Prezado cliente,
queremos agradecer a sua preferência por um
produto de qualidade STIHL.
Este produto foi fabricado através de modernos
processos de produção e extensas medidas de
garantia da qualidade. A STIHL não mede esfor‐
ços, para que seu cliente esteja satisfeito com o
bom desempenho de seu produto.
Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipa‐
mento, dirija-se por favor a uma Concessionária
STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
Grato
STIHL Ferramentas Motorizadas Ltda.
Av. São Borja, 3000
93032-524 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800 707 5001
info@stihl.com.br
www.stihl.com.br
CNPJ: 87.235.172/0001-22
1Informações para este
manual do usuário
1.1Símbolos
Todos os símbolos colocados sobre as máqui‐
nas estão descritos neste manual.
Dependendo da máquina e do modelo, podem
aparecer os seguintes símbolos.
Tanque de combustível; mistura de
combustível de gasolina e óleo para
motor
Pressionar a válvula de descompres‐
são
Bomba manual de combustível
Pressionar a bomba manual de com‐
bustível
Tubo de graxa
Condução do ar de aspiração: traba‐
lho no verão
Condução do ar de aspiração: traba‐
lho no inverno
Aquecimento no cabo
Manual de instruções original
0000000624_027_BR
Impresso em papel branqueado sem cloro.
As tintas de impressão contêm óleos vegetais, papel é reciclável.
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalhobrasileiro
1.2Marcações de parágrafos
ATENÇÃO
Alerta sobre perigo de acidentes e ferimentos de
pessoas, bem como graves danos materiais.
AVISO
Alerta sobre danos na máquina ou componentes
individuais.
1.3Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no aperfeiçoa‐
mento de todos os seus produtos; por isso,
reservamo-nos o direito de realizar modificações
de embalagem, produto e equipamento.
Desta forma, não podem ser feitas exigências a
partir de dados ou figuras deste manual.
2Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
O trabalho com esta roçadeira exige
medidas de segurança especiais,
porque a ferramenta de corte é ope‐
rada a uma rotação muito alta.
Ler com atenção o manual de instru‐
ções completo antes do primeiro uso
e guardá-lo em um local seguro para
posterior utilização. A não observân‐
cia do manual de instruções pode
colocar sua vida em risco.
Observar os regulamentos de segurança especí‐
ficos do país, por exemplo, de associações de
profissionais, fundos sociais, autoridades de
saúde e segurança no trabalho e outros.
Quem opera com a ferramenta elétrica pela pri‐
meira vez deve solicitar ao vendedor ou a um
técnico, uma demonstração do uso seguro deste
equipamento ou participar de uma formação
específica.
Menores de idade não devem trabalhar com a
máquina, com exceção de jovens maiores de
16 anos, que estejam sob supervisão.
Manter afastados crianças, animais e curiosos.
Quando a máquina não estiver em uso, desligá-
-la para que ninguém seja colocado em perigo.
Proteger a ferramenta elétrica contra o acesso
de pessoas não autorizadas.
O usuário do equipamento é responsável por
acidentes ou riscos causados a outras pessoas
ou às suas propriedades.
Dar ou emprestar a ferramenta elétrica somente
a pessoas que foram treinadas para o manejo
deste equipamento e sempre entregar o manual
de operação de serviços junto.
O uso de equipamentos que emitem ruídos pode
ter limitações de horário segundo regulamentos
federais, estaduais ou municipais.
Quem trabalha com a ferramenta elétrica deve
estar descansado, com boas condições de
saúde e bem disposto.
Se o operador não puder realizar esforços por
motivos de saúde, ele deverá consultar seu
médico para que este autorize ou não o trabalho
com a ferramenta elétrica.
Somente para usuários de marcapasso: o sis‐
tema de ignição desta máquina gera um campo
eletromagnético muito pequeno. A influência
sobre o marcapasso não pode ser totalmente
descartada. Para evitar riscos à saúde, a STIHL
sugere que o médico responsável e o fabricante
do marcapasso sejam consultados antes de ini‐
ciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após a ingestão
de bebidas alcoólicas, medicamentos ou drogas
que prejudiquem a capacidade de reação.
Utilizar a roçadeira somente para roçar capim,
bem como cortar relva, brenha, matagal, arbus‐
tos, pequenas árvores ou semelhantes, de
acordo com a ferramenta de corte montada.
A máquina não deve ser utilizada para outras
finalidades. Risco de acidentes!
Anexar somente ferramentas de corte ou aces‐
sórios liberados pela STIHL para uso nesta
máquina ou peças tecnicamente semelhantes.
Em caso de dúvidas, consultar um Ponto de
Vendas STIHL. Utilizar somente peças ou aces‐
sórios de alta qualidade. Caso contrário, pode
haver risco de acidentes ou danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de ferramentas e
acessórios originais STIHL. Estes foram desen‐
volvidos especialmente para serem usados
neste produto, de acordo com a necessidade do
cliente.
Não efetuar alterações na máquina, pois isto
pode colocar a segurança em risco. A STIHL
não se responsabiliza por danos pessoais e
materiais oriundos da utilização de implementos
não liberados pela STIHL.
0458-323-1521-E3
002BA079 KN
brasileiro2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
Para limpeza da máquina, não usar lavadora de
alta pressão. O jato forte de água pode danificar
peças da máquina.
A proteção da máquina não protege o operador
de todos os objetos (pedras, vidros, arames,
etc.) que podem ser arremessados pela ferra‐
menta de corte. Esses objetos podem ricoche‐
tear em algum lugar e, então, atingir o operador.
2.2Transportar a ferramenta elé‐
trica
2.1Vestimenta e equipamentos
Usar vestimenta e equipamentos de proteção
individual, conforme as normas de segurança.
As roupas devem ser práticas e não
incômodas. Usar roupas justas, como
por exemplo, macacão, e não usar
jaleco
Não usar roupas que possam enros‐
car na madeira, em arbustos ou em
partes móveis da máquina. Também
não usar cachecol, gravata ou jóias.
Amarrar cabelos compridos e prendê-
-los para que fiquem acima dos
ombros.
Usar botas de segurança com sola
antiderrapante e biqueira de aço.
Sempre desligar o motor.
Sapatos resistentes com sola antiderrapante só
são permitidos como alternativa com cabeçotes
de corte.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de lesões ocula‐
res, usar óculos de segurança bem
ajustados, de acordo com a Norma
EN 166. Assegurar que os óculos de
proteção estejam bem firmes.
Usar protetor facial e cuidar para que esteja
firme. O protetor facial não é proteção suficiente
para os olhos.
Usar protetor auricular "pessoal", como, por
exemplo, cápsulas para proteger os ouvidos.
Usar capacete durante os trabalhos de des‐
baste, em arbustos altos e quando há perigo de
queda de objetos.
Usar luvas de proteção robustas fei‐
tas com material resistente (por ex.,
couro).
A STIHL oferece vários equipamentos de prote‐
ção individual. Consulte um Ponto de Vendas
STIHL.
Transportar a máquina presa no cinto ou equili‐
brada pelo tubo.
Proteger a ferramenta de corte de metal contra
contato com uma proteção para transporte,
mesmo no transporte em distâncias curtas - con‐
sulte também "Transportar a máquina".
Não encostar nas partes quentes da
máquina e na engrenagem – Perigo
de queimadura!
No transporte em veículos: proteger a máquina
contra quedas, danos e vazamento de combustí‐
vel.
2.3Abastecer
Gasolina é altamente inflamável.
Manter distância de fogo aberto, não
derramar combustível fora do tanque
e não fumar.
Antes de abastecer, desligar a máquina.
Não abastecer, enquanto o motor ainda estiver
quente, pois o combustível pode transbordar.
Perigo de incêndio!
Abrir a tampa do tanque cuidadosamente, para
que a pressão existente diminua lentamente e
não respingue combustível para fora.
40458-323-1521-E
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalhobrasileiro
Os cabos devem estar limpos e secos, sem
Abastecer somente em locais bem ventilados.
Caso derrame combustível, limpar imediata‐
mente a máquina. Cuidar para que as roupas
não entrem em contato com o combustível. Se
isto acontecer, trocá-las imediatamente.
Após abastecer, fechar a tampa do
tanque tanto quanto possível.
Com isto, diminui-se o risco da tampa se soltar,
em consequência da vibração do motor, e oca‐
sionar vazamento de combustível.
Observar se há vazamentos! Caso existam, não
ligar a máquina. Perigo de vida devido a queima‐
duras!
2.4Antes de ligar
Verificar se a ferramenta elétrica está em perfei‐
tas condições de funcionamento, observando os
respectivos capítulos deste manual de operação:
Verificar se o sistema de combustível está
–
bem vedado, principalmente as peças visíveis,
como tampa do tanque, conexões das man‐
gueiras e bomba de combustível (somente em
máquinas com bomba manual de combustí‐
vel). Se há vazamentos ou danos, não ligar o
motor. Perigo de incêndio! Fazer manutenção
na máquina em um Ponto de Vendas antes de
colocá-la em funcionamento
A combinação entre ferramenta de corte, pro‐
–
teção, cabo e cinto deve ser permitida e todas
as peças devem estar montadas corretamente
Interruptor combinado / interruptor stop facil‐
–
mente movidos para STOP ou 0
A trava do acelerador (se disponível) e a ala‐
–
vanca do acelerador devem ser de fácil manu‐
seio. O acelerador deve voltar automatica‐
mente para a marcha lenta
Verificar se o terminal da vela de ignição está
–
firmemente encaixado. Se o terminal estiver
solto, podem ocorrer faíscas que podem infla‐
mar a mistura de combustível e ar. Perigo de
incêndio!
Ferramenta de corte ou implemento: monta‐
–
gem correta, assento firme e estado perfeito
Verificar se os dispositivos de proteção (como
–
proteção da ferramenta de corte, prato girató‐
rio) estão sem danos ou sem desgaste. Sub‐
stituir peças danificadas. Não operar a
máquina se estiver com a proteção danificada
e o prato giratório com desgaste (quando não
se distinguir a escrita e as setas)
Não efetuar alterações nos dispositivos de
–
manuseio e segurança
–
óleo e sujeiras, para proporcionar um manu‐
seio seguro da máquina
O cinto e cabo(s) devem ser regulados de
–
acordo com a altura do operador. Observar os
capítulos "Colocar o cinto" e "Balancear a
máquina"
A máquina deve ser colocada em funcionamento
somente sob condições seguras. Perigo de aci‐
dentes!
Para casos de emergência ao utilizar os cintos
de suporte: treinar a retirada rápida da máquina.
Durante o treino, não jogar a máquina no chão,
para evitar que seja danificada.
2.5Ligar o motor
No mínimo a 3 metros do local de abastecimento
e não em locais fechados.
Trabalhar somente em superfícies planas. Pro‐
curar sempre uma posição firme e segura e
segurando a máquina firmemente. A ferramenta
de corte não deve tocar em nenhum objeto e
nem no chão, pois ela pode movimentar-se
quando a máquina é ligada.
A máquina é operada apenas por uma pessoa.
Não permitir que outras pessoas permaneçam
ao seu redor em um raio de 15 metros, nem
mesmo ao ligar a máquina, pois objetos podem
ser lançados. Perigo de ferimentos!
Evitar contato com a ferramenta de
corte. Perigo de ferimentos!
Não ligar a máquina "suspensa pelas
mãos". Ligar conforme descrito neste
manual de instruções. A ferramenta
de corte continua girando por um
curto espaço de tempo, mesmo após
soltar o acelerador. Efeito inércia!
Verificar a marcha lenta: a ferramenta de corte
deve ficar parada em marcha lenta com a ala‐
vanca do acelerador solta.
Materiais facilmente inflamáveis (por ex., grave‐
tos, cascas de árvores, capim seco, combustí‐
vel) devem ser mantidos afastados dos gases de
escape e da superfície quente do silenciador Risco de incêndio!
2.6Segurar e conduzir a máquina
Sempre segurar a máquina com as duas mãos
nos punhos.
Procurar sempre uma posição firme e segura.
0458-323-1521-E5
002BA055 KN
002BA080 KN
15m (50ft)
brasileiro2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
2.6.1Nos modelos com cabo de empunha‐
dura dupla
Verificar regularmente a regulagem da marcha
lenta ou corrigí-la. Se mesmo assim a ferra‐
menta de corte movimentar-se na marcha lenta,
é necessário levar a máquina para manutenção
em um Ponto de Vendas. A STIHL recomenda
levar num Ponto de Vendas STIHL.
Cuidado ao trabalhar em locais lisos, molhados,
com neve, em encostas, em terrenos irregulares,
etc. Risco de escorregar!
Cuidado com obstáculos: tocos de árvores, raí‐
zes. Perigo de tropeçar!
Sempre trabalhar firme no chão, nunca em
Mão direita no cabo de manejo e mão esquerda
no cabo do punho.
2.6.2Nos modelos com cabo circular
locais instáveis, sobre escadas ou plataformas
aéreas de trabalho.
Ao utilizar o protetor auditivo, é necessário maior
cuidado e atenção: a percepção de ruídos que
indicam perigo (gritos, sinais, etc.) é limitada.
Fazer regularmente intervalos durante o traba‐
lho, para evitar cansaço e desgaste excessivo.
Perigo de acidentes!
Trabalhar com calma e concentração, somente
com boas condições de iluminação e visibili‐
dade. Cuidar para não colocar outras pessoas
em perigo.
O equipamento produz gases tóxicos,
assim que o motor é acionado. Esses
Nos modelos com cabo circular e cabo circular
com haste (limitadora do passo): mão esquerda
no cabo circular e mão direita no cabo de
manejo, mesmo para canhotos.
2.7Durante o trabalho
Procurar sempre uma posição firme e segura.
Em caso de perigo iminente ou em uma emer‐
gência, desligar imediatamente a máquina, colo‐
cando o interruptor combinado / interruptor stop
na posição STOP ou 0.
Durante o trabalho em valas, fossas ou em
locais apertados, assegurar sempre que tenha
circulação de ar suficiente. Risco de morte por
intoxicação!
Em caso de enjoos, dores de cabeça, perturba‐
ções visuais (por ex., diminuição do campo
visual), perturbações auditivas, tonturas e dimi‐
gases podem ser inodoros e invisí‐
veis e conter hidrocarbonetos e ben‐
zeno não queimados. Nunca traba‐
lhar com máquinas em locais fecha‐
dos ou mal ventilados, mesmo com
equipamentos com catalisador.
nuição da capacidade de concentração, inter‐
Em uma área ampla ao redor do local de traba‐
lho, objetos arremessados podem causar aci‐
dentes, portanto, nenhuma outra pessoa deve
permanecer em um raio de 15 m. Manter esta
distância também para objetos (veículos, vidra‐
ças). Perigo de danos materiais! Mesmo a uma
distância de mais de 15 m, o perigo não pode
ser descartado.
Certifique-se de que o motor esteja em marcha
lenta, pois a ferramenta de corte não deve se
movimentar após soltar o acelerador.
romper imediatamente o trabalho. Esses sinto‐
mas podem ser ocasionados, entre outros,
devido a grande concentração de gases de
escape. Risco de acidentes!
Operar a máquina com pouco ruído e baixa ace‐
leração. Não ligar o motor desnecessariamente
e acelerar apenas durante o trabalho.
Não fumar durante o trabalho, nem perto da
máquina. Perigo de incêndio! Gases inflamáveis
podem escapar do sistema de combustível.
60458-323-1521-E
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalhobrasileiro
Durante o trabalho pode ser gerada poeira,
vapores e fumaça que podem prejudicar a saúde
do operador. Se houver formação de poeira,
usar máscara.
Caso a máquina não funcione normalmente
após um incidente (por ex., impacto violento por
pancada ou queda), é necessário verificar se ela
está em condições operacionais seguras antes
de continuar o trabalho. Veja também "Antes de
ligar a máquina".
Observar principalmente a vedação do sistema
de combustível e o funcionamento dos dispositi‐
vos de segurança. Não utilizar uma máquina que
já não esteja funcionando com segurança. Em
caso de dúvidas, procurar uma assistência téc‐
nica.
Não trabalhar na regulagem de meia-aceleração,
pois nessa regulagem não é possível regular a
rotação do motor.
Nunca trabalhar sem o protetor apro‐
priado para a máquina e a ferramenta
de corte, pois podem ser lançados
objetos. Perigo de ferimentos!
Verificar o local de trabalho: objetos
rígidos – como pedras, peças metáli‐
cas e semelhantes que podem ser
lançadas sobre o operador – mesmo
acima de 15 m – Perigo de ferimen‐
tos! Além disso, podem danificar a
ferramenta de corte, bem como
outros objetos (por ex., veículos esta‐
cionados, janelas) (danos materiais).
Trabalhar com cuidado redobrado em terrenos
sem visibilidade e com vegetação espessa.
Durante o corte em matagal alto e por baixo de
arbustos e cercas vivas: manter a altura de tra‐
balho com a ferramenta de corte pelo menos a
15 cm do chão, para não colocar a vida de ani‐
mais em risco.
Sempre desligar a máquina antes de se afastar
dela.
Verificar regularmente, em intervalos curtos, a
ferramenta de corte e ao perceber alterações,
imediatamente:
desligar a máquina, segurá-la com firmeza e
–
deixar que a ferramenta de corte fique parali‐
sada
verificar as condições e o assento firme,
–
observar se há início de trincas
verificar a afiação
–
substituir imediatamente as ferramentas de
–
corte danificadas ou rombas, mesmo se as
trincas forem pequenas
Retirar regularmente ervas e brenhas que se
acumulam na região da ferramenta de corte ou
da proteção, para evitar entupimento.
Para trocar a ferramenta de corte, desligar a
máquina. Perigo de ferimentos!
A engrenagem fica quente durante o
trabalho. Não encostar na engrena‐
gem – Perigo de queimaduras!
Se uma ferramenta de corte em movimento
encostar em uma pedra ou num outro objeto
duro, pode haver formação de faíscas que, em
determinadas circunstâncias, pode fazer com
que materiais altamente inflamáveis peguem
fogo. Plantas secas e capim também são facil‐
mente inflamáveis, principalmente em tempera‐
turas altas e secas. Se houver risco de incêndio,
não utilizar ferramentas de corte na presença de
substâncias facilmente inflamáveis, plantas e
arbustos secos. Verificar junto aos serviços flo‐
restais competentes, se existe a possibilidade de
um incêndio.
2.8Utilização de cabeçotes de
corte
Completar a máquina com a proteção da ferra‐
menta de corte adequada, conforme indicado
nesse manual de instruções.
Utilizar somente a proteção com a faca montada
corretamente, para que o fio de corte seja limi‐
tado ao comprimento permitido.
Ao ajustar o fio de corte em cabeçotes de corte
com ajuste manual, sempre desligar a máquina –
Risco de ferimentos!
A utilização abusiva com fios de corte com com‐
primento maior do que o permitido reduz a rota‐
ção do motor. Isto conduz a um superaqueci‐
mento e a danos em peças funcionais importan‐
tes (por exemplo, embreagem, peças plásticas
da carcaça), devido ao deslizamento constante
da embreagem, por exemplo, devido à ferra‐
menta de corte se movimentar na marcha lenta.
Perigo de ferimentos!
2.9Utilização de ferramentas de
corte de metal
A STIHL recomenda o uso de ferramentas de
corte de metal originais STIHL. Estas foram
desenvolvidas especialmente para serem usa‐
das nesta máquina, de acordo com a necessi‐
dade do cliente.
0458-323-1521-E7
brasileiro2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
proteção das mãos (luvas quentes)
Ferramentas de corte de metal giram muito
rápido. Com isso são geradas forças que agem
sobre a máquina, sobre a própria ferramenta e
sobre o objeto a ser cortado.
Afiar regularmente as ferramentas de corte de
metal, conforme especificado.
Ferramentas de corte de metal afiadas irregular‐
mente geram um desbalanceamento, que pode
sobrecarregar o equipamento – Perigo de rup‐
tura!
Lâminas rombas ou mal afiadas exigem maior
esforço da ferramenta de corte de metal, devido
a peças rachadas ou quebradas Risco de feri‐
mentos!
Verificar a ferramenta de corte de metal após
cada contato com objetos duros (como pedras,
rochas, peças metálicas) (por ex. quanto a trin‐
cas e deformações). Retirar rebarbas e outros
materiais acumulados visíveis, pois eles podem
se soltar a qualquer momento durante o trabalho
e serem lançados – Perigo de ferimentos!
Não continuar o uso de ferramentas de corte
danificadas ou trincadas e nem tentar consertá-
-las, por exemplo com soldas ou alterações na
forma (desbalanceamento).
Partículas ou partes quebradas podem se soltar
e atingir em alta velocidade o operador ou pes‐
soas que estão em volta. Perigo de ferimentos
graves!
Para reduzir os perigos citados sobre o trabalho
com uma ferramenta de corte de metal, esta não
pode, de forma alguma, ser muito grande no diâ‐
metro. Também não deve ser muito pesada.
Deve ser fabricada com material de alta quali‐
dade e apresentar geometria adequada (forma,
espessura).
Uma ferramenta de corte de metal não fabricada
pela STIHL não pode ser mais pesada, mais
grossa, ter outro formato e ter diâmetro maior do
que a ferramenta de corte de metal maior, libe‐
rada pela STIHL para uso nesta máquina –
Perigo de ferimentos!
2.10Vibrações
O uso prolongado da máquina pode levar a dis‐
túrbios de circulação sanguínea nas mãos
("doença dos dedos brancos").
Um período absoluto de uso não pode ser defi‐
nido, pois este depende de vários fatores.
A duração de uso é prolongada através de:
–
pausas
–
A duração de uso é encurtada através de:
uma disposição pessoal à má circulação san‐
–
guínea (característica: frequentemente com
dedos frios, formigamento)
baixa temperatura externa
–
intensidade da força de segurar (segurar com
–
muita força impede a circulação sanguínea)
Ao utilizar a máquina regularmente com longa
duração e com o aparecimento repetitivo dos
respectivos sintomas (por ex. formigamento dos
dedos) recomenda-se uma consulta médica.
2.11Manutenção e consertos
Realizar manutenção periódica na máquina. Efe‐
tuar somente os trabalhos de manutenção e con‐
sertos descritos no manual de instruções. Os tra‐
balhos de manutenção que não podem ser exe‐
cutados pelo próprio usuário devem ser encami‐
nhados para uma Revenda Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
em uma Revenda Técnica Autorizada STIHL,
pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
máquinas.
Usar somente peças de reposição de qualidade,
do contrário pode haver risco de acidentes ou
danos na máquina. Em caso de dúvidas, con‐
sulte uma assistência técnica.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
ção originais STIHL, pois estas foram desenvol‐
vidas para serem usadas neste produto de
acordo com a necessidade do cliente.
Para realizar consertos, manutenção e limpeza
sempre desligar a máquina. Perigo de ferimen‐
tos! Exceção: Regulagem do carburador e da
marcha lenta.
Com o terminal da vela desconectado ou com a
vela de ignição desrosqueada, acionar o sistema
de arranque somente se o interruptor combi‐
nado / stop estiver na posição STOP ou 0. Risco
de fogo causado pelas faíscas que saem da
região do cilindro.
Não deixar a máquina e nem realizar manuten‐
ções próximo a locais com fogo. Perigo de
incêndio por causa do combustível!
Verificar regularmente a vedação da tampa do
tanque de combustível.
80458-323-1521-E
002BA364 KN
000BA015 KN
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalhobrasileiro
Utilizar somente velas de ignição autorizadas
pela STIHL. Veja capítulo "Dados técnicos".
Verificar os cabos de ignição (isolamento cor‐
reto, assento firme).
Verificar se o silenciador está em boas condi‐
ções de funcionamento.
Não trabalhar com o silenciador danificado ou
sem silenciador. Perigo de incêndio!Danos audi‐
tivos!
Não encostar no silenciador quente. Perigo de
queimadura!
O estado dos elementos anti-vibratórios tem
influência direta sobre a vibração e por isso
devem ser verificados com frequência.
2.14Cabeçote de corte com fio de
corte
2.12Símbolos nos dispositivos de
proteção
Uma seta indica o sentido de rotação da ferra‐
menta de corte.
Utilizar esta proteção somente com
cabeçotes de corte. Não é permitido
usar esta proteção ao trabalhar com
ferramentas de corte de metal.
2.13Cinto
O cinto acompanha o produto ou pode ser
adquirido como acessório especial.
Indicado para corte "macio" e para cortes em
volta de árvores e postes. Menos perigo de ferir
a casca da árvore.
O cabeçote de corte vem acompanhado de um
folheto explicativo. Equipar o cabeçote de corte
somente com fio de corte, conforme indicado no
folheto.
ATENÇÃO
Não substituir o fio de corte por um fio de metal.
Perigo de ferimentos!
2.15Cabeçote de corte com faca
► Utilizar o cinto.
► Pendurar a máquina no cinto com o motor em
funcionamento.
Lâminas de metal e lâminas trituradoras devem
ser utilizadas junto com um cinto (cinto duplo
para ombro)!
Serras circulares devem ser utilizadas com um
cinto duplo para ombro com dispositivo de
desengate rápido!
0458-323-1521-E9
Para cortes em beiras de gramados desobstruí‐
dos (sem postes, cercas, árvores ou obstáculos
semelhantes).
Observar as marcações de desgaste!
plástica STIHL PolyCut
002BA396 KN
002BA135 KN
002BA355 KN
002BA509 KN
brasileiro2 Indicações de segurança e técnicas de trabalho
Se uma das marcações do cabeçote de corte
PolyCut romper para baixo (seta): não utilizar
mais o cabeçote de corte e substituí-lo por um
novo! Perigo de ferimentos pelas peças lança‐
das da ferramenta!
Observar necessariamente as indicações de
manutenção para o cabeçote de corte PolyCut!
Ao invés de facas plásticas, o cabeçote de corte
PolyCut também pode ser equipado com fio de
corte.
O cabeçote de corte vem acompanhado de
folhetos explicativos. Equipar o cabeçote de
corte com facas plásticas ou fio de corte,
somente conforme indicado nos folhetos.
ATENÇÃO
Não substituir o fio de corte por um fio de metal.
Perigo de ferimentos!
2.16Perigo de rebote com ferra‐
mentas de corte de metal
ATENÇÃO
Ao utilizar ferramentas de corte de
metal, existe o perigo de um rebote
quando a ferramenta encontra um
obstáculo resistente (tronco de
árvore, galho, cepo, pedra ou seme‐
lhante). A máquina é lançada para
trás, no sentido contrário ao giro da
ferramenta de corte.
Existe um maior perigo de rebote, quando a fer‐
ramenta encontra um obstáculo na faixa escura.
2.17Lâminas de metal
Para cortar grama, matagal e brenha e para
podar brotos novos em reflorestamentos com no
máximo 2 cm de diâmetro. Não cortar madeira
mais grossa. Perigo de acidentes!
Ao cortar grama e ao podar brotos novos, con‐
duzir a máquina como uma foice bem próxima
ao solo.
"Mergulhar" a lâmina de metal no matagal e bre‐
nha, que será triturada (cortada em partes). Não
erguer a ferramenta de corte acima da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado extremo
cuidado. Quanto maior a distância da ferramenta
de corte do solo, tanto maior é o risco de que
partículas sejam jogadas para o lado. Risco de
ferimentos!
100458-323-1521-E
002BA210 KN
002BA068 KN
2 Indicações de segurança e técnicas de trabalhobrasileiro
verificar regularmente se a lâmina trituradora
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a
lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a
partículas lançadas!
Para diminuir o perigo de acidentes:
evitar contato da lâmina com pedras, corpos
–
metálicos ou semelhantes
não cortar madeira ou arbustos com diâmetro
–
do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros
mais grossos, usar a serra circular
verificar regularmente se a lâmina de metal
–
não está danificada. Não continuar usando
uma lâmina de metal danificada
afiar sempre a lâmina de metal (ao perceber
–
que está sem fio), conforme especificações e
se necessário, levar a máquina para uma
assistência técnica em uma Concessionária
STIHL, para realizar o balanceamento
2.18Lâmina trituradora
Para a poda e trituração de capim emaranhado e
espesso, matagal e brenha.
–
não está danificada. Não continuar usando
uma lâmina trituradora danificada
afiar a lâmina trituradora regularmente ou ao
–
perceber que está sem fio, conforme especifi‐
cações. Se necessário, realizar o balancea‐
mento (a STIHL recomenda a Concessionária
STIHL)
2.19Serra circular
Para cortar arbustos e árvores:
com diâmetro do tronco até 4 cm quando aco‐
plado a roçadeiras de baixa potência;
com diâmetro do tronco até 7 cm quando aco‐
plado a roçadeiras de alta potência.
A melhor potência de corte é obtida com uma
aceleração alta durante o corte e ao mesmo
tempo passos de avanço uniformes.
Utilizar a serra circular somente com a proteção
adequada ao modelo de roçadeira e com o
mesmo diâmetro.
ATENÇÃO
Evitar necessariamente o contato da serra circu‐
lar com pedras e terra, pois há perigo de forma‐
ção de trincas. Afiar em tempo hábil e conforme
especificado, pois os dentes sem fio podem
levar à formação de trincas e quebra da serra.
Perigo de acidente!
Ao realizar a derrubada de pequenas árvores,
Para a poda e trituração de matagal e brenha,
"mergulhar" a lâmina trituradora por cima para
dentro da planta. Dessa forma, a planta será tri‐
turada. Não erguer a ferramenta de corte acima
da cintura.
Nesta técnica de trabalho é solicitado extremo
cuidado. Quanto maior a distância da ferramenta
de corte do solo, maior é o risco de que partícu‐
las sejam jogadas para o lado. Risco de ferimen‐
tos!
Atenção! Qualquer descuido pode danificar a
lâmina de metal. Perigo de ferimentos devido a
partículas lançadas!
Para diminuir o perigo de acidentes, é impor‐
tante:
evitar contato da lâmina com pedras, objetos
–
metálicos ou semelhantes
não cortar madeira ou arbustos com diâmetro
–
do tronco maior que 2 cm. Para diâmetros
mais grossos, usar a serra circular
0458-323-1521-E11
manter uma distância mínima ao comprimento
de duas árvores do próximo operador.
2.19.1Perigo de rebote
O perigo de rebote na faixa escura é bem maior:
nesta faixa jamais introduzir no corte e não cor‐
tar nada.
Na parte acinzentada também existe perigo de
rebote: esta área somente deve ser utilizada por
14
5
6
9
10
12
15
17
19
3
7
11
13
18
8
16
0000078610_002
1
4
2
brasileiro3 Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção, encosto e cinto
pessoas experientes e especializadas para téc‐
nicas de trabalho especiais.
Na parte branca é possível trabalho fácil com
pouco rebote. Sempre introduzir a serra para o
corte nesta área.
3Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção,
encosto e cinto
Ferramenta de corteProteção, encostoCinto
3.1Combinações permitidas
Escolher a combinação correta na tabela, de
acordo com a ferramenta de corte!
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, devem ser combina‐
das somente as ferramentas de corte, proteções
e encostos que estão na mesma linha da tabela.
Outras combinações não são permitidas – Risco
de acidentes!
3.2Ferramentas de corte
3.2.1Cabeçotes de corte
120458-323-1521-E
1
STIHL AutoCut 46-2
1)
4 Montar o tubo do punhobrasileiro
2
STIHL DuroCut 40-4
3 STIHL TrimCut 41-2
4
STIHL TrimCut 42-2
5 STIHL PolyCut 41-3
3.2.2Ferramentas de corte de metal
6 Lâmina de metal 305-2 especial
Não são permitidas lâminas de metal, lâminas
trituradoras e serras circulares de outro material,
que não seja metal.
1)
1)
3.3Proteções, encostos
Proteções
12 Proteção somente para cabeçotes de corte
13 Proteção com
14 Protetor e faca somente para cabeçotes de
corte
15 Proteção sem protetor e faca para ferramen‐
tas de corte de relva de metal, posições 3, 4
16 Proteção para lâmina trituradora
3.4Cinto
19 Um cinto duplo para ombros deve ser utili‐
zado
4Montar o tubo do punho
► Retirar a capa de proteção que está sobre o
eixo (1).
► Depois empurrar os dois suportes do cabo do
acelerador (2), um após o outro, na ordem
indicada, e a braçadeira (3) para o cinto sobre
o eixo.
Encostos
17 Encosto para serras circulares com 200 mm
de diâmetro
18 Encosto para serras circulares com 225 mm
de diâmetro
1)
não permitido para FS 280
0458-323-1521-E13
brasileiro5 Montar o cabo de empunhadura dupla
► Empurrar o tubo de proteção através da luva
de aperto para dentro da carcaça da embrea‐
gem (8) até que o furo (9) no tubo de proteção
esteja sobreposto ao furo roscado (10) da luva
de aperto.
► Caso o suporte do motor não esteja montado,
fixar o suporte (4) com os dois parafusos
M5x16 no lado inferior do motor.
► Retirar a capa (5), após soltar o parafuso
médio (6) da luva de aperto (7) da carcaça da
embreagem (8) e introduzí-la no tubo de pro‐
teção.
► Encaixar o parafuso médio, sem apertá-lo.
► Aparafusar os dois parafusos de fixação
M5x20 que acompanham o produto e apertá-
-los bem.
► Empurrar a capa (5) sobre a luva, até que a
abertura (12) esteja sobre o furo roscado (10)
da luva de aperto.
► Apertar o parafuso médio da luva de
aperto (7).
5Montar o cabo de empu‐
nhadura dupla
5.1FS 160 – Montar o cabo de
empunhadura dupla com apoio
do cabo fixo
O apoio do cabo fixo não vem montado de
fábrica e deve ser montado no tubo do punho.
140458-323-1521-E
1
3
4
5
6
A
6
2
002BA128 KN
11
7
9
10
1
11
002BA229 KN
8
5 Montar o cabo de empunhadura duplabrasileiro
5.1.1Montar o cabo do punho
5.1.2Montar o cabo de manejo
► Fixar o cabo do punho (1) a uma distância (A)
de aprox. 40 cm do motor no tubo do
punho (2).
► Colocar a peça de aperto (3) e o apoio do
cabo (4) sobre o tubo do punho.
► Colocar o cabo do punho (1) sobre o apoio do
cabo, sendo que o cabo de borracha deve
encontrar-se à esquerda (olhando do motor
em direção ao cabo do punho).
► Colocar a peça de aperto (5) sobre o apoio do
cabo.
► Colocar os parafusos (6) pelos furos das
peças até o encosto na peça de aperto (3).
► Alinhar o cabo do punho.
► Apertar os parafusos.
► Retirar o parafuso (7). A porca (8) permanece
no cabo de manejo (9).
► Empurrar o cabo de manejo com a alavanca
do acelerador (10) na direção da transmissão,
apontando sobre a extremidade do cabo do
punho (1), até que os furos (11) fiquem alinha‐
dos.
► Colocar o parafuso e apertá-lo.
0458-323-1521-E15
13
12
13
12
13
393BA049
324BA060 KN
A
1
2
3
3
324BA052 KN
brasileiro5 Montar o cabo de empunhadura dupla
5.1.3Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador e não colocá-lo
em locais apertados. O cabo do acelerador deve
se mover facilmente!
5.2FS 220, FS 280, FS 290 –
Montar o cabo de empunha‐
dura dupla com apoio do cabo
móvel
5.2.1Alinhar e fixar o cabo do punho
► A peça de regulagem do cinto no suporte do
cabo (3) aponta para o operador.
► Soltar o parafuso sextavado (1).
► Girar o cabo de empunhadura sobre o suporte
do cabo (3) em sentido anti-horário (1/4 de
volta).
► Posicionar os punhos para cima.
► Apertar o parafuso sextavado (1).
► Deslocar o cabo do punho para a esquerda,
de modo que a distância (A) seja de aprox.
15 cm.
► Apertar os parafusos (2).
► Posicionar o suporte do cabo do acelerador
(13) e o cabo do acelerador (12) no tubo do
eixo.
► Pressionar o suporte do cabo do acelerador
(13). O suporte do cabo do acelerador (13)
encaixa audivelmente.
5.1.4Ajustar o cabo do acelerador
Nos cabos de manejo com engate:
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Veja capítulo "Ajustar o cabo do acelerador".
160458-323-1521-E
B
324BA053 KN
3
5
5 Montar o cabo de empunhadura duplabrasileiro
► Desparafusar os sete parafusos de fixação do
suporte do cabo (3) e retirar a parte dianteira
do suporte do cabo.
► Inserir o tubo do punho sobre a parte traseira
do suporte do cabo.
► Colocar a parte dianteira do suporte do cabo.
► Colocar os sete parafusos de fixação, aper‐
tando-os levemente.
► Alinhar o suporte do cabo de tal forma, que a
distância (B) até a carcaça da embreagem (5)
corresponda a aprox. 24 cm.
► Apertar os sete parafusos de fixação do
suporte do cabo.
5.2.2Montar o cabo de manejo
► Retirar o parafuso (6). A porca (7) permanece
no cabo de manejo (8).
► Empurrar o cabo de manejo com a alavanca
do acelerador (9) na direção da transmissão,
apontando sobre a extremidade do cabo do
punho (4), até que os furos (10) estejam ali‐
nhados.
► Colocar o parafuso e apertá-lo.
0458-323-1521-E17
13
324BA056 KN
13
14
13
15
16
1
324BA088 KN
2
324BA082 KN
3
brasileiro5 Montar o cabo de empunhadura dupla
5.2.3Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador e nem posi‐
cioná-lo em locais apertados. Ele deve mover-se
facilmente!
5.3FS 220, FS 280, FS 290 –
Montar o apoio do cabo e o
cabo de empunhadura dupla
5.3.1Montar o apoio do cabo
► Retirar todos os sete parafusos de fixação do
► Fixar o suporte do cabo do acelerador (13) de
tal forma, que um seja encaixado no furo
superior (14) e o outro num dos furos inferio‐
res (15).
► O terceiro suporte do cabo do acelerador (13)
deve ser encaixado no furo (16) da capa da
carcaça da engrenagem.
5.2.4Ajustar o cabo do acelerador
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Veja "Ajustar o cabo do acelerador".
suporte do cabo (1) e retirar a parte dianteira
do suporte do cabo.
180458-323-1521-E
1
4
324BA083 KN
A
3
324BA084 KN
A
1
4
2
6
5
5
7
A
324BA085 KN
5 Montar o cabo de empunhadura duplabrasileiro
► Assegurar que a porca (2) esteja na parte tra‐
seira do suporte do cabo.
► Inserir o tubo do punho sobre a parte traseira
do suporte do cabo. A área da peça de regula‐
gem do suporte do cabo aponta em direção
ao motor.
► Colocar a peça de regulagem (3). Os furos
devem estar alinhados.
► Colocar a parte dianteira do suporte do cabo.
► Colocar os sete parafusos de fixação, aper‐
tando-os levemente.
► Colocar a peça de aperto superior (3) e aper‐
tar os dois parafusos (4) levemente.
► Inserir o parafuso sextavado (5) com a
arruela (6) até o encosto, através das duas
peças de aperto, mantendo todas as peças
pressionadas.
► Colocar as peças com o parafuso sextavado
apontando em direção ao motor sobre o apoio
do cabo (7).
► Inserir o parafuso sextavado (5) até o encosto
no apoio do cabo e fixá-lo levemente, sem
► Alinhar o suporte do cabo (1) de tal forma, que
a distância (A) até a carcaça da embrea‐
gem (4) seja de aprox. 24 cm.
► Apertar os sete parafusos de fixação do
suporte do cabo.
5.3.2Montar o cabo do punho
apertar.
► Alinhar o cabo do punho na transversal com o
tubo do eixo, verificando a medida (A).
► Apertar os parafusos e o parafuso sextavado.
► Colocar o cabo do punho (1) na peça de
aperto inferior (2), de forma que a distância
(A) seja de aprox. 15 cm.
0458-323-1521-E19
6
1
3
4
5
6
324BA086 KN
2
7
9
8
324BA087 KN
7
7
10
brasileiro6 Regular o cabo do acelerador
5.3.3Montar o cabo de manejo
► Retirar o parafuso (1). A porca (2) permanece
no cabo de manejo (3).
► Empurrar o cabo de manejo com a alavanca
do acelerador (4) na direção da transmissão,
apontando sobre a extremidade do cabo do
punho (5), até que os furos (6) estejam alinha‐
dos.
► Colocar o parafuso e apertá-lo.
5.3.4Fixar o cabo do acelerador
AVISO
Não dobrar o cabo do acelerador e nem posi‐
cioná-lo em locais apertados. Ele deve mover-se
facilmente!
► Fixar o suporte do cabo do acelerador (7) de
tal maneira, que um seja encaixado no furo
superior (8) e o outro num do furos inferio‐
res (9).
► O terceiro suporte do cabo do acelerador (7)
deve ser encaixado no furo (10) da capa da
carcaça da embreagem.
5.3.5Ajustar o cabo do acelerador
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Veja "Ajustar o cabo do acelerador".
6Regular o cabo do acelera‐
dor
Dependendo do modelo do equipamento, o cabo
do acelerador pode ser regulado no cabo de
manejo.
O ajuste correto do cabo do acelerador é pré-
-requisito para o funcionamento correto da meia-
-aceleração, marcha lenta e rotação máxima.
Somente ajustar o cabo do acelerador com a
máquina completamente montada. O cabo de
manejo deve estar na posição de trabalho.
200458-323-1521-E
002BA163 KN
STOP
249BA017 KN
1
2
1
002BA529 KN
002BA513 KN
1
7 Montar o olhal de transportebrasileiro
7Montar o olhal de trans‐
porte
7.1Modelo em plástico
► Pressionar o engate do cabo de manejo com
uma ferramenta até o final da ranhura.
► Pressionar totalmente a trava do acelera‐
dor (1) e a alavanca do acelerador (2)(posição
de rotação máxima). Desta forma o cabo do
acelerador é ajustado corretamente.
Posição do olhal veja "Peças importantes".
► Colocar o olhal de transporte (1) sobre o tubo
do eixo e pressioná-lo.
► Colocar a porca M5 no assento do parafuso
sextavado do olhal de transporte.
► Colocar o parafuso M5x14.
► Alinhar o olhal de transporte.
► Apertar o parafuso.
proteção
8.1Utilizar a proteção correta
8Montar os dispositivos de
0458-323-1521-E21
002BA514 KN
2
002BA515 KN
2
002BA516 KN
3
002BA517 KN
4
5
002BA520 KN
6
7
brasileiro8 Montar os dispositivos de proteção
ATENÇÃO
Esta proteção (1) é liberada somente para os
cabeçotes de corte, por isso antes de montar o
cabeçote de corte, deve ser montada a prote‐
ção (1).
ATENÇÃO
Esta proteção (2) é liberada somente para lâmi‐
nas de metal, por isso antes de montar uma
lâmina de metal, deve ser montada a prote‐
ção (2).
ATENÇÃO
A proteção (3) é liberada somente para lâminas
trituradoras, por isso antes de montar uma
lâmina trituradora, deve ser montada a prote‐
ção (3).
ATENÇÃO
O encosto (4), que serve como proteção, só é
liberado para serras circulares. Por isso, antes
de montar a serra circular deve ser montado o
encosto (4) e deve ser trocado o anel de prote‐
ção (5). Veja "Montar a ferramenta de corte" /
"Montar a serra circular".
8.2Montar a proteção
As proteções (1 até 4) são fixadas da mesma
forma na engrenagem.
ATENÇÃO
A proteção (2) também é liberada para cabeço‐
tes de corte, quando protetor e faca são monta‐
dos. Veja "Montar protetor e faca".
► Remover a sujeira dos pontos de junção na
engrenagem e na proteção. Não deixar entrar
sujeira nos furos roscados da engrenagem.
► Colocar a proteção sobre a engrenagem (6).
► Colocar os parafusos (7) e apertá-los firme‐
mente.
220458-323-1521-E
2
1
3
2
002BA526 KN
1
4
002BA527 KN
5
1
4
1
2
002BA406 KN
9 Montar a ferramenta de cortebrasileiro
8.3Montar o protetor
Ao utilizar cabeçotes de corte
8.4Montar a faca
Ao utilizar cabeçotes com fio de corte
Ao montar os cabeçotes de corte, a proteção
para ferramentas de corte de metal (1) deve ser
equipada com o protetor (2).
► Empurrar a ranhura guia (3) inferior do prote‐
tor (2) sobre a barra guia da proteção (1) até
que engate.
Ao montar os cabeçotes com fio de corte, a pro‐
teção para ferramentas de corte de metal (1)
deve ser equipada com a faca (4).
► Empurrar a faca (4) sobre a ranhura da guia
superior (5) do protetor (2) e cobrir o primeiro
furo de fixação.
► Colocar o parafuso e apertá-lo.
9Montar a ferramenta de
corte
9.1Colocar a máquina no chão
0458-323-1521-E23
► Desligar a máquina.
► Colocar a máquina no chão de tal forma, que
o assento da ferramenta de corte aponte para
cima.
002BA295 KN
1
2
3
4
1
2
1
681BA196 KN
2
2
1
3
002BA524 KN
brasileiro9 Montar a ferramenta de corte
9.2Peças de fixação
De acordo com a ferramenta de corte fornecida
com a máquina nova, as peças de fixação que
acompanham a máquina também podem variar.
As peças de fixação estão fixadas na máquina
somente para o transporte e devem ser retiradas
antes da montagem da ferramenta de corte.
9.2.1Desmontar as peças de fixação
O prato de pressão é composto pelo corpo do
prato de pressão (1) e uma arruela de prote‐
ção (2), fixada sobre o prato, para que não seja
perdida.
ATENÇÃO
Nunca utilizar o prato de pressão sem a arruela
de proteção. Um prato de pressão sem a arruela
de proteção deve ser imediatamente substituído.
9.4Montar o anel de proteção
De acordo com a ferramenta de corte utilizada,
deve também ser usado o anel de proteção ade‐
quado.
Os seguintes aneis de proteção estão montados
na transmissão ou podem ser adquiridos como
acessório especial:
Anel de proteção para o corte
► Bloquear o eixo.
► Com a chave combinada (1), soltar a porca (2)
em sentido horário e retirá-la.
► Conforme o modelo, retirar o prato girató‐
rio (3) e a arruela de pressão (4).
9.3Verificar o prato de pressão
O prato de pressão é necessário para a fixação
de todas as ferramentas de corte na transmis‐
são.
Para ter uma proteção ideal ao utilizar as lâmi‐
nas de metal e lâminas trituradoras.
► Montar o anel de proteção (1) para o corte.
► Colocar o prato de pressão (2) e a arruela de
proteção (3).
240458-323-1521-E
2
1
002BA525 KN
1
2
002BA294 KN
1
002BA385 KN
9 Montar a ferramenta de cortebrasileiro
Anel de proteção para serras
► Introduzir o pino fixador (1) até o encosto no
furo (2) da transmissão e apertar levemente.
► Girar o eixo, até que o pino fixador engate.
9.7Montar a ferramenta de corte
ATENÇÃO
Utilizar a proteção adequada para a ferramenta
de corte. Veja "Montar os dispositivos de prote‐
ção".
9.8Montar o cabeçote de corte
com conexão rosqueada
Guardar bem o folheto explicativo que acompa‐
nha o cabeçote de corte.
Para utilizar serras circulares.
► Montar o anel de proteção (1) para serras.
► Colocar o prato de pressão (2).
9.5Limpar a transmissão e as
peças de fixação da ferramenta
de corte
Verificar regularmente a transmissão, a região
interna da proteção da bobina e as peças de
fixação individuais da ferramenta de corte ou na
troca da ferramenta de corte, se há sujeiras e
caso necessário, limpar minuciosamente. Para
isso:
► retirar todas as peças de fixação da ferra‐
menta de corte da transmissão
9.6Bloquear o eixo
► Colocar o prato de pressão
► Girar o cabeçote de corte em sentido anti-
-horário, até o encosto, sobre o eixo (1)
► Bloquear o eixo
► Apertar o cabeçote de corte
AVISO
Retirar a ferramenta utilizada para bloquear o
eixo.
9.9Desmontar o cabeçote de corte
► Bloquear o eixo
► Girar o cabeçote de corte em sentido horário
0458-323-1521-E25
681BA123 KN
002BA521 KN
b
2
3
1
4
a
brasileiro9 Montar a ferramenta de corte
9.10Montar e desmontar a ferra‐
menta de corte de metal
Guardar bem o folheto explicativo e a embala‐
gem da ferramenta de corte de metal.
ATENÇÃO
Colocar luvas de proteção, pois há perigo de
ferimentos, devido aos gumes afiados.
Montar sempre somente uma ferramenta de
corte de metal!
9.11Lâmina de metal
9.11.1Posicionar a ferramenta de corte cor‐
Os gumes de corte das lâminas de metal com 2
ou 3 pontas podem apontar na direção dese‐
jada. Virar as ferramentas de corte regular‐
mente, para evitar desgaste unilateral.
9.11.2Montar a ferramenta de corte
► Montar o anel de proteção para o corte.
retamente
► Posicionar a ferramenta de corte (1).
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da ferra‐
menta de corte!
9.11.3Fixar a ferramenta de corte
► Posicionar a arruela de pressão (2) com a
saliência para cima.
► Colocar o prato giratório (3) para o corte.
► Bloquear o eixo.
► Colocar a porca (4) sobre o eixo, girando-a
em sentido anti-horário e apertá-la.
ATENÇÃO
Substituir porcas que apresentarem desgaste.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
9.11.4Desmontar a ferramenta de corte
► Bloquear o eixo.
► Girar a porca em sentido horário, soltando-a.
► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de
fixação da transmissão.
9.12Lâmina trituradora 270-2
9.12.1Montar a ferramenta de corte
► Montar o anel de proteção para o corte.
260458-323-1521-E
a
1
002BA522 KN
3
4
2
b
3
b
681BA165 KN
b
002BA300 KN
3
4
1
2
a
9 Montar a ferramenta de cortebrasileiro
9.13Serra circular 200 e 225
9.13.1Posicionar a ferramenta de corte cor‐
Na serra circular, os gumes de corte devem
apontar no sentido horário.
9.13.2Montar a ferramenta de corte
► Utilizar o anel de proteção para serras.
► Posicionar a lâmina trituradora (1), sendo que
os gumes de corte devem apontar para cima.
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da ferra‐
menta de corte!
retamente
9.12.2Fixar a ferramenta de corte
► Posicionar a arruela de pressão (2) com a
saliência para cima.
► Colocar o anel de proteção (3).
► Bloquear o eixo.
► Colocar a porca (4) sobre o eixo, girando-a
em sentido anti-horário e apertá-la.
ATENÇÃO
Substituir porcas que apresentarem desgaste.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
9.12.3Desmontar a ferramenta de corte
► Bloquear o eixo.
► Girar a porca em sentido horário, soltando-a.
► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de
fixação da transmissão.
0458-323-1521-E27
► Posicionar a ferramenta de corte (1).
ATENÇÃO
O colar (a) deve encaixar no furo (b) da ferra‐
menta de corte!
9.13.3Fixar a ferramenta de corte
► Posicionar a arruela de pressão (2) com a
saliência para cima.
► Colocar o prato giratório (3) para serras.
► Bloquear o eixo.
brasileiro10 Combustível
► Colocar a porca (4) sobre o eixo, girando-a
em sentido anti-horário e apertá-la.
ATENÇÃO
Substituir porcas que apresentarem desgaste.
AVISO
Retirar a ferramenta de bloqueio do eixo.
9.13.4Desmontar a ferramenta de corte
► Bloquear o eixo.
► Girar a porca em sentido horário, soltando-a.
► Retirar a ferramenta de corte e suas peças de
fixação da transmissão.
10Combustível
O motor dois tempos deve ser operado com uma
mistura de gasolina e óleo de motor dois tem‐
pos.
A qualidade destes combustíveis tem uma influ‐
ência decisiva sobre o funcionamento e a durabi‐
lidade do motor.
Misturar a gasolina e o óleo de motor dois tem‐
pos, ou na falta deste, usar óleo para motores
refrigerados a ar, num recipiente próprio para
combustível. Quanto às possíveis variações na
composição da gasolina, a STIHL faz as seguin‐
tes recomendações:
10.11. Gasolina
1.1. A gasolina brasileira é composta por uma
mistura de hidrocarbonetos e álcool (etanol ani‐
dro).
1.2. Na gasolina existem componentes que se
deterioram com o tempo, principalmente pela
ação do calor e da luz. Por isto, armazenar a
gasolina em local fresco e arejado, protegida
contra a luz e o sol, em recipientes fechados e
não transparentes. Não é conveniente armaze‐
nar a gasolina por mais de 30 dias.
1.3. A gasolina de boa qualidade possui um per‐
centual de aditivos na sua composição, cuja fun‐
ção é limpar o motor e melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso de gasolina de boa
qualidade nos produtos STIHL com motor dois
tempos. Caso seja utilizada gasolina aditivada,
deve-se observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado anteriormente
com gasolina comum (não aditivada), devem ser
descarbonizados, para evitar entupimento dos
condutores, do carburador e engripamento do
motor pelo desprendimento de partículas de car‐
vão. Para realizar este serviço, procure um ser‐
viço de assistência técnica STIHL.
1.5. Para evitar as ocorrências acima descritas
(ponto 1.4), é desaconselhável o uso intercalado
de gasolina comum e aditivada.
10.22. Óleo lubrificante
2.1. A finalidade básica do óleo de motor dois
tempos é a lubrificação e a limpeza da unidade
motora, aumentando a vida útil dos componen‐
tes. Todos os óleos para motores dois tempos
são classificados segundo a norma internacional
API.
2.2. Em cada troca de óleo de motor dois tem‐
pos (fabricantes diferentes ou mesmo fabri‐
cante), é altamente recomendável a descarboni‐
zação total do motor. Consulte um serviço de
assistência técnica STIHL.
2.3. Quando for utilizada gasolina aditivada mis‐
turada ao óleo do motor dois tempos, poderá
eventualmente ocorrer a formação de um gel na
superfície do combustível (imediatamente após a
mistura). Se isto for observado, não utilizar esta
mistura, devido a não compatibilidade dos aditi‐
vos contidos no óleo do motor dois tempos com
os aditivos existentes na gasolina. Fazer uma
nova mistura, utilizando outro óleo e/ou outra
marca de gasolina aditivada.
2.4. Utilizar somente óleo do motor dois tempos
de boa qualidade, de preferência óleo do motor
dois tempos STIHL, que é recomendado para
motores STIHL e garante alta durabilidade do
motor.
Na falta deste, a STIHL recomenda a utilização
de óleo do motor dois tempos de classificação
API para motores refrigerados a ar. Não utilizar
óleo para motor refrigerado à água ou óleo para
motor com circuito de óleo separado (por ex.
motores quatro tempos convencionais).
2.5. Estas recomendações são válidas, desde
que os produtos STIHL sejam utilizados dentro
das especificações técnicas recomendadas
neste manual.
10.3Proporção da mistura
Proporção da mistura com óleo do motor dois
tempos STIHL: 1:50 – 1 parte de óleo + 50 par‐
tes de gasolina. A descarbonização se faz
necessária após 600 horas de uso.
Proporção da mistura com outras marcas de
óleo de motor dois tempos: 1:25 – 1 parte de
óleo + 25 partes de gasolina. A descarbonização
se faz necessária após 300 horas de uso.
ATENÇÃO: antes de abastecer a máquina, agi‐
tar bem o galão com a mistura de combustível.
A mistura de combustível envelhece
Misturar somente a quantidade necessária para
o uso. Armazená-la em recipientes próprios para
combustível. Agitar bem o recipiente com a mis‐
tura de combustível antes de abastecer o tan‐
que.
Atenção! Pode haver formação de pressão no
galão – abrir cuidadosamente.
De tempos em tempos, limpar bem o tanque de
combustível e o galão.
Ao trabalhar com gasolina, evitar contato direto
com a pele e a inalação dos vapores de gaso‐
lina.
11Colocar combustível
► Limpar a tampa do tanque e a área ao redor
antes de abastecer, para que não caia sujeira
no tanque.
► Posicionar a máquina de tal forma, que a
tampa do tanque indique para cima.
11.2Colocar combustível
Ao abastecer, não derramar combustível e não
encher até a borda.
► Abrir a tampa do tanque.
► Colocar combustível.
► Fechar a tampa do tanque.
0458-323-1521-E29
MIX
324BA020 KN
1
357BA099 KN
brasileiro12 Colocar o cinto duplo para ombro
ATENÇÃO
Após abastecer, fechar o tanque cuidadosa‐
mente e apertar a tampa manualmente o
máximo possível.
11.3Substituir o cabeçote de aspi‐
ração
12Colocar o cinto duplo para
ombro
12.1Cinto duplo para ombro
► Colocar o cinto duplo para ombro (1).
► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que
o gancho (2) fique aproximadamente um
palmo abaixo do quadril direito.
Trocar o cabeçote de aspiração periodicamente,
para isso:
► esvaziar o tanque de combustível;
► retirar o cabeçote de aspiração do tanque com
um gancho e desprendê-lo da mangueira;
► prender um novo cabeçote na mangueira;
► colocar o cabeçote novamente no tanque.
Atenção! Em função dos fatores armazenagem,
transporte e qualidade do combustível, verificar
periodicamente o estado de limpeza do cabe‐
çote e trocá-lo sempre que necessário.
300458-323-1521-E
2
3
4
357BA100 KN
5
324BA075 KN
2
13 Balancear a máquinabrasileiro
12.1.1FS 160
12.1.2FS 220, FS 280, FS 290
► Engatar o gancho (2) no furo do olhal de
transporte (3) no tubo do punho.
► Soltar o parafuso (4).
► Verificar a posição correta do olhal de trans‐
porte no tubo do punho. Veja capítulo "Balan‐
cear a máquina".
► Ajustar o comprimento do cinto, de forma que
o gancho (2) fique aproximadamente um
palmo abaixo do quadril direito.
► Apertar o parafuso (4).
► Prender o gancho (2) na peça de regulagem
do cinto (5).
► Verificar o ponto de engate correto. Veja capí‐
tulo "Balancear a máquina".
12.1.3Retirada rápida da máquina
ATENÇÃO
Em caso de emergência, a máquina deve ser
retirada rapidamente das costas. Treinar a reti‐
rada rápida da máquina das costas. Durante o
treinamento, não jogar a máquina no chão, para
evitar danos.
Treinar a abertura rápida dos fechos, a retirada
das alças dos ombros e também o desengate
rápido da máquina do gancho.
13Balancear a máquina
A máquina é balanceada, de acordo com a ferra‐
menta de corte montada.
► Prender a máquina no cinto e deixá-la sus‐
pensa. Modificar o ponto de engate de acordo
com a necessidade.
0458-323-1521-E31
256BA016 KN
256BA017 KN
002BA662 KN
1
2
brasileiro13 Balancear a máquina
13.1Ferramentas para corte de
13.3Equilibrar a máquina
relva
Cabeçotes de corte, lâminas de metal e lâminas
trituradoras devem estar levemente acima do
solo.
13.2Serras circulares:
► Soltar o parafuso (1)
► Deslocar o olhal de transporte (2), apertar
levemente o parafuso, deixar a máquina equi‐
librar e testar a posição de equilíbrio
Quando a posição de equilíbrio correta foi atin‐
Serras circulares devem "pender" aproximada‐
mente 20 cm acima do solo.
Importante:
O ajuste correto da roçadeira no cinto propor‐
ciona uma melhor ergonomia.
gida:
► apertar o parafuso no olhal de transporte
320458-323-1521-E
3
STOP
56
4
7
002BA182 KN
1
2
START
STOP-
270BA003 KN
8
8
270BA004 KN
002BA038 KN
002BA040 KN
14 Ligar e desligar a máquinabrasileiro
14Ligar e desligar a máquina
14.2.1Quando o motor estiver frio
14.1Elementos de manejo
► Girar o botão (8) do afogador para a posição
g, em sentido anti-horário.
14.2.2Quando o motor estiver quente
1 Trava do acelerador
2 Alavanca do acelerador
3 Interruptor combinado
14.1.1Posições do interruptor combinado
4 STOP-0 – motor desligado – a ignição está
desligada
5
F – em funcionamento – o motor está em fun‐
cionamento ou pronto para ser acionado
6 START – partida – a ignição está acionada e
o motor pode ser ligado
14.1.2Símbolo no interruptor combinado
7
h – stop e seta – para desligar a máquina,
empurrar o interruptor combinado na direção
indicada pela seta(h) até a posição STOP-0.
14.2Ligar
► Pressionar a trava do acelerador e a alavanca
do acelerador, uma após a outra.
► Manter as duas alavancas pressionadas.
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START e também manter pressionado.
► Soltar um após o outro a alavanca do acelera‐
dor, interruptor combinado e trava do acelera‐
dor = posição de acionamento
► Ajustar o botão do afogador.
0458-323-1521-E33
► Girar o botão (8) do afogador na posição con‐
trária ao símbolo g, em sentido horário,
mesmo se o motor já esteve em funciona‐
mento, mas ainda está frio.
14.2.3Acionamento
002BA072 KN
8
270BA004 KN
brasileiro14 Ligar e desligar a máquina
► Colocar a máquina em uma posição segura
sobre o chão: o apoio do motor e a proteção
para a ferramenta de corte devem estar
tocando o solo. Cuidar para que a ferramenta
de corte não toque no chão nem em qualquer
outro objeto.
► Posicionar-se de maneira segura.
► Pressionar a máquina com a mão esquerda
firmemente contra o chão, não tocando na
alavanca do acelerador nem na trava do ace‐
lerador. O polegar deve ficar por baixo da car‐
caça do ventilador.
14.2.4Após o primeiro sinal de ignição – no
máximo após o quinto arranque
AVISO
Não colocar o pé sobre o tubo ou ajoelhar-se
sobre o mesmo!
► Com a mão direita puxar o manípulo de arran‐
que.
► Puxar o manípulo devagar até sentir o pri‐
meiro encosto e depois puxar rápida e forte‐
mente.
AVISO
Não puxar o cordão completamente para fora.
Perigo de ruptura!
► Não deixar o manípulo de arranque correr
para trás. Deixar voltar lentamente, para que o
cordão de arranque se enrole corretamente.
► Continuar dando arranque.
► Girar o botão (8) do afogador na posição con‐
trária ao símbolo g.
► Continuar dando arranque
14.2.5Assim que o motor ligar
► Imediatamente dar um breve toque no acele‐
rador, o interruptor combinado passa para a
posição de trabalho F e o motor passa para a
marcha lenta.
ATENÇÃO
Se o carburador estiver corretamente regulado,
a ferramenta de corte não deve girar na marcha
lenta!
A máquina está pronta para o uso.
14.3Desligar o motor
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção STOP-0 (h).
14.4Em temperaturas muito baixas
► Depois que o motor deu a partida: tocar leve‐
mente no afogador, desengatando a posição
de acionamento. O interruptor combinado
passa para a posição de trabalho F e o motor
passa para a marcha lenta.
► Acelerar um pouco e deixar o motor esquen‐
tar.
14.5Quando o motor não ligar
Se após o primeiro sinal de ignição o botão da
borboleta do afogador não for girado a tempo na
posição contrária ao símbolo g, partida a
quente, o motor está afogado.
► Girar o botão do afogador na posição contrá‐
ria ao símbolo g.
► Colocar na posição de acionamento.
► Dar partida no motor, puxando fortemente o
cordão de arranque. Podem ser necessárias
de 10 a 20 arrancadas.
340458-323-1521-E
681BA302 KN
681BA275 KN
1.
2.
681BA276 KN
681BA277 KN
2.
15 Transportar a máquinabrasileiro
14.5.1Se mesmo assim o motor não ligar
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção STOP-0 (h).
► Desmontar a vela de ignição. Veja capítulo
"Vela de ignição".
► Secar a vela de ignição.
► Pressionar totalmente a alavanca do acelera‐
dor.
► Puxar várias vezes o cordão de arranque,
para ventilar a câmara de combustão.
► Montar novamente a vela de ignição. Veja
capítulo "Vela de ignição".
► Empurrar o interruptor combinado para a posi‐
ção START.
► Girar o botão do afogador na posição contrá‐
ria ao símbolo g, mesmo se o motor estiver
frio.
► Ligar novamente a máquina.
14.5.2Ajuste do cabo do acelerador
► Verificar o ajuste do cabo do acelerador. Veja
capítulo "Ajustar o cabo do acelerador".
14.5.3O combustível foi todo consumido e
novamente abastecido
► Dar novamente a partida. O motor não
arranca imediatamente, porque o combustível
terá que chegar primeiro ao carburador.
► Desengatar a haste de fixação da proteção
para transporte.
15Transportar a máquina
15.1Proteção para transporte
O tipo de proteção de transporte depende do
tipo da ferramenta de corte de metal fornecida
com a máquina. Proteções para transporte tam‐
bém podem ser adquiridas como acessório
especial.
15.2Serras circulares
► Girar a haste de fixação para fora.
► Posicionar a proteção para transporte por
baixo da ferramenta de corte, cuidando para
que o encosto esteja centralizado no aloja‐
mento.
► Girar a haste de fixação para dentro.
0458-323-1521-E35
681BA293 KN
681BA294 KN
1.
2.
2.
681BA295 KN
1
2
324BA030 KN
1
brasileiro16 Indicações de serviços
► Engatar a haste de fixação na proteção para
transporte.
15.3Proteção para transporte Uni‐
versal
mento. As peças móveis devem adaptar-se
umas às outras durante a fase de amaciamento.
No motor existe uma maior resistência de fric‐
ção. O motor atinge a sua potência máxima após
consumir de 5 a 15 tanques de combustível.
16.2Durante o trabalho
Após um prolongado período de trabalho em
plena carga, deixar o motor funcionando por um
curto período na marcha lenta, até que o calor
maior tenha sido eliminado pela corrente de ar
de refrigeração, para que os componentes do
motor (sistema de ignição, carburador) não
sejam sobrecarregados por um acúmulo de
calor.
16.3Após o trabalho
Em paradas curtas: deixar o motor esfriar. Guar‐
dar a máquina com o tanque de combustível
vazio em um local seco, longe de fontes inflamá‐
veis, até o próximo uso. Em paradas longas:
veja o capítulo "Guardar a máquina".
17Limpar o filtro de ar
17.1Quando a potência do motor
diminuir consideravelmente
► Desengatar a haste de fixação da proteção
para transporte e girá-la para fora.
► Posicionar a proteção para transporte por
baixo da ferramenta de corte, conforme mos‐
tra a figura.
► Engatar a haste de fixação no gancho da pro‐
teção para transporte.
16Indicações de serviços
►
Girar o botão do afogador para a posição g
(fechar a borboleta do afogador).
► Soltar as porcas (1).
► Retirar a tampa do filtro (2).
16.1Durante o primeiro período de
trabalho
A máquina nova não deve funcionar sem carga,
em alta rotação, até consumir o terceiro tanque
de combustível, para que esta não seja subme‐
tida a sobrecarga durante a fase de amacia‐
360458-323-1521-E
324BA031 KN
34
H
L
323BA010 KN
L
323BA011 KN
LA
H
323BA012 KN
18 Regular o carburadorbrasileiro
► Girar o parafuso de regulagem principal (H) e
o parafuso de regulagem da marcha lenta (L)
em sentido horário, com cuidado, até o
encosto.
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
1 volta em sentido anti-horário.
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
lenta (L) 1 volta em sentido anti-horário.
► Ligar a máquina e deixar o motor aquecer.
► Retirar o filtro de feltro (3) e o filtro de ar (4).
► Bater o filtro de feltro com a mão ou soprá-lo.
Se estiver muito sujo, substituí-lo.
► Lavar o filtro de ar em líquido de limpeza
limpo e não inflamável (água morna com
sabão) e sacudir bem para tirar o excesso de
água.
► Substituir peças danificadas do filtro de ar.
► Encaixar o filtro de ar e o filtro de feltro.
► Colocar a tampa do filtro e fixá-la.
18Regular o carburador
O carburador sai de fábrica com uma regulagem
padrão.
Esta regulagem está definida de tal forma, que
em qualquer condição operacional seja condu‐
zida uma mistura ideal de ar-combustível para o
motor.
O motor atinge, assim, a máxima potência com
um consumo econômico de combustível e com a
maior segurança operacional.
► Regular a marcha lenta com o parafuso de
encosto da marcha lenta (LA), de forma que a
ferramenta de corte não se movimente com o
motor em marcha lenta.
18.2Regulagem fina (regulagem do
número máximo de rotações)
Quando a potência do motor é insuficiente no
uso em grandes altitudes, ao nível do mar ou
após uma troca de ferramenta de corte, pode ser
necessária uma pequena correção na regulagem
do parafuso principal (H).
18.1Regulagem padrão
► Desligar o motor.
► Montar a ferramenta de corte.
► Verificar o filtro de ar e caso seja necessário,
limpá-lo ou substituí-lo.
► Verificar a regulagem do cabo do acelerador.
Se necessário, ajustá-lo. Veja capítulo "Ajus‐
tar o cabo do acelerador".
0458-323-1521-E37
L
323BA011 KN
LA
brasileiro18 Regular o carburador
A regulagem fina é efetuada com o parafuso de
regulagem principal (H). Ela influencia a potência
e a rotação máxima e não deverá ser fechado
além da regulagem básica.
18.2.1Regulagem fina com cabeçote de
Os fios de corte devem alcançar as facas da pro‐
teção.
► Efetuar a regulagem padrão.
► Deixar o motor aquecer por aproximada‐
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
► Acelerar na rotação máxima.
18.2.2Em grandes altitudes
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
18.2.3Ao nível do mar
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
É possível que já na regulagem padrão seja atin‐
gida a rotação máxima.
18.2.4Regulagem fina com ferramenta de
corte
mente 1 minuto na rotação máxima, e então
passar para a marcha lenta.
1/2 volta em sentido anti-horário.
em sentido horário (mais pobre), até que não
se perceba mais o aumento da rotação.
1/8 de volta em sentido anti-horário.
em sentido anti-horário (mais rico), até que
não se perceba mais o aumento da rotação.
corte de metal
AVISO
Esta regulagem deve ser realizada somente com
equipamento para medição da rotação (tacôme‐
tro) e por pessoas treinadas para tal procedi‐
mento. A STIHL recomenda que esse trabalho
seja realizado numa assistência técnica em uma
Concessionária STIHL.
► Efetuar a regulagem padrão.
► Deixar o motor aquecer por aproximada‐
mente 1 minuto na rotação máxima e então
passar para a marcha lenta.
► Girar o parafuso de regulagem principal (H)
1/2 volta em sentido anti-horário.
► Acelerar na rotação máxima, girando o para‐
fuso de regulagem principal (H), passo a
passo, em sentido horário, até que seja alcan‐
çada a rotação máxima permitida de 12500 1/
min.
AVISO
Continuar girando o parafuso de regulagem prin‐
cipal em sentido horário deixa a mistura de com‐
bustível-ar muito pobre. Perigo de danos no
motor!
Se não foi possível atingir a rotação máxima e a
potência total, então a STIHL recomenda procu‐
rar uma assistência técnica em uma Concessio‐
nária STIHL.
18.3Regulagem da marcha lenta
Após cada correção no parafuso de regulagem
da marcha lenta (L):
pode ser necessário um ajuste no parafuso de
–
encosto da marcha lenta (LA)
pode ser necessário um ajuste no parafuso de
–
regulagem principal (H)
► Deixar o motor aquecer.
18.3.1O motor para na marcha lenta
► Fazer a regulagem padrão no parafuso de
regulagem da marcha lenta (L).
► Girar o parafuso de encosto da marcha
lenta (LA) devagar em sentido horário, até que
o motor funcione uniformemente. A ferra‐
menta de corte não deve movimentar-se junto.
18.3.2A ferramenta de corte se movimenta
► Girar o parafuso de encosto da marcha
na marcha lenta
lenta (LA) em sentido anti-horário, até que a
ferramenta de corte fique parada e então con‐
tinuar girando entre 1/4 até 1/2 volta na
mesma direção.
380458-323-1521-E
L
323BA013 KN
2
3
324BA076 KN
1
1
000BA039 KN
A
19 Vela de igniçãobrasileiro
ATENÇÃO
Se após a regulagem a ferramenta de corte não
ficar parada na marcha lenta, levar a máquina
para uma revisão numa assistência técnica.
19.1Desmontar a vela de ignição
18.3.3A rotação na marcha lenta é irregular;
A regulagem da marcha lenta está muito pobre:
► Efetuar a regulagem padrão no parafuso de
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
18.3.4Rotação na marcha lenta é irregular,
A regulagem da marcha lenta é muito rica:
► Girar o parafuso de regulagem da marcha
má aceleração, o motor apaga apesar
da correção na regulagem no para‐
fuso de encosto da marcha lenta
regulagem da marcha lenta (L).
lenta (L) em sentido anti-horário, até que o
motor funcione uniformemente e acelere bem.
fumaça no escapamento na marcha
lenta
lenta (L) em sentido horário, até que a rotação
do motor diminua. Então abrir 1/4 de volta e
verificar se o motor funciona bem quando é
acelerado.
19Vela de ignição
► Quando a potência do motor é insuficiente,
quando o motor arranca mal ou quando há
perturbações na marcha lenta, verificar pri‐
meiro a vela de ignição.
► Depois de aproximadamente 100 horas de tra‐
balho, substituir a vela de ignição, ou antes,
se os eletrodos estiverem muito gastos. Utili‐
zar somente velas de ignição resistivas e
autorizadas pela STIHL. Veja capítulo "Dados
técnicos".
► Retirar os parafusos de fixação (1) da cober‐
tura (2).
► Tirar a cobertura (2).
► Retirar o terminal da vela de ignição (3).
► Retirar a vela de ignição.
19.2Verificar a vela de ignição
► Limpar a vela de ignição suja.
► Verificar a distância dos eletrodos (A) e se
necessário, reajustar. Veja o valor no capítulo
"Dados técnicos".
► Eliminar as fontes que causam sujeira na vela
de ignição.
Possíveis causas são:
excesso de óleo de motor no combustível
–
filtro de ar sujo
–
condições de trabalho desfavoráveis
–
0458-323-1521-E39
1
000BA045 KN
2
3
324BA077 KN
1
1
1
2
256BA044 KN
brasileiro20 Comportamento do motor
20Comportamento do motor
Quando o funcionamento do motor for insatisfa‐
tório, apesar do filtro de ar estar limpo, o carbu‐
rador e o cabo do acelerador regulados correta‐
mente, o problema pode estar no silenciador.
Levar a máquina até uma assistência técnica
para verificar a sujeira (carbonização) do silen‐
ciador!
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
ATENÇÃO
Se a porca de ligação (1) não estiver bem aper‐
tada ou estiver faltando, podem surgir faíscas.
Se o trabalho for realizado em ambientes alta‐
mente inflamáveis ou explosivos, podem ocorrer
incêndios ou explosões. As pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou podem ocorrer
danos materiais.
► Utilizar velas de ignição resistivas, com porca
de ligação firme.
19.3Montar a vela de ignição
por uma assistência técnica em uma Concessio‐
nária STIHL.
21Lubrificar a transmissão
Para realizar a lubrificação, utilizar graxa STIHL
para engrenagens (acessório especial).
► Colocar a vela de ignição e apertar o terminal
da vela (3) firmemente sobre a vela de igni‐
ção.
► Colocar a cobertura (2).
► Colocar os parafusos de fixação (1) e apertá-
-los.
400458-323-1521-E
► Verificar a lubrificação da engrenagem aproxi‐
madamente a cada 100 horas de trabalho.
► Retirar o parafuso de fechamento (1). Caso
não tenha graxa na parte interna, aparafusar o
tubo de graxa (2).
► Colocar até 5 g de graxa na carcaça da engre‐
nagem.
AVISO
Não encher totalmente a carcaça da engrena‐
gem com graxa!
► Colocar novamente o parafuso de fechamento
e apertá-lo.
002BA358 KN
2
2
1
1
002BA406 KN
22 Guardar a máquinabrasileiro
22Guardar a máquina
Em intervalos de trabalho a partir de 30 dias:
► esvaziar e limpar o tanque de combustível em
local bem ventilado
► eliminar resíduos do combustível conforme
normas de segurança e meio ambiente
► se houver uma bomba manual de combustí‐
vel: pressionar a bomba manual de combustí‐
vel pelo menos 5 vezes
► ligar o motor e deixá-lo funcionando em mar‐
cha lenta, até desligar
► retirar, limpar e verificar a ferramenta de corte.
Lubrificar ferramentas de corte de metal com
óleo de proteção.
► Limpar a máquina cuidadosamente
► Limpar o filtro de ar, examinar o elemento do
filtro e, se necessário, substituir.
► guardar a máquina em local seco e seguro e
protegido de pessoas não autorizadas (por
ex., crianças)
23.1Para evitar o desbalancea‐
mento
► Afiar aproximadamente 5 vezes. Após, verifi‐
car o balanceamento da ferramenta de corte
com o aparelho de balanceamento STIHL
(acessório especial). A STIHL recomenda que
esse serviço seja realizado em uma assistên‐
cia técnica numa Concessionária STIHL.
24Manutenção do cabeçote
de corte
24.1Colocar a máquina no chão
23Afiar ferramentas de corte
de metal
► Quando há pouco desgaste da ferramenta de
corte de metal é possível afiá-la com uma lima
(acessório especial). Quando o desgaste é
mais intenso, é necessário afiar a ferramenta
com um equipamento para afiação ou levar a
ferramenta para uma assistência técnica em
uma Concessionária STIHL.
► Afiar mais vezes, retirando pouco material de
cada vez. Para uma afiação simples, passar a
lima de duas a três vezes.
► Desligar a máquina.
► Colocar a máquina no chão de tal forma, que
o assento da ferramenta de corte aponte para
cima.
24.2Substituir o fio de corte
Antes de substituir o fio de corte, verificar neces‐
sariamente se o cabeçote de corte está com
desgaste.
ATENÇÃO
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o
cabeçote de corte deve ser substituído comple‐
tamente.
O fio de corte será denominado a seguir apenas
por "fio".
O cabeçote de corte vem acompanhado por um
folheto explicativo, que demonstra através de
► Afiar as pontas das lâminas (1) uniforme‐
mente. Não modificar o contorno da
lâmina (2).
Outras instruções de afiação estão na embala‐
gem da ferramenta de corte. Por isso, guardar
bem esta embalagem.
0458-323-1521-E41
figuras a substituição dos fios. Por isto, guardar
bem o folheto explicativo do cabeçote de corte.
► Se necessário, desmontar o cabeçote de
corte.
brasileiro25 Indicações de manutenção e conservação
24.3Reajustar o fio de corte
STIHL TrimCut
ATENÇÃO
Para reajustar o fio manualmente, desligar
necessariamente o motor, pois há perigo de feri‐
mentos!
► Puxar a bobina do fio para cima. Girá-la em
sentido anti-horário por aproximadamente
1/6 de volta, até a posição de engate e então
deixá-la voltar novamente para trás.
► Puxar as extremidades dos fios para fora.
Caso necessário, repetir o procedimento, até
que as duas extremidades dos fios atinjam a
faca na proteção.
Um movimento giratório de um entalhe ao outro
libera aproximadamente 4 cm (1 1/2 pol.) do fio.
24.4Substituir o fio de corte
STIHL PolyCut
No cabeçote de corte PolyCut, no lugar da faca
de corte também pode ser encaixado um fio de
corte.
ATENÇÃO
Para equipar o cabeçote de corte manualmente,
desligar necessariamente o motor, pois há
perigo de ferimentos!
► Equipar o cabeçote de corte com o fio, con‐
forme o folheto explicativo que acompanha o
produto.
24.5Substituir a faca
24.5.1STIHL PolyCut
Antes de substituir a faca de corte, verificar
necessariamente se o cabeçote de corte está
com desgaste.
ATENÇÃO
Se houver desgaste excessivo e ele for visível, o
cabeçote de corte deve ser substituído comple‐
tamente.
A faca de corte será denominada a seguir ape‐
nas por "faca".
O cabeçote de corte vem acompanhado por um
folheto explicativo, que demonstra através de
figuras a substituição da faca. Por isto, guardar
bem o folheto do cabeçote de corte.
ATENÇÃO
Sempre desligar a máquina antes de efetuar um
ajuste manual do cabeçote de corte. Perigo de
ferimentos!
► Desmontar o cabeçote de corte.
► Substituir a faca, conforme consta no folheto
explicativo.
► Montar novamente o cabeçote de corte.
25Indicações de manutenção e conservação
As indicações referem-se às condições normais de
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.
semanalmente
antes de iniciar o trabalho
anualmente
mensalmente
em caso de anomalia
em caso de danos
em caso de necessidade
após o trabalho ou diariamente
Máquina completateste visual (estado,
vedação)
limparX
420458-323-1521-E
XX
após cada abastecimento do tanque
25 Indicações de manutenção e conservaçãobrasileiro
As indicações referem-se às condições normais de
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.
semanalmente
anualmente
mensalmente
em caso de danos
em caso de anomalia
antes de iniciar o trabalho
em caso de necessidade
após o trabalho ou diariamente
substituir peças danifi‐
XX
cadas
Cabo de manejoTeste de funcionamento XX
Filtro de arinspeção visualXX
limparXX
substituirX
após cada abastecimento do tanque
Bomba manual de com‐
bustível (se disponível)
Cabeçote de aspiração
no tanque de combustível
verificarX
fazer manutenção num
Ponto de Vendas
X
1)
verificarX
substituirXXX
Tanque de combustívellimparXXX
Carburadorverificar a marcha lenta,
XX
a ferramenta de corte
não deve girar
regular a marcha lentaX
Vela de igniçãoajustar a distância dos
X
eletrodos
substituir após 100
horas de funcionamento
Aletas de entrada do ar
de refrigeração
Parafusos e porcas aces‐
síveis (exceto parafusos
de regulagem)
Elementos antivibratórios
inspeção visualX
limparX
reapertarX
2)
verificar
substituir num Ponto de
1)
Vendas
XXX
X
Ferramenta de corteinspeção visualXX
substituirX
verificar a fixaçãoXX
Ferramenta de corte de
afiarXX
metal
Lubrificação da transmis‐
são
Etiqueta com indicações
verificarXXX
acrescentarX
substituirX
de segurança
0458-323-1521-E43
brasileiro26 Minimizar desgaste e evitar danos
As indicações referem-se às condições normais de
utilização. Em condições mais difíceis (pó em
maior quantidade, etc.) e mais horas de trabalho
diário, os intervalos indicados devem ser corres‐
pondentemente reduzidos.
semanalmente
antes de iniciar o trabalho
após o trabalho ou diariamente
anualmente
mensalmente
em caso de anomalia
em caso de danos
em caso de necessidade
1)
A STIHL recomenda o serviço de uma assistência técnica em um Ponto de Vendas STIHL
2)
Veja no capítulo "Indicações de manutenção e conservação", item "Elementos antivibratórios"
26Minimizar desgaste e evitar
danos
Seguir as determinações deste manual de instru‐
ções de serviços evita o desgaste excessivo e
danos na máquina.
Uso, manutenção e armazenamento da máquina
devem ser seguidos com todo cuidado, con‐
forme descrito neste manual de instruções.
Todos os danos causados pela não observância
de indicações de segurança, manuseio e manu‐
tenção, são de responsabilidade do usuário. Isto
vale principalmente para:
modificações no produto não liberadas pela
–
STIHL;
utilização de ferramentas ou acessórios libera‐
–
dos para esta máquina que não sejam adequ‐
ados ou de baixa qualidade;
utilização indevida da máquina;
–
utilização da máquina em eventos esportivos
–
ou competições;
danos em conseqüência do uso contínuo da
–
máquina com peças defeituosas.
26.1Trabalhos de manutenção
Todos os trabalhos relacionados no capítulo
"Indicações de manutenção e conservação"
devem ser efetuados regularmente. Os trabalhos
de manutenção que não podem ser executados
pelo próprio usuário devem ser encaminhados
para uma Assistência Técnica.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam realizados somente
em uma Assistência Técnica Autorizada STIHL,
pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
máquinas.
Se estes trabalhos não forem executados ou fei‐
tos de maneira indevida, podem surgir danos,
cuja responsabilidade é do usuário. Podemos
citar:
danos no motor em conseqüência da manu‐
–
tenção não executada em tempo hábil ou de
maneira indevida (por ex. do filtro de ar e
combustível), regulagem errada do carburador
ou limpeza insuficiente dos condutos de ar
(arestas de sucção, aletas do cilindro);
corrosão e outros danos decorrentes de arma‐
–
zenagem imprópria;
danos na máquina decorrentes da utilização
–
de peças de reposição de baixa qualidade.
26.2Peças de desgaste
Algumas peças da máquina estão sujeitas a um
desgaste natural após determinado tempo de
uso e devem ser substituídas conforme o tipo e
tempo de uso. Podemos citar, entre outras:
ferramentas de corte (todos os tipos)
–
peças de fixação para ferramentas de corte
–
(prato de rolamento, porca, etc.)
proteções das ferramentas de corte
–
embreagem
–
filtro (para ar e combustível)
–
dispositivo de arranque
–
vela de ignição
–
elementos do sistema anti-vibratório
–
após cada abastecimento do tanque
440458-323-1521-E
11
14
FS 220
4
5
7
6
1
3
2
4
8
9
FS 160
324BA080 KN
280
290
#
10
12
13
5
2
002BA359 KN
1
3
3
6
4
1
4
27 Peças importantesbrasileiro
27Peças importantes
1 Interruptor combinado
2 Trava do acelerador
3 Acelerador
4 Cabo do punho
5 Peça de regulagem do cinto
6 Olhal de transporte
7 Cabo do acelerador
8 Botão do afogador
9 Tampa do filtro
10 Silenciador
11 Cabo de arranque
12 Tampa do tanque
13 Tanque de combustível
14 Parafusos de regulagem do carburador
# Número da máquina
1 Cabeçote de corte
2 Proteção (somente para cabeçote de corte)
3 Faca
4 Proteção (para todas as ferramentas de
corte)
5 Protetor
6 Ferramenta de corte de metal
0458-323-1521-E45
8
7
002BA361 KN
002BA362 KN
10
9
brasileiro28 Dados técnicos
Nº máximo de rotações per‐
mitida (ferramenta de corte
de metal):
Rotação máxima do eixo de
transmissão (ferramenta de
corte)
28.1.3FS 280
Cilindrada:
Diâmetro do cilindro:40 mm
Curso do pistão:31 mm
Potência conforme
ISO 8893:
7 Lâmina trituradora
8 Proteção da lâmina trituradora (somente para
lâmina trituradora)
9 Serra circular
10 Encosto (somente para serra circular)
28Dados técnicos
28.1Motor
Motor dois tempos, monocilíndrico
28.1.1FS 160
Cilindrada:
Diâmetro do cilindro:35 mm
Curso do pistão:31 mm
Potência conforme
ISO 8893:
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min
Nº máximo de rotações per‐
mitida (ferramenta de corte
de metal):
Rotação máxima do eixo de
transmissão (ferramenta de
corte)
28.1.2FS 220
Cilindrada:
Diâmetro do cilindro:38 mm
Curso do pistão:31 mm
Potência conforme
ISO 8893:
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min
460458-323-1521-E
3
29,8 cm
1,4 kW (1,9 PS) a
9000 1/min
14000 1/min
10000 1/min
3
35,2 cm
1,7 kW (2,3 PS) a
9500 1/min
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min
Rotação limitadora (valor
nominal):
Rotação máxima do eixo de
transmissão (ferramenta de
corte)
28.1.4FS 290
Cilindrada:
Diâmetro do cilindro:40 mm
Curso do pistão:31 mm
Potência conforme
ISO 8893:
Rotação na marcha lenta: 2800 1/min
Rotação limitadora (valor
nominal):
Rotação máxima do eixo de
transmissão (ferramenta de
corte)
28.2Sistema de ignição
Ignição magnética com comando eletrônico.
Vela de ignição (resistiva): Bosch WSR 6 F,
Distância dos eletrodos:0,5 mm
28.3Sistema de combustível
Carburador de membrana insensível à posição e
bomba de combustível integrada
Capacidade do tanque
de combustível:
28.4Peso
sem combustível, sem ferramenta de corte e sem
proteção.
FS 160:7,4 kg
FS 220:7,7 kg
FS 280:7,9 kg
FS 290:7,9 kg
28.5Comprimento total
sem ferramenta de corte.
FS 160:1800 mm
FS 220:1850 mm
FS 280:1850 mm
FS 290:1850 mm
14000 1/min
10000 1/min
3
38,9 cm
1,9 kW (2,6 PS) a
9500 1/min
12500 1/min
8930 1/min
3
38,9 cm
2,0 kW (2,7 PS) a
9500 1/min
12500 1/min
8930 1/min
NGK BPMR 7 A
580cm3 (0,58 l)
000BA073 KN
29 Indicações de consertobrasileiro
28.6Valores de ruído e vibração
Para definição dos valores de ruído e vibração,
são consideradas as condições de trabalho das
roçadeiras na marcha lenta e rotação máxima
nominal, com as mesmas peças.
Maiores informações sobre atendimento da Ins‐
trução Normativa sobre Vibrações 2002/44/EG
veja www.stihl.com/vib.
28.6.1Nível de pressão sonora L
forme ISO 22868
com cabeçote de corte
FS 160:98 dB(A)
FS 220:98 dB(A)
FS 280:101 dB(A)
FS 290:100 dB(A)
com ferramenta de corte de metal
FS 160:96 dB(A)
FS 220:98 dB(A)
FS 280:101 dB(A)
FS 290:100 dB(A)
28.6.2Nível de potência sonora L
forme ISO 22868
com cabeçote de corte
FS 160:107 dB(A)
FS 220:108 dB(A)
FS 280:113 dB(A)
FS 290:109 dB(A)
com ferramenta de corte de metal
FS 160:108 dB(A)
FS 220:109 dB(A)
FS 280:109 dB(A)
peq
weq
con‐
con‐
29Indicações de conserto
Usuários desta máquina podem efetuar somente
os trabalhos de manutenção e de conservação
descritos neste manual. Demais consertos
devem ser realizados somente por uma Assis‐
tência Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de manu‐
tenção e consertos sejam efetuados somente
em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL,
pois seus funcionários recebem treinamentos
periódicos e todas as informações técnicas das
máquinas.
Em consertos, utilizar somente peças de reposi‐
ção liberadas pela STIHL para essa máquina.
Utilizar somente peças de alta qualidade, do
contrário pode haver risco de acidentes ou
danos na máquina.
A STIHL recomenda o uso de peças de reposi‐
ção originais STIHL.
As peças de reposição originais STlHL podem
ser reconhecidas pelo código da peça de reposi‐
ção STlHL, pela gravação { e depen‐
dendo o caso, pelo sinal K (em peças peque‐
nas este sinal também pode estar sozinho).
30Descarte
O descarte deve obedecer à legislação especí‐
fica de cada país.
FS 290:110 dB(A)
28.6.3Vibração a
conforme ISO 22867
hv,eq
com cabeçote de corte
cabo da mão
esquerdo
FS 160:
FS 220:
FS 280:
FS 290:
2,5 m/s
3,5 m/s
3,1 m/s
4,7 m/s
2
2
2
2
com ferramenta de corte de metal
cabo da mão
esquerdo
FS 160:
FS 220:
FS 280:
FS 290:
3,5 m/s
3,7 m/s
4,3 m/s
4,1 m/s
2
2
2
2
Para o nível de pressão sonora e nível de potên‐
cia sonora, o fator K é 2,0 dB(A), conforme
cabo da
mão
direito
3,5 m/s
3,7 m/s
2,6 m/s
4,7 m/s
cabo da
mão
direito
3,5 m/s
4,0 m/s
4,1 m/s
4,7 m/s
2
2
2
2
Os produtos da STIHL não devem ser descarta‐
dos no lixo doméstico. Destinar o produto, a
2
2
2
2
bateria, os acessórios e a embalagem STIHL
para reciclagem ambientalmente correta.
As baterias da STIHL também podem ser devol‐
vidas em uma Concessionária STIHL.
Informações atualizadas sobre o descarte estão
disponíveis nos pontos de venda STIHL.
RL 2006/42/EG; para a vibração, o fator K é
2,0 m/s2, conforme RL 2006/42/EG.
0458-323-1521-E47
brasileiro31 Declaração de conformidade da UE
31Declaração de conformi‐
dade da UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Alemanha
declara, sob sua inteira responsabilidade, que
Tipo:Roçadeira
Marca de fabricação:STIHL
Modelo:FS 160
Identificação de série:4119
Cilindrada
FS 160
FS 220
FS 280
FS 290
está em conformidade com as disposições rele‐
vantes das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE e 2000/14/CE e que o produto foi
desenvolvido e produzido em conformidade com
as versões das seguintes normas aplicáveis na
data de produção:
EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1
Para a obtenção do nível de potência sonora
medido e garantido, procedeu-se de acordo com
a Norma 2000/14/CE, Anexo V e aplicação da
Norma ISO 10884.
Nível de potência sonora medido
FS 160111 dB(A)
FS 220112 dB(A)
FS 280113 dB(A)
FS 290113 dB(A)
FS 220
FS 280
FS 290
29,8 cm
35,2 cm
38,9 cm
38,9 cm
3
3
3
3
Dr. Jürgen Hoffmann
Diretor de Certificação e Regulamentação de
Produtos
Nível de potência sonora garantido
FS 160113 dB(A)
FS 220114 dB(A)
FS 280115 dB(A)
FS 290115 dB(A)
Arquivo da documentação técnica:
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
O ano de construção e o número da máquina
estão indicados no equipamento.
Waiblingen, 03.02.2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
p.p.
480458-323-1521-E
31 Declaração de conformidade da UEbrasileiro
0458-323-1521-E49
brasileiro31 Declaração de conformidade da UE
500458-323-1521-E
31 Declaração de conformidade da UEbrasileiro
0458-323-1521-E51
www.stihl.com
*04583231521E*
0458-323-1521-E
*04583231521E*
0458-323-1521-E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.