Stiga ROYAL, MASTER, PRESIDENT, SENATOR Instructions For Use Manual

STIGA VILLA
ROYAL
PRESIDENT
SENATOR
MASTER
8211-0288-04
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
VILLA
1.
3
2
13
1
7
9
2A
8
5
1.
2a. Master
1
7
5
10
2A
8
2b. Senator
2B
1
4
6
1011
5
7
2c. President
2d. Royal
7
9
5
1
2B
4
VILLA
V-R-REGL
12
N
N
95
OPEN
N
N
3. President - Royal
8.Royal
7. Master - Senator - President
9. Master - Senator - President
10. Royal
4.
5.
6.
VILLA
0.75 mm
11. Master - Senator - President
12. Royal
14. Master - Senator - President
13.
15.
16.
17.
18.
PARK
1
SVENSKA ................................................. 2
SUOMI....................................................... 10
DANSK...................................................... 18
NORSK...................................................... 26
DEUTSCH ................................................. 34
ENGLISH .................................................. 43
FRANÇAIS................................................ 52
NEDERLANDS......................................... 61
ITALIANO................................................. 69
ESPAÑOL.................................................. 78
PORTUGUÊS ............................................ 87
POLSKI...................................................... 96
РУССКИЙ ................................................ 105
ČEŠTINA .................................................. 115
MAGYAR .................................................. 123
SLOVENSKO............................................ 132
2
SVENSKA
SE
ALLMÄNT
Denna symbol betyder VARNING. Per­sonskada och/eller egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga.
Före start skall denna bruksanvisning samt bifogade trycksak “SÄKER­HETSFÖRESKRIFTER” läsas noga.
SYMBOLER
Följande symboler finns på maskinen för att på­minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning.
Symbolerna betyder:
Varning! Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual före användning av maskinen.
Varning! Se upp för utkastade föremål. Håll åskåda­re borta.
Varning! Använd alltid hörselskydd.
Varning! Denna maskin är ej avsedd att köras på all­män väg.
Varning! Maskinen, med monterade original tillbe­hör, får köras i maximalt 10° lutning oav­sett riktning.
Varning! Risk för brännskador. Berör inte ljuddäm­paren.
REGLAGE OCH INSTRUMENT
Punkterna 1 - 13, se figur 1 - 3.
1. REDSKAPSLYFT
Pedal för att lyfta upp frontmonterade redskap till transportläge.
För att lyfta upp redskapet, trampa ned pedalen helt. Släpp därefter pedalen, redskapslyften spär­ras nu i upplyft läge.
För att sänka ned redskapet, trampa ned pedalen så
att spärren släpper. Sänk redskapslyften till arbets­läge genom att sakta släppa efter med foten.
2A. FÄRDBROMS/KOPPLING (Master - Senator)
Pedal som kombinerar både färdbroms och kopp­ling. Tre lägen:
1. Pedalen uppsläppt - framdriv­ningen inkopplad. Maskinen rör sig om växel är ilagd. Färdbrom­sen inte aktiverad.
2. Pedalen till hälften nedtram­pad - framdrivningen frikopp­lad, växling kan ske. Färdbromsen inte aktiverad.
3. Pedalen helt nedtrampad ­framdrivningen frikopplad. Färdbromsen fullt aktiverad.
OBS! Reglera ej hastigheten med kopplingen ge­nom att slira på den. Använd istället lämplig växel så att rätt hastighet erhålls.
2B. FÄRDBROMS (President - Royal)
Pedal som påverkar maskinens bromssystem. Tre lägen:
1. Pedalen uppsläppt - färdbrom­sen inte aktiverad.
2. Pedalen till hälften nedtram­pad - framdrivningen frikopp­lad. Färdbromsen inte aktiverad.
3. Pedalen helt nedtrampad ­framdrivningen frikopplad. Färdbromsen fullt aktiverad.
3. PARKERINGSBROMS
Spärr för att låsa bromspedalen i nedtrampat läge.
Trampa ned bromspedalen helt. För spa­ken åt höger och släpp därefter bromspe­dalen.
Parkeringsbromsen kopplas ur vid ett tryck på bromspedalen. Den fjäderbelastade spärren glider då åt sidan.
Se till att parkeringsbromsen är urkopplad vid kör­ning.
3
SVENSKA
SE
4. DRIVPEDAL (President - Royal)
Pedal som påverkar den steglösa transmissionen.
1. Tryck ned pedalen med främ­re delen av foten - maskinen rör sig framåt.
2. Pedalen obelastad - maskinen står stilla.
3. Tryck ned pedalen med klack­en - maskinen backar.
Hastigheten regleras med drivpedalen. Ju mer pe­dalen trycks ned, desto fortare går maskinen.
5. GAS-/CHOKEREGLAGE
Reglage för inställning av motorns varvtal samt för att choka motorn vid kallstart. Det senare gäller ej Royal.
1. Choke - för start av kall motor. Choke­läget placerat längst fram i spåret (gäller ej Royal). Undvik att köra maskinen i detta läge utan var noga med att föra reglaget till läge Fullgas (se nedan) när motorn är varm.
2. Fullgas - vid användning av maskinen bör alltid fullgas användas.
3. Tomgång.
6. CHOKEREGLAGE (Royal)
Dragreglage för att choka motorn vid kallstart.
1. Reglaget helt utdraget - chokespjället i förgasaren stängt. För kallstart.
2. Reglaget intryckt - chokespjället öppet. För varmstart och vid körning.
Kör aldrig med choken utdragen när motorn är varm.
7. TÄNDNINGSLÅS
Tändningslås som används för att starta och stoppa motorn. Fyra lägen:
1. Stoppläge - motorn är kortsluten. Nyck­eln kan tas bort.
2/3. Körläge.
4. Startläge - den elektriska startmotorn aktiveras när nyckeln vrids till det fjäder­belastade startläget. När motorn startat, låt nyckeln återgå till körläge 2/3.
8. VÄXELSPAK (Master - Senator)
Spak för att välja någon av växellådans fem lägen framåt (1-2-3-4-5), neutral (N), eller back (R).
Kopplingspedalen måste vara nedtrampad vid väx­ling.
OBS! Var noga med att maskinen står helt stilla innan växling från backläge till framåt eller tvärt­om sker. Om en växel inte går att få i direkt, släpp upp och trampa ned kopplingspedalen igen. Lägg i växeln på nytt. Tvinga aldrig i en växel!
9. KRAFTUTTAG (Master - President)
Spak för in- och urkoppling av kraftuttag för driv­ning av klippaggregat och frontmonterade tillbe­hör. Två lägen:
1.Främre läget - kraftuttaget urkopplat.
2.Bakre läget - kraftuttaget inkopplat.
10. KRAFTUTTAG (Senator - Royal)
Strömbrytare för in- och urkoppling av det elektro­magnetiska kraftuttaget för drivning av klipp­aggregat och frontmonterade tillbehör. Två lägen:
1. Tryck på strömbrytarens högra del ­kraftuttaget kopplas in. Symbolen lyser.
2. Tryck på strömbrytarens vänstra del ­kraftuttaget kopplas ur.
11. KLIPPHÖJDSINSTÄLLNING (Royal)
Maskinen är utrustad med reglage för användning av klippaggregat med elektrisk klipphöjdsinställ­ning (finns som tillbehör).
Strömbrytaren används för att steglöst höja och sänka klipphöjden.
Kontakt för anslutning av klippaggregatet finns monterad på höger sida, framför framhjulet (fig
18).
4
SVENSKA
SE
12. URKOPPLINGSSPAK (President
- Royal)
Spak för att koppla ur den steglösa transmissionen. Ger möjlighet att flytta maskinen för hand utan hjälp av motorn. Två lägen:
1. Spaken intryckt - transmissio­nen inkopplad för normal an­vändning.
2. Spaken utdragen - transmis­sionen urkopplad. Maskinen kan flyttas för hand.
Maskinen får inte bogseras längre sträckor eller med hög fart. Transmissionen kan skadas.
13. STÄLLBAR RATT (Endast utvalda modeller)
Ratten kan ställas i höjdled i 5 lägen. Tryck in spärrknappen på styrstången och höj eller sänk rat­ten till önskat läge.
Justera ej ratten under körning.
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Maskinen får endast användas för följande arbeten med angivna STIGA original tillbehör:
1. Gräsklippning
Med klippaggregat 13-2940 (85M), 13-2929 (92M) eller 13-2930 (107M), 13-2934 (107M El).
2. Gräs- och lövuppsamling
Med bogserad uppsamlare 13-1978 (30") eller 13-1950 (42").
3. Gräs- och löv transport
Med transportkärra 13-1979 (Standard) eller 13-1992 (Combi).
4. Sopning
Med sopaggregat 13-0920 som också med för­del kan användas för lättare snöröjning.
5. Snöröjning
Med snöblad 13-0930. Snökedjor 13-0929 (16”) och ramvikter 13-0921 rekommenderas.
Draganordningen får belastas med en vertikal kraft av maximalt 100 N.
Påskjutskraften från bogserade tillbehör får, i dra-
ganordningen, vara maximalt 500 N. OBS! Före all användning av släpkärra - kontakta
Ert försäkringsbolag. OBS! Denna maskin är ej avsedd att köras på all-
män väg.
START OCH KÖRNING
MOTORHUV
För att kunna utföra tillsyn och underhåll av motor och batteri måste motorhuven tas bort. Motorn får inte vara igång när huven tas av. Demontering:
1. Fäll upp de båda huvlåsen i bakkanten (fig 4).
2. Drag motorhuven först något bakåt. Lyft däref­ter bort den.
Montering:
1. Fäll sitsen framåt.
2. Rikta in huvens övre, främre tappar mot urtagen i den främre motorhuven (fig 5). Lämna ett glapp på ca 2 cm.
3. Styr in de båda koniska sidotapparna i hålen i den främre motorhuven. Tryck därefter fram hela huven.
5. Fäll slutligen ner de båda huvlåsen (fig 4.)
Maskinen får inte användas utan att motorhuven är monterad. Risk för brännskador och klämskador förelig­ger.
BENSINPÅFYLLNING
Använd alltid ren blyfri bensin. Oljeblandad 2­taktsbensin får ej användas (fig 6).
OBS! Tänk på att vanlig blyfri bensin är en färsk­vara, köp inte mer bensin än vad som kan användas inom 30 dagar.
Med fördel kan även miljöanpassad bensin, så kal­lad alkylatbensin användas. Denna typ av bensin har en sammansättning som är mindre skadlig för både människor och natur.
Bensin är mycket brandfarligt. Förvara bränslet i behållare speciellt gjorda för detta ändamål.
5
SVENSKA
SE
Fyll endast på bensin utomhus och rök inte under påfyllningen. Fyll på bränsle innan motorn startas. Ta aldrig av tan­klocket eller fyll på bensin när motorn är igång eller fortfarande är varm.
Fyll aldrig bensintanken helt full. Lämna ett tomt utrymme (= minst hela påfyllningsröret plus 1 - 2 cm i tankens överdel) så att bensinen, när den värms upp, kan utvidgas utan att rinna över.
NIVÅKONTROLL - MOTOROLJA (Master - Senator - President)
Vevhuset är vid leverans fyllt med olja SAE 30.
Kontrollera före varje användning att oljeni­vån är den riktiga. Maskinen skall stå plant.
Torka rent runt oljemätstickan. Lossa och dra upp den. Torka av oljemätstickan. För ner den helt och skruva fast den.
Skruva loss och dra upp den igen. Avläs oljenivån. Fyll på olja upp till “FULL”-markeringen om olje­nivån är under detta märke (fig 7).
NIVÅKONTROLL - MOTOROLJA (Royal)
Vevhuset är vid leverans fyllt med olja SAE 10W-40.
Kontrollera före varje användning att oljeni­vån är den riktiga. Maskinen skall stå plant.
Torka rent runt oljemätstickan. Lossa och dra upp den. Torka av oljemätstickan. För ner den helt utan att skruva fast den.
Dra upp den igen och avläs oljenivån. Fyll på olja upp till “UPPER”-markeringen om oljenivån är under detta märke (fig 8).
SÄKERHETSSYSTEM
Denna maskin är utrustad med ett säkerhetssystem som består av:
- en brytare vid växelspaken (endast Master, Se­nator).
- en brytare vid bromspedalen (endast President, Royal).
- brytare i sitsen/sitskonsolen (samtliga).
För att starta maskinen krävs:
- växelspaken i neutralläge (gäller Master, Sena­tor).
- bromspedalen nedtryckt.
- föraren sitter på sitsen.
Före varje användning skall säkerhets­systemets funktion alltid kontrolleras!
Med motorn igång och föraren sittande på sitsen kontrollera på följande sätt:
- lägg i en växel, lätta på kroppen - motorn skall stanna (gäller Master, Senator).
- trampa ned drivpedalen så att maskinen rör sig, släpp drivpedalen - maskinen skall stanna (gäl­ler President, Royal).
- koppla in kraftuttaget, lätta på kroppen - kraft­uttaget skall frikopplas.
Fungerar inte säkerhetssystemet får maskinen inte användas! Lämna ma­skinen till en serviceverkstad för över­syn.
START
1. Öppna bensinkranen (fig 6).
2. Se till att tändstiftskabeln sitter på plats.
3. Kontrollera att kraftuttaget är urkopplat.
4a. Master - Senator: Ställ växelspaken i neutralläge.
4b. President - Royal: Håll inte foten på drivpedalen.
5a. Master - Senator - President: Kallstart - ställ gasreglaget längst fram i chokelä­ge. Varmstart - ställ gasreglaget på fullgas (ca 1 cm bakom chokeläget).
5b. Royal: Ställ gasreglaget på fullgas. Kallstart - drag ut cho­kereglaget maximalt. Varmstart - rör inte choke­reglaget.
6. Trampa ned bromspedalen i botten.
7. Vrid om startnyckeln och starta motorn.
8a. Master - Senator - President: När motorn startat, för gasreglaget successivt till fullgas om choke har använts.
8b. Royal: När motorn startat, skjut successivt in chokeregla­get om detta har använts.
9. Vid kallstart belasta inte maskinen omedelbart
efter start utan låt motorn gå några minuter. Då hinner oljan värmas upp.
Vid användning - kör alltid motorn på fullgas.
6
SVENSKA
SE
STOPP
Frikoppla kraftuttaget. Lägg i parkeringsbromsen. Låt motorn gå på tomgång 1 - 2 minuter. Stanna
motorn genom att vrida om startnyckeln. Stäng bensinkranen. Speciellt viktigt om maskinen
skall transporteras på ex.vis en släpkärra.
Om maskinen lämnas utan tillsyn tag bort startnyckeln. Tag även bort tänd­stiftskabeln från tändstiftet.
Motorn kan vara mycket varm omedel­bart efter stopp. Vidrör inte ljuddäm­pare, cylinder eller kylflänsar. Detta kan orsaka brännskador.
KÖRTIPS
Var noga med att rätt oljemängd finns i motorn vid körning i sluttningar (oljenivån på “FULL/UP­PER”).
Var försiktig i sluttningar. Inga plötsli­ga start eller stopp när Ni åker uppför eller nedför en sluttning. Kör aldrig tvärs över en sluttning. Kör uppifrån och ner och nerifrån och upp.
Vid färd nedför sluttning större än 20º kan bakhjulen lätta från marken. Klippaggregatet hindrar dock maski­nen från att tippa över framlänges.
Maskinen, med monterade original till­behör, får köras i maximalt 10° lutning oavsett riktning.
Minska hastigheten i sluttningar och vid skarpa svängar för att förhindra att maskinen välter eller att Ni tappar kon­trollen över maskinen.
Gör inte fullt rattutslag vid körning på högsta växel och full gas. Maskinen kan välta.
Håll händer och fingrar borta från sits­konsolen. Klämrisk föreligger. Kör ald­rig utan motorhuv.
Kör aldrig med klippaggregatet in­kopplat i upplyft läge. Detta förstör drivremmen till aggregatet.
SERVICE OCH UNDERHÅLL
SERVICEPROGRAM
För att hela tiden hålla maskinen i gott skick med avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt ur miljösynpunkt bör STIGA’s Serviceprogram följas.
Innehållet i detta program framgår av bifogade ser­vicehäfte.
Vi rekommenderar att en auktoriserad verkstad ut­för varje service. Det garanterar att arbetet görs av utbildad personal och med original reservdelar.
Vid varje servicetillfälle stämplas servicehäftet. Ett “fullstämplat” servicehäfte är en värdehandling som höjer maskinens andrahandsvärde.
FÖRBEREDELSE
Om inget annat sägs skall all service och underhåll utföras på en stillastående maskin där motorn inte går.
Förhindra att maskinen rullar genom att alltid lägga i parkeringsbromsen.
Förhindra ofrivillig motorstart genom att alltid stoppa motorn, lossa tändka­beln från tändstiftet och jorda den. Los­sa minuskabeln från batteriet.
RENGÖRING
För att minska brandfaran, håll motor, ljuddämpare/katalysator, batteri och bränsletank rena från gräs, löv och olja.
För att minska brandfaran, kontrollera regelbundet att inget olje- och/eller bränsleläckage förekommer.
Om högtryckstvätt används, rikta inte strålen di­rekt mot transmissionen.
Spola inte vatten på motorn. Använd en borste el­ler tryckluft för att rengöra den.
MOTOROLJA (Master - Senator - President)
Byt motorolja första gången efter 5 timmars kör­ning, sedan var 50:e körtimma eller en gång per sä­song.
Byt olja oftare, var 25:e körtimma eller minst en
7
SVENSKA
SE
gång per säsong, om motorn får arbeta extremt tungt eller om den omgivande temperaturen är hög.
Byt olja när motorn är varm. Använd olja av bra kvalitet (serviceklass SF, SG eller SH).
Motoroljan kan vara mycket varm om den avtappas direkt efter stopp. Låt därför motorn svalna några minuter innan oljan avtappas.
Skruva bort oljeavtappningspluggen (fig 9). Den sitter på motorns vänstra sida (maskinen sedd bak­ifrån).
Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på kilremmarna.
Skruva fast oljeavtappningspluggen. Tag bort oljemätstickan och fyll på ny olja upp till
“FULL”-markeringen.
Oljemängd: 1,4 liter
Oljetyp sommar (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kan också användas. Oljeförbruk­ningen kan dock öka något om 10W-30 används. Kontrollera därför oljenivån oftare om denna typ av olja används).
Oljetyp vinter (< 4° C): SAE 5W-30 (finns ej denna olja, använd SAE 10W-30)
Använd inga tillsatser till oljan.
Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att motorn överhettas.
MOTOROLJA (Royal)
Byt motorolja första gången efter 20 timmars kör­ning (eller under första månaden), sedan var 100:e körtimma eller var 6:e månad.
Byt olja när motorn är varm. Använd olja av bra kvalitet (serviceklass SF, SG eller SH).
Motoroljan kan vara mycket varm om den avtappas direkt efter stopp. Låt därför motorn svalna några minuter innan oljan avtappas.
Skruva bort oljeavtappningspluggen i änden på rö­ret (fig 10).
Samla upp oljan i ett kärl. Lämna den sedan till en återvinningscentral. Undvik att spilla olja på kilremmarna.
Skruva fast oljeavtappningspluggen. Se till att fi­berpackningen och o-ringen inuti pluggen är oska­dade och sitter på plats.
Tag bort oljemätstickan och fyll på ny olja upp till “UPPER”-markeringen.
Oljemängd: 0,9 liter (= oljemängd vid byte. To­talt rymmer motorn 1,15 liter).
Oljetyp för alla årstider: SAE 10W-40. För mycket låga temperaturer (< -20° C), använd SAE 5W-30.
Använd inga tillsatser till oljan.
Fyll inte på för mycket olja. Det kan resultera i att motorn överhettas.
LUFTFILTER - MOTOR
Master - Senator - President: Rengör förfiltret årligen eller var 25:e körtimma beroende på vilket som först inträffar.
Rengör pappersfiltret årligen eller var 100:e kör­timma beroende på vilket som först inträffar.
Royal: Rengör luftfiltret (förfilter och pappersfilter) var 3:e månad eller var 50:e körtimma beroende på vil­ket som först inträffar. Byt pappersfilter årligen el­ler var 200:e körtimma.
Samtliga modeller: OBS! Rengör båda filtren oftare om maskinen ar­betar under dammiga förhållanden.
1. Tag bort luftfilterkåpan (fig 11 - 12).
2. Demontera pappersfilter och förfilter (= skum-
plastfiltret). Var försiktig så att ingen smuts kom­mer in i förgasaren. Gör rent i luftfilterhuset.
3. Tvätta förfiltret i flytande diskmedel och vatten.
Krama det torrt. Häll lite olja på filtret och krama in oljan.
4. Rengör pappersfiltret så här: Knacka det lätt mot
en plan yta. Om filtret är mycket smutsigt, byt ut det.
5. Montera ihop i omvänd ordning.
Petroliumbaserade lösningsmedel som t.ex foto­gen får inte användas vid rengöring av pappersfil­tret. Dessa lösningsmedel förstör filtret.
Använd inte tryckluft vid rengöring av pappersfil­tret. Pappersfiltret får inte oljas in.
8
SVENSKA
SE
TÄNDSTIFT
Byt tändstift var 100:e körtimma eller varje sä­song. För byte av tändstift finns i tillbehörspåsen en tändstiftshylsa A och en vridpinne B.
Motorfabrikanten rekommenderar: Master - Senator - President: Champion J19LM.
Royal: NGK BPR5ES eller DENSO W16EPR-U. Korrekt elektrodavstånd: 0,75 mm (fig 13).
KYLLUFTINTAG - MOTOR (Master - Senator - President)
Motorn är luftkyld. Ett tilltäppt kylsystem skadar motorn. Var 100:e körtimma eller minst en gång om året skall motorn rengöras.
Tag bort fläktkåpan. Rengör cylinderns kylflänsar, fläkten och det roterande skyddsgallret (fig 14). Rengör oftare om Du klipper torrt gräs.
BATTERI
Batteriet är ett ventilreglerat batteri med 12 V no­minell spänning. Batteriet är fullständigt under­hållsfritt. Inga kontroller av elektrolytnivå eller påfyllningar behöver utföras (fig 15).
Vid leverans finns batteriet i tillbehörskartongen.
Före första användning måste batteriet fulladdas. Batteriet ska alltid förvaras fulladdat. Om batteriet förvaras helt urladdat kan det få bestående skador.
Om maskinen inte ska användas under en längre tid (mer än 1 månad) ska batteriet laddas och sedan förvaras urkopplat på en sval och säker plats. Lad­da upp batteriet helt innan återinstalleringen.
Batteriet kan laddas på två sätt:
1. Via en batteriladdare (rekommenderas). Det måste vara en laddare med konstant spänning. Batteriet kan skadas om en batteriladdare av standardtyp (för syrabatterier) används. Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar­tikelnummer 1136-0602-01 som kan beställas av auktoriserade återförsäljare.
2. Man kan också låta motorn ladda batteriet. Det är då mycket viktigt, framför allt vid första star­ten samt när maskinen inte använts under en längre tid, att man låter motorn vara igång kon­tinuerligt under minst 45 minuter.
Kortslut inte batteriets poler. Gnistor uppstår som kan orsaka brand. Bär inte smycken av metall som kan komma i kontakt med batteripolerna.
I händelse av skador på batterihöljet, lock, poler eller ingrepp på listen som täcker ventilerna ska batteriet bytas ut.
Om batteripolerna är oxiderade skall dessa rengö­ras. Rengör batteripolerna med en stålborste och smörj in polerna med fett.
SMÖRJNING - CHASSI
Maskinen har tre smörjnipplar på bakaxeln som smörjes med universalfett var 25:e körtimme (fig 16).
Smörj styrkedjan med kedjespray ett par gånger per säsong.
Samtliga plastlager smörjes med universalfett ett par gånger per säsong.
Spännarmslederna smörjes med motorolja ett par gånger per säsong.
Droppa lite motorolja i reglagewirarnas båda ändar ett par gånger per säsong.
Master - Senator: Transaxeln är fylld med olja (SAE 80W-90) vid le­verans från fabrik. Om den inte öppnas, (får endast utföras av fackman), skall normalt ingen påfyll­ning av olja ske.
President - Royal: Den hydrostatiska transmissionen är fylld med olja (10W-30) vid leverans från fabrik. Om den inte öppnas, (får endast utföras av fackman) och under förutsättning att inget läckage förekommer, skall normalt ingen påfyllning av olja ske. Byte av trans­missionsolja behöver normalt inte utföras.
STYRWIRE
Justera styrwirarna första gången efter 2 - 3 tim­mars körning, sedan var 25:e körtimma.
Spänn styrwirarna genom att skruva in muttern (fig
17). Viktigt! Styrwirens ”skruvände” skall hållas fast under justeringen så att inte wiren vrids. Fatta med en skiftnyckel eller liknande i nyckelgreppet på ”skruvänden”.
Styrwirarna skall justeras tills allt glapp försvinner. När justeringen är klar, vrid ratten till fullt utslag åt
båda håll. Kontrollera att kedjan inte går in i lin-
9
SVENSKA
SE
hjulen och att wirarna inte går in i styrdreven. Spänn inte styrwirarna för hårt. Styrningen går
tungt samtidigt som slitaget på wirarna ökar.
ÖVRIGT
NORDISK MILJÖMÄRKNING
Villa Royal uppfyller kraven enligt Nordisk Miljömärkning av gräsklip­pare version 2.
[*] C
2
: Maskiner avsedda att användas i yrkesmäs-
sigt bruk. Slagvolym större än 225 cm
3
När maskinen efter många års tjänst behöver bytas ut, eller inte längre behövs, rekommenderar vi att maskinen lämnas till Er återförsäljare för återvin­ning.
Kasta inte utbytta batterier i soptunnan. Lämna dem till en återvinningscentral.
Samla upp all olja vid oljebyte. Spill inte. Lämna oljan och eventuellt utbytta oljefilter till en återvin­ningscentral.
För att undvika spill vid tankning rekommenderar vi att Stigas bensindunk används. Den finns hos auktoriserade Stiga Återförsäljare och har artikel­numret 9500-9995-00.
MATERIALDEKLARATION
Följande material ingår bl.a. i produkten:
Material Viktprocent
Stål 76 % Aluminium 10,5 % ABS 3,5 % Gummi 5,5 % PP 1,5 % POM < 1 % PE < 1 %
Maskinen är lackerad med polyesterbaserad pul­verlack. Motorblocket är gjutet i aluminium.
PATENT - MÖNSTERSKYDD
Denna maskin eller delar därav omfattas av följan­de patent och mönsterskydd:
9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US).
00 1080 (SE).
STIGA förbehåller sig rätten att förändra produkten utan fö­regående meddelande.
Villa Royal
Ljudtrycksnivå för resp. klippaggregat vid förarens öra [dB(A)]
92 M: 81 107 M: 82
Produktgrupp [*]
C
2
Specifik bränsleförbruk­ning [g/kWh]
300-400
Relativ bränsleförbruk­ning
låg
340 008
10
SUOMI
FI
YLEISTÄ
Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on noudatettava tarkasti henki­lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi­seksi.
Tutustu huolellisesti ennen koneen käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä oheiseen TURVAOHJEITA-vihkoseen.
SYMBOLIT
Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi­den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käy­tön edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta.
Symbolien merkitykset:
Varoitus! Lue käyttöopas ja turvallisuusohjeet en­nen laitteen käyttöä.
Varoitus! Varo uloslentäviä esineitä. Pidä sivulliset kaukana.
Varoitus! Käytä aina kuulonsuojaimia.
Varoitus! Tällä koneella ei saa ajaa yleisellä tiellä.
Varoitus! Alkuperäislisävarusteilla varustettua ko­netta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kallellaan olevalla alustalla.
Varoitus! Palovammojen vaara. Älä koske äänen­vaimentimeen.
HALLINTALAITTEET JA
MITTARIT
Kohdat 1 -13, katso kuva 1 - 3.
1. TYÖKALUNOSTIN
Nostaa eteen asennetun työkalun kuljetusasen­toon.
Nosta työkalu painamalla poljin täysin pohjaan. Vapauta sitten poljin. Työkalu lukitaan nostettuun
asentoon. Laske työkalu painamalla poljinta niin pitkälle,
että salpa vapautuu. Laske työkalu työskentely­asentoon vapauttamalla poljin hitaasti.
2A. KÄYTTÖJARRU/KYTKIN (Master - Senator)
Poljin käyttää sekä käyttöjarrua että kytkintä. Kol­me asentoa:
1. Poljin ylhäällä - eteenajo kyt­kettynä. Kone liikkuu, jos vaih­de on valittuna. Käyttöjarru ei ole aktiivinen.
2. Poljin puoliväliin painettuna ­eteenajo irtikytketty, vaihde voi­daan vaihtaa. Käyttöjarru ei ole aktiivinen.
3. Poljin pohjaan painettuna – eteenajo irtikytketty. Käyttöjar­ru täysin aktiivinen.
HUOM! Älä säätele nopeutta kytkintä luistatta­malla. Säätele nopeutta valitsemalla sopiva vaih­de.
2B. KÄYTTÖJARRU (President - Royal)
Poljin, joka ohjaa koneen jarrujärjestelmää. Kolme asentoa:
1. Poljin ylhäällä - käyttöjarru ei ole aktiivinen.
2. Poljin puoliväliin painettuna ­eteenajo irtikytketty. Käyttöjar­ru ei ole aktiivinen.
3. Poljin pohjaan painettuna – eteenajo irtikytketty. Käyttöjar­ru täysin aktiivinen.
3. SEISONTAJARRU
Salpa, jolla jarrupoljin lukitaan alaspainettuun asentoon.
Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Siirrä vipu oikealle ja vapauta jarrupoljin.
Seisontajarru päästetään painamalla kerran jarru­poljinta. Jousitettu salpa siirtyy sivuun.
Varmista, että seisontajarru ei ole päällä ajon aika­na.
11
SUOMI
FI
4. KÄYTTÖPOLJIN
(President - Royal)
Poljin, joka ohjaa portaatonta voimansiirtoa.
1. Paina polkimen etuosaa - kone liikkuu eteenpäin.
2. Poljin vapautettuna - kone sei­soo paikallaan.
3. Paina polkimen takaosaa kan­tapäällä - kone liikkuu taakse­päin.
Nopeutta säädetään käyttöpolkimella. Mitä pidem­mälle poljinta painetaan, sitä nopeammin kone liikkuu.
5. KAASUN/RIKASTIMEN SÄÄDIN
Säätimellä voidaan säätää moottorin käyntinopeut­ta ja käyttää rikastusta kylmällä käynnistettäessä. Jälkimmäinen ei koske Royal-malleja.
1. Rikastin - kylmän moottorin käynnis­tystä varten. Rikastinasento on etumainen asento (ei Royal). Vältä koneen käyttöä hallintavipu tässä asennossa. Siirrä hallin­tavipu täyskaasuasentoon (katso alla), kun moottori on lämmin.
2. Täyskaasu - tätä asentoa tulisi aina käyttää.
3. Tyhjäkäynti.
6. RIKASTINSÄÄDIN (Royal)
Vetosäädin kylmäkäynnistyksen helpottamiseksi.
1. Kun säädin vedetään täysin ulos, kaa­suttimen rikastinläppä on täysin kiinni. Kylmäkäynnistys.
2. Kun säädin on sisäänpainettuna, rikas­tinläppä on auki. Lämpimänä käynnistyk­seen ja ajon aikana.
Älä koskaan aja rikastinsäädin ulosvedettynä, kun moottori on lämmin.
7. VIRTALUKKO
Virtalukon avulla käynnistetään ja pysäytetään moottori. Neljä asentoa:
1. Pysäytysasento - moottorin sytytysvirta katkaistu. Avain voidaan poistaa lukosta.
2/3. Ajoasento.
4. Käynnistysasento - sähkötoiminen käynnistysmoottori aktivoidaan, kun avain käännetään tähän jousipalautteiseen asentoon. Päästä avain palautumaan ajo­asentoon 2/3, kun moottori on käynnisty­nyt.
8. VAIHTEENVALITSIN (Master - Senator)
Vaihteenvalitsimella valitaan vaihdeasennot: viisi eteen (1-2-3-4-5), vapaa (N) ja peräytys (R).
Kytkinpolkimen pitää olla painettuna vaihdettaes­sa.
HUOM! Varmista, että kone seisoo täysin paikal­laan, kun vaihdat eteenajovaihteelta peräytysvaih­teelle ja takaisin. Jos vaihdetta on vaikea valita, vapauta kytkinpoljin ja paina se uudelleen poh­jaan. Valitse vaihde uudelleen. Älä siirrä vaihteen­valitsinta voimalla!
9. VOIMANOTTO (Master - President)
Voimanoton kytkentä- ja irtikytkentävipu. Voima­notolla käytetään leikkuulaitetta ja eteen asennet­tuja lisävarusteita. Kaksi asentoa:
1.Vipu edessä - voimanotto irtikytketty.
2. Vipu takana - voimanotto kytketty.
10. VOIMANOTTO (Senator- Royal)
Sähkömagneettisen voimanoton kytkentä- ja irti­kytkentäkatkaisin. Voimanotolla käytetään leik­kuulaitetta ja eteen asennettuja lisävarusteita. Kaksi asentoa:
1. Paina katkaisimen oikeaa puolta - voi­manotto kytketään. Merkkivalo palaa:
2. Paina katkaisimen vasenta puolta - voi­manotto irtikytketään.
12
SUOMI
FI
11. LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ
(Royal)
Kone on varustettu hallintavivulla, jolla ohjataan leikkuulaitteen sähkötoimista leikkuukorkeuden säätöä (lisävaruste).
Katkaisimella voidaan nostaa ja laskea leikkuulaitetta portaattomasti.
Pistoke leikkuulaitteen kytkemistä varten on oi­kealla sivulla etupyörän edessä (kuva 18).
12. VAPAUTUSVIPU (President -
Royal)
Vipu, joka kytkee irti portaattoman voimansiirron. Mahdollistaa koneen siirtämisen käsin moottori pysäytettynä. Kaksi asentoa:
1. Vipu sisäänpainettuna - voi­mansiirto kytketty normaali­käyttöä varten.
2. Vipu ulosvedettynä - voiman­siirto irtikytketty. Konetta voi­daan siirtää käsin.
Konetta ei saa hinata pidempiä matkoja eikä suu­rella nopeudella. Voimansiirto voi vaurioitua.
13. SÄÄDETTÄVÄ OHJAUSPYÖRÄ
(Vain erikoismallit)
Ohjauspyörän korkeus voidaan säätää 5 eri asen­toon. Paina sisään ohjauspylvään salpapainike ja laske/nosta ohjauspyörä haluttuun asentoon.
Älä säädä ohjauspyörää ajon aikana.
KÄYTTÖKOHTEET
Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA­alkuperäistarvikkeilla varustettuna.
1. Ruohonleikkuu
Leikkuulaitteella 13-2940 (85M), 13-2929 (92M) tai 13-2930 (107M), 13-2934 (107M El).
2. Ruohon ja lehtien keruu
Hinattavalla keruulaitteella 13-1978 (30") tai 13-1950 (42").
3. Ruohon ja lehtien kuljettaminen
Kuljetuskärryllä 13-1979 (Standard) tai 13­1988 (Combi).
4. Haravointi
Harjalaitteella 13-0920, jota voidaan käyttää myös kevyeen lumenpoistoon.
5. Lumenluonti
Auralla 13-0930. Suositellaan lumiketjuja 13­0929 (16”) ja runkopainoja 13-0921.
Vetolaitteen suurin sallittu pystykuormitus on 100 N.
Hinattavasta lisävarusteesta tuleva työntövoima saa olla enintään 500 N.
HUOM! Ennen perävaunun käyttöä - ota yhteys vakuutusyhtiöösi.
HUOM! Tällä koneella ei saa ajaa yleisellä tiellä.
KÄYNNISTÄMINEN JA
AJAMINEN
KONEPELTI
Konepelti on irrotettava moottorin ja akun tarkas­tusta ja huoltoa varten. Moottori ei saa olla käyn- nissä, kun konepelti irrotetaan. Irrotus:
1. Avaa molemmat konepellin lukot takareunassa (kuva 4).
2. Vedä konepeltiä ensin hieman taaksepäin. Nosta se sitten pois.
Asennus
1. Kallista istuin eteen.
2. Sovita konepellin etumaiset ylätapit alaosan aukkoihin (kuva 5). Jätä väliä noin 2 cm.
3. Sovita molemmat kartion muotoiset sivutapit alaosan reikiin. Paina konepelti paikalleen.
5. Sulje lopuksi molemmat konepellin lukot (kuva
4).
Konetta ei saa käyttää ilman konepel­tiä. Palo- ja puristumisvammojen vaa­ra.
TANKKAAMINEN
Käytä vain puhdasta lyijytöntä bensiiniä. Öljy­sekoitteista 2-tahtibensiiniä ei saa käyttää (kuva
6). HUOM! Muista, että tavallinen lyijytön bensiini
pilaantuu. Älä osta enempää kuin 30 päivän tarvet­ta varten.
13
SUOMI
FI
Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti­bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän hai­tallista ihmisille ja luonnolle.
Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoituk­seen tarkoitetussa astiassa.
Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankka­uksen aikana. Tankkaa moottori pysäy­tettynä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käy­dessä tai kun se on käytön jälkeen kuu­ma.
Älä täytä polttonestesäiliötä liian täyteen. Jätä tyh­jää tilaa (= vähintään koko täyttöputki + 1 - 2 cm säiliön yläosassa), jotta bensiini ei lämpölaajene­misen seurauksena valu yli.
TASON TARKASTUS – MOOTTORIÖLJY (Master - Senator - President)
Kampikammio on toimitettaessa täytetty öljyllä SAE 30.
Tarkasta aina ennen käyttöä, että öljytaso on oikea. Koneen pitää tarkastuksen aikana olla tasaisella alustalla.
Pyyhi puhtaaksi öljynmittapuikon ympä­ristö. Vedä öljynmittapuikko ulos. Pyyhi öljynmittapuikko puhtaaksi. Paina se täy­sin sisään ja kierrä kiinni.
Löysää ja vedä öljynmittapuikko uudelleen ulos. Lue öljyn taso. Täytä öljyä FULL-merkkiin saak­ka, jos taso on sen alapuolella (kuva 7).
TASON TARKASTUS ­MOOTTORIÖLJY (Royal)
Kampikammio on toimitettaessa täytetty öljyllä SAE 10W-40.
Tarkasta aina ennen käyttöä, että öljytaso on oikea. Koneen pitää tarkastuksen aikana olla tasaisella alustalla.
Pyyhi puhtaaksi öljynmittapuikon ympä­ristö. Vedä öljynmittapuikko ulos. Pyyhi öljynmittapuikko puhtaaksi. Paina se täy­sin sisään ja kierrä kiinni.
Löysää ja vedä öljynmittapuikko uudelleen ulos. Täytä öljyä UPPER-merkkiin saakka, jos taso on
sen alapuolella (kuva 8).
TURVAJÄRJESTELMÄ
Tämä kone on varustettu turvajärjestelmällä, joka koostuu:
- katkaisimesta vaihteenvalitsimessa (vain Mas­ter, Senator).
- katkaisimesta jarrupolkimessa (vain President, Royal).
- katkaisimesta istuimen kannattimessa (kaikki mallit).
Koneen voi käynnistää edellyttäen:
- vaihteenvalitsin on vapaa-asennossa (Master, Senator).
- jarrupoljin on painettuna.
- kuljettaja istuu paikallaan.
Tarkasta turvajärjestelmän toiminta ennen jokaista käyttökertaa!
Moottori käynnissä ja kuljettaja paikallaan istui­mellaan tarkasta toiminta seuraavasti:
- valitse vaihde ja kohota itseäsi istuimesta ­moottorin pitää pysähtyä (Master, Senator).
- paina käyttöpoljin pohjaan niin, että kone liik­kuu ja vapauta sitten käyttöpoljin - koneen pitää pysähtyä (President, Royal).
- kytke voimanotto ja kohota itseäsi istuimesta ­voimanoton pitää irtikytkeytyä.
Konetta ei saa käyttää, jos turvajärjes­telmä ei toimi moitteettomasti! Toimita kone huoltokorjaamoon tarkastusta varten
KÄYNNISTYS
1. Avaa polttonestehana (kuva 6).
2. Varmista, että sytytystulpan kaapeli on paikal-
laan.
3. Tarkasta, että voimanotto on irtikytketty.
4a. Master - Senator: Siirrä vaihteenvalitsin vapaa-asentoon.
4b. President - Royal: Älä pidä jalkaa käyttöpolkimella.
5a. Master - Senator - President: Kylmäkäynnistys: siirrä kaasunsäädin eteen rikas­tinasentoon. Käynnistys lämpimänä: siirrä kaasun­säädin täyskaasuasentoon (n. 1 cm taaksepäin rikastinasennosta).
5b. Royal:
14
SUOMI
FI
Siirrä kaasunsäädin täyskaasuasentoon. Kylmä­käynnistys - vedä rikastinsäädin täysin ulos. Käyn­nistys lämpimänä - älä koske rikastimen säätimeen.
6. Paina jarrupoljin täysin pohjaan.
7. Käännä virta-avain käynnistysasentoon. 8a. Master - Senator - President:
Kun moottori on käynnistynyt, siirrä kaasuvipu ri­kastinasennosta täyskaasuasentoon.
8b. Royal: Kun moottori on käynnistynyt, paina tarvittaessa rikastinsäädin sisään.
9. Älä kuormita moottoria heti kylmäkäynnistyk­sen jälkeen, vaan anna moottorin käydä muutaman minuutin ajan. Silloin öljy ehtii lämmetä.
Käytön aikana - aja aina moottori täyskaasulla.
PYSÄYTYS
Kytke voimanotto irti. Kiristä seisontajarru. Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä 1 - 2 minuut-
tia. Pysäytä moottori kääntämällä virta-avain py­säytysasentoon.
Sulje polttonestehana. Erityisen tärkeää, jos konet­ta kuljetetaan esim. peräkärryssä.
Jos kone jätetään ilman valvontaa, poista virta-avain virtalukosta. Irrota myös sytytystulpan johdin sytytystul­pasta.
Moottori voi olla erittäin kuuma heti pysäytyksen jälkeen. Älä koske äänen­vaimentimeen, sylinteriin tai jäähdy­tysripoihin. Palovammojen vaara.
AJOVINKKEJÄ
Huolehdi siitä, että moottorissa on oikea öljymäärä rinteissä ajettaessa (öljytaso FULL/UPPER).
Ole varovainen rinteissä. Vältä äkillisiä liikkeellelähtöjä ja pysäytyksiä, kun ajat ylös tai alas rinnettä. Aja aina viis­tosti rinteen poikki. Aja ylhäältä alas­päin ja päinvastoin.
Kun koneella ajetaan alas rinnettä, jon­ka kaltevuus on yli 20 º, takapyörät voi­vat irrota alustasta. Leikkuulaite estää kuitenkin koneen kaatumisen eteen­päin.
Alkuperäislisävarusteilla varustettua konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kallellaan ole­valla alustalla.
Laske nopeutta rinteissä ja tiukoissa kaarteissa, jotta kone ei kaadu etkä me­netä koneen hallintaa.
Älä käännä ohjauspyörää ääriasentoon suurimmalla vaihteella ja täyskaasulla ajettaessa. Kone voi kaatua.
Pidä kädet ja sormet kaukana istuimen kannattimesta. Puristumisvaara. Älä koskaan aja ilman konepeltiä.
Älä koskaan aja leikkuulaite nostettuna ja päälle kytkettynä. Tämä vaurioittaa leikkuulaitteen käyttöhihnaa.
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
HUOLTO-OHJELMA
STIGAn huolto-ohjelmaa on noudatettava ympä­ristösyistä, jotta kone pysyy jatkuvasti hyvässä kunnossa ja että sen luotettavuus ja käyttöturvalli­suus säilyvät.
Ohjelman sisältö on selostettu oheisesta huoltovih­kosesta.
On suositeltavaa, että kone huolletaan aina valtuu­tetussa huoltokorjaamossa. Tämä varmistaa, että työn tekee koulutettu henkilökunta ja että siinä käytetään alkuperäisvaraosia.
Jokaisen huollon yhteydessä huoltovihkoon lyö­dään leima. Täyteen leimattu huoltovihko on arvo­paperi, joka nostaa koneen jälleenmyyntiarvoa.
VALMISTELUT
Ellei toisin mainita kaikki huolto- ja kunnossapito­toimenpiteet suoritetaan kone paikallaan ja moot­tori pysäytettynä.
Estä koneen siirtyminen kiristämällä seisontajarru.
Estä tahaton moottorin käynnistymi­nen pysäyttämällä moottori, irrotta­malla sytytysjohdin sytytystulpasta ja maadoittamalla se. Irrota myös akun maattokaapeli.
15
SUOMI
FI
PUHDISTUS
Palovaaran vähentämiseksi moottori, äänenvaimennin/katalysaattori, akku ja polttonestesäiliö tulisi pitää puhtaa­na ruohosta, lehdistä ja öljystä.
Tarkasta säännöllisesti, ettei missään ole öljy- ja/tai polttonestevuotoja.
Älä suuntaa painepesurin suihkua suoraan voi­mansiirtoon.
Älä pese moottoria vedellä. Käytä harjaa ja paine­ilmaa.
MOOTTORIÖLJY (Master - Senator - President)
Vaihda moottoriöljy ensimmäisen kerran 5 käyttö­tunnin jälkeen ja sen jälkeen 50 käyttötunnin vä­lein tai kerran kaudessa.
Vaihda öljy useammin, 25 käyttötunnin välein tai vähintään kerran ajokaudella, jos moottoria kuor­mitetaan paljon tai jos ympäristön lämpötila on korkea.
Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä. Käy­tä hyvälaatuista öljyä (huoltoluokka SF, SG tai SH).
Moottoriöljy voi olla erittäin kuumaa, jos se tyhjennetään heti käytön jälkeen. Anna moottorin jäähtyä muutaman mi­nuutti ennen öljyn tyhjennystä.
Irrota öljyn tyhjennystulppa (kuva 9). Tulppa on moottorin vasemmalla puolella (takaa katsoen).
Kerää öljy astiaan. Toimita se keräyspistee­seen. Varo tiputtamasta öljyä käyttöhihnoille.
Tiukkaa öljyntyhjennystulppa. Irrota öljynmittapuikko ja täytä uutta öljyä FULL-
merkkiin saakka.
Öljymäärä: 1,4 litraa
Öljylaatu, kesä (> 4° C): SAE-30 (myös öljylaatua SAE 10W-30 voidaan käyttää. Öljykulutus voi kuitenkin olla hieman suurempi öljylaatua 10W-30 käytettäessä. Tarkasta siksi öl­jytaso useammin, jos tämän tyyppistä öljyä käyte­tään).
Öljylaatu, talvi (< 4° C): SAE 5W-30 (jos tätä ei ole saatavana, käytä öljylaatua SAE
10W-30)
Älä käytä öljyn lisäaineita.
Älä täytä liikaa öljyä. Se voi aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen.
MOOTTORIÖLJY (Royal)
Vaihda moottoriöljy ensimmäisen kerran 20 käyt­tötunnin jälkeen (tai ensimmäisen kuukauden ai­kana) ja sen jälkeen 100 käyttötunnin tai kuuden kuukauden välein
Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä. Käy­tä hyvälaatuista öljyä (huoltoluokka SF, SG tai SH).
Moottoriöljy voi olla erittäin kuumaa, jos se tyhjennetään heti käytön jälkeen. Anna moottorin jäähtyä muutaman mi­nuutti ennen öljyn tyhjennystä.
Irrota öljyn tyhjennystulppa putken päässä (kuva
10).
Kerää öljy astiaan. Toimita se keräyspistee­seen. Varo tiputtamasta öljyä käyttöhihnoille.
Tiukkaa öljyntyhjennystulppa. Varmista, että tul­pan tiiviste ja O-rengas ovat ehjiä ja paikallaan.
Irrota öljynmittapuikko ja täytä uutta öljyä UP­PER-merkkiin saakka.
Öljymäärä: 0,9 litraa (= öljymäärä vaihdettaessa. Moottorin öljytilavuus 1,15 litraa).
Öljylaatu ympärivuotiseen käyttöön: SAE 10W-
40.
Käytä erittäin kylmällä ilmalla (< -20° C) öljylaa­tua SAE 5W-30.
Älä käytä öljyn lisäaineita.
Älä täytä liikaa öljyä. Se voi aiheuttaa moottorin ylikuumentumisen.
ILMANSUODATIN - MOOTTORI
Master - Senator - President: Puhdista ilmansuodatin 25 käyttötunnin välein tai vähintään kerran vuodessa.
Puhdista paperisuodatin 100 käyttötunnin välein tai vähintään kerran vuodessa.
Royal: Puhdista ilmansuodatin (esisuodatin ja paperisuo­datin) 50 käyttötunnin välein tai vähintään 3 kuu­kauden välein. Vaihda paperisuodatin 200 käyttötunnin välein tai vähintään kerran vuodessa.
16
SUOMI
FI
Kaikki mallit. HUOM! Puhdista molemmat suodattimen useam­min, jos konetta käytetään pölyisissä olosuhteissa.
1. Irrota ilmansuodattimen kotelo (kuva 11-12).
2. Irrota paperisuodatin ja esisuodatin (= vaahto­muovisuodatin). Varo, ettei likaa pääse kaasutti­meen. Puhdista ilmansuodatinkotelo.
3. Pese esisuodatin nestemäisellä astianpesuai­neella ja vedellä. Purista kuivaksi. Kaada hieman öljyä suodattimeen ja levitä se puristamalla.
4. Puhdista paperisuodatin seuraavasti: Naputa sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Jos suodatin on erittäin likainen, vaihda suodatin.
5. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Petrolipohjaisia liuotinaineita, kuten valopetrolia
ei saa käyttää paperisuodattimen puhdistamiseen. Liuotinaine tuhoaa suodattimen.
Älä käytä paineilmaa paperisuodattimen puhdista­miseen. Paperisuodatinta ei saa öljytä.
SYTYTYSTULPPA
Vaihda sytytystulppa 100 käyttötunnin välein tai kerran kaudessa. Sytytystulpan irrotusta varten tar­vikepussissa on sytytystulppahylsy A ja sen vään­tötappi B.
Moottorinvalmistajan suositus: Master - Senator - President: Champion J19LM.
Royal: NGK BPR5ES tai DENSO W16EPR-U. Kärkiväli: 0,75 mm (kuva 13).
RAITISILMAOTTO – MOOTTORI (Master - Senator - President)
Moottori on ilmajäähdytteinen. Jäähdytysjärjestel­män tukkeutuminen vaurioittaa moottoria. Puhdis­ta moottori 100 käyttötunnin välein tai vähintään kerran vuodessa.
Irrota tuulettimen kotelo. Puhdista sylinterin jääh­dytysrivat, tuuletin ja pyörivä suojaritilä (kuva 14). Puhdista useammin, jos leikkaat kuivaa ruohoa.
AKKU
Akku on venttiilisäädelty malli, jonka nimellisjän­nite on 12 volttia. Akku on täysin huoltovapaa. Elektrolyytin tasoa ei tarvitse tarkastaa eikä sitä tarvitse lisätä (kuva 15).
Akku toimitetaan tarvikelaatikossa.
Akku pitää ladata täyteen ennen ensim­mäistä käyttökertaa. Akku tulee säilyt­tää täyteen ladattuna. Jos akkua säilytetään täysin tyhjänä, siihen voi tulla pysyviä vaurioita.
Jos kone on pidemmän aikaa käyttämättömänä (yli 1 kuukausi), akku pitää ladata täyteen ja varastoida irtikytkettynä viileässä ja turvallisessa paikassa. Lataa akku täyteen ennen asennusta.
Akku voidaan ladata kahdella tavalla:
1. Akkulaturilla (suositeltava). Akkulaturin jännit­teen pitää olla vakio. Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap­poakuille tarkoitettu). Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleenmyyjil­tä.
2. Akku voidaan myös ladata kiinni koneessa. Täl­löin on erittäin tärkeää, erityisesti ensimmäisel­lä käyttökerralla pitemmän varastoinnin jälkeen, että moottorin annetaan käydä vähin­tään 45 minuutin ajan.
Älä oikosulje akun napoja. Kipinät voi­vat aiheuttaa palovaaran. Riisu metalli­korut, jotka saattavat osua akun napoihin.
Jos akun kuori, kannet, navat ja venttii­lien peitelistan kahvat vaurioituvat, akku tulee uusia.
Puhdista hapettuneet akunnavat. Puhdista akunna­vat teräsharjalla ja rasvaa ne.
VOITELU - RUNKO
Koneen taka-akselissa on kolme voitelunippaa, joihin on puristettava yleisrasvaa 25 käyttötunnin välein. (kuva 16)
President-Royal: Voitele ohjausvaijerit ja ohjausketju yleisrasvalla muutaman kerran kaudessa.
Voitele kaikki muovilaakerit yleisrasvalla muuta­man kerran kaudessa.
Voitele kiristysvarren nivelet moottoriöljyllä muu­taman kerran kaudessa.
Tiputa hieman moottoriöljyä hallintavaijereiden molempiin päihin muutaman kerran kaudessa.
17
SUOMI
FI
Master - Senator: Vetopyörästö on toimitettaessa täytetty öljyllä SAE 80W-90. Ellei sitä avata (saa suorittaa vain ammattilainen), öljyä ei normaalisti tarvitse lisätä.
President - Royal: Hydrostaattinen voimansiirto on toimitettaessa täytetty öljyllä 10W-30. Ellei sitä avata (saa suorit­taa vain ammattilainen) eikä vuotoa esiinny, öljyä ei normaalisti tarvitse lisätä. Voimansiirron öljyä ei normaalisti tarvitse vaihtaa.
OHJAUSVAIJERI
Säädä ohjausvaijeri ensimmäisen kerran 2-3 käyt­tötunnin jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin vä­lein.
Kiristä ohjausvaijeri mutteria kiertämällä (kuva
17). Tärkeää! Ohjausvaijerin päätä on pidettävä paikallaan kiristyksen aikana, jotta vaijeri ei kier­ry. Pidä vastaan jakoavaimella tai vastaavalla vai­jerin päästä.
Kiristä mutteria niin, ettei vaijerissa ole yhtään vä­lystä.
Käännä ohjauspyörä säädön jälkeen molempiin ääriasentoihin. Tarkasta, että ketju ei mene taitto­pyörään ja että vaijerit eivät mene ohjaushammas­vaihteeseen.
Älä kiristä ohjausvaijereita liikaa. Ohjaus muuttuu jäykäksi ja vaijereiden kuluminen lisääntyy.
MUUTA
POHJOISMAINEN YMPÄRISTÖMERKKI
Villa Royal –malli täyttää Pohjois­maisen Ympäristömerkin ruohon­leikkureille asetetut vaatimukset, versio 2.
MATERIAALISELOTUS
Tuotteessa on käytetty mm. seuraavia materiaale­ja:
Materiaali Painoprosentti
Teräs 76 % Alumiini 10,5 % ABS 3,5 % Kumi 5,5 % PP 1,5 % POM < 1 %
PE < 1 %
Kone on maalattu polyesteripohjaisella jauhemaalilla. Moottorirunko on valualumiinia.
[*] C
2
: Koneet on tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön. Iskutilavuus yli 225 cm
3
Kun kone on usean vuoden käytön jälkeen vaihdet­tava uudempaan tai sitä ei enää tarvita suosittelem­me, että toimitat sen jälleenmyyjällesi kierrätystä varten.
Älä hävitä lyijyakkua kotitalousjätteiden kanssa. Toimita ne ongelmajätteiden talteenottopistee­seen.
Kerää kaikki öljy talteen öljynvaihdon yhteydessä. Älä päästä sitä maahan. Toimita öljy ja mahdolli­nen öljynsuodatin ongelmajätteiden talteenottopis­teeseen.
Polttonesteen roiskumisen välttämiseksi suositte­lemme, että tankkaamiseen käytetään Stigan polt­tonestesäiliötä. Niitä on saatavana valtuutetuilta Stiga-jälleenmyyjiltä osanumerolla 9500-9995-00.
PATENTTI - MALLISUOJA
Tämä kone ja sen osat on suojattu seuraavilla pa­tenteilla ja mallisuojilla:
9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US).
00 1080 (SE).
STIGA pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman eri ilmoitusta.
340 008
Villa Royal
Äänenpainetaso kysei­sellä leikkuulaitteella kul­jettajan korvan kohdalla [dB(A)]
92 M: 81 107 M: 82
Tuoteryhmä [*] C
2
Polttonesteen ominaisku­lutus [g/kWh]
300-400
Suhteellinen polttones­teen kulutus
alhainen
18
DANSK
DK
GENERELT
Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in­struktionerne følges nøje.
Læs denne brugsanvisning samt de ved­lagte "SIKKERHEDSFORSKRIF­TER" omhyggeligt igennem, før maskinen startes.
SYMBOLER
Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
Symbolerne betyder:
Advarsel! Læs instruktionsbog og sikkerhedsmanu­al, før maskinen tages i brug.
Advarsel! Pas på udkastet materiale. Hold eventuelle tilskuere borte.
Advarsel! Brug altid høreværn.
Advarsel! Denne maskine er ikke beregnet til at køre med på offentlig vej.
Advarsel! Maskinen, med monteret originaltilbehør, må kun køres med højest 10° hældning, uanset retning.
Advarsel! Risiko for forbrænding. Rør ikke ved lyd­potten.
BETJENINGSORGANER OG
INSTRUMENTER
Punkterne 1 - 13, se fig. 1 - 3.
1. REDSKABSLØFTER
Pedal til at løfte frontmonterede redskaber op til transportstilling.
Træd pedalen helt ned for at løfte redskabet op. Slip derefter pedalen; redskabsløfteren er nu låst i
løftet stilling. Træd pedalen ned indtil låsen slipper, for at sænke
redskabet. Sænk redskabsløfteren til arbejdsstil­ling ved at lette foden langsomt.
2A. DRIFTSBREMSE/KOBLING (Master - Senator)
Pedal som kombinerer driftsbremse og kobling. Tre stillinger:
1. Pedalen sluppet - fremadkørs­len er tilkoblet. Maskinen bevæ­ger sig, hvis den står i gear. Driftsbremsen er ikke aktiveret.
2. Pedalen trådt halvt ned - frem­adkørslen er frikoblet, og der kan skiftes gear. Driftsbremsen er ikke aktiveret.
3. Pedalen er trådt helt ned ­fremadkørslen er frikoblet. Driftsbremsen er fuldt aktiveret.
OBS! Regulér ikke hastigheden med koblingen ved at lade den glide. Brug i stedet korrekt gear, så­ledes at der opnås korrekt hastighed.
2B. DRIFTSBREMSE (President - Royal)
Pedal som påvirker maskinens bremsesystem. Tre stillinger:
1. Pedalen sluppet - driftsbrem­sen er ikke aktiveret.
2. Pedalen trådt halvt ned - frem­adkørslen er frikoblet. Drifts­bremsen er ikke aktiveret.
3. Pedalen er trådt helt ned ­fremadkørslen er frikoblet. Driftsbremsen er fuldt aktiveret.
3. PARKERINGSBREMSE
Lås til at låse bremsepedalen i nedtrådt stilling.
Træd bremsepedalen helt ned. Før håndta­get til højre, og slip derefter bremsepeda­len.
Parkeringsbremsen kobles fra ved et tryk på brem­sepedalen. Den fjederbelastede lås glider da til si­de.
Sørg for, at parkeringsbremsen er koblet fra under kørsel.
19
DANSK
DK
4. DRIVPEDAL (President - Royal)
Pedal som påvirker den trinløse transmission.
1. Tryk pedalen ned med den forreste del af foden - maskinen bevæger sig fremad.
2. Pedalen er ikke påvirket - ma­skinen står stille.
3. Tryk pedalen ned med hælen ­maskinen bakker.
Hastigheden reguleres med drivpedalen. Jo længe­re pedalen trykkes ned, desto hurtigere kører ma­skinen.
5. GAS-/CHOKERHÅNDTAG
Håndtag til indstilling af motorens omdrejningstal samt til at give motoren choker ved koldstart. Det sidste gælder ikke Royal.
1. Choker - ved start af kold motor. Cho­kerpositionen er længst fremme i rillen (gælder ikke Royal). Lad være med at køre med maskinen i denne indstilling, men sørg for at føre håndtaget til indstil­ling Fuld gas (se nedenfor), når motoren er varm.
2. Fuld gas - når maskinen er i brug, bør der altid gives fuld gas.
3. Tomgang.
6. CHOKERHÅNDTAG (Royal)
Trækhåndtag til at give motoren choker ved kold­start.
1. Håndtaget trukket helt ud - choker­spjældet i karburatoren er lukket. Til kold­start.
2. Håndtaget trykket ind - chokerspjældet er åbent. Til varm start af motoren og un­der kørsel.
Kør aldrig med chokeren trukket ud, når moto­ren er varm.
7. TÆNDINGSLÅS
Tændingslås som benyttes til at starte og stoppe motoren. Fire stillinger:
1. Stopstilling - motoren er kortsluttet. Nøglen kan tages ud.
2/3. Kørestilling.
4. Startstilling - den elektriske startmotor aktiveres, når nøglen drejes til den fjeder­belastede startstilling. Lad nøglen gå tilba­ge til kørestilling 2/3, når motoren er startet.
8. GEARSTANG (Master - Senator)
Stang til at vælge en af gearkassens fem fremad­stillinger (1-2-3-4-5), frigear (N) eller bakgear (R).
Koblingspedalen skal være trådt ned ved gearskift. OBS! Sørg for, at maskinen står helt stille, inden
der skiftes fra bak til frem eller omvendt. Hvis ma­skinen ikke vil i gear, så slip koblingspedalen og træd den ned igen, og sæt i gear igen. Tving aldrig maskinen i gear!
9. KRAFTUDTAG
(Master - President)
Håndtag til til- og frakobling af kraftudtag til drift af klippeaggregat og frontmonteret tilbehør. To stillinger:
1.Forreste stilling - kraftudtaget er koblet fra.
2. Bageste stilling - kraftudtaget er koblet til.
10. KRAFTUDTAG (Senator - Royal)
Kontakt til til- og frakobling af det elektromagne­tiske kraftudtag til drift af klippeaggregat og front­monteret tilbehør. To stillinger:
1. Tryk på kontaktens højre del - kraftud­taget kobles til. Symbolet lyser.
2. Tryk på kontaktens venstre del - kraft­udtaget kobles fra.
11. INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE
(Royal)
Maskinen er forsynet med anordninger til anven­delse af klippeudstyr med elektrisk indstilling af klippehøjde (kan fås som tilbehør).
20
DANSK
DK
Kontakten bruges til at øge eller mindske klippehøjden trinløst.
Stik til tilslutning af klippeudstyret er anbragt på højre side, foran forhjulet (fig. 18).
12. UDKOBLINGSHÅNDTAG (Presi­dent - Royal)
Håndtag til at udkoble den trinløse transmission. Giver mulighed for at skubbe maskinen uden hjælp fra motoren. To stillinger:
1. Håndtaget trykket ind - trans­missionen er indkoblet til nor­mal brug.
2. Håndtaget trukket ud - trans­missionen er udkoblet. Maski­nen kan skubbes.
Maskinen må ikke slæbes længere strækninger el­ler med høj fart. Transmissionen kan blive beska­diget herved.
13. JUSTERBART RAT (Kun udvalgte modeller)
Rattet kan indstilles i højden i 5 stillinger. Tryk lå­seknappen på ratstammen ind, og hæv eller sænk rattet til den ønskede stilling.
Justér ikke rattet under kørsel!
ANVENDELSESOMRÅDER
Maskinen må kun bruges til følgende formål med det angivne STIGA originaltilbehør:
1. Græsslåning
Med klippeudstyr 13-2940 (85M), 13-2929 (92M) eller 13-2930 (107M), 13-2934 (107M El).
2. Opsamling af græs og blade
Med påhængs-opsamler 13-1978 (30") eller 13­1950 (42").
3. Transport af græs og blade
Med transportvogn 13-1979 (Standard) eller 13-1992 (Combi).
4. Fejning
Med fejeudstyr 13-0920, som også med fordel kan anvendes til lettere snerydning.
5. Snerydning
Med sneplov 13-0930. Snekæder 13-0929 (16”) og rammevægte 13-0921 anbefales.
Trækanordningen må højst belastes med en lodret kraft på 100 N.
Belastningen på trækanordningen fra påhængstil­behør må højst være 500 N.
OBS! Kontakt dit forsikringsselskab før enhver brug af påhængsvogn.
OBS! Denne maskine er ikke beregnet til at køre på offentlig vej.
START OG KØRSEL
MOTORHJELM
For at kunne foretage tilsyn og vedligeholdelse af motoren og batteriet skal man fjerne motorhjel­men. Motoren må ikke være i gang, når hjelmen tages af. Demontering:
1. Åbn begge hjelmlåsene i bagkanten (fig. 4).
2. Træk først motorhjelmen lidt bagud. Løft den
derefter væk. Montering:
1. Vip sædet fremover.
2. Justér hjelmens øverste, forreste tapper mod ind-
skæringerne i den forreste del af motorhjelmen (fig. 5). Lad der være et mellemrum på ca. 2 cm.
3. Før begge de koniske sidetapper ind i hullerne i
den forreste del af motorhjelmen. Tryk derefter hele hjelmen frem.
5. Luk til sidst begge hjelmlåsene (fig. 4.)
Maskinen må ikke bruges, uden at mo­torhjelmen er monteret. Der er risiko for forbrænding og klemningsskader.
BENZINPÅFYLDNING
Brug altid ren blyfri benzin. Olieblandet 2-takts­benzin må ikke anvendes (fig. 6).
OBS! Husk, at almindelig blyfri benzin er en let­fordærvelig vare; køb ikke mere benzin, end der skal bruges inden for 30 dage.
Miljøtilpasset benzin - såkaldt alkylatbenzin - kan med fordel anvendes. Denne type benzin har en sammensætning, der er mindre skadelig for både mennesker og natur.
21
DANSK
DK
Benzin er meget brandfarligt. Opbevar brændstoffet i beholdere, der er specielt fremstillet til dette formål.
Påfyld kun benzin ude i det fri, og und­lad tobaksrygning under påfyldningen. Fyld brændstof på, inden motoren star­tes. Tag aldrig benzindækslet af, og på­fyld aldrig benzin, mens motoren kører eller stadig er varm.
Fyld aldrig benzintanken helt op. Efterlad et tom­rum (mindst hele påfyldningsrøret plus 1 - 2 cm øverst i tanken), således at benzinen kan udvide sig uden at flyde over, når den opvarmes.
NIVEAUKONTROL - MOTOROLIE (Master - Senator - President)
Krumtaphuset er ved levering påfyldt olie SAE 30.
Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er rigtig. Maskinen skal stå plant.
Tør rent omkring oliepinden. Løsn olie­pinden og træk den op. Tør den af. Før den helt ned og skru den fast.
Skru den løs og tag den op igen. Aflæs oliestanden. Påfyld olie til "FULL"-mærket, hvis oliestanden er lavere end dette mærke (fig. 7).
NIVEAUKONTROL - MOTOROLIE (Royal)
Krumtaphuset er ved levering påfyldt olie SAE 10W-40.
Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er rigtig. Maskinen skal stå plant.
Tør rent omkring oliepinden. Løsn olie­pinden og træk den op. Tør den af. Før den helt ned uden at skrue den fast.
Træk den op igen og aflæs olieniveauet. Påfyld olie til "UPPER"-mærket, hvis oliestanden er lave­re end dette mærke (fig. 8).
SIKKERHEDSSYSTEM
Denne maskine er udstyret med et sikkerhedssy­stem, der består af:
- en kontakt ved gearstangen (kun Master, Sena­tor).
- en kontakt ved bremsepedalen (kun President, Royal).
- en kontakt i sædekonsollen (alle).
For at starte maskinen skal:
- gearstangen stå i frigear (gælder Master, Sena­tor).
- bremsepedalen trædes ned.
- føreren sidde på sædet.
Sikkerhedssystemets funktion skal altid kontrolleres hver gang før brug!
Med motoren i gang og føreren siddende på sædet udføres kontrollen på følgende måde:
- Sæt i gear, løft kroppen lidt - motoren skal standse (gælder Master, Senator).
- Træd drivpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slip drivpedalen - maskinen skal standse (gælder President, Royal).
- Slå kraftudtaget til, løft kroppen lidt - kraftudta­get skal koble fra.
Hvis ikke sikkerhedssystemet fungerer, må maskinen ikke anvendes! Indlever maskinen til eftersyn på et serviceværk­sted.
START
1. Åbn benzinhanen op (fig. 6).
2. Se efter, at tændrørskablet sidder på plads.
3. Kontrollér, at kraftudtaget er koblet fra.
4a. Master - Senator: Sæt gearstangen i frigear.
4b. President - Royal: Hold ikke foden på drivpedalen.
5a. Master - Senator - President: Koldstart - før gashåndtaget længst frem i choker­stilling. Varmstart - sæt gashåndtaget på fuld gas (ca. 1 cm bagved chokerstillingen).
5b. Royal: Sæt gashåndtaget på fuld gas. Koldstart - træk cho­kerhåndtaget helt ud. Varmstart - rør ikke choker­håndtaget.
6. Træd bremsepedalen i bund.
7. Drej tændingsnøglen og start motoren.
8a. Master - Senator - President: Når motoren er startet, skub da gashåndtaget lidt efter lidt til fuld gas, hvis chokeren har været brugt.
8b. Royal: Når motoren er startet, skub da chokerhåndtaget ind lidt efter lidt, hvis chokeren har været brugt.
9. Ved koldstart må maskinen ikke belastes umid-
22
DANSK
DK
delbart efter start; lad motoren gå i nogle minutter først, så olien når at blive varmet op.
Under brugen - kør altid motoren med fuld gas.
STOP
Slå kraftudtaget fra. Træk parkeringsbremsen. Lad motoren gå i tomgang 1 - 2 minutter. Stands
motoren ved at dreje tændingsnøglen. Luk benzinhanen. Det er især vigtigt, hvis maski-
nen skal transporteres, f.eks. på en påhængsvogn.
Hvis maskinen efterlades uden opsyn, skal tændingsnøglen fjernes. Fjern også tændrørskablet fra tændrøret.
Motoren kan være meget varm lige ef­ter standsning. Undgå at røre ved lyd­potte, cylinder eller køleribber. Disse kan give forbrændingsskader.
KØRETIPS
Sørg omhyggeligt for, at der er den rigtige olie­mængde i motoren ved kørsel på skråninger (olie­stand på "FULL/UPPER").
Vær forsigtig på skråninger. Undgå at starte eller stoppe pludseligt, når du kø­rer opad eller nedad på en skråning. Kør aldrig tværs over en skråning. Kør oppefra og ned og nedefra og op.
Ved kørsel nedad på en skråning med en hældning på mere end 20º kan bag­hjulene lette fra jorden. Klippeudstyret forhindrer dog maskinen i at tippe for­over.
Maskinen, med monteret originaltilbe­hør, må kun køres med højest 10° hæld­ning, uanset retning.
Nedsæt hastigheden på skråninger og i skarpe sving, så maskinen ikke vælter, eller så du ikke mister herredømmet over maskinen.
Drej ikke rattet helt ud ved kørsel med fuld gas i højeste gear. Maskinen kan vælte.
Hold hænder og fingre væk fra sæde­konsollen. Man kan risikere at få dem i klemme. Kør aldrig uden motorhjelm.
Kør aldrig med klippeudstyret indkob­let i løftet position, da dette vil ødelægge drivremmen til klippeudstyret.
SERVICE OG
VEDLIGEHOLDELSE
SERVICEPROGRAM
For at holde maskinen i god stand hele tiden med hensyn til pålidelighed og driftssikkerhed, samt ud fra et miljøsynspunkt, bør STIGAs serviceprogram følges.
Indholdet af dette program fremgår af det medle­verede servicehæfte.
Vi anbefaler, at hver service udføres af et autorise­ret værksted. Dette garanterer, at arbejdet udføres af uddannet personale og med originale reservede­le.
Ved hver udførelse af service bliver servicehæftet stemplet. Et "fuldstemplet" servicehæfte er et vær­dipapir, der øger maskinens gensalgsværdi.
FORBEREDELSE
Hvis ikke andet er angivet, skal al service og ved­ligeholdelse udføres, når maskinen står stille, og motoren er slukket.
Undgå, at maskinen triller, ved altid at trække parkeringsbremsen.
Undgå, at motoren starter, ved altid at stoppe motoren, løsne tændrørskablet fra tændrøret og jorde det. Løsn minu­skablet på batteriet.
RENGØRING
For at formindske brandfaren skal mo­tor, lydpotte/katalysator, batteri og ben­zintank holdes fri for græs, blade og olie.
For at mindske brandfaren skal det re­gelmæssigt kontrolleres, at der ikke si­ver olie og/eller brændstof ud.
Hvis der anvendes højtryksrenser, må strålen ikke rettes direkte mod transmissionen.
Spul ikke vand på motoren. Brug en børste eller trykluft for at gøre den ren.
23
DANSK
DK
MOTOROLIE (Master - Senator - President)
Skift motorolie første gang efter 5 timers drift, der­efter for hver 50 timers drift eller en gang hver sæ­son.
Skift olie oftere, for hver 25 timers drift eller mindst en gang hver sæson, hvis motoren skal ar­bejde meget tungt, eller omgivelsestemperaturen er høj.
Skift olien, medens motoren er varm. Brug olie af god kvalitet (serviceklasse SF, SG eller SH).
Motorolien kan være meget varm, hvis den tappes af straks efter standsning. Lad derfor motoren køle af nogle mi­nutter, inden olien tappes af.
Skru olieaftapningsproppen af (fig. 9). Den sidder på motorens venstre side (maskinen set bagfra).
Olien skal opsamles i et kar. Den skal indleveres til en genbrugsstation. Undgå at spilde olie på kileremmene.
Skru olieaftapningsproppen fast. Fjern oliepinden, og påfyld frisk olie op til
“FULL”-mærket.
Oliemængde: 1,4 liter
Olietype, sommer (> 4° C): SAE-30 (SAE 10W-30 kan også anvendes. Olieforbruget kan dog øge noget, hvis der er anvendes 10W-30. Kontrollér derfor oliestanden oftere, hvis denne type olie anvendes).
Olietype, vinter (< 4° C): SAE 5W-30 (Hvis denne olie ikke kan fås, kan man bruge SAE 10W-30.)
Brug ingen tilsætningsmidler i olien.
Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at motoren overophedes.
MOTOROLIE (Royal)
Skift motorolie første gang efter 20 timers kørsel (eller i løbet af den første måned), derefter for hver 100 driftstimer eller hver 6. måned.
Skift olien, medens motoren er varm. Brug olie af god kvalitet (serviceklasse SF, SG eller SH).
Motorolien kan være meget varm, hvis den tappes af straks efter standsning. Lad derfor motoren køle af nogle mi-
nutter, inden olien tappes af.
Skru olieaftapningsproppen af for enden af røret (fig. 10).
Olien skal opsamles i et kar. Den skal indleveres til en genbrugsstation. Undgå at spilde olie på kileremmene.
Skru olieaftapningsproppen fast. Sørg for, at fiber­pakningen og O-ringen inden i proppen er ubeska­digede og rigtigt anbragt.
Fjern oliepinden, og påfyld frisk olie op til “UP­PER”-mærket.
Oliemængde: 0,9 liter (= oliemængde ved ud­skiftning. Motoren rummer i alt 1,15 liter).
Olietype til alle årstider: SAE 10W-40. Til meget lave temperaturer (< -20° C) skal man anvende SAE 5W-30.
Brug ingen tilsætningsmidler i olien.
Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at motoren overophedes.
LUFTFILTER - MOTOR
Master - Senator - President: Forfiltret gøres rent en gang om året eller for hver 25 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først.
Papirfilteret gøres rent en gang om året eller for hver 100 driftstimer, alt efter hvad der indtræffer først.
Royal: Luftfilteret (forfilter og papirfilter) gøres rent hver
3. måned eller for hver 50 driftstimer, alt efter hvad
der indtræffer først. Skift papirfilter en gang om året eller for hver 200 driftstimer.
Samtlige modeller: OBS! Gør begge filtre rene oftere, hvis maskinen arbejder i støvede omgivelser.
1. Luftfilterdækslet aftages (fig. 11 - 12).
2. Papirfiltret og forfiltret (= skumplastfiltret) afta-
ges. Der skal udvises forsigtighed, så der ikke kommer snavs i karburatoren. Luftfilterhuset gøres rent.
3. Vask forfiltret i flydende opvaskemiddel og
vand. Kram det tørt. Der hældes lidt olie på filteret, og olien klemmes ind i filteret.
4. Papirfilteret gøres rent på følgende måde: Det
bankes let mod en plan overflade. Hvis det er me­get snavset, skal det udskiftes.
24
DANSK
DK
5. Samling foretages i omvendt rækkefølge. Oliebaserede opløsningsmidler som f.eks. petrole-
um må ikke bruges til rengøring af papirfilteret. Sådanne opløsningsmidler vil ødelægge filteret.
Der må ikke bruges trykluft ved rengøring af pa­pirfilteret. Papirfilteret må ikke smøres med olie.
TÆNDRØR
Skift tændrør for hver 100 driftstimer eller hver sæson. Til skift af tændrør er der en tændrørsnøgle A og en pind B i tilbehørsposen.
Motorfabrikanten anbefaler: Master - Senator - President: Champion J19LM.
Royal: NGK BPR5ES eller DENSO W16EPR-U. Korrekt elektrodeafstand: 0,75 mm (fig. 13).
KØLELUFTINDTAG - MOTOR (Master - Senator - President)
Motoren er luftkølet. Et tilstoppet kølesystem vil skade motoren. For hver 100 driftstimer eller mindst en gang om året skal motoren gøres ren.
Blæserkappen aftages. Cylinderens køleribber, blæseren og det roterende beskyttelsesgitter rengø­res (fig. 14). Hvis du ofte slår tørt græs, skal delene rengøres oftere.
BATTERI
Batteriet er et ventilreguleret batteri med 12 V no­minel spænding. Batteriet er helt vedligeholdelses­frit. Man behøver ikke udføre kontrol af elektrolytniveauet eller foretage påfyldninger (fig.
15). Ved levering befinder batteriet sig i tilbehørsæ-
sken.
Før batteriet taget i brug første gang, skal det lades helt op. Batteriet skal al­tid opbevares helt opladet. Hvis batteri­et opbevares helt uopladet, kan det få varige skader.
Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid (mere end 1 måned), skal batteriet lades og derefter opbe­vares frakoblet på et køligt og sikkert sted. Lad batteriet helt op inden geninstalleringen.
Batteriet kan lades på to måder:
1. Via en batterilader (anbefales). Det skal være en lader med konstant spænding. Batteriet kan bli­ve beskadiget, hvis der bruges en batterilader af
standardtype (til syrebatterier). Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum­mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autori­serede forhandlere.
2. Man kan også lade motoren lade batteriet. Det er i så fald meget vigtigt - især ved den første start samt når maskinen ikke har været i brug i læn­gere tid -, at man lader motoren være i gang kontinuerligt i mindst 45 minutter.
Kortslut ikke batteriets poler. Der vil opstå gnister, som kan medføre brand. Bær ikke smykker af metal, der kan komme i kontakt med batteripolerne.
I tilfælde af skader på batterikappe, dæksel, poler eller indgreb på listen, der dækker ventilerne, skal batteriet udskiftes.
Hvis batteripolerne er oxiderede, skal de rengøres. Rengør batteripolerne med en stålbørste, og smør dem ind i konsistensfedt eller vaseline.
SMØRING - CHASSIS
Maskinen har tre smørenipler på bagakslen, der smøres med universalfedt for hver 25 driftstimer (fig 16).
President-Royal: Smør styrewirerne og styrekæden med universal­fedt et par gange hver sæson.
Alle plasticlejer smøres med universalfedt et par gange hver sæson.
Spændearmsleddene smøres med motorolie et par gange hver sæson.
Der dryppes lidt motorolie i hver ende af betje­ningswirerne et par gange hver sæson.
Master - Senator: Transmissionen er fyldt med olie (SAE 80W-90) ved levering fra fabrikken. Hvis den ikke åbnes (må kun gøres af en fagmand), skal der normalt ikke påfyldes olie.
President - Royal: Den hydrostatiske transmission er fyldt med olie (10W-30) ved leverancen fra fabrikken. Hvis den ikke åbnes (må kun gøres af en fagmand), og for­udsat at der ikke forekommer lækage, skal der nor­malt ikke påfyldes olie. Der skal normalt ikke foretages udskiftning af transmissionsolien.
25
DANSK
DK
STYREWIRE
Styrewiren skal justeres første gang efter 2 - 3 ti­mers drift, og derefter for hver 25 timers drift.
Spænd styrewiren ved at skrue møtrikken ind (fig.
17). Vigtigt! Styrewirens ”endestykke” med ge­vind skal holdes fast under justeringen, så wiren ikke bliver snoet. Tag med en svensknøgle eller lignende på spændefladen på ”endestykket”.
Styrewiren skal justeres, indtil alt slør er væk. Når justeringen er færdig, skal rattet drejes helt ud
til hver side. Kontrollér, at kæden ikke går ind i wirehjulene, og at wirerne ikke går ind i styrehju­lene.
Spænd ikke styrewirerne for hårdt. Styringen kom­mer til at gå tungere i takt med, at slitagen på wir­erne øges.
ØVRIGT
NORDISK MILJØMÆRKNING
Villa Royal opfylder kravene i Nor­disk Miljømærkning af plæneklippe­re version 2.
[*] C
2
: Maskiner beregnet til professionel brug.
Slagvolumen større end 225 cm
3
.
Når maskinen efter mange års brug skal udskiftes eller ikke længere skal bruges, anbefaler vi, at ma­skinen afleveres til forhandleren til genbrug.
Kast ikke brugte batterier i husholdningsaffaldet. Aflever dem til en genbrugscentral.
Saml al olie op ved olieskift. Undgå spild. Aflever olien og evt. brugte oliefiltre til en genbrugscen-
tral. For at undgå spild ved tankning anbefaler vi, at Sti-
gas benzindunk anvendes. Den kan fås hos autori­serede Stiga-forhandlere og har varenummer 9500-9995-00.
MATERIALEDEKLARATION
I produktet indgår bl.a. følgende materialer:
Materiale Vægtprocent
Stål 76 % Aluminium 10,5 % ABS 3,5 % Gummi 5,5 % PP 1,5 % POM < 1 % PE < 1 %
Maskinen er lakeret med polyesterbaseret pulverlak. Motor­blokken er støbt i aluminium.
PATE NT -
MODELBESKYTTELSE
Nærværende maskine eller dele heraf er omfattet af følgende patent- og modelbeskyttelse:
9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US).
00 1080 (SE).
STIGA forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produk­tet uden forudgående varsel.
Villa Royal
Lydtryksniveau for hvert klippeaggregat ved føre­rens øre [dB(A)]
92 M: 81 107 M: 82
Produktgruppe [*] C
2
Specifikt brændstoffor­brug [g/kWh]
300-400
Relativt brændstofforbrug lavt
340 008
26
NORSK
NO
GENERELT
Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/eller materi­ell skade.
Før start må denne bruksanvisningen og den medfølgende trykksaken "SIK­KERHETSFORSKRIFTER" leses nøye.
SYMBOLER
Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre­ves ved bruk.
Symbolene betyr:
Advarsel! Les instruksjonsboken og sikkerhetsma­nualen før maskinen tas i bruk.
Advarsel! Se opp for utkastede gjenstander. Hold til­skuere borte.
Advarsel! Bruk alltid hørselvern.
Advarsel! Denne maskinen skal ikke kjøres på vei som brukes til vanlig ferdsel.
Advarsel! Med originaltilbehør montert kan maski­nen kjøres i maks. 10° helling, uansett ret­ning.
Advarsel! Fare for brannskader. Berør ikke lydpot­ten.
REGULERING OG
INSTRUMENTER
Punkt 1-13, se figur 1-3.
1. REDSKAPSLØFTER
Pedal for å løfte opp frontmontert redskap til trans­portstilling.
For å løfte opp redskapen, tråkk pedalen helt ned. Slipp deretter pedalen, redskapsløfteren sperres nå
i hevet stilling. For å senke ned redskapen, tråkk pedalen ned slik
at sperren slipper. Senk redskapsløfteren til ar­beidsstilling ved å langsomt slippe opp med foten.
2A. KJØREREMS/KOPLING (Master - Senator)
Pedal som kombinerer både kjørebrems og kop­ling. Tre stillinger:
1. Pedalen sluppet opp – fram­driften er tilkoplet. Maskinen beveger seg hvis den står i gir. Kjørebremsen ikke aktivert.
2. Pedalen trykt halvvegs inn – framdriften er frikoplet, kan set­tes i gir. Kjørebremsen ikke akti­vert.
3. Pedalen tråkket helt ned – fremdriften frikoplet. Kjøre­bremsen aktivert.
OBS! Juster ikke hastigheten med clutchen ved å slure med den. Bruk i stedet egnet gir, slik at riktig hastighet oppnås.
2B. KJØREBREMS (President - Royal)
Pedal som påvirker maskinens bremsesystem. Tre stillinger:
1. Pedalen sluppet opp – kjøre­bremsen ikke aktivert.
2. Pedalen tråkket halvveis ned – fremdriften frikoplet. Kjøre­bremsen ikke aktivert.
3. Pedalen tråkket helt ned – fremdriften frikoplet. Kjøre­bremsen aktivert.
3. PARKERINGSBREMS
Sperre for å låse bremsepedalen i nedtråkket stil­ling.
Tråkk bremsepedalen helt ned. Før spaken mot høyre og slipp deretter bremsepeda­len.
Parkeringsbremsen koples fra ved ett tråkk på bremsepedalen. Den fjærbelastede sperren glir da til siden.
Pass på at parkeringsbremsen er frakoplet under
Loading...
+ 118 hidden pages