Stiga ST 500, ST 350 Operating Instructions Manual

ST 500
Bruksanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Betriebsanleitung
Mode d‘emploi
Návod k obsluze
Instrukcja obs³ugi
Istruzioni per l’uso
73701252
1911-1600-01
OBS ! Läs bruksanvisningen före användning! ADVARSEL! Les bruksanvisningen før bruk! HUOM ! Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! BEMÆRK! Læs betjeningsvejledningen inden trimmeren tages i brug! Attentie! Voor inbedrijfstelling gebruiksanwijzing lezen! Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Attention! Read instruction manual before using the trimmer! Attention! Veuillez lire le manuel d’utilisation avant la mise en service!
Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania! Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Attenzione! Consultare le istruzioni di sicurezza prima dell messa in marcia!
1
1 2
3
4
1
1
2
2
3
1
6
5
7
9
8
10
1
2
1
11
3
2
3
4
llustration och förklaring av piktogramen Symbolien selitykset Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Pictogram illustration and explanation
IIlustracja i objaœnienia piktogramów.
Illustrazione e spiegazione dei simboli
1 2 3 4 5 6 7 8
DK 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Hold øje med andre personer i klippe-zonen!
5 Efter-løb på maskinen!
6 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 7 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller
klippet over!
8 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald. Aflever det gamle apparat kun på en kommunal mod
-
tagestation.
FI
1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet ennen k 4 Pidä muut ihmiset ja kotierläimet vähintään 15 m tur-
vaetäisyydellä trimmerillä työskennellessäsi.
5 Terä pyörii vielä, kun moottori on sammutettu. 6 Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvälinettä märällä
ilmalla!
7 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotu-
nut tai katkennut!
8 Huomioitava ympäristönsuojelu ! Tätä laitetta ei saa
heittää tavalliseen jätesankoon/kuivajätesäiliöön. Käy
­töstä poistettu laite on toimitettava sille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
SE 1 Bär alltid ögon- och hörselsky 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 4 Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken
personer.
5 När motorn stängs av fortsätter skärverktyget att ro-
tera en stund.
6 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek! 7 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går
av!
8 Observera miljöskydd! Denna apparat får inte slängas i
hushållssopor/restsopor. Den kasserade apparaten får endast lämnas till en allmän återvinningsstation.
NO
1 Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen før bruk! 4 Ingen andre enn operatøren må oppholde seg innen-
for en omkrets på 15 m!
5 Skjæreverktøyet roterer ennå en stund etter at moto-
ren er slått av.
6 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær! 7 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er ska-
de!
8 OBS miljøvern ! Denne maskinen skal ikke kastes i
husholdningsavfallet/restavfallet. Den gamle maskinen skal bare leveres inn til et offentlig deponi.
Illustrasjon og forklaring av symboler Piktogramillustration og forklaring Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes
Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku
DE 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten 5 Werkzeug läuft nach! 6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-
schlussleitung sofort Stecker ziehen!
8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt . Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
NL
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b. 4 Zorg dat derden tijdens de werking van de trimmer
uit de buurt van het apparat blijven!
5 Werktuig loopt na! 6 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 7 Bij beschadiging of doorsnijden van de aan-
sluitingsleiding dadelijk de stekker uittrekken!
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij
het gewone huishoudelijke afval worden aangeboden. Het oude apparaat alleen bij een gemeentelijk of re
-
gionaal afvalverzamelstation inleveren.
5
GB 1 Wear eye and ear protection! 2 Warning! 3 Read the instructions manual ! 4 Do not use near animals or other people ! 5 Caution! Run-on after power off! 6 Do not use the tool under wet weather conditions! 7 Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
8 Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste. Disposeof only at a designated collection point.
FR 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse! 5 Outil avec marche à vide! 6 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 7 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
8 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection.
PL 1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi. 4 Odsunaæ druty z niebezpecznego obszaru! 5 Glowica obraca sie przez chwilê po wyl¹cze niu silnika! 6 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹. 7 Odl¹czyæ z sieci jeœli przewód pol¹czoniowy jest
uszkodzony lub przeciêty.
8 Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniejsze
urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz z odpadami gospodarstwa domowego/odpadami pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w publicznym miejscu zbiorczym.
CZ 1 Použijte ochranu oèí a sluchu! 2 Varování! 3 Pøeètìte si návod k obsluze! 4 Zabraòte pøístupu tøetích osob do nebezpeèného
úseku.
5 Pøístroj dobíhá! 6 Tento elektrický pøístroj nevystavujte dešti! 7 Pøi poškození nebo pøeseknutí pøívod ního kabelu
ihned odpojte zástrèku!
8 Pozor Ochrana životního prostøedí ! Tento pøístroj
se nesmí likvidovat spolu s domovým/komunálním odpadem. Vysloužilý pøístroj je zapotøebí odevzdat do sbìrných surovin.
IT 1 Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli occhi! 2 Avvertimento! 3 Leggere le istruzioni sull’uso! 4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro! 5 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo
l’interruzzione!
6 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia! 7 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di raccolta pubblico.
SE-1
1. Tekniska data
Model ST 50 0
Nom. spänning V~ 230 Nom. frekvens Hz 50 Effekt W 500 Varvtal utan belastning min
-1
10.000 Klippbredd cm 30 Trådjocklek mm 1,4 Trådreserrv m 2 x 5 Trådframmatning Helautomatik Vikt kg 2,3 Ljudtrycksnivå dB ( A) 82 (enlighet med EN 786 ) Vibration m/s
2
0,6 (enlighet med EN 786)
Störningsskyddad i enlighet med EN 55014 och EN 61000. Skyddsklass II /VDE 0700
Vi förbehåller oss rätten att ändra de tekniska specifikationerna. Apparaterna har byggts i enlighet med föreskrifterna, VDE 0730 2ZP och VDE 0730 -1:1972, och uppfyller till fullo
föreskrifterna i apparat- och produktsäkerhetslagen.
SVENSKA
Grästrimmer
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Uppgifter om ljudemission i enlighet med förordningen om maskinbullerinformation resp. maskinriktlinjen: ljudtrycksnivån på arbetsplatsen kan överstiga 85 d B (A). I sådana fall behöver användaren hörselskydd.
Observera: Bullerskydd! Beakta de regionala före­skrifterna vid idrifttagningen.
Obs! Vid användning av elverktyg ska följande
säkerhetsåtgärder beaktas som skydd mot slag, skade- och brandrisk. Läs och beakta dessa anvis­ningar innan Du börjar använde apparaten. Förvara säkerhetsanvisningarna väl.
Maskinen har konstruerats enligt senaste teknik och enlighet med vedertagna tekniska säkerhets­bestämmelser. Ändå kan användning av maskinen innebära risker för användaren eller annan person, även maskinen eller andra föremål kan skadas.
Använd maskinen på ett säkkerhetsmedvetet sätt för lämpliga uppgifter endast i tekniskt perfekt skick och med vederbörlig hänsyn till bruksanvisningen! Rätta omedelbart till eller låt rätta till fel som skulle kunna påverka säkerheten på ett olyckligt sätt!
Läs ovillkorligen skötselanvisningen innan trimmern används för första gången. Anvisningar beträffande risker och säkerhet skall ovillkorligen följas. Det kan vara förbundet med livsfarna att inte följa dessa anvisningar. Följ gällande arbetarskyddsföreskrifter. Innan första driftssättningen, göra Dig förtrogen med maskinens användning och hantering.
3. Tillämpning
Grästrimmern är enbart avsedda för grästrimming vid t.ex. rabatter och gångvägar. Anna användning typ buskröjning, häckklippning etc. är ytterst olämpligt och otillbörlig användning. Tillverkaren / leverantören frånsäger sig
ansvar för skador till följd av oriktig användning. Denna risk är helt och hållet användarens ansvar. Korrekt användning av maskinen innebär även att man följer bruksanvisningen och anvisningar för service och underhåll. Ha alltid bruksanvisningen nära till hands under användningen!
4. Säkerhetsanvisningar
A. Allmänna anvisningar
1. Skärverktygets höga varvtal och anslutningen till elnätet medför speciella risker. Därför krävs speciella säkerhetsåtgärder vid arbete med trimmern.
2. Dra alltid ut kontakten ur uttåget, innan du utför något arbete på utrustningen, före rengöring och innan du flyttar utrustningen. Tag alltid ut elkontakten, då trimmern lämnas obevakad. Innan Du ställer in eller rengör apparaten, eller när Du kontrollerar om anslutningsledningen har trasslat ihop sig eller är skadad, måste du alltid koppla ifrån apparaten och dra ut stickproppen ur nätanslutningen.
3. Låt säljaren eller en fackman visa dig trimmers säkra hantering.
4. Minderåriga får inte använda trimmern. Trim­mern få endast lämnas (lånas ut) till personer som principiellt känner till dess hantering. Skötselanvisningen skall alltid följa med! Det är inte tillåtet för barn och ungdommar under 16 år att använda apparaten.
5. Användaren är även ansvarig gentemot tredje part i det område där apparaten arbetar.
6. Användaren av trimmern måste vara frisk, utvilad och i god kondition. Lägg in ett lämpligt antal pauser. Det är förbjudet att arbeta under påverkan av alkohol eller droger.
SE-2
7. Ändra inte någonting på trimmern. Skärtråden av plast får inte ersättas av t.ex. ståltråd, detta kan medföra allvarliga skaderisker. För skador som är en följd av felaktig användning eller otillåtna ändringar på trimmern lämnar företaget tillverkaren inte någon garanti.
8. Undvik att använda trimmern då andre personer befinner sig i närheten, gäller speciellt barn!
9. Inom en omkrets av 15 m från klippstället får varken personer (barn!) eller djur vistas eftersom stenar o.dyl. kan slungas iväg av det roterande trimmerhuvudet.
B. Anvisningar för användningen
10. Trimmern får endast användas för att klippa gräs och ogräs vid murar, under staket, vid träd och pålar, vid trappor, gångstigar och terasser, under buskar och häckar, på lutande underlag mm.
C. Instruktioner för säkert handhavande
11. För säkert handhavande rekommenderas att trim­mern kopplas till en jordfelsbrytare (RCD) med en brytare på max. 30 mA. Närmare upplysningar lämnar elinstallatören.
12. Före varje arbete skall trimmern kontrolleras med avseende på felfri funktion och föreskrivet, driftsäkert skick. Speciellt viktiga komponenter är nät- och förlängningskabeln, stickkontakten, strömbrytaren och trimmerhuvudet.
13. Före användning, kontrollera förlängningskabel så att den inte är sliten eller skadad på något sätt. Använd ej trimmern när elkabeln/elkablarna är skadade !
14. Vid skador på anslutnings- eller förlängnings­kabeln: rör inte vid kabeln, dra genast ut förlängningskabelns stickkontakt ur eluttaget!
15. Obs! Risk! När motorn stängs av fortsätter skärverktyget att rotera en stund. Risk för finger­och fotskador!
16. Använd endast kablar som svarar mot föreskrifterna. Stickkontakter och stickförbind­ningar vid förlängningskablar skall vara stänk­vattenskyddade. Trimmern får endast användas med korrekt fastsatt stänkskydd. Kontrollera att trimmerhuvudet sitter fast.
17. Använd inte skadade kablar, stickförbindningar, stickkontakter och trimmerhuvuden.
18. Sätt aldrig igång trimmern om händer eller fötter är nära skärutrustningen.
19. Vid arbete rekommenderas skyddsglasögon eller ögonskydd, slutna skor (ej sandaler) med halksäker sula, åtsittande arbetskläder och hörselskydd.
20. Oaktsamt handhavande kan orsaka skador på händer och fötter ifrån skärutrustningen.
21. Håll alltid trimmern med båda händer. Se till att du står stadigt på ett bra underlag.
22. Arbeta lugnt, med omdöme och endast vid goda ljus- och siktförhållanden. Se till att inte utsätta andra personer för risker!
23. Förlängningskabeln skall dras så att den inte kan skadas och inte medför någon snubbelrisk.
24. Förlängningskabeln får inte skava mot kanter,
spetsiga eller vassa föremål, ej heller klämmas in i t.ex. dörr- och fönsterspringor.
25. Vid påslagning av trimmern skall stänkskyddet vara vänt mot kroppen.
26. Stickkontakter får inte dras ur genom att man drar i kabeln utan endast genom att dra i själva kontakten.
27. Arbeta speciellt försiktigt i oöverskådlig, tät­bevuxen terräng!
28. Låt inte trimmern stå utomhus vid regn.
29. Klipp inte vått gräs! Är förbjudet att arbeta med trimmern vid regn!
30. Håll förlängningskabeln så att den inte kan be­röras av den roterande skärtråden.
31. Om trimmern transporteras en kortare sträcka, t.ex. till ett annat arbetsställe, skall strömbrytaren släppas. Dra ut stickkontakten!
32. Arbeta försiktigt i sluttande och ojämn terräng, halkrisk!
32. Vid klippning i sluttningar skall man förflytta sig i sidled - var försiktig vid vändning!
34. Ge akt på stubbar och rötter, snubbelrisk!
35. Rensa trimmerhuvudet regelbundet från gräs.
36. Kontrollera trimmerhuvudet regelbundet med korta intervaller. Vid märkbara förändringar (vibrationer, oljud) kontrolleras trimmerhuvudet genast: Stäng av trimmern, håll fast trimmern, tryck trimmern mot marken för att bromsa trimmerhuvudet, dra därefter ut stickkontakten. Kontrollera trimmerhuvudet - undersök det med avseende på sprickbildning.
37. Varning ! Risk för skada ifrån skärutrustningen vid byte av trimmertråd, spole eller frammatning av tråd. Håll trimmern alltid i rätt arbetposition efter ev. byte/frammatning innan trimmern åter startas.
38. Skadade trimmerhuvuden skall bytas genast, även vid hårfina sprickor som verkar vara ofarliga. Ett skadat tirmmerhuvud kan inte repareras.
39. Dra ut stickkontakten innan arbetet avbryts eller avslutas. Skötsel av trimmeren (stickkontakten urdragen!): Utför endast skötselåtgärder som beskrivs i skötselanvisningen. Alla andra arbeten skall utföras av service.
40. Rengör kylluftsspringorna i motorhuset vid behov.
41. Använd endast originalreservdelar.
42. Använd endast originaltrimmerhuvudet och originalspolen. Förbjudet att använda skärut­rustningen av metall.
43. Rengör plastdetaljer med en fuktad duk. Kraftiga rengöringsmedel kan skada plastmaterialet.
44. Spruta inte vatten på trimmern!
45. Förvara trimmern säkert i ett torrt utrymme.
Viktiga regler som måste följas för att undvika felanvändning och reklamation, som ej omfattas av gällande garantier:
Håll luftintagsöppningarna fria så att motorn inte
överhettas.
Arbeta inte med längre tråd än som bestäms av kniven.
Använd endast originaltråd med 1,4 mm diam. på
originalspole.
SE-3
Tryck inte skärhuvudet mot marken eftersom
motorns varvtal då sjunker.
Utsätt inte skärhuvudet för hårda slag eftersom
detta kan skapa obalans i motorn.
5. Montering av trimmerskydd (bild 1)
Placera trimmerskyddet på motorkåpan så att dom 2 styrkanterna i skyddet passar in i spåren på motor­kåpan.Styrkanterna måste placeras exakt i motsvarande spår på motorkåpan och fäst dom bifogade skruvarna. Sätt tillbaks fjädern och spolen. Sätt därefter tillbaka kåpan på trimmerhuvudet.
Observera: För att skydda mot skärskador genom trådavskärningsmekanismen vid skydds-plåten har ett plastknivskydd i iögonfallande lysfärg skjutits över knivens klinga på Er grästrimmer (X). Detta knivskydd måste absolut tas bort innan trimmern tas i drift. Spara knivskyddet och använd det alltid vid transport eller förvaring av trimmern.
6. Elektrisk anslutning av trimmeren (bild 2)
Produkten kan bara drivas av enfas växelström. Den är skyddsisolerad enligt klass II VDE 0740 och CEE 20 och kan därför kopplas till kontakter utan jord. Före inkoppling bör kontrolleras att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på produktens typskylt.
Minsta kabelarea för förlängningskabeln: 1,5 mm²
• Anslut trimmers stickkontakt till förlängningskabelns uttag.
• Stick en ögla av förlängningsledningen till dragav­lastningen genom öppningen i greppet och lägg den över dragavlastningshaken
• Efter arbetet skjuter Ni öglan framåt över haken och drar den ur greppet. Dra ur nätstickproppen.
7. På- och frånslagning (bild 3)
Start av trimmern:
• Stå stadigt.
• Håll trimmern med båda händer.
• Stå upprätt, håll trimmeren avslappnat.
• Trimmer huvudet får inte vidröra marken!
• Tryck på strömbrytaren.
Släpp strömbrytaren för att stoppa trimmern.
8. Skärvinkel och höjd justeras
Höjdinställning (bild 4): Tryck in knapp 1 och justera längden på skaftet till lämpligast höjd av dom tre möjliga inställningarna. Tryck knapp 2 och justera främre handtaget vid behov.
Skärvinkelinställning: (bild 5) Tryck in knapp 3 för att frigöra trimmerhuvudet - det kan nu ställas in i två olika positioner.
Det mellersta läget är lämpligt när man bekvämt vill nå under hinder med trimmern, som t.ex. buskar eller sittmöbler.
Det nedre läget behövs vid kantklippning, så som be­skrivs i nedanstående stycke.
Inställning för kantklippning: Tryck på knapp 1 och vrid handtaget 180° fram till stoppet (bild 6). Handtaget kan dock endast vridas 180° i den minimala och maximala rörlängden,
inte i det mellersta läget. Klipp kanterna (bild 7).
9. Gräsklippning (bild 8)
• För trimmern fram och tillbaka med jämna rörelser på mindre gräsytor. Använd inte trimmern för att klippa större gräsmattor.
• Skär om möjligt med vänstra halvan. Detta gör att gräsklipp, damm och grus m.m. slungas framåt, bort från användaren.
• Det bästa resultatet uppnås genom att hålla trimmern i 30 graders vinkel mot vänster.
10. Justering av skärtråden
Kontrollera regelbundet att nylontråden är felfri och att den når ut till skärbladet i kåpan. Om inte:
Er grästrimmer är utrustad med en helautomatisk trådreg­lering. Detta innebär att när skärtråden slits under normal användning, så förlängs den automatiskt genom centrifugal­kraftautomatiken. Som användare måste Ni inte längre ställa in rätt trådlängd för hand. Kontrollera ändå regelbundet nylonsnöret före användningen med avseende på skador. Att skärtråden är fullständigt förbrukad märker Ni på att skärkapaciteten avtar och varvtalet ökar avsevärt. Gå i så fall tillväga så som under beskrivs punkt 11 (byte av trådspolen).
Med denna kniv skärs skärtråden av till bästa klipplängd om den matas ut för långt (bild 9).
Obs! Tag bort gräsresterna från kniven, sa att dess effekt inte försämras.
Varning: Skaderisk genom skärklingan
11. Byte av spole (bild 10 + 11)
Först stäng av apparaten och ta ut kontakten från vägguttaget. Vänta tills nylonsträngen helt stannar av och sedan tryck ner båda knappar 1 på sidorna och ta av locket 2. Ta ut den tomma spolen och sätt i ny spole 3 så att en ända av strängen alltid sticker ut på sidan av skärhuvud och från ögla. Genom att vrida spolen lätt kan du säkra rätt läge i fodralen. Sedan sätt på locket a tryck ner båda knappar på sidorna.
12. Felsökning
Trimmer går inte: Kontrollera, är det spännings förande? (genom att prova en annan elplugg eller med hjälp av en voltmätare). Går den fortfarande inte bör du lämna in den till en specialverkstad eller till kundservicen för kontroll.
Avklippt tråd åker in i spolen: Tag bort spolen (se punkt
11), för trådänden genom metallhålet i spolen och sätt tillbaka spolen. Om tråden är slut sätt i ny spole med tråd.
Reparationer som inte nämns i denna bruksanvisning får du aldrig utföra själv. Dessa får endast utföras av special­verkstäder eller av vår kindservice.
13. Förvaring
• Trimmern rengörs noggrant, speciellt kylluft-springorna.
• Använd inget vatten vid rengöring.
• Förvara trimmern på ett torrt och säkert ställe. Skydda
trimmern mot obehörig användning (t.ex. barn).
14. Reparation och service
Förvara trimmern på ett torrt och säkert ställe. Reparationer på elektriska redskap bör utföras endast av fackmän.
15. Avfallshantering och miljöskydd
Om din apparat en dag skulle bli oanvändbar eller om du inte behöver den längre, får den absolut inte slängas i hushållssoporna, utan måste avfallshanteras på ett miljövänligt sätt. Lämna apparaten till en återvinningsstation. Där separeras plast- och metalldelar för att sedan återvinnas. Information om detta får du av din kommunförvaltning.
SE-4
NO-1
1. Tekniske data
Modell ST 50 0
Nominell spenning V ~ 23 0 Nettfrekvens Hz 50 Nominell effekt W 500 Turtall uten belastning min
-1
10.000 Snittbredde (tråd) cm 3 0 Skjæretråd diameter m m 1,4 Trådforrå m 2 x 5 Trådframmating Helautomatisk Vekt kg 2,3 Lydtykknivå L
pA
dB (A) 82 (etter EN 786)
Vibrasjon m/ s
2
0,6 (etter EN 786)
Støydempet i samsvar med EN 55014 og EN 61000 Sikkerhetsklasse II /VDE 0700 Vi forbeholder oss retten til å endre tekniske spesifikasjoner.
Maskinene er konstruert i samsvar med forskriftene, VDE 0730 2ZP og VDE 0730 del 1:1972, og samsvarer fullt ut med forskriftene i maskin- og produktsikkerhetsloven.
NORGE
Gressklipperen
2. Generelle sikkerhetsforskrifter
Opplysninger om støyemisjon i henhold til maskinstøy­informasjonsforordning 3. GPSGV hhv. maskindirektiv: lydtrykknivået på arbeidsområdet kan overskride 85 dB (A). I så tilfelle må brukeren beskytte seg mot støy (ved. f. eks. å bruke hørselsvern).
OBS: Støyvern ! Ta hensyn til de regionale forskrifter når du tar maskinen i drift.
Obs: Ved bruk av elektroverktøy skal følgende
forholdsregler følges for å unngå fare for elektrisk støt, skader og brannfare. Les og følg sikker­hetsforskriftenen nøye. Sikkerhetsinstruksjonene bør oppbevares godt.
Trimmers er konstruert it den nyeste teknologien og is samsvar med gjeldende tekniske sikkerhets­forskrifter. Bruk av trimmers innebærer likevel en viss risiko for brukeren eller tredjemann, og kan forårsake skader på maskinen eller andre gjenstander.
Bruk kun trimmers på en sikkerhetsmessig forsvarlig måte til spesifiserte arbeidsoppgaver, og sørg for at den alltid er i perfekt teknisk stand. Følg bruksanvisningen nøye! Reparere eller få reparert eventuelle feil som kan sette sikkerheten i fare!
Les bruksanvisningen igjennom før maskinen tas i bruk for første gang. Vær spesielt oppmerksom på fare og sikkerhetsveiledningene. Det kan være livsfarlig å ignorere sikkerhetsveiledningene. For­skrifter som gjelder for forebygging av ulykker må følges.
Før første gangs gjøre deg kjent med
betjening og behandling av maskinen.
3. Bruksområder
Maskinene er utelukkende bestemt til å klippe gress­plenkanter. Enhver form for anvendelse som går utover dette,
det være seg enten klipping av hekker, busker eller større gressplenarealer, regnes som ikke bestemmelsesmessig. Produsenten/forhandleren påtar seg intet ansvar for person og/eller materielle skader som skyldes feil bruk. Brukeren er selv eneansvarlig for en slik risiko. Riktig bruk av trimmers omfatter også at bruksanvisningen følges nøye og at service-og vedlikeholdsinstruksene blir overholdt.
Ha alltid bruksanvisningen for hånden under bruk!
4. Sikkerhetsveiledningen
A. Generelle Veiledningen
1. Strømtilkoblingen og det høye turtallet på maskinen innebærer faremomenter som gjør det helt nødvendig med spesielle sikkerhetstiltak.
2. Trekk alltid ut støpselet av stikkontakten før du utfører service- eller vedlikeholdsarbeid. Trimmeren skal alltid koples fra nettet når den etterlates uten tilsyn.
3. La selgeren eller en fagmann vise deg hvordan du omgås plentrimmeren på en trygg og sikker måte.
4. Mindreårige må ikke bruke trimmeren. Trim­meren må bare gis videre (leies ut) til personer som er fortrolig med denne typen utstyr. La alltid bruksanvisningen følge maskinen!
5. Husk at du som bruker er ansvarlig for andre som
befinner seg i arbeidsområdet.
6. Den som arbeider med plentrimmer må være i god form, uthvilt og med god kondisjon. Legg inn tilstrekkelig med arbeidspauser. Arbeid aldri under påvirkning av alkohol eller andre rusmidler.
7. Det må ikke foretas endringer på maskinen, som f. eks. å erstatte nylonsnoren med ståltråd det kan sette sikkerheten i fare. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som er oppstått som følge av ombygging eller av at maskinen er blitt brukt til andre formål enn det den er bestemt for.
8. Trimmers bør ikke brukes når andre personer,
særlig barn, befinner seg i nærheten.
9. Ingen andre enn operatøren må oppholde seg innenfor en omkrets på 15 m. Steiner o.a. kan bli slynget avsted av det roterende klipphodet.
B. Bruksområder
10. Trimmeren skal bare brukes til klipping av gress g ugress ved murer, under gjerder, rundt trær og stenger, i trapper, helleveier og terrasser, under busker og hekker, i skråninger, i hellefuger o. a.
C. Anvisninger angående sikker drift
11. Til en sikker drift anbefaler vi å tilslutte maskinen via en feilstrømbeskyttelseskontakt (RCD) med en feilstrøm på ikke mer enn 30 mA. El-instal­latøren gir nærmere opplysninger.
12. Kontroller hver gang før arbeidet tar til at trim-meren fungerer som den skal og ellers er i for-skriftsmessig stand. Spesielt viktige er strøm og skjøteledningen, stikkontakten, bryteren og klipphodet.
13. Hver gang du skal bruke maskinen, kontroller nettledningen og forlengelsesledningen om de evt. har fått beskadigelser eller er blitt gammel og utbrukt. Gresstrimmeren må ikke brukes når ledningene er skadet eller utbrukt.
14. Ved gjennomskjæring av nettledningen under arbeidet må du straks kople ledningen fra nettet. LEDNINGEN MÅ IKKE BERØRES FØR DEN ER KOPLET FRA NETTET.
15. Obs! Fare! Skjæreverktøyet roterer en nå en stund etter at motoren er slått av. Fare for skader!
16. Bruk bare ledninger som stemmer med forskrif­tene. Stikkontakten og støpslet på skjøteled­ningen må være sprøytevannsikret. Trimmeren må bare brukes med feilfritt beskyttelsesdeksel. Påse at klipphodet sitter fast.
17. Skadede ledninger, koblinger, stikkontakter og klipphoder må ikke brukes.
18. Motoren må kun innkobles når hender og føtter er utenfor rekkevidden av klippeverktøyene.
19. Bruk vernebriller eller annen øyebeskyttelse, lukkede sko med gripesåle, tettsittende arbeids­klær og hørselsvern.
20. Gjennom uaktsom bruk kan hender og føtter komme i kontakt med roterende skjære-elementer og forårsake personskade.
21. Hold alltid trimmeren fast med begge hender og sørg for å innta en fast og stødig stilling.
22. Arbeid rolig og overlagt, og bare ved gode Iys- og synsforhold. Sett ikke andre i fare! Arbeid hensynsfullt!
23. Legg skjøteledningen slik at den ikke blir skadet og du ikke snubler i den.
24. La ikke skjøteledningen skure over kanter eller skarpe, spisse gjenstander. Ledningen må heller ikke komme i klemme, f. eks. i døråpninger og vinduer.
25. Når trimmeren slås på, må beskyttelsesdekslet vende mot kroppen.
26. Stikkontakten skal ikke dras ut ved å trekke i ledningen.
27. I uoversiktlig og tett bevokst terreng må det vises spesiell forsiktighet.
28. La ikke trimmeren stå ute i regnet!
29. Skjær ikke vått gress! Trimmeren ikke brukes i regnvær!
30. Hold skjøteledningen slik at den ikke kommer i kontakt med den roterende klipptråden.
31. Slipp bryteren når trimmeren skal transporteres over korte avstander, f. eks. fra et arbeidssted til et annet, trekk stikkontakten.
32. Vær forsiktig i skråninger og i ujevnt terreng. Snublefare!
33. I skråninger bør man bare klippe langsetter skråningen. Vær forsiktig når du skal snu.
34. Vær oppmerksom på trestubber og røtter. Snublefare!
35. Rengjør klipphodet regelmessig for gress.
36. Kontroller klipphodet regelmessig med korte intervaller. Ved tydelige forandringer (vibra-sjoner, Iyder): Skru av trimmeren, hold trim-meren godt fast og trykk klipphodet mot bakken for å bremse. Trekk deretter ut stikkontakten. Kontroller klipphodet vær spesielt oppmerksom på risser.
37. Vær forsiktig overfor skaderisikoen når det gjelder kutteanordningen som tjener til å kutte selve tråden. Etter å ha skiftet trådspolen eller etter å ha forlenget tråden, hold gresstrimmeren alltid først i normal arbeidsposisjon før du innkopler den.
38. Et skadet klipphodet må byttes, også dersom det bare viser hårfine risser. Et skadet klipphode skal ikke repareres. Et skadet klipphodet må byttes, også dersom det bare viser hårfine risser. Et skadet klipphode skal ikke repareres.
39. Trekk ut stikkontakten ved pauser og når arbei­det erover. Vedlikehold av trimmeren (trekk ut stikkontakten!): Utfør bare vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i bruksanvisningen. Alle andre reparasjoner henvises til Viking-verkstedet.
40. Rengjør kjøleluftslissen i motorhuset ved behov.
41. Bruk bare originale reservedeler.
42. Bruk bare originale klipphoder og originalspoler. Bruk aldri skjæreelementer av metall.
43. Rengjør kunststoffdelene med en fuktig klut. Skarpe vaskemidler kan skade kunststoffet.
44. Skyll ikke trimmeren med vann!
45. Oppbevar trimmeren i et tørt rom.
Viktig for at garantien skal gjelde:
Hold luftåpningene åpne slik at motoren ikke over-
opphetet.
Arbeid ikke med lengre tråd en det som bestemmes
av kniven.
Bruk bare enkel tråd på originalspoler. Tråddiameter:
max. 1,4 mm.
Trykk ikke skjærehodet mot bakken. Motoren bremses.
Sla ikke sjærehodet mot hardt underlag. Motor-
akselen kommer da i ubalanse.
5. Montering av beskyttelsesskjerm (fig. 1)
Legg beskyttelsesdekslet oppå trimmerhuset slik at beskyttelsesdekslets begge styrepinner kommer til å ligge i de respektive utskjæringene på motorhuset. Beskyttelses­dekslets styrepinner skal ordentlig gripe inn i motorhusets respektive kilespor. Til slutt festes beskyttelses-dekslet ved hjelp av skruen som ble levert med.
NO-2
OBS: Med tanke på beskyttelse mot at man kan bli skadet ved å skjære seg på anordningen for kapping av tråden på sikkerhetsdekselet, er det skjøvet en knivbeskyttelse av kunststoff med grell lysende farge over knivens klinge på plentrimmeren din (X). Det er tvingende nødvendig å fjerne denne knivbeskyttelsen før plentrimmeren tas i bruk. Ta godt vare på knivbeskyttelsen og bruk den alltid når plentrimmeren skal transporteres eller lagres."
6. Strømtilførsel (fig. 2)
Maskinen kan bare kjøres på enfas vekselstrøm. De er dobbeltisolerte i henhold til klasse II VDE 0470 og CEE 20 og kan derfor tilsluttes vegguttak uten jording. Før trimmeren slås på må det kontrolleres at nettspenningen er dem samme som driftspenningen som er angitt på merkeplate.
Minimumsdiameter for skjøteledningen: 1,5 mm
2
• Stikk maskinens stikkontakt inn i støpslet på skjøteled­ningen.
• Lag en sløyfe på skjøteledningen og hekt den inn gjennom åpningen i håndtaket, som strekkavlastning.
• Ta ledningen ut av håndtaket når arbeidet er over.
7. På / Av (fig. 3)
Før igangsettelse:
• Stå støtt.
• Hold maskinen med begge hender.
• Hold i maskinen på en avspent måte.
• Klipphodet må ikke hvile mot bakken.
• Trykk på knappen.
Stopp maskinen ved å slippe knappen.
8. Justere hellingsvinkel og rørlengde
Justere rørlengde (fig. 4): Trykk på knappen 1 og innstill skaftet til den gunstigste lengden (3 posisjoner). Trykk på knappen 2 og innstill det forreste håndtaket.
Justere hellingsvinkel (fig. 5): Trykk på knappen 3 ­klipp-hodet blir avlåst, og kan stilles i ytterligere to posisjoner.
Posisjonen i midten er egnet til å komme til under hindringer, f.eks. busker eller sittemøbler, uten problemer.
Nederste posisjon blir benyttet til kantklipping i sams­var med beskrivelsen i neste avsnitt.
Innstilling for kantklipping : Trykk knapp 1 og drei håndtaket 180° til stopp (fig. 6). Håndtaket kan kun dreies 180° med minimal og maksimal rørlengde, ikke i posisjonen i midten. Klipping av kanter (fig. 7).
9. Plentrimming (fig. 8)
• Beveg trimmeren regemessig frem og tilbake over små plenflater. Trimmeren er ikke egnet til klipping av større flater.
• Skjær fortrinnsvis med venstre halvdel. Avskåret gress og annet, som støv og småstein, blir dermed kastet fremover, bort fra operatøren.
• Du oppnår ideelle arbeidsforutsetninger hvis du holder
apparater med 30 graders skråstilling til venstre.
10. Etterstilling av klippsnoren
Kontroller regelmessig at nylontråden er feilfri og at den når ut til skjærebladet i bladvernet. Hvis ikke:
Plentrimmeren er utstyrt med helautomatisk tråd­regulering. Dette betyr at tråden forlenges automatisk under normal bruk. Når tråden er nedslitt, forlenges den ved hjelp av sentrifugalkraft-automatikk. Du som bruker trenger ikke lenger foreta en manuell innstilling av riktig trådlengde. Du bør imidlertid regelmessig før bruk kontrollere nylonsnoren med henblikk på skader. Du ser at tråden er fullstendig oppbrukt ved at skjære-effekten avtar og turtallet blir tydelig høyere. I et slikt tilfelle må du gå fram slik som beskrevet i punkt 11 (Utskiftning av tråspolen).
Hvis tråden skulle bli lengre vil den automatisk kortes ned til riktig lengde ved start.(fig. 9)
Obs: Fjern gressrestene fra skjærebladet slik at bladets effekt ikke blir forringet.
Forsiktig: Det er fare for å skjære seg på klingen.
11. Innsetting av ny klippsnor (fig. 10 + 11)
Slå først av maskinen og dra støpsel ut fra stikk­kontakten. Vent til at nylonstrengen stopper helt. Press deretter begge sideknapper 1 og ta av lokket 2. Ta ut tom spole og sett inn den nye spolen slik at begge strengender stikker opp fra masker ved siden av skjærehodet. Drei lett med spolen, slik at den settes i riktig posisjon. Sett deretter på lokket og fest begge sideknappene.
12. Feilsøking
Trimmeren fungerer ikke: Prøv om det finnes strøm (f.eks. ved å forsøke med et annet vegguttak eller med spenningsmåler) Hvis trimmeren ikke fungerer når den er koplet til et vegguttak med strøm, ta ikke trimmeren fra hverandre, men lever den til et autorisert service­verksted.
Skjæretråden forsvinner inn i trådspolen: Demonter trådspolen (ifølge instruksjonen, se pkt. 11). Stikk tråd-enden gjennom øyet og sett spolen inn igjen. Sett inn en ny spole eller kassett når nylontråden er brukt opp.
Annen reparasjonsvirksomhet utover det som er nevnt i denne bruksveiledningen, må kun utføres av autoriserte fagfolk respektive produsentens kundetjeneste
.
13. Oppbevaring
• Rengjør maskinen grundig, spesielt kjøleluftslissene.
• Ikke bruk vann til rengjøringen.
• Oppbevar maskinen på et tørt og sikkert sted, sikret mot bruk av uvedkommede (f. eks. barn).
14. Reparasjonservice
Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Når du sender maskinen til reparasjon, vennligst legg ved en beskrivelse av feilen.
NO-3
15. Destruksjon og miljøvern
Hvis maskinen din en vakker dag er blitt ubrukelig, eller hvis du ikke har bruk for den lenger, må du ikke under noen omstendighet kaste maskinen i husholdnings­avfallet, men kvitte deg med den på miljøvennlig måte. Vennligst lever maskinen inn til gjenvinning. Her kan kunststoff- og metalldelene sorteres og tilføres en gjenvinningsprosess. Du kan innhente informasjon om dette fra kommuneadministrasjonen der du bor.
NO-4
FI-1
1. Tekniset tiedot
Malli ST 50 0
Nimellisjännite V~ 230
Nimellistaajuus Hz 50
Nimelliskulutus W 500 Kierrosluku ilman kuormitusta min
-1
10.000 Leikkausleveys cm 30 Langan paksuus mm 1,4 Kelassa siimaa m 2 x 5 Langan esiintuonti Täysautomatiikka Paino kg 2,3 Äänipaineen taso mukaan EN 27917 dB (A) 82 (EN 786) Tärinä mukaan ISO 7916 m/s
2
0,6 (EN 786)
EMC-suojaus normien EN 55014 ja EN 61000 mukaisesti. Suojaluokka II/VDE 0700
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Laitteet on valmistettu VDE 0730 2ZP ja VDE 0730-1:1972 määräysten mukaan ja täyttävät täysin laite- ja
tuoteturvallisuuslain vaatimukset.
Nurmikon viimeistelijä
SUOMI
2. Yleiset turvallisuusmäärävkset
Meluemissiotiedot koneiden melua koskevan 3. ilmoitusmääräyksen tai koneita koskevan ohjesään­nön mukaan: Aänipaineen taso työpaikalIa voi ylittää 85 dB (A). Käyttäjän on näissä tapauksissa suojauduttava melulta (eli käytettävä kuulosuojaimia).
Huomio: Suojelu melulta ! Huomioi käyttöönotossa alueelliset määräykset.
Huomio: Suojelu melulta ! Huomioi käyttöönotossa alueelliset määräykset.
Varoitus: Sähkötyökaluja käytettäessä on seuraavat
turvallisuustoimet huomioitava sähköiskujen, henkilövahinkojen ja palojen ehkäisemiseksi. Nämä ohjeet on luettava ennenkuin kone otetaan käyttöön. Turvallisuus-määräykset on säilytettävä turvallisessa paikassa.
Kone on suunniteltu uusimman teknologian ja uusimpien teknisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Siitä huolimatta koneen käyttö saattaa aiheuttaa vaaraa ulkopuoliselle henkilölle ja vahinkoja sekä koneelle että muille kohteille.
Käytä tätä konetta turvalliselIa ja varmalIa tavalIa sekä pidä se hyvässä teknisessä kunnossa ohjeiden mukaisesti! Mahdollinen vika, joka mahdollisesti vaikuttaa koneen turvaIliseen käyttöön, on heti korjattava!
Lue perusteellisesti läpi käyttöohjeet, ennenkuin ensimmäistä kertaa otat koneen käyttöön. Noudata vaara- ja turvallisuusohjeita. Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi olIa hengenvaarallista. Tapaturmien ehkäisemiseksi tarkoitettuja ohjeita on noudatettava. Ennen koneen käyttöönottoa on perehdyttävä koneen käyttöön jakäsittelyyn.
3. Käyttö
Koneet on poikkeuksetta tarkoitettu nurmikoiden reunojen viimeistelyyn. Muu tai ylimääräinen käyttö, esimerkiksi kasvien tai suurien ruohoalueiden leikkaaminen, ei ole voimassa olevien määräysten mukaista. Valmistaja / myyjä ei ota vastuuta henkilö- tai konevahingosta, joka johtuu ohjeidenvastaisesta käytöstä. Käyttäjä vastaa selIaisista riskeistä. Koneen turvallinen käyttö tarkoittaa sekä käyttöchjeiden että huolto- ja kunnossapito ohjeiden noudattamista. Pidä käyttöohjeet aina mukanasi kun käytät konetta!
4. Turvallisuusohjeet
A. Yleiset ohjeet
1. Leikkaustyökalun korkea kierrosluku ja verkko­kytkentä aiheuttavat tietyn riskin. Siksi on ryhdyttävä tiettyihin turvallisuustoimenpiteisiin viimeistelijälIä työskentelyn ajaksi.
2. Irrota aina koneen pistoke ennen puhdistusta tai siirtoa. Muista tehdä se aina, kun jätät koneen valvonnastasi. Ennen laitteen säätöä tai puhdistusta tai ennen tarkastusta, ettei liitäntäjohto ole solmussa tai vahingoittunut, on laite sammutettava ja pistotulppa irrotettava.
3. Pyydä valmistajaa/myyjää näyttämään, miten konetta käytetään turvallisesti.
4. Alaikäiset eivät saa käyttää viimeistelijää. Se voidaan kuitenkin antaa (vuokrata) henkilöille, jotka ovat tietoisia sen oikeasta käytöstä. Muista aina laittaa käyttöohjeet mukaan. Alle 16­vuotiaat nuoret eivät saa käyttää laitetta.
5. Laitteen käyttäjä on vastuussa laitteen työalueella oleskelevien turvallisuudesta.
6. ViimeistelijälIä työskenneltäessä on oltava hyvässä
FI-2
kunnossa, virkeä ja terve. Taukoja on pidettävä säännöllisesti. Muista: Älä ikinä käytä konetta alkoholin tai selIaisten aineiden alaisena, jotka heikentävät reaktiokykyä.
7. Koneeseen ei saa tehdä muutoksia. Esimerkiksi muovilangan tilalle ei saa vaihtaa teräslankaa, koska tälIainen muutos lisää onnettomuusriskiä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat luvattomasta käytöstä tai luvattomista koneen muutoksista.
8. Vältä käyttämästä viimeistelijää, jos muita henkilöitä, etenkin lapsia, on lähettyvilIä.
9. Muut henkilöt (lapset) eivät saa olIa lähempänä kuin 15 metrin etäisyydelIä, koska pyöriva pää saattaa singota kiviä tai vastaavia esineitä ympäristöön.
B. Käyttö
10. Käytä viimeistelijää ainoastaan seinien, pensaiden, puiden, pilareiden, rappujen, hiekkakäytavien ja pensaikkojen reunalla sekä liuskoilla ja vastaavissa kohteissa kasvavan ruohon leikkaamiseen.
C. Ohjeet koneen turvalliseen käyttöön
11. Käytä maadoitettua seinärasiaa. Sähkölai-toksesi antaa tarkempia tietoja.
12 . Ennen töiden aloittamista on tarkistettava koneen
kunto ja sen toimivuus. Tämä koskee erityisesti liitäntä- ja jatkokaapeleita, pistokkeita ja leikkuupäätä.
13. Liitäntä- ja jatkojohtojen kunto on tarkistettava ennen koneen käyttöönottoa. Älä käytä konetta, jos johto on vaurioitunut tai kulunut.
14. Älä koske konetta, jos liitäntä- tai jatkojohto on vaurioitunut! Vedä heti jatkojohdon pistoke irti!
15. Varoitus! Leikkauspää pyörii senkin jälkeen, kun moottori on sammutettu. Pidä huolta siitä, etteivät sormet tai jalat vahingoitu.
16. Käytä ainoastaan määräysten mukaisia johtoja. Pistokkeiden ja liitosten on oltava roiskesuojattuja. Käyta oikeita suojavarusteita ja huolehdi siitä, että leikkuupää on kunnolla kiinnitetty.
17. Vaurioituneita kaapeleita, jatkojohtoja, pistokkeita tai leikkuupäitä ei saa käyttää.
18. Käynnistä moottori ainoastaan kun kätesi ja jalkasi ovat riittävälIä etäisyydelIä.
19. Käytä suojalaseja tai muita silmiä suojaavia tarvikkeita, liukuesteelIä varustettuja suojasaappaita, työkäsineitä, tiiviitä työvaatteita ja kuulosuojaimia.
20. Koneen varomaton käyttö saattaa aiheuttaa vahinkoja käsille ja jaloille.
21. Pidä aina koneesta kiinni molemmilIa käsillä ja huolehdi siitä, että jalkasi ovat tukevalla alustalla.
22 . Työskentele rauhallisesti ja harkitusti, ainoastaan
riittävän valaistuksen aikaan jahuolehdi siitä, ettei vaaraa aiheudu muille. Käytä tervettä järkeä!
23. Jatkojohdot on sijoitettava siten, etteivät ne vaurioidu ja siten ettei niihin kompastuta.
24. Varo ettei jatkojohto hankaudu teräviin reunoihin tai vaurioidu oven- tai ikkuna aukoissa.
25. Kun kone kytketään verkkoon, on käyttövarsi
suunnattava käyttäjään päin.
26. Pistoketta ei saa irrottaa vetämällä johdosta, vaan on vedettävä pistokkeesta käsin.
27. Työskentele erityisen varovaisesti kohteissa, joissa on tiheä kasvusto tai rajattu näköala.
28. Älä jätä konetta sateeseen!
29.Älä leikkaa märkää ruohoa! Älä kaytä konetta sateella!
30. Jatkojohto on sijoitettava siten, ettei se pääse kosketukseen pyörivän muovilangan kanssa.
31. Kun siirrät koneen paikasta toiseen, muista kytkeä se pois päältä.
32. Huolehdi siitä, ettet liukastu rinteessä tai epätasaisessa maastossa.
33. Rinteissä on työskenneltävä poikkisuuntaan varteen nähden. Varo erityisesti kääntötilanteissa!
34. Varo ettet kompastu puunkantoihin tai juuriin.
35. Leikkuupää on puhdistettava ruohosta säännöllisesti.
36. Muista huolehtia leikkuupään kunnosta säännöllisesti. Mikäli esiintyy huomattavia ilmiöitä, kuten tärinää ja melua, on kone sammutettava heti, pidettävä tiukassa otteessa ja painettava maahan leikuupään pysäyttämiseksi. Vedä sen jälkeen pistoke irti. Tarkista onko leikkuupää vahingoittunut.
37. Varo ettet vahingoita itseäsi laitteelIa, joka on tarkoitettu langan leikkaamiseen. Lankakelan vaihdon tai sen pidentämisen jälkeen on kone pidettävä normaatissa työskentelyasennossa ennen käynnistämistä.
38. Mikäli leikkuupää on vahingoittunut, se on heti vaihadettava, paitsi jos naarmut ovat vähaisiä. Vaurioitunutta leikkuupäätä ei saa korjata.
39. Muista irrottaa pistoke aina kun työ keskeytyy tai on tehty. Kunnossapito (irrota pistoke ensin!): Huoltotöitä saa suorittaa ainoastaan ohjekirjan mukaisesti. Kaikissa muissa tilanteissa on käännyttävä myyjän puoleen.
40. Moottorisuojan jäähaytysrimat on puhaistettava tarvittaessa.
41. Käytä ainoastaan alkuperäisosia.
42. Käyta ainoastaan alkuperäisiä leikkuupäitä ja lankakeloja. Älä koskaan laita metallisia leikkuuosia tilalle.
43. Muoviosat puhdistetaan puhtaalla liinalIa. Syövyttävät puhdistusaineet saattavat vahingoittaa muoviosia.
44. Viimeistelijää ei saa puhdistaa vettä ruiskuttamalla.
45. Säilyta kone turvallisesti ja kuivassa paikassa.
Tärkeitä asioita takuun säilyttämiseksi:
· Pidä tuuletusaukot puhtaina, muuten moottori ei
saa jäähdytystä tarpeeksi.
· Yli 10,5 cm pitkää lankaa ei saa käyttää (pituus
lasketaan kelan reunasta leikkaavaan kohtaan).
· Käytä ainoastaan punomatonta lankaa ja
alkuperäiskeloja, joiden lanka on halkaisijaltaan 1,4 mm. (Käytä mieluummin meidän alkuperäisiä muovilankojamme.)
· Älä paina leikkuupäätä maata vasten, koska silloin
moottori hidastuu ja pysähtyy.
· Älä lyö leikkuupäätä kovasti kovaa vastaan, koska
FI-3
moottorin akseli voi vinoutua.
5. Suojavarjostimen asennus (kuvat 1)
Asenna suojavarjostin viimeistelijän moottorirunkoon siten, että varjostimen molemmat ulokkeet menevät moottorirungossa oleviin vastaaviin uriin. Vedä suojavarjostinta 90 astetta kunnes se saavuttaa oikean asentonsa (katso piirrosta). Suojavarjostimen ulokkeet on laitettava kunnolIa kiinni moottorirungossa oleviin vastaaviin uriin. Lopuksi kiinnitetään suojavarjostin mukana seuraavilIa ruuveilIa.
Huomio: Nurmikkotrimmerisi langanleikkauslaitteen leikkausterän päälle on vedetty huomiota herättävä loistava suojamuovi viiltohaavojen estämiseksi. Tämä teränsuojus on irrotettava välttämättä ennen trimmerin käyttöönottoa. Säilytä teränsuojus hyvin ja käytä sitä aina, kun kuljetat laitetta paikasta toiseen tai säilytyksessä.
6. Koneen liittäminen verkkoon (kuva 2)
Kone voiodan liittää ainoastaan 1-vaihe vihtovirtaverkkoon. Se on kaksoiseristetty normien VDE 0740 luokka II ja CEE 20 mukaisesti ja sitä voidaan siksi käyttää ilman maadoitusta. Ennenkuin otat koneen käyttöön sinun täytyy tarkistaa onko verkkojännite sama kuin koneen tarvitsema jännite. Katso koneessa oleva varoituskilpi!
Jatkojohdon minimipoikkileikkauspinta-alat: 1,5 mm²
• Koneen pistoke liitetään jatkojohdon pistokerasiaan.
• Tee pidennysjohtoon lenkki keventämään vetoa, johda se kahvan aukon läpi ja ripusta vedonke­vennyskoukkuun.
• Työnnä lenkki työn jälkeen eteen koukun yli ja vedä se ulos kahvasta. Vedä virtapistoke irti.
7. Käynnistys ja pysäytys (kuva 3)
Kun käytät viimeistelijää:
• Huolehdi hyvästä jalkaotteesta
• Pidä konetta molemmin käsin.
• Seiso pystysuorassa ja pidä kone rauhallisessa otteessa.
• Älä laita leikkuupäätä maata vasten.
• Paina kytkintä
Irrota ote kytkimestä koneen pysäyttämiseksi.
8. Kaltevuuskulman ja putken pituuden säätö
Putken pituuden säätö (kuva 4): Paina nuppia 1 ja säädä varren pituus sopivaksi (3 lukitusasentoa). Paina nuppia 2 ja säädä etukädensija.
Kaltevuuskulman säätö (kuva 5): Paina nuppia 3 ­siimaleikkuri vapautuu. Säädä se sopivaan asentoon. Laitteessa kaksi säätöasentoa.
Keskiasento soveltuu käytettäväksi esteiden, kuten esim. puskien ja istuimien alla leikkaukseen.
Ala-asentoa käytetään reunojen leikkaukseen, kuten seuraavassa kappaleessa on kuvailtu.
Säätö reunojen leikkausta varten: Paina nappia 1 ja kierrä käsikahvaa 180° vasteeseen asti (kuva 6). Kahvaa voidaan kääntää 180° vain putken pituuden ollessa minimi- tai maksimiasennossa, ei keskiasennossa. Reunojen leikkaus
(kuva 7).
9. Nurmikon viimeistely (kuva 8)
• PienilIä nurmikoilIa viimeistelijää liikutetaan tasaisesti sivusta sivuun. Sitä ei ole tarkoitettu suurien pinta­alojen leikkaamiseen.
• Leikkaa mikäli mahdollista koneen vasemmalla puoliskolIa, jolloin leikattu ruoho, roska ja irtonaiset pikkukivet lentävät eteenpäin, käyttäjästä poispäin.
• Ihanteelliset työskentelyolosuhteet saadaan aikaan kun viimeistelijä pidetään vasemmalIa noin 30 asteen kulmassa.
10. Langan syöttäminen
Muovilangan virheettömyys on säännöllisesti tarkistettava ja että se ulottuu suojavarjostimessa olevaan terään saakka. Mikäli näin ei ole:
Nurmikkotrimmerisi on varustettu täysautomaattisella langansäätimellä. Tämä tarkoittaa sitä, että kulunut leikkauslanka pidentyy tavallisessa käytössä itsestään keskipakovoima-automatiikalla. Käyttäjän ei tarvitse säätää langan pituutta enää käsin. Nailonlangan kunto tulisi tarkastaa silti säännöllisesti ennen käyttöä. Leikkauslangan kulumisen huomaat leikkaustehon heikkenemisestä ja moottorin kierroslukujen selvästä noususta. Tässä tapauksessa tulee toimia kohdan 11 (lankapuolan vaihto) mukaisesti.
Mikäli lanka jää liian pitkäksi se katkaistaan auto­maattisesti oikeaan pituuteen 10,5 cm koneen käynnistyessä (kuva 9).
Huom! Poista mahdolliset ruohonjätteet terästä leikkaustehon säilyttämiseksi.
Varo: Leikkausterä voi aiheuttaa vammoja
11. Langan vaihto (kuva 10 + 11)
Katkaiskaa ensin laitteesta virta ja vetäkää sähköpistoke pois pistorasiasta. Odottakaa, kunnes nailonlanka pysähtyy täysin. Painakaa sitten molempia sivupainikkeita 1 ja poistakaa kansi 2. Poistakaa tyhjä rulla ja asentakaa uusi rulla 3 niin, että aina yksi langan pää työntyy esiin leikkuukannan sivulta renkaasta. Varmistakaa rullaa kevyesti kääntämällä, että se on oikeassa asennossa kotelossa. Asettakaa sen jälkeen kansi paikalleen ja sulkekaa molemmat sivupainikkeet.
12. Tekniset ongelmat
Viimeistelijä ei toimi: Tarkista saako kone virtaa (esimerkiksi kokeilemalla toista pistokerasiaa tai jännitemittarin avulla). Mikäli viimeistelijä ei vieläkään toimi on kone vietävä ammattikorjaamoon tai tehtaan asiakaspalveluun.
Lanka häipyy lankakelaan: Poista lankakela (kohdassa 11 olevan ohjeen mukaisesti). Vie langanpää aukosta ja asenna kela uudestaan. Mikäli muovilanka on loppuunkulunut, asenna uusi kela tai kasetti.
Muut korjaustoimenpiteet kuin tässä käyttöohjeessa mainitut on teettävä valtuutetulIa korjaamolIa tai tehtaan asiakaspalvelulla.
13. Säilytys
Kone ja erityisesti jäähdytysrimat on puhdistettava perusteellisesti.
Älä käytä vettä laitteen puhdistuksessa.
Kone on säilytettävä kuivassa ja turvallisessa paikassa
asiattomien (esimerkiksi lasten) ulottumattomissa.
14. Korjaukset
Sähkökäyttöisten työvälineiden korjaus on annettava pätevän sähköasentajan tehtäväksi.
15. Jätehuolto ja ympäristönsuojelu
Kun laitteesi jonain päivänä tulee käyttökelvottomaksi tai et tarvitse laitetta enää, älä missään tapauksessa vie sitä roskapönttöön, vaan jätehuolla se ympäristöystävällisellä tavalla. Vie itse laite jätteiden hyödyntämis-paikkaan. Muovi- ja metalliosat erotellaan siellä ja toimitetaan hyödynnettäviksi. Tietoja jätehuollosta saat kunnan- tai kaupungin-hallitukselta.
FI-4
Loading...
+ 42 hidden pages