15.7 Details on energy consumption ������������������������������ 16
15.8 Data table ��������������������������������������������������������17
SPECIAL
INFORMATION
- The appliance may be used by children aged 8
and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience
and know-how, provided that they are supervised
or they have been instructed on how to use the
appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance
or perform user maintenance unless they are
supervised.
- Risk of scalding: The tap can reach temperatures
in excess of 60°C.
- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3mm contact separation.
- Secure the appliance as described in chapter "Installation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure (see
chapter "Specification/ Data table").
- Drain the appliance as described in chapter "Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance".
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
2 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERATION
General information
OPERATION
1. General information
The chapters "Special Information" and "Operation" are intended
for both the user and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to any new user where appropriate.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
!
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
SymbolMeaning
!
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmental
pollution)
Appliance disposal
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated otherwise.
ENGLISH
1.1.2 Symbols, type of risk
SymbolType of risk
!
1.1.3 Keywords
KEYWORDMeaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious in-
WARNING Failure to observe this information may result in serious
CAUTION Failure to observe this information may result in non-serious
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
jury or death.
injury or death.
or minor injury.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 3
OPERATION
Safety
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g.in a small business, as long as it is used
in the same way.
This pressurised appliance is suitable for heating domestic hot
water or for reheating preheated water. The appliance can supply
one or more draw-off points.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
CAUTION Burns
During operation, the tap can reach temperatures in excess of 60 °C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess
of 43°C.
CAUTION Burns
If operating with preheated water, e.g. from a solar thermal system, the DHW temperature may vary from the selected set temperature.
3. Appliance description
The electronically controlled instantaneous water heater with automatic output matching keeps the outlet temperature constant
up to the output limit. The temperature is then selected via the
draw-off tap.
Heating system
The bare wire heating system has a pressure-tested plastic casing.
The heating system is suitable for hard and soft water areas and is
largely insusceptible to scale build-up. This heating system ensures
rapid and efficient DHW availability.
Note
The appliance is equipped with an air detector that largely
prevents damage to the heating system. If, during operation, air is drawn into the appliance, the appliance
shuts down for one minute, thereby protecting the heating
system.
WARNING Injury
!
The appliance may be used by children aged8 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood the
resulting risks. Children must never play with the appliance. Children must never clean the appliance or perform
user maintenance unless they are supervised.
Where children or persons with limited physical, sensory or mental abilities are allowed to use this appliance, we recommend a
permanent temperature limit. A qualified contractor can set the
limit for you.
Material losses
!
The user should protect the appliance and its tap against
frost.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
4 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERATION
Settings
4. Settings
The DHW outlet temperature can be variably adjusted. The selected
temperature is displayed. At temperatures over 43°C, the colour of
the display changes from blue to red to indicate a risk of scalding.
Turn the temperature selector to the required temperature.
Note
If the outlet temperature is not sufficiently high when the
draw-off valve is fully open and the temperature selector
is set to maximum, then more water is flowing through
the appliance than can be heated by the heating system
(appliance is at its output limit).
Reduce the water volume at the draw-off valve.
Recommended setting for operation with a thermostatic valve
Set the temperature at the appliance to the maximum temperature.
5. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth
is sufficient for cleaning the appliance.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
6. Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance will not
D0000041609
start despite the DHW
valve being fully open.
Required temperature
>45°C is not achieved.
The cold water inlet tem-
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-00000):
There is no power.
The flow rate is too low.
The aerator in the tap or
the shower head is scaled
up or contaminated.
The water supply has
been interrupted.
perature is >45°C.
Check the fuses/MCBs in
your fuse box/distribution
panel.
Clean and/or descale the
aerator or shower head.
Vent the appliance and
the cold water inlet line
(see chapter "Settings").
Reduce the cold water
inlet temperature.
ENGLISH
Following an interruption to the water supply
Material losses
!
Following an interruption of the water supply the appliance must be recommissioned by carrying out the following steps, in order to prevent the destruction of the bare
wire heating system.
Disconnect the appliance from the power supply by
removing the fuses/tripping the MCBs.
Open the tap for one minute until the appliance and
its upstream cold water inlet line are free of air.
Switch the mains power back ON again.
Nr.: 000000-0000-00000
D0000041614
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 5
INSTALLATION
Safety
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
Material losses
!
Observe the maximum inlet temperature. Higher temperatures may damage the appliance. You can limit the
maximum inlet temperature by installing a central thermostatic valve.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
9. Preparations
9.1 Installation site
Material losses
!
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
Always install the appliance vertically and near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink and oversink installation.
Undersink installation
12
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
Oversink installation
26�02�02�1345
- The IP 25 (hoseproof) rating can only be ensured with a correctly fitted cable grommet.
- The specific electrical resistance of the water must not fall
below that stated on the type plate. In a linked water network, observe the lowest electrical water resistance (see
chapter "Specification/ Application areas/ Conversion table").
Your water supply utility will advise you of the specific electrical resistance or conductivity of the water.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Wall mounting bracket
- Threaded stud for wall mounting
- Installation template
- 2 twin connectors (cold water with shut-off valve)
- Flat gaskets
- Cable grommet (power cable from above/ below)
- Screws/ rawl plugs for securing the back panel to allow for
water connection on finished walls
For appliance replacement:
- 2 tap extensions
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
Note
Mount the appliance on the wall. The wall must have
a sufficient load-bearing capacity.
12
26�02�02�1344
6 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
NT
T-
so
X1
Installation
9.2 Water installation
- No safety valve is required.
- Safety valves are not permissible in the DHW pipe.
Flush the water line thoroughly.
Ensure that the flow rate for switching on the appliance is
achieved (see chapter "Specification/ Data table", On). If the
flow rate is not achieved, remove the flow limiter (see chapter
"Installation/ Removing the flow limiter").
Increase the mains water pressure if the required flow rate is
not achieved with the draw-off valve fully opened.
Taps/valves
Use appropriate pressure taps. Open vented taps are not permitted.
Note
Never use the shut-off valve in the cold water inlet to
reduce the flow rate. It is intended for shutting off the
appliance.
Permissible water line materials
- Cold water supply line:
Galvanised steel pipe, stainless steel pipe, copper pipe or
plastic pipe
- DHW outlet line:
Pipes made from stainless steel, copper or plastic
10. Installation
10.1 Standard installation
- Electrical connection from above; installation on unfinished
walls
- Water connection on unfinished walls
- PEO 18/21/24: medium connected load is preset
For further installation options, see chapter "Alternative installation
methods":
- Electrical connection from below on unfinished walls
- Electrical connection on finished walls
- Connecting a load shedding relay
- Water installation on finished walls
- Water connection on unfinished walls for appliance
replacement
- Operation with preheated water
- Temperature limit
Opening the appliance
ENGLISH
Material losses
!
If plastic pipework systems are used, take into account the
maximum inlet temperature and the maximum pressure
(see chapter "Specification/ Data table").
Flexible water connection lines
If the appliance is installed with flexible water connection
lines, ensure that the pipe bends with bayonet fittings do not
become twisted inside the appliance.
Secure the back panel at the bottom with two additional
screws.
D0000041615
Open the appliance by releasing the snap lock.
26�02�02�0762
Remove the back panel by pressing the two locking hooks and
pulling the base part of the back panel forwards.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 7
INSTALLATION
L
L
L
Installation
Preparing the power cable
160
≥ 30
Fitting the wall mounting bracket
Mark out the holes for drilling using the installation template.
If the appliance is to be installed with water connections on
finished walls, also mark out the fixing holes in the lower part
of the template.
Drill the holes and secure the wall mounting bracket with
2screws and 2rawl plugs (screws and rawl plugs are not part
of the standard delivery).
Fit the threaded stud provided.
Fit the wall mounting bracket.
Making the water connection
Material losses
!
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
26�02�02�0887
Seal and insert the twin connectors.
Material losses
!
Never use the shut-off valve in the cold water inlet to
reduce the flow rate.
26�02�02�0972
Preparing the back panel
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel
by mistake, you must use a new back panel.
26�02�02�0948
Fitting the cable grommet
Fit the cable grommet. For connecting cables >6mm², en-
large the hole in the cable grommet.
D0000041893
Break out the relevant cable grommet knock-out in the back
panel. Deburr any sharp edges with a file if necessary.
26�02�02�0950
8 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
L1’
2
L
L
L
X11
Installation
Installing the appliance
L
L
L
MV
3
L3’
4
L2’
1
L1’
2
NTC
T-soll
X11
L
L
L
Push the back panel over the threaded stud and the cable
grommet. Pull the cable grommet by the locking hooks into
the back panel using pliers, until both locking hooks audibly
click into place.
Remove the protective transport plugs from the water
connections.
Press the back panel firmly into place and lock the fixing tog-
gle by turning it clockwise through 90°.
Removing the flow limiter
Material losses
!
If you use a thermostatic valve, the flow limiter must not
be removed.
D0000041894
1 Plastic profile washer
2 Flow limiter
Remove the flow limiter and refit the plastic profile washer.
Making the electrical connection
ENGLISH
1
2
26�02�02�0771
Screw the water connection pipes with flat gaskets onto the
twin connectors.
Material losses
!
The strainer must be fitted for the appliance to function.
When replacing an appliance, check whether the
strainer is installed (see chapter "Maintenance").
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
The connection to the power supply must be in the form of
a permanent connection in conjunction with the removable cable grommet. Ensure the appliance can be separated
from the power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3mm contact separation.
WARNING Electrocution
D0000041925
Ensure that the appliance is earthed.
Material losses
!
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
Connect the power cable to the mains terminal (see chapter
"Specification/ Wiring diagram").
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 9
INSTALLATION
3
L
3’
4
L
2’
1
L
1’
2
L
L
L
NTC
T-
sol
l
X11
1
L1í
2
L
L
L
X11
Installation
PEO 18/21/24: Re-plugging the coding card
In its delivered condition, the appliance is set to 21kW. When
changing to a different connected load, carry out the following
steps:
Re-plug the coding card according to the selected connected
load (for selectable connected load and fuse protection of the
appliance, see chapter "Specification/ Data table").
Tick the selected connected load on the type plate. Use a ball-
point pen to do this.
Fitting the base part of the back panel
10.2 Installation options
10.2.1 Electrical connection from below on unfinished walls
D0000047341
Position the lower back panel on the main back panel and
click it into place.
Align the mounted appliance by loosening the fixing toggle,
aligning the power supply and back panel, and then re-tightening the fixing toggle. If the back panel is not flush with the
wall, the appliance can be secured at the bottom with two
additional screws.
Fit the cable grommet.
26�02�02�1348
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel
by mistake, you must use a new back panel.
Break out the relevant cable grommet knock-out in the back
panel. Deburr any sharp edges with a file if necessary.
Reposition the mains terminal in the appliance from the top
to the bottom.
Push the back panel over the threaded stud and the cable
grommet. Pull the cable grommet by the locking hooks into
the back panel using pliers, until both locking hooks audibly
click into place.
Press the back panel firmly into place and lock the fixing tog-
gle by turning it clockwise through 90°.
26�02�02�0767
10 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10.2.2 Electrical connection on finished walls
Note
This type of connection changes the protection rating of
the appliance.
Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the
box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this.
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel
by mistake, you must use a new back panel.
ENGLISH
Cleanly cut or break out the required cable entries in the back
panel (for positions, see chapter "Specification/ Dimensions
and connections"). Deburr any sharp edges with a file if
necessary.
Route the power cable through the cable grommet and con-
nect it to the mains terminal.
10.2.3 Connecting a load shedding relay
When operating additional electric appliances, such as electric
storage heaters, install a load shedding relay in the distribution
board. The relay responds when the instantaneous water heater
starts.
Material losses
!
Connect the phase that switches the load shedding relay
to the indicated terminal of the mains terminal in the
appliance (see chapter "Specification/ Wiring diagram").
10.2.4 Water installation on finished walls
Note
This type of connection changes the protection rating of
the appliance.
Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the
box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this.
Click the lower section of the back panel into place in the
upper section of the back panel.
Secure the connection pipes to the appliance.
Secure the back panel at the bottom with two additional
screws.
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel
by mistake, you must use a new back panel.
Cleanly break out the knock-outs in the appliance cover. De-
burr any sharp edges with a file if necessary.
Slide the lower back panel under the connection pipes of the
tap and click the lower back panel into place.
Secure the connection pipes to the appliance.
10.2.5 Water installation on unfinished walls for appliance
replacement
If the existing twin connectors of the old appliance only protrude
from the wall by approx.16mm, you cannot use the twin connectors provided.
Note
With this connection, the cold water supply can only be
shut off within the domestic installation.
26�02�02�1006
16
26�02�02�0765
Fit water plugs with gaskets to seal the in-wall connection.
Fit a suitable pressure tap.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 11
Seal and fit the screw-in tap extensions provided.
Connect the appliance.
10.2.6 Operation with preheated water
You can limit the maximum inlet temperature by installing a central
thermostatic valve.
D0000041634
INSTALLATION
Commissioning
10.2.7 Temperature limit
CAUTION Burns
If operating with preheated water, the set temperature
limit and anti-scalding protection may be ineffective.
In such cases, limit the temperature with an up-
stream central thermostatic valve.
You can set the temperature limit inside the appliance cover to
43°C.
Switch the temperature limit to 43°C.
The temperature selector enables the temperature to be set to a
value between 30°C and 43°C.
10.3 Completing the installation
Open the shut-off valve in the twin connector or the cold
water inlet line.
11.1 Initial start-up
D0000041912
11. Commissioning
WARNING Electrocution
Commissioning must only be carried out by a qualified
contractor in accordance with safety regulations.
D0000041618
Open and close all connected draw-off valves several times,
until all air has been purged from the pipework and the
appliance.
Carry out a tightness check.
Activate the safety pressure limiter by firmly pressing the reset
button (the appliance is delivered with the safety pressure
limiter deactivated).
Plug the temperature selector cable plug into the PCB.
Fit the appliance cover, ensuring it clicks into place. Check that
the appliance cover is seated correctly.
Switch the mains power ON.
Check the function of the appliance.
12 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Shutdown
Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
Hand over these instructions.
11.2 Recommissioning
Vent the appliance and the cold water inlet line (see chapter "Settings").
See chapter "Commissioning".
12. Shutdown
Isolate all poles of the appliance from the power supply.
Drain the appliance (see chapter "Maintenance").
13. Troubleshooting
WARNING Electrocution
To test the appliance, it must be supplied with power.
Indication variants for diagnostic traffic light (LED)
RedIlluminates in the event of a fault
YellowIlluminates during heating operation
GreenFlashing: Appliance is connected to power supply
1
1 Diagnostic traffic light
Fault / LED diagnostic light display
The flow rate is too low. The strainer in the appli-
The set temperature is not
achieved.
The heating system does
not switch on.
No hot water and no traffic light display.
The PCB is faulty. Check the PCB and re-
Traffic light display: Green
flashes or constantly on
No hot water at a flow
rate
>2.5l/min.
The flow meter (DFE) is
Traffic light display: Yellow constantly on, green
flashing
No hot water at a flow
rate
>3l/min.
The PCB is faulty. Check the PCB and re-
Traffic light display: Yellow constantly on, green
D0000041794
flashing
Traffic light display: Red
constantly on, green
flashing
No hot water
Required temperature >
45°C is not achieved.
Traffic light display: Red
constantly on, green
flashing
Cause Remedy
ance is dirty.
One phase down.
Air has been detected in
the water and heating
output is briefly switched
off.
The MCB/fuse has responded/blown.
Safety pressure limiter
AP3 has tripped.
The PCB is faulty. Check the PCB and re-
The flow meter (DFE) is
not plugged in.
faulty.
The high limit safety
cut-out has responded or
suffered a lead break.
The heating system is
faulty.
The outlet sensor is unplugged or the lead is
broken.
The cold water sensor is
faulty.
The cold water inlet temperature exceeds 45°C.
The outlet sensor is faulty
(short circuit).
Clean the strainer.
Check the fuse/MCB in
your fuse box/distribution
panel.
The appliance restarts
after one minute.
Check the fuse/MCB in
your fuse box/distribution
panel.
Remove the cause of the
fault (e.g. faulty pressure
flush).
Protect the heating system against overheating
by opening a draw-off
valve downstream of the
appliance for one minute.
This depressurises and
cools down the heating
system.
Activate the safety
pressure limiter at flow
pressure by pressing the
reset button (see chapter
"Commissioning").
place if required.
place if required.
Plug the flow meter plug
back in.
Check the flow meter and
replace if required.
Check the high limit safety
cut-out and replace it if
required.
Check the heating system
resistor and replace if
required.
place if required.
Plug in the outlet sensor
or replace if required.
Check the PCB and replace if required.
Reduce the cold water
inlet temperature to the
appliance.
Check the outlet sensor
and replace if required.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 13
INSTALLATION
50
Maintenance
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, ensure omnipolar disconnection from the power supply.
Draining the appliance
The appliance can be drained for maintenance work.
WARNING Burns
Hot water may escape when draining the appliance.
Close the shut-off valve in the twin connector or the cold
water inlet line.
Open all draw-off valves.
Undo the water connections on the appliance.
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
Cleaning the strainer
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
226
190
b02
35
395
485
325
5
45
100
c06
c01
190
93
50
112
D0000017757
If contaminated, clean the strainer in the threaded cold water fitting. Close the shut-off valve in the cold water inlet line before
removing, cleaning and refitting the strainer.
b02 Entry electrical cables I
c01 Cold water inletMale threadG 1/2 A
c06 DHW outletMale threadG 1/2 A
Alternative connection options
26�02�02�0949
b04
35
b02
325
b04
50
b04
b02 Entry electrical cables I
b03 Entry electrical cables II
b04 Entry electrical cables III
1 Control cable to the contactor of the 2nd appliance (e.g. elec-
tric storage heater).
2 Control contact opens when switching the instantaneous
water heater on.
15.3 DHW output
The DHW output is subject to the mains voltage, the appliance's
connected load and the cold water inlet temperature. The rated
voltage and rated output can be found on the type plate (see chapter "Troubleshooting").
Connected load in kW38°C DHW output in l/min.
Rated voltageCold water inlet temperature
380 V400 V415 V5°C10°C15°C20°C
16.27.08.310.112.9
16.37.18.310.112.9
18.07.89.211.214.3
19.08.29.711.815.1
19.48.49.912.015.4
21.09.110.713.016.7
21.79.411.113.517.2
22.69.811.514.017.9
23.510.212.014.618.7
85�02�02�0005
Connected load in kW50°C DHW output in l/min.
Rated voltageCold water inlet temperature
85�02�02�0003�
24.010.412.214.919.0
24.410.612.415.219.4
25.811.213.216.020.5
26.011.313.316.120.6
27.011.713.816.821.4
380 V400 V415 V5°C10°C15°C20°C
16.25.15.86.67.7
16.35.25.86.77.8
18.05.76.47.38.6
19.06.06.87.89.0
19.46.26.97.99.2
21.06.77.58.610.0
21.76.97.88.910.3
22.67.28.19.210.8
23.57.58.49.611.2
24.07.68.69.811.4
24.47.78.710.011.6
25.88.29.210.512.3
26.08.39.310.612.4
27.08.69.611.012.9
ENGLISH
15.4 Application areas/ conversion table
Specific electrical resistance and specific electrical conductivity (see
chapter "Data table").
Mono lever mixer tap, approx.MPa0.04 - 0.08
Thermostatic valve, approx.MPa0.03 - 0.05
Hand shower, approx.MPa0.03 - 0.15
Sizing the pipework
When calculating the size of the pipework, an appliance pressure
drop of 0.1MPa is recommended.
15.6 Fault conditions
In the event of a fault, loads up to a maximum of 95 °C at a pressure
of 1.2MPa can occur temporarily in the installation.
15.7 Details on energy consumption
The product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecological design of energy related products (ErP).
PEO 18/21/24PEO 27
233991233992
ManufacturerSTIEBEL ELTRONSTIEBEL ELTRON
Load profileSS
Energy efficiency classAA
Annual power consumptionkWh477481
Energy conversion efficiency%3939
Default temperature setting°C6060
Sound power leveldB(A)1515
Special information on measuring efficiencyData at Pmax.None
16 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
15.8 Data table
PEO 18/21/24PEO 27
233991233992
Electrical data
Rated voltageV380400415380400
Rated outputkW16.2/19/21.718/21/2419.4/22.6/25.824.427
Rated currentA 27.6/29.5/33.329/31/3530.1/32.2/36.337.139
MCB/fuse ratingA32/32/3532/32/3532/32/404040
Phases3/PE3/PE
FrequencyHz50/6050/6050/-50/6050/60
Specific resistance ρ
Specific conductivity σ15 ≤ (at ϑcold ≤25°C)μS/cm11111111100011111111
Specific resistance ρ
Specific conductivity σ15 ≤ (at ϑcold ≤45°C)μS/cm833833770833833
Max. mains impedance at 50HzΩ0.2840.2700.2600.2540.241
Connections
Water connectionG 1/2 AG 1/2 A
Application limits
Max. permissible pressureMPa11
Max. inlet temperature for reheating°C4545
Values
Max. permissible inlet temperature°C6060
Onl/min>2.5>2.5
DHW deliveryl/min9.4/11.0/12.614.2
Δϑ on deliveryK2626
Hydraulic data
Nominal capacityl0.40.4
Versions
Temperature setting range°C30-6030-60
Safety category11
Insulating blockPlasticPlastic
Heating system heat generatorBare wireBare wire
Cover and back panelPlasticPlastic
ColourWhiteWhite
IP ratingIP25IP25
Dimensions
Heightmm485485
Widthmm226226
Depthmm9393
Weights
Weightkg3.63.6
≥ (at ϑcold ≤25°C)Ω cm9009001000900900
15
≥ (at ϑcold ≤45°C)Ω cm12001200130012001200
15
ENGLISH
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only granted if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
15.1 Dimensiones y conexiones ������������������������������������30
15.2 Esquema de conexiones eléctricas �������������������������� 31
15.3 Rendimiento de agua caliente �������������������������������31
15.4 Ámbitos de aplicación/ Tabla de conversión �������������� 31
15.5 Pérdida de presión ���������������������������������������������� 32
15.6 Condiciones en caso de avería ������������������������������� 32
15.7 Datos sobre el consumo energético �������������������������32
15.8 Tabla de especificaciones �������������������������������������� 33
ESPECIALES
- El aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
o con falta de experiencia y conocimientos, solo
bajo la vigilancia de otra persona o si antes han
recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y han comprendido los peligros que
pueden derivarse. No deje que los niños jueguen
con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
- Peligro de escaldamiento: Los grifos/válvulas
pueden calentarse a más de 60°C.
- El aparato debe poder desconectarse omnipolarmente de la red eléctrica mediante una separación de al menos 3mm.
- Fije el aparato tal como se describe en el capítulo
"Instalación/ Montaje".
- Tenga en cuenta la presión máxima admisible
(consulte el capítulo "Especificaciones técnicas/
Tabla de especificaciones").
- Vacíe el aparato tal y como se describe en el capítulo "Instalación/ Mantenimiento/ Vaciado del
aparato".
GARANTÍA
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
18 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERACIÓN
Indicaciones generales
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Operación" están dirigidos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
El capítulo "Instalación" está dirigido al profesional técnico especializado.
Nota
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y archívelas en un lugar seguro.
Si entrega este aparato a otros usuarios, no olvide incluir
las instrucciones.
1.1 Instrucciones de seguridad
1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad
PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo de peligro
!
Mediante este tipo de palabras se explican las posibles
consecuencias en caso de desobedecimiento de las instrucciones de seguridad.
Aquí se proponen las medidas necesarias para evitar
el peligro.
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación
Nota
Las indicaciones generales se señalizan mediante el símbolo adyacente.
Lea atentamente las indicaciones.
SímboloSignificado
!
Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se des-
criben paso a paso las medidas necesarias.
Daños materiales
(daños en el aparato, indirectos, medioambientales)
Eliminación del aparato
1.3 Unidades de medida
Nota
Si no se indica lo contrario, todas las dimensiones estarán
expresadas en milímetros.
ESPAÑOL
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
SímboloTipo de peligro
!
1.1.3 Palabras de advertencia
PALABRA DE
ADVERTENCIA
PELIGRO Indicaciones cuyo desobedecimiento tiene como consecuen-
ADVERTENCIA Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como con-
PRECAUCIÓN Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como con-
Lesión
Electrocución
Quemaduras
(quemaduras, escaldadura)
Significado
cia lesiones graves o la muerte.
secuencia lesiones graves o la muerte.
secuencia lesiones de gravedad media o baja.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 19
OPERACIÓN
Seguridad
2. Seguridad
2.1 Utilización conforme a las prescripciones
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico.
Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El
aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean domésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje
del mismo modo.
El aparato a presión sirve para calentar agua potable o para recalentar agua previamente calentada. El aparato puede alimentar
uno o varios puntos de dispensado.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido. Se considera uso previsto el cumplimiento de estas instrucciones, así como las instrucciones de los accesorios utilizados.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN Quemaduras
Los grifos/válvulas pueden calentarse durante el funcionamiento a más de 60°C.
A temperaturas de salida superiores a 43°C existe peligro
de escaldamiento.
PRECAUCIÓN Quemaduras
La temperatura del agua caliente puede ser distinta de la
temperatura de referencia ajustada en un funcionamiento
con agua precalentada; p. ej., un sistema de calefacción
solar.
3. Descripción del aparato
El calentador instantáneo con regulación electrónica con adaptación automática de la potencia mantiene constante la temperatura
de salida hasta el límite de rendimiento. Posteriormente, la temperatura se selecciona mediante la grifería de dispensado.
Sistema de calefacción
El sistema de calefacción de cables desnudos tiene una capa de
plástico estanca a la presión. El sistema de calefacción es apto
para agua tanto pobre como rica en cal, ya que es resistente a
la acumulación de cal. El sistema de calefacción abastece agua
caliente de forma rápida y eficaz.
Nota
El aparato está equipado con un sistema de detección de
aire que evita que se produzcan daños en el sistema de
calefacción. Si durante el funcionamiento entra aire en el
aparato, el aparato desconectará la potencia de calefacción durante un minuto, con lo que protegerá el sistema
de calefacción.
ADVERTENCIA Lesiones
!
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia
y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona
o si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y han comprendido los peligros que pueden
derivarse. No deje que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del
usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
En caso de que niños u otras personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas utilicen el aparato, recomendamos
una limitación de temperatura permanente. La limitación puede
realizarla un profesional técnico especializado.
Daños materiales
!
El usuario debe proteger el aparato y los grifos/válvulas
frente a la formación de escarcha.
2.3 Sello de certificación
Véase placa de especificaciones técnicas en el aparato.
20 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERACIÓN
Conguración
4. Configuración
Puede ajustar la temperatura de salida del agua caliente mediante
la regulación continua. Se mostrará la temperatura seleccionada. A
temperaturas superiores a 43 °C, el color de la indicación cambia
de azul a rojo para advertir del peligro de escaldamiento.
Gire el selector a la temperatura deseada.
Nota
Si con la válvula de dispensado totalmente abierta y la
configuración de temperatura al máximo no se alcanza
una temperatura de salida suficiente, a través del aparato
fluirá un caudal de agua mayor que el que el sistema de
calefacción es capaz de calentar (aparato en el límite de
potencia).
Reduzca el caudal de agua en la válvula de dispen-
sado.
5. Limpieza, conservación y
mantenimiento
No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conservar
y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo.
Revise la grifería/valvulería periódicamente. La cal en las
tomas de grifos puede eliminarse utilizando los productos
antical disponibles en el mercado.
6. Resolución de problemas
ProblemaCausaSolución
El aparato no se enciende
D0000041609
a pesar de que la válvula
de agua caliente está
completamente abierta.
No se alcanza la temperatura deseada > 45°C.
No hay tensión.
Caudal insuficiente. El
regulador de chorro en
el grifo o el cabezal de
la ducha presentan cal o
están sucios.
El abastecimiento de agua
está interrumpido.
La temperatura de admisión del agua fría es
> 45°C.
Revise los fusibles de la
caja de fusibles doméstica.
Limpie y/o elimine la cal
del regulador de chorro o
del cabezal de la ducha.
Purgue el aire del aparato
y del tubo de alimentación de agua fría (consulte el capítulo "Configuración").
Reduzca la temperatura
de admisión del agua fría.
ESPAÑOL
Recomendación de configuración en caso de funcionamiento con
una válvula del termostato
Configure la temperatura del aparato a la temperatura máxima.
Tras interrumpir el abastecimiento de agua
Daños materiales
!
Tras una interrupción en el abastecimiento de agua, es
necesario volver a poner en marcha el aparato según las
siguientes instrucciones para no destruir el sistema de
calefacción de cables desnudos.
Gire el dispositivo de energía al desconectar el fusi-
ble.
Abra el grifo durante un minuto hasta que no quede
aire en el aparato ni en el tubo de alimentación de
agua fría conectada antes.
Vuelva a encender la alimentación eléctrica.
Si no puede solucionar la causa, llame al profesional técnico especializado. Para poder ayudarle mejor y con mayor rapidez, indique
el número de la placa de especificaciones técnicas (000000-0000-
00000):
Nr.: 000000-0000-00000
D0000041614
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 21
INSTALACIÓN
Seguridad
INSTALACIÓN
7. Seguridad
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y reparación del aparato deben ser realizados exclusivamente por un
profesional técnico especializado.
7.1 Instrucciones generales de seguridad
Solo garantizamos un nivel óptimo de funcionalidad y de seguridad
y fiabilidad de funcionamiento si se utilizan accesorios y piezas de
repuesto originales específicos para el aparato.
Daños materiales
!
Tenga en cuenta la temperatura máxima de admisión.
El aparato se puede dañar si la temperatura es elevada.
Instalando una válvula termostática central puede limitar
la temperatura máxima de admisión.
7.2 Directivas, normas y disposiciones
Nota
Observe todos los reglamentos y disposiciones nacionales
y regionales.
9. Preparativos
9.1 Lugar de montaje
Daños materiales
!
La instalación del aparato solo debe realizarse en habitaciones resguardadas de la escarcha.
Monte el aparato en posición vertical y cerca del punto de
dispensado.
El aparato se puede montar sobre una mesa y bajo mesa.
Montaje bajo mesa
12
1 Alimentación del agua fría
2 Salida de agua caliente
26�02�02�1345
- El tipo de protección IP 25 (protección frente a salpicaduras de
agua) solo se garantiza con un manguito de cable montado
conforme a la normativa vigente.
- La resistencia eléctrica específica del agua no debe ser
menor que la indicada en la placa de especificaciones técnicas. En una red colectiva de agua debe tenerse en cuenta
la resistencia eléctrica mínima del agua (consulte el capítulo
"Especificaciones técnicas / Ámbitos de aplicación / Tabla de
conversión"). Puede consultar cuál es la resistencia eléctrica
específica o la conductividad eléctrica del agua a su compañía
de aguas.
8. Descripción del aparato
8.1 Ámbito de suministro
El suministro del aparato incluye:
- Enganche de pared
- Pernos roscados para enganche de pared
- Patrón de montaje
- 2 machón doble (agua fría con válvula de cierre)
- Juntas planas
- Manguito del cable (cable de alimentación eléctrica arriba/
abajo)
- Tornillos/tacos para fijación en pared en conexión de agua
vista
Para el cambio del aparato:
- 2 prolongaciones de grifo
Montaje sobre una mesa
1 Alimentación del agua fría
2 Salida de agua caliente
Nota
Monte el aparato en la pared. La pared debe tener
una capacidad portante suficiente.
12
26�02�02�1344
22 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
NT
T-
so
X1
Montaje
9.2 Instalación de agua
- No se requiere válvula de seguridad.
- ¡No está permitido instalar válvulas de seguridad en la tubería de agua caliente!
Lave a fondo la tubería de agua.
Asegúrese de que se alcance el caudal necesario (consulte
el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de especificaciones") para que se encienda el aparato. Si no se alcanza
el caudal, retire el limitador de caudal (consulte el capítulo
"Montaje / Retirada del limitador de caudal").
Aumente la presión de la tubería de agua si no se alcanza el
caudal necesario con la válvula de dispensado completamente
abierta.
Grifería/valvulería
Utilice valvulería de presión adecuada. No se admite grifería/valvulería abierta.
Nota
No debe utilizar la válvula de cierre en la alimentación
del agua fría para reducir el caudal. Sirve para bloquear
el aparato.
Materiales admisibles para las tuberías de agua
- Tubería de alimentación de agua fría:
tubos de acero galvanizados en caliente, tubos de acero inoxidable, tubos de cobre o tubos de plástico
- Tubería de salida de agua caliente:
tubos de acero inoxidable, tubos de cobre o tubos de plástico
10. Montaje
10.1 Montaje estándar
- Empalme eléctrico arriba, instalación oculta
- Conexión de agua, instalación oculta
- PEO 18/21/24: potencia conectada media preconfigurada
Otras opciones de montaje disponibles en el capítulo "Alternativas
de montaje".
- Empalme eléctrico oculto abajo
- Empalme eléctrico visto
- Conexión de un controlador automático de máxima demanda
- Instalación de agua vista
- Conexión de agua oculta en un cambio de aparato
- Funcionamiento con agua precalentada
- Límite de temperatura
Apertura del aparato
ESPAÑOL
Daños materiales
!
Si utiliza sistemas de tuberías de plástico, tenga presente
la temperatura de admisión máxima y la presión máxima
admisible (consulte el capítulo "Especificaciones técnicas
/ Tabla de especificaciones").
Tuberías flexibles de conexión de agua
En las instalaciones con tuberías flexibles de conexión de
agua, evite que los tubos acodados con conexiones de bayoneta giren de forma indebida en el aparato.
Fije la pared posterior inferior utilizando dos tornillos
adicionales.
D0000041615
Abra el aparato desbloqueando el cierre de inserción.
26�02�02�0762
Separe la pared posterior apretando los dos ganchos de en-
clavamiento y retirando la parte inferior de la pared posterior
hacia adelante.
Preparación del cable de conexión a la red eléctrica
160
≥ 30
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 23
26�02�02�0887
INSTALACIÓN
L
L
L
Montaje
Montaje del enganche de pared
Marque los orificios de taladrado con ayuda del patrón de
montaje. En el montaje con conexiones de agua vistas, deberá
marcar también los orificios de fijación en la parte inferior del
patrón.
Taladre los orificios y fije el enganche de pared utilizando 2
tornillos y 2 tacos (ni los tornillos ni los tacos vienen incluidos
en el ámbito de suministro).
Monte los pernos roscados adjuntos.
Monte el enganche de pared.
Montaje del manguito del cable
Establecimiento de la conexión de agua
Daños materiales
!
Realice todos los trabajos de conexión e instalación hidráulicos conforme a la normativa vigente.
26�02�02�0972
Obture y enrosque los racores dobles.
Daños materiales
!
No debe utilizar la válvula de cierre en la alimentación
del agua fría para reducir el caudal.
Preparación de la pared posterior
Daños materiales
!
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared
posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
26�02�02�0948
Abra el punto predeterminado de rotura para el manguito del
26�02�02�0950
Monte el manguito del cable. Si el cable de conexión es de
>6mm², aumente la perforación del manguito del cable.
24 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
cable en la pared posterior. Si es necesario, elimine la rebaba
de los cantos afilados con una lima.
D0000041893
INSTALACIÓN
L1’
2
L
L
L
X11
Montaje
Montaje del aparato
L
L
L
MV
3
L3’
4
L2’
1
L1’
2
NTC
T-soll
X11
L
L
L
Coloque la pared posterior sobre los pernos roscados y el
manguito del cable. Tire del manguito del cable con ayuda
de unas tenazas por los ganchos de enclavamiento hacia la
pared posterior hasta que oiga los dos ganchos de enclavamiento enclavarse.
Extraiga los topes de protección para el transporte de las co-
nexiones de agua.
Presione con firmeza la pared posterior y bloquee la palanca
de fijación mediante un giro a la derecha de 90°.
Retirada del limitador de caudal
Daños materiales
!
Si usa una válvula de termostato, no se podrá retirar el
limitador de caudal.
D0000041894
1 Arandela perfilada de plástico
2 Limitador de caudal
Retire el limitador de caudal y vuelva a colocar la arandela
perfilada de plástico.
Establecimiento del empalme eléctrico
ESPAÑOL
1
2
26�02�02�0771
Enrosque los tubos de conexión de agua con las juntas planas
en los racores dobles.
Daños materiales
!
Para asegurar el funcionamiento del aparato, el filtro deberá haberse montado.
Compruebe durante la sustitución del aparato si hay
un filtro (consulte el capítulo "Mantenimiento").
ADVERTENCIA Electrocución
Realice todos los trabajos de conexión e instalación eléctricos de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA Electrocución
La conexión a la red eléctrica solo está permitida si la
conexión es fija, en combinación con el manguito del cable
extraíble. El aparato debe poder desconectarse omnipolarmente de la red eléctrica mediante una separación de
al menos 3mm.
ADVERTENCIA Electrocución
D0000041925
Asegúrese de que el aparato esté conectado al conductor
de puesta a tierra.
Daños materiales
!
Observe la placa de especificaciones técnicas. La tensión
indicada debe coincidir con la tensión eléctrica disponible.
Conecte el cable de alimentación eléctrica al borne de cone-
xión a la red eléctrica (consulte el capítulo "Especificaciones
técnicas / Esquema de conexiones eléctricas").
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 25
INSTALACIÓN
3
L
3’
4
L
2’
1
L
1’
2
L
L
L
NTC
T-
sol
l
X11
1
L1í
2
L
L
L
X11
Montaje
PEO 18/21/24: Cambio de la tarjeta de codificación
En el momento de la entrega, el aparato está conectado a 21 kW.
En caso de conmutarlo a otra potencia conectada, deberá seguir
los siguientes pasos:
Cambie la conexión de la tarjeta de codificación conforme a
la potencia conectada seleccionada (la potencia conectada
disponible y la protección del aparato figuran en el capítulo
"Especificaciones técnicas / Tabla de especificaciones").
Marque con una cruz la potencia conectada seleccionada
en la placa de especificaciones técnicas. Use para ello un
bolígrafo.
Montaje de la parte inferior de la pared posterior
10.2 Alternativas de montaje
10.2.1 Empalme eléctrico oculto abajo
D0000047341
Monte la parte inferior de la pared posterior en la pared pos-
terior y enclave la parte inferior de la pared posterior.
Posicione el aparato montado soltando la palanca de fijación,
posicionando la conexión eléctrica y la pared posterior, y
volviendo a girar la palanca de fijación para fijar. Si la pared
posterior del aparato no queda pegada a la pared, puede fijar
el aparato por debajo mediante dos tornillos adicionales.
Monte el manguito del cable.
Daños materiales
!
26�02�02�1348
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared
posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
Abra el punto predeterminado de rotura para el manguito del
cable en la pared posterior. Si es necesario, elimine la rebaba
de los cantos afilados con una lima.
Desplace el borne de conexión a la red eléctrica del aparato
desde arriba hacia abajo.
Coloque la pared posterior sobre los pernos roscados y el
manguito del cable. Tire del manguito del cable con ayuda
de unas tenazas por los ganchos de enclavamiento hacia la
pared posterior hasta que oiga los dos ganchos de enclavamiento enclavarse.
Presione con firmeza la pared posterior y bloquee la palanca
de fijación mediante un giro a la derecha de 90°.
26�02�02�0767
26 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Montaje
10.2.2 Empalme eléctrico visto
Nota
El tipo de protección del aparato se modifica con este tipo
de conexión.
Modifique la placa de especificaciones técnicas.
Tache la indicación IP 25 y marque con una cruz la
casilla IP24. Use para ello un bolígrafo.
Daños materiales
!
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared
posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
Efectúe los orificios necesarios en la pared posterior del apa-
rato recortándolos o rompiéndolos limpiamente (consulte las
posiciones en el capítulo "Especificaciones técnicas / Medidas
y conexiones"). Si es necesario, elimine la rebaba de los cantos afilados con una lima.
Pase el cable de alimentación eléctrica a través del manguito
del cable y conéctelo al borne de conexión a la red eléctrica.
10.2.3 Conexión de un controlador automático de máxima
demanda
Instale un controlador automático de máxima demanda en combinación con otros equipos eléctricos como, por ejemplo, calefactores
de acumulador eléctricos, en el circuito de distribución eléctrica. El
control de máxima demanda se realiza durante el funcionamiento
del calentador instantáneo.
Daños materiales
!
Conecte la fase que conmuta el controlador automático
de máxima demanda al terminal señalizado del borne de
conexión a la red eléctrica del aparato (consulte el capítulo "Especificaciones técnicas / Esquema de conexiones
eléctricas").
10.2.4 Instalación de agua vista
Monte una valvulería de presión adecuada.
Encaje la parte inferior de la pared posterior en la parte su-
perior de la pared posterior.
Enrosque los tubos de empalme al aparato.
Fije la pared posterior inferior utilizando dos tornillos
adicionales.
Daños materiales
!
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared
posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
Rompa limpiamente los pasos de la tapa del aparato. Si es
necesario, elimine la rebaba de los cantos afilados con una
lima.
Inserte la parte inferior de la pared posterior bajo los tubos
de conexión del grifo/válvula y encaje la parte inferior de la
pared posterior.
Enrosque los tubos de empalme al aparato.
10.2.5 Instalación de agua oculta en un cambio de aparato
En caso de que el racor doble disponible del aparato antiguo solo
sobresalga unos 16 mm de la pared, no podrá utilizar el racor doble
incluido en el suministro.
ESPAÑOL
26�02�02�1006
Nota
El tipo de protección del aparato se modifica con este tipo
de conexión.
Modifique la placa de especificaciones técnicas.
Tache la indicación IP 25 y marque con una cruz la
casilla IP24. Use para ello un bolígrafo.
26�02�02�0765
Monte los tapones de agua con juntas para sellar la conexión
oculta.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 27
Nota
En esta conexión, el bloqueo de la alimentación de agua
fría solo es posible en la instalación doméstica.
16
Obture y enrosque las prolongaciones de grifo adjuntas.
Conecte el aparato.
D0000041634
INSTALACIÓN
Puesta en marcha
10.2.6 Funcionamiento con agua precalentada
Instalando una válvula termostática central se limita la temperatura
máxima de admisión.
10.2.7 Límite de temperatura
PRECAUCIÓN Quemaduras
Durante el funcionamiento con agua precalentada, el límite de temperatura ajustado o la protección antiescaldamiento pueden ser ineficaces.
En tal caso, limite la temperatura en la valvulería
central del termostato conectada antes.
Dentro de la tapa del aparato, puede configurar el límite de temperatura a 43 °C.
11.1 Primera puesta en marcha
D0000041912
Conmute el límite de temperatura a 43 °C.
Con el selector de temperatura puede conmutar de 30 °C a 43 °C.
10.3 Finalizar montaje
Abra la válvula de cierre en el racor doble o en el tubo de ali-
mentación de agua fría.
11. Puesta en marcha
ADVERTENCIA Electrocución
La puesta en marcha solo debe ser realizada por un profesional técnico especializado, observando la normativa
de seguridad.
D0000041618
Abra y cierre varias veces todas las válvulas de dispensado
conectadas hasta que no quede aire en la red de tuberías y el
aparato.
Realice una inspección de estanqueidad.
Active el limitador de presión de seguridad presionando con
fuerza el botón de reset (el aparato viene con limitador de
presión de seguridad desactivado de fábrica).
Inserte el conector del cable de configuración de la tempera-
tura en la conexión electrónica.
Monte la tapa del aparato hasta que se enclave de forma au-
dible. Verifique el asiento de la tapa del aparato.
Encienda la alimentación eléctrica.
Compruebe el funcionamiento del aparato.
Entrega del aparato a terceras personas
Explique al usuario el funcionamiento del aparato y haga que
se familiarice con el uso del mismo.
Indique al usuario los posibles peligros existentes, en particu-
lar en relación al peligro de escaldamiento.
Entregue este manual.
11.2 Nueva puesta en marcha
Purgue el aire del aparato y del tubo de alimentación de agua fría
(consulte el capítulo "Configuración").
Consulte el capítulo "Primera puesta en marcha".
28 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Puesta fuera de servicio
12. Puesta fuera de servicio
Desconecte el aparato omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
Drene el aparato (consulte el capítulo "Mantenimiento").
13. Localización y reparación de
averías
ADVERTENCIA Electrocución
Para poder comprobar el aparato, este deberá estar energizado.
Posibilidades de indicación del semáforo de diagnóstico (LED)
rojose ilumina en caso de avería
1 Semáforo de diagnóstico
amarillo se ilumina durante el funcionamiento en modo
calefacción
verde parpadeo: el aparato está conectado a la red
eléctrica
1
Avería / indicación
del semáforo de
diagnóstico LED
Caudal insuficiente. El filtro del aparato está
No se alcanza la temperatura de referencia.
La calefacción no se enciende.
No sale agua caliente y
no se indica nada en el
semáforo.
Indicación de semáforo:
verde intermitente o
continuo
D0000041794
No sale agua caliente con
un caudal
>2,5l/min.
Indicación de semáforo:
amarillo continuo, verde
intermitente
No sale agua caliente con
un caudal
>3l/min.
Indicación de semáforo:
amarillo continuo, verde
intermitente
Indicación de semáforo:
rojo continuo, verde intermitente
No hay agua caliente
La temperatura deseada >
45°C no se ha alcanzado.
Indicación de semáforo:
rojo continuo, verde intermitente
Causa
sucio.
Falta una fase. Revise el fusible de la caja
Se detecta aire en el agua
y por ello se apaga brevemente la potencia de
calefacción.
El fusible se ha disparado. Revise el fusible de la caja
El limitador de presión
de seguridad AP 3 se ha
apagado.
El sistema electrónico está
defectuoso.
El sistema electrónico está
defectuoso.
La medición de caudal
DFE no está acoplada.
La medición de caudal
DFE está defectuosa.
El limitador de temperatura de seguridad se ha
disparado o desconectado.
El sistema de calefacción
está defectuoso.
El sistema electrónico está
defectuoso.
El sensor de salida se ha
retirado o hay una rotura
de cable.
El sensor de agua fría
está averiado.
La temperatura de admisión del agua fría es
superior a 45°C.
El sensor de salida está
averiado (cortocircuito).
Solución
Limpie el filtro.
de fusibles doméstica.
El aparato vuelve a poner-
se en marcha después de
transcurrir un minuto.
de fusibles doméstica.
Repare la causa de la avería (por ejemplo, en caso
de dispositivo de lavado a
presión defectuoso).
Proteja el sistema de calefacción contra el sobrecalentamiento abriendo
durante un minuto una
válvula de dispensado conectada después del aparato. Así se despresurizará
el sistema de calefacción y
se enfriará.
Active el limitador de presión de seguridad durante
la presión de fuga pulsando el botón de reset (consulte el capítulo "Primera
puesta en marcha").
Examine el sistema electrónico y cámbielo si es
necesario.
Examine el sistema electrónico y cámbielo si es
necesario.
Vuelva a conectar el
conector de medición de
caudal.
Compruebe la medición
de caudal y cámbiela si es
necesario.
Compruebe el limitador
de temperatura de seguridad y cámbielo si es
necesario.
Mida la resistencia del
sistema de calefacción y
cambie la resistencia si es
necesario.
Examine el sistema electrónico y cámbielo si es
necesario.
Inserte el sensor de salida
y cámbielo si es necesario.
Examine el sistema electrónico y cámbielo si es
necesario.
Reduzca la temperatura
de admisión del agua fría
suministrada al aparato.
Examine el sensor de
salida y cámbielo si es
necesario.
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.