Stiga VE32 User Manual

STIGA
RECYCLING
VE32
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJA OBS£UGI
NÁVOD K POU®ITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
SV ....6
FI ...10
DA..14
NO .17
DE...22
EN...26
FR....30
NL...34
IT.....38
ES ....42
PL....46
CZ ..50
SL ....54
8211-2500-02
SV
DA
Läs noga samtliga instruktio­ner.
Lue käyt­töohje huolelli­sesti.
Læs brugsan­visnin­gen omhygge­ligt igen­nem.
Les bruksan­visnin­gen nøye.
Anwei­sungen sorgfältig durchle­sen.
Varning! Håll åskå­dare borta. Se upp med utkas­tade före­mål.
Varoitus! Pidä sivulli­set kau­kana. Varo sinkoutu­via esin­eitä.
Advarsel! Hold uved­kom­mende væk. Pas på udkas­tede genst­ande.
Advarsel! Hold borte tilskuere. Se opp for utkastede gjenstan­der.
Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her­ausge­schleudert e Gegen­stände achtgeben.
Varning! För ej in hand eller fot underkåpan då maskinen är igång. Knivarna fort­sätter att rotera efter det att maskinen stängts av.
Varoitus! Älä työnnä kättä tai jalkaa kotelon alle koneen käy­dessä. Terät pyörivät vielä koneen pysäyttämisen jälkeen.
Advarsel! Sæt ikke hænder eller fødder ind under skjoldet, når maskinen er i gang. Knivene fort­sætter med at rotere, efter at maskinen er slået fra.
Advarsel! Før aldri inn hånd eller fot under dekslet mens maskinen er igang. Knivene fortset­ter å rotere etter at maskinen er slått av.
Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dür­fen weder Hände noch Füße unter die Haube gelan­gen. Die Messer rotieren nach Ausschalten des Mähers wei­ter.
Håll anslut­ningska­beln borta från kni­varna!
Pidä verk­kojohto kaukana teristä!
Hold tilslut­ningskablet væk fra kni­vene!
Hold tilkob­lingskabe­len unna knivene!
Halten Sie das Strom­kabel von den Mes­sern fern!
Drag ur stick­kontakten innan någon typ av underhåll utförs.
Irrota pis­toke pistora­siasta aina ennen huol­totöitä.
Træk stikket ud, før der udføres nogen form for vedlige­holdelse.
Trekk alltid støpselet ut av kontak­ten før det utføres vedli­keholdsar­beid på maskinen.
Vor Beginn jeglicher Reparaturar­beiten den Stecker aus der Steck­dose ziehen.
Förlängnings kabeln får aldrig köras över. Risk för livsfarliga elektriska stötar.
Varo ajamasta jatkokaapelin yli. Sähköiskun vaara.
Forlænger­ledningen må aldrig blive kørt over. Risiko for livsfarligt elektrisk stød.
Kjør aldri over skjøte­ledningen. Fare for livs­farlig elek­trisk støt.
Niemals über das Verlän­gerungska­bel fahren! Gefahr durch lebensge­fährliche Strom­schläge.
Använd skydds­hand­skar, skydds­glasögon och hör­selskydd.
Käytä suojakä­sineitä, suojala­seja ja kuulon­suo­jaimia.
Brug beskyttel­seshand­sker, beskyttel­sesbriller og høre­værn.
Bruk ver­nehand­sker, vernebril­ler og hørs­elvern.
Stets Schutz­hand­schuhe, Schutz­brille und Gehör­schutz tragen.
EN
Lire le mode d'emploi attentive­ment.
Lees deze gebruiks­aanwij­zing nauwkeu­rig door.
Read these instruc­tions for use care­fully.
Leer atenta­mente las instruc­ciones de uso.
Attention! Veillez à ce que per­sonne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection d'objets.
Waarschu­wing! Houd omstan­ders op afstand. Pas op voor het uitwerpen van voor­werpen.
Warning! Keep spec­tators away. Beware of objects being flung out.
¡Adverten­cia! Man­tenga los espectado­res a dis­tancia. Esté atento a los obje­tos que puedan ser dispara­dos.
Attention! N'introduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Les couteaux continuent à tourner après l'arrêt de la machine.
Waarschuwing! Steek uw hand of voet niet onder de kap als de machine loopt. De messen draaien nog even door nadat de machine is uitgeschakeld.
Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is running. The blades will continue to rotate after the machine has been switched off.
¡Advertencia! No introduzca las manos ni los pies debajo de la cubierta mientras la máquina esté en funciona­miento. Las cuchillas siguen girando aún después de parar la máquina.
Garder le câble d’ali­mentation hors de portée des fléaux !
Houd de kabels uit de buurt van de tan­den!
Keep the supply flexi­ble cord away from the tines!
Mantenga el cable eléctrico alejado de los dientes!
Débrancher la machine avant de pro­céder à l'entretien.
Neem de stekker uit het contact vóór elke vorm van onderhoud.
Remove the plug from the wall socket before carry­ing out any kind of main­tenance.
Antes de realizar cual­quier tipo de manteni­miento, des­enchufar la máquina.
Ne jamais rouler sur le câble d’ali­mentation ou la rallonge. Danger de mort par électrocu­tion.
Rij niet over het verleng­snoer. Kans op levensge­vaarlijke elektrische schokken.
Never run over the extension lead. Risk of fatal electric shocks.
No pase con la máquina por encima del cable prolongador; podría sufrir una des­carga eléc­trica mortal.
Porter des gants de tra­vail, des lunettes protectri­ces et une pro­tection d'oreilles.
Draag bescher­mende hand­schoe­nen, een veilig­heidsbril en gehoor­bescher­mers.
Wear safety gloves, safety goggles and hear­ing pro­tection.
Utilice guantes, gafas y auricula­res de protec­ción.
CS
PL
SL
Leggere attenta­mente le istruzioni per l'uso.
Proètìte si pozornì tyto instrukce.
Zapoznaj siê dok³adnie z instrukcja mi.
Natanèno preberite vsa navodila.
Avver­tenza! Non lasciare avvicinare nessuno durante il lavoro. Fare atten­zione alla proiezione di oggetti.
Pozor! Dr¾te diváky stranou. Pozor na pohozené pøedmìty.
Ostrze¿enie ! Osoby postronne nie powinny znajdowaæ siê w pobli¿u. Nale¿y uwa¿aæ na przedmioty wyrzucane spod kosiarki.
Opozorilo! Odstranite opazovalce. Bodite pozorni na predmete, ki jih stroj izvrže.
Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto il carter mentre la mac­china è in fun­zione. Le lame conti­nuano a ruotare per un po' di tempo dopo lo spegnimento della macchina.
Pozor! Nedávejte ruku ani nohu pod spodní ochranný plá¹» za chodu sekaèky. No¾e se otáèí i po zastavení stroje.
Ostrze¿enie! Nie wolno wk³adaæ rêki pod doln± os³onê, gdy maszyna jest w³±czona. No¿e obracaj± siê jeszcze przez pewien czas po wy³±czeniu maszyny.
Opozorilo! Ne vtikajte rok in nog pod ohišje, kadar stroj deluje.
No¾i se vrtijo ¹e nekaj èasa po tem, ko ste ugasnili motor.
Tenere il cavo di ali­menta­zione flessibile lontano dai denti!
Pružný napájecí kabel udržujte v bezpečné vzdálenosti od hřebů.
Elastyczny przewód zasilajcy powinien znajdowa si z dala od noy!
Pazite, da napajalni kabel ne pride v stik z zobmi rezila.
Scollegare la spina prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten­zione.
Pøed zapoèetím jakékoliv opravy vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky.
Przed przyst±pienie m do jakichkolwiek czynno¶ci naprawczych wy³±cz wtyczkê z kontaktu.
Potegnite vtikaè iz vtiènice pred vsakim vzdr¾evalnim delom.
Non pas­sare mai sopra la pro­lunga. Rischio di folgorazione.
Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabel. Hrozí nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Nigdy nie należy przejeżdżać po przedłużaczu . Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem.
Nikoli ne peljite stroja čez priključni kabel. Smrtna nevarnost – udar električnega toka.
Utilizzare guanti, cuffie ed occhiali protettivi.
Pou¾ijte v¾dy ochrannýc h rukavic, ochrannýc h brýlí a ochrany sluchu.
U¿ywaj zawsze rêkawic ochronnyc h, okularów ochronnyc h i ochronnikó w s³uchu.
Uporabljajt e za¹èitne rokavice in oèala ter za¹èitne slu¹alke.
Loading...
+ 8 hidden pages