácil com pouco rebote. Sempre introduzir a serra para o corte nesta área.
3 Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção,
encosto e cinto
Ferramenta de corte Proteção, encosto Cinto

3.1 Combinações permitidas

Escolher a combinação correta na tabela, de acordo com a ferramenta de corte!
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, devem ser combina‐ das somente as ferramentas de corte, proteções e encostos que estão na mesma linha da tabela. Outras combinações não são permitidas – Risco de acidentes!

3.2 Ferramentas de corte

3.2.1 Cabeçotes de corte
12 0458-323-1521-E
1
STIHL AutoCut 46-2
1)

4 Montar o tubo do punho brasileiro

2
STIHL DuroCut 40-4 3 STIHL TrimCut 41-2 4
STIHL TrimCut 42-2 5 STIHL PolyCut 41-3
3.2.2 Ferramentas de corte de metal 6 Lâmina de metal 305-2 especial
(Ø 305 mm) 7 Lâmina de metal 300-3
(Ø 300 mm) 8 Lâmina trituradora 270-2
(Ø 270 mm) 9 Serra circular 200 dente standard
(Ø 200 mm) 10 Serra circular 200-22 dente especial (4119),
serra circular 200-22 HP dente especial
(4000) 11 Serra circular 225 especial
(Ø 225 mm)
ATENÇÃO
Não são permitidas lâminas de metal, lâminas trituradoras e serras circulares de outro material, que não seja metal.
1)
1)

3.3 Proteções, encostos

Proteções 12 Proteção somente para cabeçotes de corte
13 Proteção com 14 Protetor e faca somente para cabeçotes de
corte 15 Proteção sem protetor e faca para ferramen‐
tas de corte de relva de metal, posições 3, 4 16 Proteção para lâmina trituradora

3.4 Cinto

19 Um cinto duplo para ombros deve ser utili‐
zado
4 Montar o tubo do punho
► Retirar a capa de proteção que está sobre o
eixo (1).
► Depois empurrar os dois suportes do cabo do
acelerador (2), um após o outro, na ordem indicada, e a braçadeira (3) para o cinto sobre o eixo.
Encostos 17 Encosto para serras circulares com 200 mm
de diâmetro 18 Encosto para serras circulares com 225 mm
de diâmetro
1)
não permitido para FS 280
0458-323-1521-E 13

brasileiro 5 Montar o cabo de empunhadura dupla

► Empurrar o tubo de proteção através da luva
de aperto para dentro da carcaça da embrea‐ gem (8) até que o furo (9) no tubo de proteção esteja sobreposto ao furo roscado (10) da luva de aperto.
► Caso o suporte do motor não esteja montado,
fixar o suporte (4) com os dois parafusos M5x16 no lado inferior do motor.
► Retirar a capa (5), após soltar o parafuso
médio (6) da luva de aperto (7) da carcaça da embreagem (8) e introduzí-la no tubo de pro‐ teção.
► Encaixar o parafuso médio, sem apertá-lo. ► Aparafusar os dois parafusos de fixação
M5x20 que acompanham o produto e apertá-
-los bem.
► Empurrar a capa (5) sobre a luva, até que a
abertura (12) esteja sobre o furo roscado (10) da luva de aperto.
► Apertar o parafuso médio da luva de
aperto (7).
5 Montar o cabo de empu‐
nhadura dupla

5.1 FS 160 – Montar o cabo de empunhadura dupla com apoio do cabo fixo

O apoio do cabo fixo não vem montado de fábrica e deve ser montado no tubo do punho.
14 0458-323-1521-E
1
3
4
5
6
A
6
2
002BA128 KN
11
7
9
10
1
11
002BA229 KN
8
5 Montar o cabo de empunhadura dupla brasileiro
5.1.1 Montar o cabo do punho
5.1.2 Montar o cabo de manejo
► Fixar o cabo do punho (1) a uma distância (A)
de aprox. 40 cm do motor no tubo do punho (2).
► Colocar a peça de aperto (3) e o apoio do
cabo (4) sobre o tubo do punho.
► Colocar o cabo do punho (1) sobre o apoio do
cabo, sendo que o cabo de borracha deve encontrar-se à esquerda (olhando do motor em direção ao cabo do punho).
► Colocar a peça de aperto (5) sobre o apoio do
cabo.
► Colocar os parafusos (6) pelos furos das
peças até o encosto na peça de aperto (3). ► Alinhar o cabo do punho. ► Apertar os parafusos.
► Retirar o parafuso (7). A porca (8) permanece
no cabo de manejo (9).
► Empurrar o cabo de manejo com a alavanca
do acelerador (10) na direção da transmissão, apontando sobre a extremidade do cabo do punho (1), até que os furos (11) fiquem alinha‐ dos.
► Colocar o parafuso e apertá-lo.
0458-323-1521-E 15
13
12
13
12
13
393BA049
324BA060 KN
A
1
2
3
3
324BA052 KN
brasileiro 5 Montar o cabo de empunhadura dupla
5.1.3 Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador e não colocá-lo em locais apertados. O cabo do acelerador deve se mover facilmente!
5.2 FS 220, FS 280, FS 290 – Montar o cabo de empunha‐ dura dupla com apoio do cabo móvel
5.2.1 Alinhar e fixar o cabo do punho
► A peça de regulagem do cinto no suporte do
cabo (3) aponta para o operador. ► Soltar o parafuso sextavado (1). ► Girar o cabo de empunhadura sobre o suporte
do cabo (3) em sentido anti-horário (1/4 de
volta). ► Posicionar os punhos para cima. ► Apertar o parafuso sextavado (1). ► Deslocar o cabo do punho para a esquerda,
de modo que a distância (A) seja de aprox.
15 cm. ► Apertar os parafusos (2).
► Posicionar o suporte do cabo do acelerador
(13) e o cabo do acelerador (12) no tubo do eixo.
► Pressionar o suporte do cabo do acelerador
(13). O suporte do cabo do acelerador (13) encaixa audivelmente.
5.1.4 Ajustar o cabo do acelerador Nos cabos de manejo com engate:
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Veja capítulo "Ajustar o cabo do acelerador".
16 0458-323-1521-E
B
324BA053 KN
3
5
5 Montar o cabo de empunhadura dupla brasileiro
► Desparafusar os sete parafusos de fixação do
suporte do cabo (3) e retirar a parte dianteira do suporte do cabo.
► Inserir o tubo do punho sobre a parte traseira
do suporte do cabo. ► Colocar a parte dianteira do suporte do cabo. ► Colocar os sete parafusos de fixação, aper‐
tando-os levemente.
► Alinhar o suporte do cabo de tal forma, que a
distância (B) até a carcaça da embreagem (5)
corresponda a aprox. 24 cm. ► Apertar os sete parafusos de fixação do
suporte do cabo.
5.2.2 Montar o cabo de manejo
► Retirar o parafuso (6). A porca (7) permanece
no cabo de manejo (8).
► Empurrar o cabo de manejo com a alavanca
do acelerador (9) na direção da transmissão, apontando sobre a extremidade do cabo do punho (4), até que os furos (10) estejam ali‐ nhados.
► Colocar o parafuso e apertá-lo.
0458-323-1521-E 17
13
324BA056 KN
13
14
13
15
16
1
324BA088 KN
2
324BA082 KN
3
brasileiro 5 Montar o cabo de empunhadura dupla
5.2.3 Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador e nem posi‐ cioná-lo em locais apertados. Ele deve mover-se facilmente!

5.3 FS 220, FS 280, FS 290 – Montar o apoio do cabo e o cabo de empunhadura dupla

5.3.1 Montar o apoio do cabo
► Retirar todos os sete parafusos de fixação do
► Fixar o suporte do cabo do acelerador (13) de
tal forma, que um seja encaixado no furo superior (14) e o outro num dos furos inferio‐ res (15).
► O terceiro suporte do cabo do acelerador (13)
deve ser encaixado no furo (16) da capa da carcaça da engrenagem.
5.2.4 Ajustar o cabo do acelerador ► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Veja "Ajustar o cabo do acelerador".
suporte do cabo (1) e retirar a parte dianteira do suporte do cabo.
18 0458-323-1521-E
1
4
324BA083 KN
A
3
324BA084 KN
A
1
4
2
6
5
5
7
A
324BA085 KN
5 Montar o cabo de empunhadura dupla brasileiro
► Assegurar que a porca (2) esteja na parte tra‐
seira do suporte do cabo.
► Inserir o tubo do punho sobre a parte traseira
do suporte do cabo. A área da peça de regula‐ gem do suporte do cabo aponta em direção ao motor.
► Colocar a peça de regulagem (3). Os furos
devem estar alinhados. ► Colocar a parte dianteira do suporte do cabo. ► Colocar os sete parafusos de fixação, aper‐
tando-os levemente.
► Colocar a peça de aperto superior (3) e aper‐
tar os dois parafusos (4) levemente.
► Inserir o parafuso sextavado (5) com a
arruela (6) até o encosto, através das duas peças de aperto, mantendo todas as peças pressionadas.
► Colocar as peças com o parafuso sextavado
apontando em direção ao motor sobre o apoio do cabo (7).
► Inserir o parafuso sextavado (5) até o encosto
no apoio do cabo e fixá-lo levemente, sem
► Alinhar o suporte do cabo (1) de tal forma, que
a distância (A) até a carcaça da embrea‐
gem (4) seja de aprox. 24 cm. ► Apertar os sete parafusos de fixação do
suporte do cabo.
5.3.2 Montar o cabo do punho
apertar.
► Alinhar o cabo do punho na transversal com o
tubo do eixo, verificando a medida (A).
► Apertar os parafusos e o parafuso sextavado.
► Colocar o cabo do punho (1) na peça de
aperto inferior (2), de forma que a distância
(A) seja de aprox. 15 cm.
0458-323-1521-E 19
6
1
3
4
5
6
324BA086 KN
2
7
9
8
324BA087 KN
7
7
10

brasileiro 6 Regular o cabo do acelerador

5.3.3 Montar o cabo de manejo
► Retirar o parafuso (1). A porca (2) permanece
no cabo de manejo (3). ► Empurrar o cabo de manejo com a alavanca
do acelerador (4) na direção da transmissão,
apontando sobre a extremidade do cabo do
punho (5), até que os furos (6) estejam alinha‐
dos. ► Colocar o parafuso e apertá-lo.
5.3.4 Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador e nem posi‐ cioná-lo em locais apertados. Ele deve mover-se facilmente!
► Fixar o suporte do cabo do acelerador (7) de
tal maneira, que um seja encaixado no furo superior (8) e o outro num do furos inferio‐ res (9).
► O terceiro suporte do cabo do acelerador (7)
deve ser encaixado no furo (10) da capa da carcaça da embreagem.
5.3.5 Ajustar o cabo do acelerador ► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Veja "Ajustar o cabo do acelerador".
6 Regular o cabo do acelera‐
dor
Dependendo do modelo do equipamento, o cabo do acelerador pode ser regulado no cabo de manejo.
O ajuste correto do cabo do acelerador é pré-
-requisito para o funcionamento correto da meia-
-aceleração, marcha lenta e rotação máxima. Somente ajustar o cabo do acelerador com a
máquina completamente montada. O cabo de manejo deve estar na posição de trabalho.
20 0458-323-1521-E
002BA163 KN
STOP
249BA017 KN
1
2
1
002BA529 KN
002BA513 KN
1

7 Montar o olhal de transporte brasileiro

7 Montar o olhal de trans‐
porte

7.1 Modelo em plástico

► Pressionar o engate do cabo de manejo com
uma ferramenta até o final da ranhura.
► Pressionar totalmente a trava do acelera‐
dor (1) e a alavanca do acelerador (2)(posição
de rotação máxima). Desta forma o cabo do
acelerador é ajustado corretamente.
Posição do olhal veja "Peças importantes". ► Colocar o olhal de transporte (1) sobre o tubo
do eixo e pressioná-lo.
► Colocar a porca M5 no assento do parafuso
sextavado do olhal de transporte. ► Colocar o parafuso M5x14. ► Alinhar o olhal de transporte. ► Apertar o parafuso.
proteção

8.1 Utilizar a proteção correta

8 Montar os dispositivos de
0458-323-1521-E 21
002BA514 KN
2
002BA515 KN
2
002BA516 KN
3
002BA517 KN
4
5
002BA520 KN
6
7
brasileiro 8 Montar os dispositivos de proteção
ATENÇÃO
Esta proteção (1) é liberada somente para os cabeçotes de corte, por isso antes de montar o cabeçote de corte, deve ser montada a prote‐ ção (1).
ATENÇÃO
Esta proteção (2) é liberada somente para lâmi‐ nas de metal, por isso antes de montar uma lâmina de metal, deve ser montada a prote‐ ção (2).
ATENÇÃO
A proteção (3) é liberada somente para lâminas trituradoras, por isso antes de montar uma lâmina trituradora, deve ser montada a prote‐ ção (3).
ATENÇÃO
O encosto (4), que serve como proteção, só é liberado para serras circulares. Por isso, antes de montar a serra circular deve ser montado o encosto (4) e deve ser trocado o anel de prote‐ ção (5). Veja "Montar a ferramenta de corte" / "Montar a serra circular".

8.2 Montar a proteção

As proteções (1 até 4) são fixadas da mesma forma na engrenagem.
ATENÇÃO
A proteção (2) também é liberada para cabeço‐ tes de corte, quando protetor e faca são monta‐ dos. Veja "Montar protetor e faca".
► Remover a sujeira dos pontos de junção na
engrenagem e na proteção. Não deixar entrar
sujeira nos furos roscados da engrenagem. ► Colocar a proteção sobre a engrenagem (6). ► Colocar os parafusos (7) e apertá-los firme‐
mente.
22 0458-323-1521-E
2
1
3
2
002BA526 KN
1
4
002BA527 KN
5
1
4
1
2
002BA406 KN

9 Montar a ferramenta de corte brasileiro

8.3 Montar o protetor

Ao utilizar cabeçotes de corte

8.4 Montar a faca

Ao utilizar cabeçotes com fio de corte
Ao montar os cabeçotes de corte, a proteção para ferramentas de corte de metal (1) deve ser equipada com o protetor (2). ► Empurrar a ranhura guia (3) inferior do prote‐
tor (2) sobre a barra guia da proteção (1) até que engate.
Ao montar os cabeçotes com fio de corte, a pro‐ teção para ferramentas de corte de metal (1) deve ser equipada com a faca (4). ► Empurrar a faca (4) sobre a ranhura da guia
superior (5) do protetor (2) e cobrir o primeiro
furo de fixação. ► Colocar o parafuso e apertá-lo.
9 Montar a ferramenta de
corte

9.1 Colocar a máquina no chão

0458-323-1521-E 23
► Desligar a máquina. ► Colocar a máquina no chão de tal forma, que
o assento da ferramenta de corte aponte para
cima.
002BA295 KN
1
2
3
4
1
2
1
681BA196 KN
2
2
1
3
002BA524 KN
brasileiro 9 Montar a ferramenta de corte

9.2 Peças de fixação

De acordo com a ferramenta de corte fornecida com a máquina nova, as peças de fixação que acompanham a máquina também podem variar.
As peças de fixação estão fixadas na máquina somente para o transporte e devem ser retiradas antes da montagem da ferramenta de corte.
9.2.1 Desmontar as peças de fixação
O prato de pressão é composto pelo corpo do prato de pressão (1) e uma arruela de prote‐ ção (2), fixada sobre o prato, para que não seja perdida.
ATENÇÃO
Nunca utilizar o prato de pressão sem a arruela de proteção. Um prato de pressão sem a arruela de proteção deve ser imediatamente substituído.

9.4 Montar o anel de proteção

De acordo com a ferramenta de corte utilizada, deve também ser usado o anel de proteção ade‐ quado.
Os seguintes aneis de proteção estão montados na transmissão ou podem ser adquiridos como acessório especial:
Anel de proteção para o corte
► Bloquear o eixo. ► Com a chave combinada (1), soltar a porca (2)
em sentido horário e retirá-la.
► Conforme o modelo, retirar o prato girató‐
rio (3) e a arruela de pressão (4).

9.3 Verificar o prato de pressão

O prato de pressão é necessário para a fixação de todas as ferramentas de corte na transmis‐ são.
Para ter uma proteção ideal ao utilizar as lâmi‐ nas de metal e lâminas trituradoras. ► Montar o anel de proteção (1) para o corte. ► Colocar o prato de pressão (2) e a arruela de
proteção (3).
24 0458-323-1521-E
2
1
002BA525 KN
1
2
002BA294 KN
1
002BA385 KN
9 Montar a ferramenta de corte brasileiro
Anel de proteção para serras
► Introduzir o pino fixador (1) até o encosto no
furo (2) da transmissão e apertar levemente. ► Girar o eixo, até que o pino fixador engate.

9.7 Montar a ferramenta de corte

ATENÇÃO
Utilizar a proteção adequada para a ferramenta de corte. Veja "Montar os dispositivos de prote‐ ção".
9.8 Montar o cabeçote de corte
com conexão rosqueada
Guardar bem o folheto explicativo que acompa‐ nha o cabeçote de corte.
Para utilizar serras circulares. ► Montar o anel de proteção (1) para serras. ► Colocar o prato de pressão (2).

9.5 Limpar a transmissão e as peças de fixação da ferramenta de corte

Verificar regularmente a transmissão, a região interna da proteção da bobina e as peças de fixação individuais da ferramenta de corte ou na troca da ferramenta de corte, se há sujeiras e caso necessário, limpar minuciosamente. Para isso: ► retirar todas as peças de fixação da ferra‐
menta de corte da transmissão

9.6 Bloquear o eixo

► Colocar o prato de pressão ► Girar o cabeçote de corte em sentido anti-
-horário, até o encosto, sobre o eixo (1) ► Bloquear o eixo ► Apertar o cabeçote de corte
AVISO
Retirar a ferramenta utilizada para bloquear o eixo.

9.9 Desmontar o cabeçote de corte

► Bloquear o eixo ► Girar o cabeçote de corte em sentido horário
0458-323-1521-E 25
681BA123 KN
002BA521 KN
b
2
3
1
4
a
brasileiro 9 Montar a ferramenta de corte
9.10 Montar e desmontar a ferra‐ menta de corte de metal
Guardar bem o folheto explicativo e a embala‐ gem da ferramenta de corte de metal.
ATENÇÃO
Colocar luvas de proteção, pois há perigo de ferimentos, devido aos gumes afiados.
Montar sempre somente uma ferramenta de corte de metal!

9.11 Lâmina de metal

9.11.1 Posicionar a ferramenta de corte cor‐
Os gumes de corte das lâminas de metal com 2 ou 3 pontas podem apontar na direção dese‐ jada. Virar as ferramentas de corte regular‐ mente, para evitar desgaste unilateral.
9.11.2 Montar a ferramenta de corte
► Montar o anel de proteção para o corte.
retamente
► Posicionar a ferramenta de corte (1).
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da ferra‐ menta de corte!
9.11.3 Fixar a ferramenta de corte ► Posicionar a arruela de pressão (2) com a
saliência para cima. ► Colocar o prato giratório (3) para o corte. ► Bloquear o eixo. ► Colocar a porca (4) sobre o eixo, girando-a
em sentido anti-horário e apertá-la.
ATENÇÃO
Substituir porcas que apresentarem desgaste.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
9.11.4 Desmontar a ferramenta de corte ► Bloquear o eixo. ► Girar a porca em sentido horário, soltando-a. ► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de
fixação da transmissão.

9.12 Lâmina trituradora 270-2

9.12.1 Montar a ferramenta de corte ► Montar o anel de proteção para o corte.
26 0458-323-1521-E
a
1
002BA522 KN
3
4
2
b
3
b
681BA165 KN
b
002BA300 KN
3
4
1
2
a
9 Montar a ferramenta de corte brasileiro

9.13 Serra circular 200 e 225

9.13.1 Posicionar a ferramenta de corte cor‐
Na serra circular, os gumes de corte devem apontar no sentido horário.
9.13.2 Montar a ferramenta de corte ► Utilizar o anel de proteção para serras.
► Posicionar a lâmina trituradora (1), sendo que
os gumes de corte devem apontar para cima.
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da ferra‐ menta de corte!
retamente
9.12.2 Fixar a ferramenta de corte ► Posicionar a arruela de pressão (2) com a
saliência para cima. ► Colocar o anel de proteção (3). ► Bloquear o eixo. ► Colocar a porca (4) sobre o eixo, girando-a
em sentido anti-horário e apertá-la.
ATENÇÃO
Substituir porcas que apresentarem desgaste.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
9.12.3 Desmontar a ferramenta de corte ► Bloquear o eixo. ► Girar a porca em sentido horário, soltando-a. ► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de
fixação da transmissão.
0458-323-1521-E 27
► Posicionar a ferramenta de corte (1).
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da ferra‐ menta de corte!
9.13.3 Fixar a ferramenta de corte ► Posicionar a arruela de pressão (2) com a
saliência para cima. ► Colocar o prato giratório (3) para serras. ► Bloquear o eixo.

brasileiro 10 Combustível

► Colocar a porca (4) sobre o eixo, girando-a
em sentido anti-horário e apertá-la.
ATENÇÃO
Substituir porcas que apresentarem desgaste.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
9.13.4 Desmontar a ferramenta de corte ► Bloquear o eixo. ► Girar a porca em sentido horário, soltando-a. ► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de
fixação da transmissão.
10 Combustível
O motor dois tempos deve ser operado com uma mistura de gasolina e óleo de motor dois tem‐ pos.
A qualidade destes combustíveis tem uma influ‐ ência decisiva sobre o funcionamento e a durabi‐ lidade do motor.
Misturar a gasolina e o óleo de motor dois tem‐ pos, ou na falta deste, usar óleo para motores refrigerados a ar, num recipiente próprio para combustível. Quanto às possíveis variações na composição da gasolina, a STIHL faz as seguin‐ tes recomendações:

10.1 1. Gasolina

1.1. A gasolina brasileira é composta por uma mistura de hidrocarbonetos e álcool (etanol ani‐ dro).
1.2. Na gasolina existem componentes que se deterioram com o tempo, principalmente pela ação do calor e da luz. Por isto, armazenar a gasolina em local fresco e arejado, protegida contra a luz e o sol, em recipientes fechados e não transparentes. Não é conveniente armaze‐ nar a gasolina por mais de 30 dias.
1.3. A gasolina de boa qualidade possui um per‐ centual de aditivos na sua composição, cuja fun‐ ção é limpar o motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso de gasolina de boa qualidade nos produtos STIHL com motor dois tempos. Caso seja utilizada gasolina aditivada, deve-se observar que os motores dos produtos STIHL que já tenham trabalhado anteriormente com gasolina comum (não aditivada), devem ser descarbonizados, para evitar entupimento dos condutores, do carburador e engripamento do
motor pelo desprendimento de partículas de car‐ vão. Para realizar este serviço, procure um ser‐ viço de assistência técnica STIHL.
1.5. Para evitar as ocorrências acima descritas (ponto 1.4), é desaconselhável o uso intercalado de gasolina comum e aditivada.

10.2 2. Óleo lubrificante

2.1. A finalidade básica do óleo de motor dois tempos é a lubrificação e a limpeza da unidade motora, aumentando a vida útil dos componen‐ tes. Todos os óleos para motores dois tempos são classificados segundo a norma internacional API.
2.2. Em cada troca de óleo de motor dois tem‐ pos (fabricantes diferentes ou mesmo fabri‐ cante), é altamente recomendável a descarboni‐ zação total do motor. Consulte um serviço de assistência técnica STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina aditivada mis‐ turada ao óleo do motor dois tempos, poderá eventualmente ocorrer a formação de um gel na superfície do combustível (imediatamente após a mistura). Se isto for observado, não utilizar esta mistura, devido a não compatibilidade dos aditi‐ vos contidos no óleo do motor dois tempos com os aditivos existentes na gasolina. Fazer uma nova mistura, utilizando outro óleo e/ou outra marca de gasolina aditivada.
2.4. Utilizar somente óleo do motor dois tempos de boa qualidade, de preferência óleo do motor dois tempos STIHL, que é recomendado para motores STIHL e garante alta durabilidade do motor.
Na falta deste, a STIHL recomenda a utilização de óleo do motor dois tempos de classificação API para motores refrigerados a ar. Não utilizar óleo para motor refrigerado à água ou óleo para motor com circuito de óleo separado (por ex. motores quatro tempos convencionais).
2.5. Estas recomendações são válidas, desde que os produtos STIHL sejam utilizados dentro das especificações técnicas recomendadas neste manual.

10.3 Proporção da mistura

Proporção da mistura com óleo do motor dois tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + 50 par‐ tes de gasolina. A descarbonização se faz necessária após 600 horas de uso.
28 0458-323-1521-E
MIX
324BA019 KN

11 Colocar combustível brasileiro

Exemplos Quantidade de
gasolina Litro Litro (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200) 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500)
Óleo dois tempos STIHL 1:50

11.1 Preparar a máquina

AVISO
Proporção da mistura com outras marcas de óleo de motor dois tempos: 1:25 – 1 parte de óleo + 25 partes de gasolina. A descarbonização se faz necessária após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: antes de abastecer a máquina, agi‐ tar bem o galão com a mistura de combustível.
A mistura de combustível envelhece Misturar somente a quantidade necessária para
o uso. Armazená-la em recipientes próprios para combustível. Agitar bem o recipiente com a mis‐ tura de combustível antes de abastecer o tan‐ que.
Atenção! Pode haver formação de pressão no galão – abrir cuidadosamente.
De tempos em tempos, limpar bem o tanque de combustível e o galão.
Ao trabalhar com gasolina, evitar contato direto com a pele e a inalação dos vapores de gaso‐ lina.
11 Colocar combustível
► Limpar a tampa do tanque e a área ao redor
antes de abastecer, para que não caia sujeira
no tanque. ► Posicionar a máquina de tal forma, que a
tampa do tanque indique para cima.

11.2 Colocar combustível

Ao abastecer, não derramar combustível e não encher até a borda. ► Abrir a tampa do tanque. ► Colocar combustível. ► Fechar a tampa do tanque.
0458-323-1521-E 29
MIX
324BA020 KN
1
357BA099 KN

brasileiro 12 Colocar o cinto duplo para ombro

ATENÇÃO
Após abastecer, fechar o tanque cuidadosa‐ mente e apertar a tampa manualmente o máximo possível.
11.3 Substituir o cabeçote de aspi‐ ração
12 Colocar o cinto duplo para
ombro

12.1 Cinto duplo para ombro

► Colocar o cinto duplo para ombro (1). ► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que
o gancho (2) fique aproximadamente um palmo abaixo do quadril direito.
Trocar o cabeçote de aspiração periodicamente, para isso: ► esvaziar o tanque de combustível; ► retirar o cabeçote de aspiração do tanque com
um gancho e desprendê-lo da mangueira; ► prender um novo cabeçote na mangueira; ► colocar o cabeçote novamente no tanque.
Atenção! Em função dos fatores armazenagem, transporte e qualidade do combustível, verificar periodicamente o estado de limpeza do cabe‐ çote e trocá-lo sempre que necessário.
30 0458-323-1521-E
2
3
4
357BA100 KN
5
324BA075 KN
2

13 Balancear a máquina brasileiro

12.1.1 FS 160
12.1.2 FS 220, FS 280, FS 290
► Engatar o gancho (2) no furo do olhal de
transporte (3) no tubo do punho. ► Soltar o parafuso (4). ► Verificar a posição correta do olhal de trans‐
porte no tubo do punho. Veja capítulo "Balan‐
cear a máquina". ► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que
o gancho (2) fique aproximadamente um
palmo abaixo do quadril direito. ► Apertar o parafuso (4).
► Prender o gancho (2) na peça de regulagem
do cinto (5).
► Verificar o ponto de engate correto. Veja capí‐
tulo "Balancear a máquina".
12.1.3 Retirada rápida da máquina
ATENÇÃO
Em caso de emergência, a máquina deve ser retirada rapidamente das costas. Treinar a reti‐ rada rápida da máquina das costas. Durante o treinamento, não jogar a máquina no chão, para evitar danos.
Treinar a abertura rápida dos fechos, a retirada das alças dos ombros e também o desengate rápido da máquina do gancho.
13 Balancear a máquina
A máquina é balanceada, de acordo com a ferra‐ menta de corte montada. ► Prender a máquina no cinto e deixá-la sus‐
pensa. Modificar o ponto de engate de acordo com a necessidade.
0458-323-1521-E 31
256BA016 KN
256BA017 KN
002BA662 KN
1
2
brasileiro 13 Balancear a máquina
13.1 Ferramentas para corte de

13.3 Equilibrar a máquina

relva
Cabeçotes de corte, lâminas de metal e lâminas trituradoras devem estar levemente acima do solo.

13.2 Serras circulares:

► Soltar o parafuso (1) ► Deslocar o olhal de transporte (2), apertar
levemente o parafuso, deixar a máquina equi‐ librar e testar a posição de equilíbrio
Quando a posição de equilíbrio correta foi atin‐
Serras circulares devem "pender" aproximada‐ mente 20 cm acima do solo.
Importante: O ajuste correto da roçadeira no cinto propor‐
ciona uma melhor ergonomia.
gida: ► apertar o parafuso no olhal de transporte
32 0458-323-1521-E
3
STOP
56
4
7
002BA182 KN
1
2
START
STOP-
270BA003 KN
8
8
270BA004 KN
002BA038 KN
002BA040 KN

14 Ligar e desligar a máquina brasileiro

14 Ligar e desligar a máquina
14.2.1 Quando o motor estiver frio

14.1 Elementos de manejo

► Girar o botão (8) do afogador para a posição
g, em sentido anti-horário.
14.2.2 Quando o motor estiver quente
1 Trava do acelerador 2 Alavanca do acelerador 3 Interruptor combinado
14.1.1 Posições do interruptor combinado 4 STOP-0 – motor desligado – a ignição está
desligada
5
F – em funcionamento – o motor está em fun‐ cionamento ou pronto para ser acionado
6 START – partida – a ignição está acionada e
o motor pode ser ligado
14.1.2 Símbolo no interruptor combinado 7
h – stop e seta – para desligar a máquina, empurrar o interruptor combinado na direção indicada pela seta(h) até a posição STOP-0.

14.2 Ligar

► Pressionar a trava do acelerador e a alavanca
do acelerador, uma após a outra. ► Manter as duas alavancas pressionadas. ► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START e também manter pressionado. ► Soltar um após o outro a alavanca do acelera‐
dor, interruptor combinado e trava do acelera‐
dor = posição de acionamento ► Ajustar o botão do afogador.
0458-323-1521-E 33
► Girar o botão (8) do afogador na posição con‐
trária ao símbolo g, em sentido horário, mesmo se o motor já esteve em funciona‐ mento, mas ainda está frio.
14.2.3 Acionamento
002BA072 KN
8
270BA004 KN
brasileiro 14 Ligar e desligar a máquina
► Colocar a máquina em uma posição segura
sobre o chão: o apoio do motor e a proteção
para a ferramenta de corte devem estar
tocando o solo. Cuidar para que a ferramenta
de corte não toque no chão nem em qualquer
outro objeto. ► Posicionar-se de maneira segura. ► Pressionar a máquina com a mão esquerda
firmemente contra o chão, não tocando na
alavanca do acelerador nem na trava do ace‐
lerador. O polegar deve ficar por baixo da car‐
caça do ventilador.
14.2.4 Após o primeiro sinal de ignição – no máximo após o quinto arranque
AVISO
Não colocar o pé sobre o tubo ou ajoelhar-se sobre o mesmo!
► Com a mão direita puxar o manípulo de arran‐
que.
► Puxar o manípulo devagar até sentir o pri‐
meiro encosto e depois puxar rápida e forte‐ mente.
AVISO
Não puxar o cordão completamente para fora. Perigo de ruptura!
► Não deixar o manípulo de arranque correr
para trás. Deixar voltar lentamente, para que o cordão de arranque se enrole corretamente.
► Continuar dando arranque.
► Girar o botão (8) do afogador na posição con‐
trária ao símbolo g.
► Continuar dando arranque
14.2.5 Assim que o motor ligar
► Imediatamente dar um breve toque no acele‐
rador, o interruptor combinado passa para a posição de trabalho F e o motor passa para a marcha lenta.
ATENÇÃO
Se o carburador estiver corretamente regulado, a ferramenta de corte não deve girar na marcha lenta!
A máquina está pronta para o uso.

14.3 Desligar o motor

► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção STOP-0 (h).

14.4 Em temperaturas muito baixas

► Depois que o motor deu a partida: tocar leve‐
mente no afogador, desengatando a posição de acionamento. O interruptor combinado passa para a posição de trabalho F e o motor passa para a marcha lenta.
► Acelerar um pouco e deixar o motor esquen‐
tar.

14.5 Quando o motor não ligar

Se após o primeiro sinal de ignição o botão da borboleta do afogador não for girado a tempo na posição contrária ao símbolo g, partida a quente, o motor está afogado. ► Girar o botão do afogador na posição contrá‐
ria ao símbolo g.
► Colocar na posição de acionamento. ► Dar partida no motor, puxando fortemente o
cordão de arranque. Podem ser necessárias de 10 a 20 arrancadas.
34 0458-323-1521-E
681BA302 KN
681BA275 KN
1.
2.
681BA276 KN
681BA277 KN
2.

15 Transportar a máquina brasileiro

14.5.1 Se mesmo assim o motor não ligar ► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção STOP-0 (h).
► Desmontar a vela de ignição. Veja capítulo
"Vela de ignição". ► Secar a vela de ignição. ► Pressionar totalmente a alavanca do acelera‐
dor. ► Puxar várias vezes o cordão de arranque,
para ventilar a câmara de combustão. ► Montar novamente a vela de ignição. Veja
capítulo "Vela de ignição". ► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START. ► Girar o botão do afogador na posição contrá‐
ria ao símbolo g, mesmo se o motor estiver
frio. ► Ligar novamente a máquina.
14.5.2 Ajuste do cabo do acelerador ► Verificar o ajuste do cabo do acelerador. Veja
capítulo "Ajustar o cabo do acelerador".
14.5.3 O combustível foi todo consumido e
novamente abastecido
► Dar novamente a partida. O motor não
arranca imediatamente, porque o combustível
terá que chegar primeiro ao carburador.
► Desengatar a haste de fixação da proteção
para transporte.
15 Transportar a máquina

15.1 Proteção para transporte

O tipo de proteção de transporte depende do tipo da ferramenta de corte de metal fornecida com a máquina. Proteções para transporte tam‐ bém podem ser adquiridas como acessório especial.

15.2 Serras circulares

► Girar a haste de fixação para fora. ► Posicionar a proteção para transporte por
baixo da ferramenta de corte, cuidando para que o encosto esteja centralizado no aloja‐ mento.
► Girar a haste de fixação para dentro.
0458-323-1521-E 35
681BA293 KN
681BA294 KN
1.
2.
2.
681BA295 KN
1
2
324BA030 KN
1

brasileiro 16 Indicações de serviços

► Engatar a haste de fixação na proteção para
transporte.
15.3 Proteção para transporte Uni‐
versal
mento. As peças móveis devem adaptar-se umas às outras durante a fase de amaciamento. No motor existe uma maior resistência de fric‐ ção. O motor atinge a sua potência máxima após consumir de 5 a 15 tanques de combustível.

16.2 Durante o trabalho

Após um prolongado período de trabalho em plena carga, deixar o motor funcionando por um curto período na marcha lenta, até que o calor maior tenha sido eliminado pela corrente de ar de refrigeração, para que os componentes do motor (sistema de ignição, carburador) não sejam sobrecarregados por um acúmulo de calor.

16.3 Após o trabalho

Em paradas curtas: deixar o motor esfriar. Guar‐ dar a máquina com o tanque de combustível vazio em um local seco, longe de fontes inflamá‐ veis, até o próximo uso. Em paradas longas: veja o capítulo "Guardar a máquina".

17 Limpar o filtro de ar

17.1 Quando a potência do motor diminuir consideravelmente

► Desengatar a haste de fixação da proteção
para transporte e girá-la para fora.
► Posicionar a proteção para transporte por
baixo da ferramenta de corte, conforme mos‐ tra a figura.
► Engatar a haste de fixação no gancho da pro‐
teção para transporte.
16 Indicações de serviços
Girar o botão do afogador para a posição g
(fechar a borboleta do afogador). ► Soltar as porcas (1). ► Retirar a tampa do filtro (2).

16.1 Durante o primeiro período de trabalho

A máquina nova não deve funcionar sem carga, em alta rotação, até consumir o terceiro tanque de combustível, para que esta não seja subme‐ tida a sobrecarga durante a fase de amacia‐
36 0458-323-1521-E
324BA031 KN
34
H
L
323BA010 KN
L
323BA011 KN
LA
H
323BA012 KN

18 Regular o carburador brasileiro

► Girar o parafuso de regulagem principal (H) e
o parafuso de regulagem da marcha lenta (L) em sentido horário, com cuidado, até o encosto.
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
1 volta em sentido anti-horário.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) 1 volta em sentido anti-horário.
► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer.
► Retirar o filtro de feltro (3) e o filtro de ar (4). ► Bater o filtro de feltro com a mão ou soprá-lo.
Se estiver muito sujo, substituí-lo.
► Lavar o filtro de ar em líquido de limpeza
limpo e não inflamável (água morna com sabão) e sacudir bem para tirar o excesso de
água. ► Substituir peças danificadas do filtro de ar. ► Encaixar o filtro de ar e o filtro de feltro. ► Colocar a tampa do filtro e fixá-la.
18 Regular o carburador
O carburador sai de fábrica com uma regulagem padrão.
Esta regulagem está definida de tal forma, que em qualquer condição operacional seja condu‐ zida uma mistura ideal de ar-combustível para o motor.
O motor atinge, assim, a máxima potência com um consumo econômico de combustível e com a maior segurança operacional.
► Regular a marcha lenta com o parafuso de
encosto da marcha lenta (LA), de forma que a ferramenta de corte não se movimente com o motor em marcha lenta.

18.2 Regulagem fina (regulagem do número máximo de rotações)

Quando a potência do motor é insuficiente no uso em grandes altitudes, ao nível do mar ou após uma troca de ferramenta de corte, pode ser necessária uma pequena correção na regulagem do parafuso principal (H).

18.1 Regulagem padrão

► Desligar o motor. ► Montar a ferramenta de corte. ► Verificar o filtro de ar e caso seja necessário,
limpá-lo ou substituí-lo.
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Se necessário, ajustá-lo. Veja capítulo "Ajus‐ tar o cabo do acelerador".
0458-323-1521-E 37
L
323BA011 KN
LA
brasileiro 18 Regular o carburador
A regulagem fina é efetuada com o parafuso de regulagem principal (H). Ela influencia a potência e a rotação máxima e não deverá ser fechado além da regulagem básica.
18.2.1 Regulagem fina com cabeçote de
Os fios de corte devem alcançar as facas da pro‐ teção. ► Efetuar a regulagem padrão. ► Deixar o motor aquecer por aproximada‐
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
► Acelerar na rotação máxima.
18.2.2 Em grandes altitudes ► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
18.2.3 Ao nível do mar ► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
É possível que já na regulagem padrão seja atin‐ gida a rotação máxima.
18.2.4 Regulagem fina com ferramenta de
corte
mente 1 minuto na rotação máxima, e então passar para a marcha lenta.
1/2 volta em sentido anti-horário.
em sentido horário (mais pobre), até que não se perceba mais o aumento da rotação.
1/8 de volta em sentido anti-horário.
em sentido anti-horário (mais rico), até que não se perceba mais o aumento da rotação.
corte de metal
AVISO
Esta regulagem deve ser realizada somente com equipamento para medição da rotação (tacôme‐ tro) e por pessoas treinadas para tal procedi‐ mento. A STIHL recomenda que esse trabalho seja realizado numa assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
► Efetuar a regulagem padrão. ► Deixar o motor aquecer por aproximada‐
mente 1 minuto na rotação máxima e então passar para a marcha lenta.
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
1/2 volta em sentido anti-horário.
► Acelerar na rotação máxima, girando o para‐
fuso de regulagem principal (H), passo a passo, em sentido horário, até que seja alcan‐ çada a rotação máxima permitida de 12500 1/ min.
AVISO
Continuar girando o parafuso de regulagem prin‐ cipal em sentido horário deixa a mistura de com‐ bustível-ar muito pobre. Perigo de danos no motor!
Se não foi possível atingir a rotação máxima e a potência total, então a STIHL recomenda procu‐ rar uma assistência técnica em uma Concessio‐ nária STIHL.

18.3 Regulagem da marcha lenta

Após cada correção no parafuso de regulagem da marcha lenta (L):
pode ser necessário um ajuste no parafuso de
encosto da marcha lenta (LA) pode ser necessário um ajuste no parafuso de
regulagem principal (H)
► Deixar o motor aquecer.
18.3.1 O motor para na marcha lenta
► Fazer a regulagem padrão no parafuso de
regulagem da marcha lenta (L).
► Girar o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) devagar em sentido horário, até que o motor funcione uniformemente. A ferra‐ menta de corte não deve movimentar-se junto.
18.3.2 A ferramenta de corte se movimenta
► Girar o parafuso de encosto da marcha
na marcha lenta
lenta (LA) em sentido anti-horário, até que a ferramenta de corte fique parada e então con‐ tinuar girando entre 1/4 até 1/2 volta na mesma direção.
38 0458-323-1521-E
L
323BA013 KN
2
3
324BA076 KN
1
1
000BA039 KN
A

19 Vela de ignição brasileiro

ATENÇÃO
Se após a regulagem a ferramenta de corte não ficar parada na marcha lenta, levar a máquina para uma revisão numa assistência técnica.

19.1 Desmontar a vela de ignição

18.3.3 A rotação na marcha lenta é irregular;
A regulagem da marcha lenta está muito pobre: ► Efetuar a regulagem padrão no parafuso de
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
18.3.4 Rotação na marcha lenta é irregular,
A regulagem da marcha lenta é muito rica:
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
má aceleração, o motor apaga apesar da correção na regulagem no para‐ fuso de encosto da marcha lenta
regulagem da marcha lenta (L).
lenta (L) em sentido anti-horário, até que o motor funcione uniformemente e acelere bem.
fumaça no escapamento na marcha lenta
lenta (L) em sentido horário, até que a rotação do motor diminua. Então abrir 1/4 de volta e verificar se o motor funciona bem quando é acelerado.
19 Vela de ignição
► Quando a potência do motor é insuficiente,
quando o motor arranca mal ou quando há perturbações na marcha lenta, verificar pri‐ meiro a vela de ignição.
► Depois de aproximadamente 100 horas de tra‐
balho, substituir a vela de ignição, ou antes, se os eletrodos estiverem muito gastos. Utili‐ zar somente velas de ignição resistivas e autorizadas pela STIHL. Veja capítulo "Dados técnicos".
► Retirar os parafusos de fixação (1) da cober‐
tura (2). ► Tirar a cobertura (2). ► Retirar o terminal da vela de ignição (3). ► Retirar a vela de ignição.

19.2 Verificar a vela de ignição

► Limpar a vela de ignição suja. ► Verificar a distância dos eletrodos (A) e se
necessário, reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos". ► Eliminar as fontes que causam sujeira na vela
de ignição. Possíveis causas são:
excesso de óleo de motor no combustível
filtro de ar sujo
condições de trabalho desfavoráveis
0458-323-1521-E 39
1
000BA045 KN
2
3
324BA077 KN
1
1
1
2
256BA044 KN

brasileiro 20 Comportamento do motor

20 Comportamento do motor
Quando o funcionamento do motor for insatisfa‐ tório, apesar do filtro de ar estar limpo, o carbu‐ rador e o cabo do acelerador regulados correta‐ mente, o problema pode estar no silenciador.
Levar a máquina até uma assistência técnica para verificar a sujeira (carbonização) do silen‐ ciador!
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐ tenção e consertos sejam realizados somente
ATENÇÃO
Se a porca de ligação (1) não estiver bem aper‐ tada ou estiver faltando, podem surgir faíscas. Se o trabalho for realizado em ambientes alta‐ mente inflamáveis ou explosivos, podem ocorrer incêndios ou explosões. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou podem ocorrer danos materiais.
► Utilizar velas de ignição resistivas, com porca
de ligação firme.

19.3 Montar a vela de ignição

por uma assistência técnica em uma Concessio‐ nária STIHL.

21 Lubrificar a transmissão

Para realizar a lubrificação, utilizar graxa STIHL para engrenagens (acessório especial).
► Colocar a vela de ignição e apertar o terminal
da vela (3) firmemente sobre a vela de igni‐
ção. ► Colocar a cobertura (2). ► Colocar os parafusos de fixação (1) e apertá-
-los.
40 0458-323-1521-E
► Verificar a lubrificação da engrenagem aproxi‐
madamente a cada 100 horas de trabalho.
► Retirar o parafuso de fechamento (1). Caso
não tenha graxa na parte interna, aparafusar o tubo de graxa (2).
► Colocar até 5 g de graxa na carcaça da engre‐
nagem.
AVISO
Não encher totalmente a carcaça da engrena‐ gem com graxa!
► Colocar novamente o parafuso de fechamento
e apertá-lo.
002BA358 KN
2
2
1
1
002BA406 KN

22 Guardar a máquina brasileiro

22 Guardar a máquina
Em intervalos de trabalho a partir de 30 dias: ► esvaziar e limpar o tanque de combustível em
local bem ventilado ► eliminar resíduos do combustível conforme
normas de segurança e meio ambiente ► se houver uma bomba manual de combustí‐
vel: pressionar a bomba manual de combustí‐
vel pelo menos 5 vezes ► ligar o motor e deixá-lo funcionando em mar‐
cha lenta, até desligar ► retirar, limpar e verificar a ferramenta de corte.
Lubrificar ferramentas de corte de metal com
óleo de proteção. ► Limpar a máquina cuidadosamente ► Limpar o filtro de ar, examinar o elemento do
filtro e, se necessário, substituir. ► guardar a máquina em local seco e seguro e
protegido de pessoas não autorizadas (por
ex., crianças)
23.1 Para evitar o desbalancea‐ mento
► Afiar aproximadamente 5 vezes. Após, verifi‐
car o balanceamento da ferramenta de corte com o aparelho de balanceamento STIHL (acessório especial). A STIHL recomenda que esse serviço seja realizado em uma assistên‐ cia técnica numa Concessionária STIHL.
24 Manutenção do cabeçote
de corte

24.1 Colocar a máquina no chão

23 Afiar ferramentas de corte
de metal
► Quando há pouco desgaste da ferramenta de
corte de metal é possível afiá-la com uma lima (acessório especial). Quando o desgaste é mais intenso, é necessário afiar a ferramenta com um equipamento para afiação ou levar a ferramenta para uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL.
► Afiar mais vezes, retirando pouco material de
cada vez. Para uma afiação simples, passar a lima de duas a três vezes.
► Desligar a máquina. ► Colocar a máquina no chão de tal forma, que
o assento da ferramenta de corte aponte para cima.

24.2 Substituir o fio de corte

Antes de substituir o fio de corte, verificar neces‐ sariamente se o cabeçote de corte está com desgaste.
ATENÇÃO
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o cabeçote de corte deve ser substituído comple‐ tamente.
O fio de corte será denominado a seguir apenas por "fio".
O cabeçote de corte vem acompanhado por um folheto explicativo, que demonstra através de
► Afiar as pontas das lâminas (1) uniforme‐
mente. Não modificar o contorno da lâmina (2).
Outras instruções de afiação estão na embala‐ gem da ferramenta de corte. Por isso, guardar bem esta embalagem.
0458-323-1521-E 41
figuras a substituição dos fios. Por isto, guardar bem o folheto explicativo do cabeçote de corte. ► Se necessário, desmontar o cabeçote de
corte.

brasileiro 25 Indicações de manutenção e conservação

24.3 Reajustar o fio de corte

STIHL TrimCut
ATENÇÃO
Para reajustar o fio manualmente, desligar necessariamente o motor, pois há perigo de feri‐ mentos!
► Puxar a bobina do fio para cima. Girá-la em
sentido anti-horário por aproximadamente 1/6 de volta, até a posição de engate e então deixá-la voltar novamente para trás.
► Puxar as extremidades dos fios para fora. Caso necessário, repetir o procedimento, até
que as duas extremidades dos fios atinjam a faca na proteção.
Um movimento giratório de um entalhe ao outro libera aproximadamente 4 cm (1 1/2 pol.) do fio.

24.4 Substituir o fio de corte

STIHL PolyCut No cabeçote de corte PolyCut, no lugar da faca
de corte também pode ser encaixado um fio de corte.
ATENÇÃO
Para equipar o cabeçote de corte manualmente, desligar necessariamente o motor, pois há perigo de ferimentos!
► Equipar o cabeçote de corte com o fio, con‐
forme o folheto explicativo que acompanha o produto.

24.5 Substituir a faca

24.5.1 STIHL PolyCut
Antes de substituir a faca de corte, verificar necessariamente se o cabeçote de corte está com desgaste.
ATENÇÃO
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o cabeçote de corte deve ser substituído comple‐ tamente.
A faca de corte será denominada a seguir ape‐ nas por "faca".
O cabeçote de corte vem acompanhado por um folheto explicativo, que demonstra através de figuras a substituição da faca. Por isto, guardar bem o folheto do cabeçote de corte.
ATENÇÃO
Sempre desligar a máquina antes de efetuar um ajuste manual do cabeçote de corte. Perigo de ferimentos!
► Desmontar o cabeçote de corte. ► Substituir a faca, conforme consta no folheto
explicativo.
► Montar novamente o cabeçote de corte.
25 Indicações de manutenção e conservação
As indicações referem-se às condições normais de utilização. Em condições mais difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser corres‐ pondentemente reduzidos.
semanalmente
antes de iniciar o trabalho
anualmente
mensalmente
em caso de anomalia
em caso de danos
em caso de necessidade
após o trabalho ou diariamente
Máquina completa teste visual (estado,
vedação) limpar X
42 0458-323-1521-E
X X
após cada abastecimento do tanque
25 Indicações de manutenção e conservação brasileiro
As indicações referem-se às condições normais de utilização. Em condições mais difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser corres‐ pondentemente reduzidos.
semanalmente
anualmente
mensalmente
em caso de danos
em caso de anomalia
antes de iniciar o trabalho
em caso de necessidade
após o trabalho ou diariamente
substituir peças danifi‐
X X
cadas Cabo de manejo Teste de funcionamento X X Filtro de ar inspeção visual X X
limpar X X
substituir X
após cada abastecimento do tanque
Bomba manual de com‐ bustível (se disponível)
Cabeçote de aspiração no tanque de combustível
verificar X
fazer manutenção num
Ponto de Vendas
X
1)
verificar X
substituir X X X Tanque de combustível limpar X X X Carburador verificar a marcha lenta,
X X a ferramenta de corte não deve girar
regular a marcha lenta X
Vela de ignição ajustar a distância dos
X
eletrodos substituir após 100
horas de funcionamento
Aletas de entrada do ar de refrigeração
Parafusos e porcas aces‐ síveis (exceto parafusos de regulagem)
Elementos antivibratórios
inspeção visual X limpar X reapertar X
2)
verificar substituir num Ponto de
1)
Vendas
X X X
X
Ferramenta de corte inspeção visual X X
substituir X verificar a fixação X X
Ferramenta de corte de
afiar X X
metal Lubrificação da transmis‐
são
Etiqueta com indicações
verificar X X X acrescentar X substituir X
de segurança
0458-323-1521-E 43

brasileiro 26 Minimizar desgaste e evitar danos

As indicações referem-se às condições normais de utilização. Em condições mais difíceis (pó em maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho diário, os intervalos indicados devem ser corres‐ pondentemente reduzidos.
semanalmente
antes de iniciar o trabalho
após o trabalho ou diariamente
anualmente
mensalmente
em caso de anomalia
em caso de danos
em caso de necessidade
1)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em um Ponto de Vendas STIHL
2)
Veja no capítulo "Indicações de manutenção e conservação", item "Elementos antivibratórios"
26 Minimizar desgaste e evitar
danos
Seguir as determinações deste manual de instru‐ ções de serviços evita o desgaste excessivo e danos na máquina.
Uso, manutenção e armazenamento da máquina devem ser seguidos com todo cuidado, con‐ forme descrito neste manual de instruções.
Todos os danos causados pela não observância de indicações de segurança, manuseio e manu‐ tenção, são de responsabilidade do usuário. Isto vale principalmente para:
modificações no produto não liberadas pela
STIHL; utilização de ferramentas ou acessórios libera‐
dos para esta máquina que não sejam adequ‐ ados ou de baixa qualidade; utilização indevida da máquina;
utilização da máquina em eventos esportivos
ou competições; danos em conseqüência do uso contínuo da
máquina com peças defeituosas.

26.1 Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos relacionados no capítulo "Indicações de manutenção e conservação" devem ser efetuados regularmente. Os trabalhos de manutenção que não podem ser executados pelo próprio usuário devem ser encaminhados para uma Assistência Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐ tenção e consertos sejam realizados somente em uma Assistência Técnica Autorizada STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
máquinas.
Se estes trabalhos não forem executados ou fei‐
tos de maneira indevida, podem surgir danos,
cuja responsabilidade é do usuário. Podemos
citar:
danos no motor em conseqüência da manu‐
tenção não executada em tempo hábil ou de maneira indevida (por ex. do filtro de ar e combustível), regulagem errada do carburador ou limpeza insuficiente dos condutos de ar (arestas de sucção, aletas do cilindro); corrosão e outros danos decorrentes de arma‐
zenagem imprópria; danos na máquina decorrentes da utilização
de peças de reposição de baixa qualidade.

26.2 Peças de desgaste

Algumas peças da máquina estão sujeitas a um
desgaste natural após determinado tempo de
uso e devem ser substituídas conforme o tipo e
tempo de uso. Podemos citar, entre outras:
ferramentas de corte (todos os tipos)
peças de fixação para ferramentas de corte
(prato de rolamento, porca, etc.) proteções das ferramentas de corte
embreagem
filtro (para ar e combustível)
dispositivo de arranque
vela de ignição
elementos do sistema anti-vibratório
após cada abastecimento do tanque
44 0458-323-1521-E
11
14
FS 220
4
5
7
6
1
3
2
4
8
9
FS 160
324BA080 KN
280 290
#
10
12
13
5
2
002BA359 KN
1
3
3
6
4
1
4

27 Peças importantes brasileiro

27 Peças importantes
1 Interruptor combinado 2 Trava do acelerador 3 Acelerador 4 Cabo do punho 5 Peça de regulagem do cinto 6 Olhal de transporte 7 Cabo do acelerador 8 Botão do afogador 9 Tampa do filtro 10 Silenciador 11 Cabo de arranque 12 Tampa do tanque 13 Tanque de combustível 14 Parafusos de regulagem do carburador # Número da máquina
1 Cabeçote de corte
2 Proteção (somente para cabeçote de corte)
3 Faca
4 Proteção (para todas as ferramentas de
corte) 5 Protetor 6 Ferramenta de corte de metal
0458-323-1521-E 45
8
7
002BA361 KN
002BA362 KN
10
9

brasileiro 28 Dados técnicos

Nº máximo de rotações per‐ mitida (ferramenta de corte de metal): Rotação máxima do eixo de transmissão (ferramenta de corte)
28.1.3 FS 280 Cilindrada:
Diâmetro do cilindro: 40 mm Curso do pistão: 31 mm Potência conforme ISO 8893:
7 Lâmina trituradora 8 Proteção da lâmina trituradora (somente para
lâmina trituradora)
9 Serra circular 10 Encosto (somente para serra circular)
28 Dados técnicos

28.1 Motor

Motor dois tempos, monocilíndrico
28.1.1 FS 160 Cilindrada:
Diâmetro do cilindro: 35 mm Curso do pistão: 31 mm Potência conforme ISO 8893: Rotação na marcha lenta: 2800 1/min Nº máximo de rotações per‐ mitida (ferramenta de corte de metal): Rotação máxima do eixo de transmissão (ferramenta de corte)
28.1.2 FS 220 Cilindrada:
Diâmetro do cilindro: 38 mm Curso do pistão: 31 mm Potência conforme ISO 8893: Rotação na marcha lenta: 2800 1/min
46 0458-323-1521-E
3
29,8 cm
1,4 kW (1,9 PS) a 9000 1/min
14000 1/min
10000 1/min
3
35,2 cm
1,7 kW (2,3 PS) a 9500 1/min
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min Rotação limitadora (valor nominal): Rotação máxima do eixo de transmissão (ferramenta de corte)
28.1.4 FS 290 Cilindrada:
Diâmetro do cilindro: 40 mm Curso do pistão: 31 mm Potência conforme ISO 8893: Rotação na marcha lenta: 2800 1/min Rotação limitadora (valor nominal): Rotação máxima do eixo de transmissão (ferramenta de corte)

28.2 Sistema de ignição

Ignição magnética com comando eletrônico. Vela de ignição (resistiva): Bosch WSR 6 F,
Distância dos eletrodos: 0,5 mm

28.3 Sistema de combustível

Carburador de membrana insensível à posição e bomba de combustível integrada
Capacidade do tanque de combustível:

28.4 Peso

sem combustível, sem ferramenta de corte e sem proteção. FS 160: 7,4 kg FS 220: 7,7 kg FS 280: 7,9 kg FS 290: 7,9 kg

28.5 Comprimento total

sem ferramenta de corte. FS 160: 1800 mm FS 220: 1850 mm FS 280: 1850 mm FS 290: 1850 mm
14000 1/min
10000 1/min
3
38,9 cm
1,9 kW (2,6 PS) a 9500 1/min
12500 1/min
8930 1/min
3
38,9 cm
2,0 kW (2,7 PS) a 9500 1/min
12500 1/min
8930 1/min
NGK BPMR 7 A
580cm3 (0,58 l)
000BA073 KN

29 Indicações de conserto brasileiro

28.6 Valores de ruído e vibração

Para definição dos valores de ruído e vibração, são consideradas as condições de trabalho das roçadeiras na marcha lenta e rotação máxima nominal, com as mesmas peças.
Maiores informações sobre atendimento da Ins‐ trução Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG veja www.stihl.com/vib.
28.6.1 Nível de pressão sonora L forme ISO 22868
com cabeçote de corte FS 160: 98 dB(A) FS 220: 98 dB(A) FS 280: 101 dB(A) FS 290: 100 dB(A) com ferramenta de corte de metal FS 160: 96 dB(A) FS 220: 98 dB(A) FS 280: 101 dB(A) FS 290: 100 dB(A)
28.6.2 Nível de potência sonora L forme ISO 22868
com cabeçote de corte FS 160: 107 dB(A) FS 220: 108 dB(A) FS 280: 113 dB(A) FS 290: 109 dB(A) com ferramenta de corte de metal FS 160: 108 dB(A) FS 220: 109 dB(A) FS 280: 109 dB(A)
peq
weq
con‐
con‐
29 Indicações de conserto
Usuários desta máquina podem efetuar somente os trabalhos de manutenção e de conservação descritos neste manual. Demais consertos devem ser realizados somente por uma Assis‐ tência Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐ tenção e consertos sejam efetuados somente em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de reposi‐ ção liberadas pela STIHL para essa máquina. Utilizar somente peças de alta qualidade, do contrário pode haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐ ção originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL podem ser reconhecidas pelo código da peça de reposi‐ ção STlHL, pela gravação { e depen‐ dendo o caso, pelo sinal K (em peças peque‐ nas este sinal também pode estar sozinho).

30 Descarte

O descarte deve obedecer à legislação especí‐ fica de cada país.
FS 290: 110 dB(A)
28.6.3 Vibração a
conforme ISO 22867
hv,eq
com cabeçote de corte cabo da mão
esquerdo
FS 160: FS 220: FS 280: FS 290:
2,5 m/s 3,5 m/s 3,1 m/s 4,7 m/s
2 2 2 2
com ferramenta de corte de metal cabo da mão
esquerdo
FS 160: FS 220: FS 280: FS 290:
3,5 m/s 3,7 m/s 4,3 m/s 4,1 m/s
2 2 2 2
Para o nível de pressão sonora e nível de potên‐ cia sonora, o fator K é 2,0 dB(A), conforme
cabo da mão direito
3,5 m/s 3,7 m/s 2,6 m/s 4,7 m/s
cabo da mão direito
3,5 m/s 4,0 m/s 4,1 m/s 4,7 m/s
2 2 2 2
Os produtos da STIHL não devem ser descarta‐ dos no lixo doméstico. Destinar o produto, a
2 2 2 2
bateria, os acessórios e a embalagem STIHL para reciclagem ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem ser devol‐ vidas em uma Concessionária STIHL.
Informações atualizadas sobre o descarte estão
disponíveis nos pontos de venda STIHL. RL 2006/42/EG; para a vibração, o fator K é 2,0 m/s2, conforme RL 2006/42/EG.
0458-323-1521-E 47

brasileiro 31 Declaração de conformidade da UE

31 Declaração de conformi‐
dade da UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen
Alemanha declara, sob sua inteira responsabilidade, que Tipo: Roçadeira
Marca de fabricação: STIHL Modelo: FS 160
Identificação de série: 4119 Cilindrada FS 160
FS 220 FS 280 FS 290
está em conformidade com as disposições rele‐ vantes das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE e que o produto foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões das seguintes normas aplicáveis na data de produção:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1 Para a obtenção do nível de potência sonora
medido e garantido, procedeu-se de acordo com a Norma 2000/14/CE, Anexo V e aplicação da Norma ISO 10884.
Nível de potência sonora medido FS 160 111 dB(A)
FS 220 112 dB(A) FS 280 113 dB(A) FS 290 113 dB(A)
FS 220 FS 280 FS 290
29,8 cm 35,2 cm 38,9 cm 38,9 cm
3 3 3 3
Dr. Jürgen Hoffmann
Diretor de Certificação e Regulamentação de
Produtos
Nível de potência sonora garantido FS 160 113 dB(A)
FS 220 114 dB(A) FS 280 115 dB(A) FS 290 115 dB(A)
Arquivo da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina
estão indicados no equipamento. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p.
48 0458-323-1521-E
31 Declaração de conformidade da UE brasileiro
0458-323-1521-E 49
brasileiro 31 Declaração de conformidade da UE
50 0458-323-1521-E
31 Declaração de conformidade da UE brasileiro
0458-323-1521-E 51
www.stihl.com
*04583231521E*
0458-323-1521-E
*04583231521E*
0458-323-1521-E
Loading...