STIEBEL ELTRON PEO 18, PEO 21, PEO 24, PEO 27, PEY 18 Operation And Installation

...
OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA РАКУВАЊЕ И ИНСТАЛАЦИЈА ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
Electronically controlled instantaneous water heater | Calentador instantáneo con regulación electrónica | Elektronicky regulovaný průtokový ohřívač| Elektronicznie regulowany przepływowy ogrzewacz wody | Електронски регулиран проточен бојлер | Проточный водонагреватель с электронным управлением
» PEO 18/21/24 » PEO 27
Made in Germany
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ������������������������������������������3
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������� 3
1.2 Other symbols in this documentation ������������������������ 3
1.3 Units of measurement ������������������������������������������ 3
2. Safety ����������������������������������������������������������4
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 4
2.2 General safety instructions ������������������������������������� 4
2.3 Test symbols ������������������������������������������������������ 4
3. Appliance description ����������������������������������������4
4. Settings ��������������������������������������������������������5
5. Cleaning, care and maintenance ����������������������������5
6. Troubleshooting ����������������������������������������������5
INSTALLATION
7. Safety ����������������������������������������������������������6
7.1 General safety instructions ������������������������������������� 6
7.2 Instructions, standards and regulations ��������������������� 6
8. Appliance description ����������������������������������������6
8.1 Standard delivery ������������������������������������������������ 6
9. Preparations ��������������������������������������������������6
9.1 Installation site ��������������������������������������������������� 6
9.2 Water installation ������������������������������������������������ 7
10. Installation ����������������������������������������������������7
10.1 Standard installation �������������������������������������������� 7
10.2 Installation options ���������������������������������������������10
10.3 Completing the installation �����������������������������������12
11. Commissioning ��������������������������������������������� 12
11.1 Initial start-up ���������������������������������������������������12
11.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 13
12. Shutdown ��������������������������������������������������� 13
13. Troubleshooting �������������������������������������������� 13
14. Maintenance ������������������������������������������������ 14
15. Specification ������������������������������������������������ 14
15.1 Dimensions and connections ���������������������������������14
15.2 Wiring diagram �������������������������������������������������� 15
15.3 DHW output ������������������������������������������������������ 15
15.4 Application areas/ conversion table ������������������������ 15
15.5 Pressure drop ���������������������������������������������������� 16
15.6 Fault conditions ������������������������������������������������� 16
15.7 Details on energy consumption ������������������������������ 16
15.8 Data table ��������������������������������������������������������17
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged 8 and up and persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the result­ing risks. Children must never play with the ap­pliance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
- Risk of scalding: The tap can reach temperatures in excess of 60°C.
- Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3mm contact separation.
- Secure the appliance as described in chapter "In­stallation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure (see chapter "Specification/ Data table").
- Drain the appliance as described in chap­ter "Installation/ Maintenance/ Draining the appliance".
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
2 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERATION
General information
OPERATION
1. General information
The chapters "Special Information" and "Operation" are intended for both the user and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli­ance and retain them for future reference. Pass on the instructions to any new user where appro­priate.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
!
Here, possible consequences are listed that may result from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
!
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
Material losses (appliance damage, consequential losses and environmental pollution)
Appliance disposal
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated other­wise.
ENGLISH
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
!
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious in-
WARNING Failure to observe this information may result in serious
CAUTION Failure to observe this information may result in non-serious
Injury
Electrocution
Burns (burns, scalding)
jury or death.
injury or death.
or minor injury.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 3
OPERATION
Safety
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do­mestic environment, e.g.in a small business, as long as it is used in the same way.
This pressurised appliance is suitable for heating domestic hot water or for reheating preheated water. The appliance can supply one or more draw-off points.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri­ate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance.
2.2 General safety instructions
CAUTION Burns During operation, the tap can reach temperatures in ex­cess of 60 °C. There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43°C.
CAUTION Burns If operating with preheated water, e.g. from a solar ther­mal system, the DHW temperature may vary from the se­lected set temperature.
3. Appliance description
The electronically controlled instantaneous water heater with au­tomatic output matching keeps the outlet temperature constant up to the output limit. The temperature is then selected via the draw-off tap.
Heating system
The bare wire heating system has a pressure-tested plastic casing. The heating system is suitable for hard and soft water areas and is largely insusceptible to scale build-up. This heating system ensures rapid and efficient DHW availability.
Note
The appliance is equipped with an air detector that largely prevents damage to the heating system. If, during op­eration, air is drawn into the appliance, the appliance shuts down for one minute, thereby protecting the heating system.
WARNING Injury
!
The appliance may be used by children aged8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks. Children must never play with the appli­ance. Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
Where children or persons with limited physical, sensory or men­tal abilities are allowed to use this appliance, we recommend a permanent temperature limit. A qualified contractor can set the limit for you.
Material losses
!
The user should protect the appliance and its tap against frost.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
4 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERATION
Settings
4. Settings
The DHW outlet temperature can be variably adjusted. The selected temperature is displayed. At temperatures over 43°C, the colour of the display changes from blue to red to indicate a risk of scalding.
Turn the temperature selector to the required temperature.
Note
If the outlet temperature is not sufficiently high when the draw-off valve is fully open and the temperature selector is set to maximum, then more water is flowing through the appliance than can be heated by the heating system (appliance is at its output limit).
Reduce the water volume at the draw-off valve.
Recommended setting for operation with a thermostatic valve
Set the temperature at the appliance to the maximum temperature.
5. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth
is sufficient for cleaning the appliance.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling agents.
6. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
D0000041609
start despite the DHW valve being fully open.
Required temperature >45°C is not achieved.
The cold water inlet tem-
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-00000):
There is no power.
The flow rate is too low. The aerator in the tap or the shower head is scaled up or contaminated.
The water supply has been interrupted.
perature is >45°C.
Check the fuses/MCBs in your fuse box/distribution panel.
Clean and/or descale the aerator or shower head.
Vent the appliance and the cold water inlet line (see chapter "Settings").
Reduce the cold water inlet temperature.
ENGLISH
Following an interruption to the water supply
Material losses
!
Following an interruption of the water supply the appli­ance must be recommissioned by carrying out the follow­ing steps, in order to prevent the destruction of the bare wire heating system.
Disconnect the appliance from the power supply by
removing the fuses/tripping the MCBs.
Open the tap for one minute until the appliance and
its upstream cold water inlet line are free of air.
Switch the mains power back ON again.
Nr.: 000000-0000-00000
D0000041614
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 5
INSTALLATION
Safety
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis­sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only if original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
Material losses
!
Observe the maximum inlet temperature. Higher tem­peratures may damage the appliance. You can limit the maximum inlet temperature by installing a central ther­mostatic valve.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations and instructions.
9. Preparations
9.1 Installation site
Material losses
!
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
Always install the appliance vertically and near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink and oversink installation.
Undersink installation
1 2
1 Cold water inlet 2 DHW outlet
Oversink installation
26�02�02�1345
- The IP 25 (hoseproof) rating can only be ensured with a cor­rectly fitted cable grommet.
- The specific electrical resistance of the water must not fall below that stated on the type plate. In a linked water net­work, observe the lowest electrical water resistance (see chapter "Specification/ Application areas/ Conversion table"). Your water supply utility will advise you of the specific electri­cal resistance or conductivity of the water.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Wall mounting bracket
- Threaded stud for wall mounting
- Installation template
- 2 twin connectors (cold water with shut-off valve)
- Flat gaskets
- Cable grommet (power cable from above/ below)
- Screws/ rawl plugs for securing the back panel to allow for water connection on finished walls
For appliance replacement:
- 2 tap extensions
1 Cold water inlet 2 DHW outlet
Note
Mount the appliance on the wall. The wall must have
a sufficient load-bearing capacity.
12
26�02�02�1344
6 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
NT
T-
so
X1
Installation
9.2 Water installation
- No safety valve is required.
- Safety valves are not permissible in the DHW pipe.
Flush the water line thoroughly.Ensure that the flow rate for switching on the appliance is
achieved (see chapter "Specification/ Data table", On). If the flow rate is not achieved, remove the flow limiter (see chapter "Installation/ Removing the flow limiter").
Increase the mains water pressure if the required flow rate is
not achieved with the draw-off valve fully opened.
Taps/valves
Use appropriate pressure taps. Open vented taps are not permitted.
Note
Never use the shut-off valve in the cold water inlet to reduce the flow rate. It is intended for shutting off the appliance.
Permissible water line materials
- Cold water supply line: Galvanised steel pipe, stainless steel pipe, copper pipe or plastic pipe
- DHW outlet line: Pipes made from stainless steel, copper or plastic
10. Installation
10.1 Standard installation
- Electrical connection from above; installation on unfinished walls
- Water connection on unfinished walls
- PEO 18/21/24: medium connected load is preset
For further installation options, see chapter "Alternative installation methods":
- Electrical connection from below on unfinished walls
- Electrical connection on finished walls
- Connecting a load shedding relay
- Water installation on finished walls
- Water connection on unfinished walls for appliance replacement
- Operation with preheated water
- Temperature limit
Opening the appliance
ENGLISH
Material losses
!
If plastic pipework systems are used, take into account the maximum inlet temperature and the maximum pressure (see chapter "Specification/ Data table").
Flexible water connection lines
If the appliance is installed with flexible water connection
lines, ensure that the pipe bends with bayonet fittings do not become twisted inside the appliance.
Secure the back panel at the bottom with two additional
screws.
D0000041615
Open the appliance by releasing the snap lock.
26�02�02�0762
Remove the back panel by pressing the two locking hooks and
pulling the base part of the back panel forwards.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 7
INSTALLATION
L
L
L
Installation
Preparing the power cable
160
≥ 30
Fitting the wall mounting bracket
Mark out the holes for drilling using the installation template.
If the appliance is to be installed with water connections on finished walls, also mark out the fixing holes in the lower part of the template.
Drill the holes and secure the wall mounting bracket with
2screws and 2rawl plugs (screws and rawl plugs are not part of the standard delivery).
Fit the threaded stud provided.Fit the wall mounting bracket.
Making the water connection
Material losses
!
Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations.
26�02�02�0887
Seal and insert the twin connectors.
Material losses
!
Never use the shut-off valve in the cold water inlet to reduce the flow rate.
26�02�02�0972
Preparing the back panel
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel by mistake, you must use a new back panel.
26�02�02�0948
Fitting the cable grommet
Fit the cable grommet. For connecting cables >6mm², en-
large the hole in the cable grommet.
D0000041893
Break out the relevant cable grommet knock-out in the back
panel. Deburr any sharp edges with a file if necessary.
26�02�02�0950
8 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
L1
2
L
L
L
X11
Installation
Installing the appliance
L
L
L
MV
3
L3’
4
L2’
1
L1’
2
NTC
T-soll
X11
L
L
L
Push the back panel over the threaded stud and the cable
grommet. Pull the cable grommet by the locking hooks into the back panel using pliers, until both locking hooks audibly click into place.
Remove the protective transport plugs from the water
connections.
Press the back panel firmly into place and lock the fixing tog-
gle by turning it clockwise through 90°.
Removing the flow limiter
Material losses
!
If you use a thermostatic valve, the flow limiter must not be removed.
D0000041894
1 Plastic profile washer 2 Flow limiter
Remove the flow limiter and refit the plastic profile washer.
Making the electrical connection
ENGLISH
1
2
26�02�02�0771
Screw the water connection pipes with flat gaskets onto the
twin connectors.
Material losses
!
The strainer must be fitted for the appliance to function.
When replacing an appliance, check whether the
strainer is installed (see chapter "Maintenance").
WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection in conjunction with the remova­ble cable grommet. Ensure the appliance can be separated from the power supply by an isolator that disconnects all poles with at least 3mm contact separation.
WARNING Electrocution
D0000041925
Ensure that the appliance is earthed.
Material losses
!
Observe the type plate. The specified voltage must match the mains voltage.
Connect the power cable to the mains terminal (see chapter
"Specification/ Wiring diagram").
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 9
INSTALLATION
3
L
3’
4
L
2’
1
L
1’
2
L
L
L
NT C
T-
sol
l
X11
1
L1í
2
L
L
L
X11
Installation
PEO 18/21/24: Re-plugging the coding card
In its delivered condition, the appliance is set to 21kW. When changing to a different connected load, carry out the following steps:
Re-plug the coding card according to the selected connected
load (for selectable connected load and fuse protection of the appliance, see chapter "Specification/ Data table").
Tick the selected connected load on the type plate. Use a ball-
point pen to do this.
Fitting the base part of the back panel
10.2 Installation options
10.2.1 Electrical connection from below on unfinished walls
D0000047341
Position the lower back panel on the main back panel and
click it into place.
Align the mounted appliance by loosening the fixing toggle,
aligning the power supply and back panel, and then re-tight­ening the fixing toggle. If the back panel is not flush with the wall, the appliance can be secured at the bottom with two additional screws.
Fit the cable grommet.
26�02�02�1348
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel by mistake, you must use a new back panel.
Break out the relevant cable grommet knock-out in the back
panel. Deburr any sharp edges with a file if necessary.
Reposition the mains terminal in the appliance from the top
to the bottom.
Push the back panel over the threaded stud and the cable
grommet. Pull the cable grommet by the locking hooks into the back panel using pliers, until both locking hooks audibly click into place.
Press the back panel firmly into place and lock the fixing tog-
gle by turning it clockwise through 90°.
26�02�02�0767
10 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10.2.2 Electrical connection on finished walls
Note
This type of connection changes the protection rating of the appliance.
Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the
box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this.
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel by mistake, you must use a new back panel.
ENGLISH
Cleanly cut or break out the required cable entries in the back
panel (for positions, see chapter "Specification/ Dimensions and connections"). Deburr any sharp edges with a file if necessary.
Route the power cable through the cable grommet and con-
nect it to the mains terminal.
10.2.3 Connecting a load shedding relay
When operating additional electric appliances, such as electric storage heaters, install a load shedding relay in the distribution board. The relay responds when the instantaneous water heater starts.
Material losses
!
Connect the phase that switches the load shedding relay to the indicated terminal of the mains terminal in the appliance (see chapter "Specification/ Wiring diagram").
10.2.4 Water installation on finished walls
Note
This type of connection changes the protection rating of the appliance.
Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark the
box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this.
Click the lower section of the back panel into place in the
upper section of the back panel.
Secure the connection pipes to the appliance.Secure the back panel at the bottom with two additional
screws.
Material losses
!
If you break open the wrong knock-out in the back panel by mistake, you must use a new back panel.
Cleanly break out the knock-outs in the appliance cover. De-
burr any sharp edges with a file if necessary.
Slide the lower back panel under the connection pipes of the
tap and click the lower back panel into place.
Secure the connection pipes to the appliance.
10.2.5 Water installation on unfinished walls for appliance replacement
If the existing twin connectors of the old appliance only protrude from the wall by approx.16mm, you cannot use the twin connec­tors provided.
Note
With this connection, the cold water supply can only be shut off within the domestic installation.
26�02�02�1006
16
26�02�02�0765
Fit water plugs with gaskets to seal the in-wall connection.Fit a suitable pressure tap.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 11
Seal and fit the screw-in tap extensions provided.Connect the appliance.
10.2.6 Operation with preheated water
You can limit the maximum inlet temperature by installing a central thermostatic valve.
D0000041634
INSTALLATION
Commissioning
10.2.7 Temperature limit
CAUTION Burns If operating with preheated water, the set temperature limit and anti-scalding protection may be ineffective.
In such cases, limit the temperature with an up-
stream central thermostatic valve.
You can set the temperature limit inside the appliance cover to 43°C.
Switch the temperature limit to 43°C.
The temperature selector enables the temperature to be set to a value between 30°C and 43°C.
10.3 Completing the installation
Open the shut-off valve in the twin connector or the cold
water inlet line.
11.1 Initial start-up
D0000041912
11. Commissioning
WARNING Electrocution Commissioning must only be carried out by a qualified contractor in accordance with safety regulations.
D0000041618
Open and close all connected draw-off valves several times,
until all air has been purged from the pipework and the appliance.
Carry out a tightness check.Activate the safety pressure limiter by firmly pressing the reset
button (the appliance is delivered with the safety pressure limiter deactivated).
Plug the temperature selector cable plug into the PCB.Fit the appliance cover, ensuring it clicks into place. Check that
the appliance cover is seated correctly.
Switch the mains power ON.Check the function of the appliance.
12 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Shutdown
Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
Hand over these instructions.
11.2 Recommissioning
Vent the appliance and the cold water inlet line (see chapter "Set­tings").
See chapter "Commissioning".
12. Shutdown
Isolate all poles of the appliance from the power supply.Drain the appliance (see chapter "Maintenance").
13. Troubleshooting
WARNING Electrocution To test the appliance, it must be supplied with power.
Indication variants for diagnostic traffic light (LED)
Red Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates during heating operation Green Flashing: Appliance is connected to power supply
1
1 Diagnostic traffic light
Fault / LED diagnos­tic light display
The flow rate is too low. The strainer in the appli-
The set temperature is not achieved.
The heating system does not switch on.
No hot water and no traf­fic light display.
The PCB is faulty. Check the PCB and re-
Traffic light display: Green flashes or constantly on
No hot water at a flow rate >2.5l/min.
The flow meter (DFE) is
Traffic light display: Yel­low constantly on, green flashing
No hot water at a flow rate >3l/min.
The PCB is faulty. Check the PCB and re-
Traffic light display: Yel­low constantly on, green
D0000041794
flashing Traffic light display: Red
constantly on, green flashing
No hot water Required temperature > 45°C is not achieved.
Traffic light display: Red constantly on, green flashing
Cause Remedy
ance is dirty. One phase down.
Air has been detected in the water and heating output is briefly switched off.
The MCB/fuse has re­sponded/blown.
Safety pressure limiter AP3 has tripped.
The PCB is faulty. Check the PCB and re-
The flow meter (DFE) is not plugged in.
faulty. The high limit safety
cut-out has responded or suffered a lead break.
The heating system is faulty.
The outlet sensor is un­plugged or the lead is broken.
The cold water sensor is faulty.
The cold water inlet tem­perature exceeds 45°C.
The outlet sensor is faulty (short circuit).
Clean the strainer.
Check the fuse/MCB in your fuse box/distribution panel.
The appliance restarts after one minute.
Check the fuse/MCB in your fuse box/distribution panel.
Remove the cause of the fault (e.g. faulty pressure flush).
Protect the heating sys­tem against overheating by opening a draw-off valve downstream of the appliance for one minute. This depressurises and cools down the heating system.
Activate the safety pressure limiter at flow pressure by pressing the reset button (see chapter "Commissioning").
place if required.
place if required. Plug the flow meter plug
back in.
Check the flow meter and replace if required.
Check the high limit safety cut-out and replace it if required.
Check the heating system resistor and replace if required.
place if required. Plug in the outlet sensor
or replace if required.
Check the PCB and re­place if required.
Reduce the cold water inlet temperature to the appliance.
Check the outlet sensor and replace if required.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 13
INSTALLATION
50
Maintenance
14. Maintenance
WARNING Electrocution Before any work on the appliance, ensure omnipolar dis­connection from the power supply.
Draining the appliance
The appliance can be drained for maintenance work.
WARNING Burns Hot water may escape when draining the appliance.
Close the shut-off valve in the twin connector or the cold
water inlet line.
Open all draw-off valves.Undo the water connections on the appliance.Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can freeze and cause damage.
Cleaning the strainer
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
226 190
b02
35
395
485
325
5
45
100
c06
c01
190
93
50
112
D0000017757
If contaminated, clean the strainer in the threaded cold water fit­ting. Close the shut-off valve in the cold water inlet line before removing, cleaning and refitting the strainer.
b02 Entry electrical cables I c01 Cold water inlet Male thread G 1/2 A c06 DHW outlet Male thread G 1/2 A
Alternative connection options
26�02�02�0949
b04
35
b02
325
b04
50
b04
b02 Entry electrical cables I b03 Entry electrical cables II b04 Entry electrical cables III
b03
40
D0000019778
14 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specication
15.2 Wiring diagram
3/PE ~ 380-415 V
1 Heater 2 High limit safety cut-out 3 Safety pressure limiter
Priority control with LR 1-A
2 1
1 Control cable to the contactor of the 2nd appliance (e.g. elec-
tric storage heater).
2 Control contact opens when switching the instantaneous
water heater on.
15.3 DHW output
The DHW output is subject to the mains voltage, the appliance's connected load and the cold water inlet temperature. The rated voltage and rated output can be found on the type plate (see chap­ter "Troubleshooting").
Connected load in kW 38°C DHW output in l/min.
Rated voltage Cold water inlet temperature
380 V 400 V 415 V 5°C 10°C 15°C 20°C
16.2 7.0 8.3 10.1 12.9
16.3 7.1 8.3 10.1 12.9
18.0 7.8 9.2 11.2 14.3
19.0 8.2 9.7 11.8 15.1
19.4 8.4 9.9 12.0 15.4
21.0 9.1 10.7 13.0 16.7
21.7 9.4 11.1 13.5 17.2
22.6 9.8 11.5 14.0 17.9
23.5 10.2 12.0 14.6 18.7
85�02�02�0005
Connected load in kW 50°C DHW output in l/min.
Rated voltage Cold water inlet temperature
85�02�02�0003�
24.0 10.4 12.2 14.9 19.0
24.4 10.6 12.4 15.2 19.4
25.8 11.2 13.2 16.0 20.5
26.0 11.3 13.3 16.1 20.6
27.0 11.7 13.8 16.8 21.4
380 V 400 V 415 V 5°C 10°C 15°C 20°C
16.2 5.1 5.8 6.6 7.7
16.3 5.2 5.8 6.7 7.8
18.0 5.7 6.4 7.3 8.6
19.0 6.0 6.8 7.8 9.0
19.4 6.2 6.9 7.9 9.2
21.0 6.7 7.5 8.6 10.0
21.7 6.9 7.8 8.9 10.3
22.6 7.2 8.1 9.2 10.8
23.5 7.5 8.4 9.6 11.2
24.0 7.6 8.6 9.8 11.4
24.4 7.7 8.7 10.0 11.6
25.8 8.2 9.2 10.5 12.3
26.0 8.3 9.3 10.6 12.4
27.0 8.6 9.6 11.0 12.9
ENGLISH
15.4 Application areas/ conversion table
Specific electrical resistance and specific electrical conductivity (see chapter "Data table").
Standard specifica-
tion at 15°C
Resist-
Conductivity σ ≤ Resist-
ance ρ ≥
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361 1000 100 1000 890 112 1124 815 123 1227 1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117 1200 83 833 1070 93 935 985 102 1015 1300 77 769 1175 85 851 1072 93 933
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 15
20°C
Conductivity σ ≤ Resist-
ance ρ ≥
25°C
ance ρ ≥
Conductivity σ
INSTALLATION
Specication
15.5 Pressure drop
Taps/valves
Tap pressure drop at a flow rate of 10 l/min
Mono lever mixer tap, approx. MPa 0.04 - 0.08 Thermostatic valve, approx. MPa 0.03 - 0.05 Hand shower, approx. MPa 0.03 - 0.15
Sizing the pipework
When calculating the size of the pipework, an appliance pressure drop of 0.1MPa is recommended.
15.6 Fault conditions
In the event of a fault, loads up to a maximum of 95 °C at a pressure of 1.2MPa can occur temporarily in the installation.
15.7 Details on energy consumption
The product data complies with EU regulations relating to the Di­rective on the ecological design of energy related products (ErP).
PEO 18/21/24 PEO 27
233991 233992 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile S S Energy efficiency class A A Annual power consumption kWh 477 481 Energy conversion efficiency % 39 39 Default temperature setting °C 60 60 Sound power level dB(A) 15 15 Special information on measuring efficiency Data at Pmax. None
16 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
15.8 Data table
PEO 18/21/24 PEO 27
233991 233992 Electrical data Rated voltage V 380 400 415 380 400 Rated output kW 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 27 Rated current A 27.6/29.5/33.3 29/31/35 30.1/32.2/36.3 37.1 39 MCB/fuse rating A 32/32/35 32/32/35 32/32/40 40 40 Phases 3/PE 3/PE Frequency Hz 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 Specific resistance ρ Specific conductivity σ15 ≤ (at ϑcold ≤25°C) μS/cm 1111 1111 1000 1111 1111 Specific resistance ρ Specific conductivity σ15 ≤ (at ϑcold ≤45°C) μS/cm 833 833 770 833 833 Max. mains impedance at 50Hz Ω 0.284 0.270 0.260 0.254 0.241 Connections Water connection G 1/2 A G 1/2 A Application limits Max. permissible pressure MPa 1 1 Max. inlet temperature for reheating °C 45 45 Values Max. permissible inlet temperature °C 60 60 On l/min >2.5 >2.5 DHW delivery l/min 9.4/11.0/12.6 14.2 Δϑ on delivery K 26 26 Hydraulic data Nominal capacity l 0.4 0.4 Versions Temperature setting range °C 30-60 30-60 Safety category 1 1 Insulating block Plastic Plastic Heating system heat generator Bare wire Bare wire Cover and back panel Plastic Plastic Colour White White IP rating IP25 IP25 Dimensions Height mm 485 485 Width mm 226 226 Depth mm 93 93 Weights Weight kg 3.6 3.6
≥ (at ϑcold ≤25°C) Ω cm 900 900 1000 900 900
15
≥ (at ϑcold ≤45°C) Ω cm 1200 1200 1300 1200 1200
15
ENGLISH
The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant­ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in countries where we have no subsidiary to sell our products. This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use, dispose of the various materials in accordance with national regulations.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 17
CONTENIDO | INDICACIONES ESPECIALES
INDICACIONES ESPECIALES
INDICACIONES
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������� 19
1.1 Instrucciones de seguridad������������������������������������19
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación ���������� 19
1.3 Unidades de medida �������������������������������������������19
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 20
2.1 Utilización conforme a las prescripciones ������������������ 20
2.2 Instrucciones generales de seguridad ���������������������� 20
2.3 Sello de certificación �������������������������������������������20
3. Descripción del aparato ������������������������������������ 20
4. Configuración ����������������������������������������������� 21
5. Limpieza, conservación y mantenimiento ���������������� 21
6. Resolución de problemas ���������������������������������� 21
INSTALACIÓN
7. Seguridad ��������������������������������������������������� 22
7.1 Instrucciones generales de seguridad ���������������������� 22
7.2 Directivas, normas y disposiciones ��������������������������22
8. Descripción del aparato ������������������������������������ 22
8.1 Ámbito de suministro ������������������������������������������ 22
9. Preparativos ������������������������������������������������� 22
9.1 Lugar de montaje �����������������������������������������������22
9.2 Instalación de agua ��������������������������������������������� 23
10. Montaje ������������������������������������������������������ 23
10.1 Montaje estándar �����������������������������������������������23
10.2 Alternativas de montaje ���������������������������������������26
10.3 Finalizar montaje �����������������������������������������������28
11. Puesta en marcha ������������������������������������������ 28
11.1 Primera puesta en marcha ������������������������������������ 28
11.2 Nueva puesta en marcha �������������������������������������� 28
12. Puesta fuera de servicio ����������������������������������� 29
13. Localización y reparación de averías ��������������������� 29
14. Mantenimiento ���������������������������������������������� 30
15. Especificaciones técnicas ���������������������������������� 30
15.1 Dimensiones y conexiones ������������������������������������30
15.2 Esquema de conexiones eléctricas �������������������������� 31
15.3 Rendimiento de agua caliente �������������������������������31
15.4 Ámbitos de aplicación/ Tabla de conversión �������������� 31
15.5 Pérdida de presión ���������������������������������������������� 32
15.6 Condiciones en caso de avería ������������������������������� 32
15.7 Datos sobre el consumo energético �������������������������32
15.8 Tabla de especificaciones �������������������������������������� 33
ESPECIALES
- El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capaci­dades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona o si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza y manteni­miento propias del usuario no deben ser realiza­das por niños sin vigilancia.
- Peligro de escaldamiento: Los grifos/válvulas pueden calentarse a más de 60°C.
- El aparato debe poder desconectarse omnipolar­mente de la red eléctrica mediante una separa­ción de al menos 3mm.
- Fije el aparato tal como se describe en el capítulo "Instalación/ Montaje".
- Tenga en cuenta la presión máxima admisible (consulte el capítulo "Especificaciones técnicas/ Tabla de especificaciones").
- Vacíe el aparato tal y como se describe en el ca­pítulo "Instalación/ Mantenimiento/ Vaciado del
aparato".
GARANTÍA
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
18 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERACIÓN
Indicaciones generales
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Los capítulos "Indicaciones especiales" y "Operación" están dirigi­dos al usuario del aparato y al profesional técnico especializado.
El capítulo "Instalación" está dirigido al profesional técnico espe­cializado.
Nota
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y ar­chívelas en un lugar seguro. Si entrega este aparato a otros usuarios, no olvide incluir las instrucciones.
1.1 Instrucciones de seguridad
1.1.1 Estructura de las instrucciones de seguridad
PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo de peligro
!
Mediante este tipo de palabras se explican las posibles consecuencias en caso de desobedecimiento de las ins­trucciones de seguridad.
Aquí se proponen las medidas necesarias para evitar
el peligro.
1.2 Otras marcas presentes en esta documentación
Nota
Las indicaciones generales se señalizan mediante el sím­bolo adyacente.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo Significado
!
Este símbolo le indica que usted tiene que hacer algo. Se des-
criben paso a paso las medidas necesarias.
Daños materiales (daños en el aparato, indirectos, medioambientales)
Eliminación del aparato
1.3 Unidades de medida
Nota
Si no se indica lo contrario, todas las dimensiones estarán expresadas en milímetros.
ESPAÑOL
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
!
1.1.3 Palabras de advertencia
PALABRA DE ADVERTENCIA
PELIGRO Indicaciones cuyo desobedecimiento tiene como consecuen-
ADVERTENCIA Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como con-
PRECAUCIÓN Indicaciones cuyo desobedecimiento puede tener como con-
Lesión
Electrocución
Quemaduras (quemaduras, escaldadura)
Significado
cia lesiones graves o la muerte.
secuencia lesiones graves o la muerte.
secuencia lesiones de gravedad media o baja.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 19
OPERACIÓN
Seguridad
2. Seguridad
2.1 Utilización conforme a las prescripciones
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico. Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean do­mésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje del mismo modo.
El aparato a presión sirve para calentar agua potable o para re­calentar agua previamente calentada. El aparato puede alimentar uno o varios puntos de dispensado.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido. Se considera uso previsto el cumplimiento de estas ins­trucciones, así como las instrucciones de los accesorios utilizados.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN Quemaduras Los grifos/válvulas pueden calentarse durante el funcio­namiento a más de 60°C. A temperaturas de salida superiores a 43°C existe peligro de escaldamiento.
PRECAUCIÓN Quemaduras La temperatura del agua caliente puede ser distinta de la temperatura de referencia ajustada en un funcionamiento con agua precalentada; p. ej., un sistema de calefacción solar.
3. Descripción del aparato
El calentador instantáneo con regulación electrónica con adapta­ción automática de la potencia mantiene constante la temperatura de salida hasta el límite de rendimiento. Posteriormente, la tem­peratura se selecciona mediante la grifería de dispensado.
Sistema de calefacción
El sistema de calefacción de cables desnudos tiene una capa de plástico estanca a la presión. El sistema de calefacción es apto para agua tanto pobre como rica en cal, ya que es resistente a la acumulación de cal. El sistema de calefacción abastece agua caliente de forma rápida y eficaz.
Nota
El aparato está equipado con un sistema de detección de aire que evita que se produzcan daños en el sistema de calefacción. Si durante el funcionamiento entra aire en el aparato, el aparato desconectará la potencia de calefac­ción durante un minuto, con lo que protegerá el sistema de calefacción.
ADVERTENCIA Lesiones
!
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sen­soriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona o si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que pueden derivarse. No deje que los niños jueguen con el apara­to. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
En caso de que niños u otras personas con capacidades físicas, sen­soriales o mentales limitadas utilicen el aparato, recomendamos una limitación de temperatura permanente. La limitación puede realizarla un profesional técnico especializado.
Daños materiales
!
El usuario debe proteger el aparato y los grifos/válvulas frente a la formación de escarcha.
2.3 Sello de certificación
Véase placa de especificaciones técnicas en el aparato.
20 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
OPERACIÓN
Conguración
4. Configuración
Puede ajustar la temperatura de salida del agua caliente mediante la regulación continua. Se mostrará la temperatura seleccionada. A temperaturas superiores a 43 °C, el color de la indicación cambia de azul a rojo para advertir del peligro de escaldamiento.
Gire el selector a la temperatura deseada.
Nota
Si con la válvula de dispensado totalmente abierta y la configuración de temperatura al máximo no se alcanza una temperatura de salida suficiente, a través del aparato fluirá un caudal de agua mayor que el que el sistema de calefacción es capaz de calentar (aparato en el límite de potencia).
Reduzca el caudal de agua en la válvula de dispen-
sado.
5. Limpieza, conservación y mantenimiento
No utilice detergentes agresivos ni disolventes. Para conservar
y limpiar el aparato basta con utilizar un paño húmedo.
Revise la grifería/valvulería periódicamente. La cal en las
tomas de grifos puede eliminarse utilizando los productos antical disponibles en el mercado.
6. Resolución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no se enciende
D0000041609
a pesar de que la válvula de agua caliente está completamente abierta.
No se alcanza la tempera­tura deseada > 45°C.
No hay tensión.
Caudal insuficiente. El regulador de chorro en el grifo o el cabezal de la ducha presentan cal o están sucios.
El abastecimiento de agua está interrumpido.
La temperatura de ad­misión del agua fría es > 45°C.
Revise los fusibles de la caja de fusibles domés­tica.
Limpie y/o elimine la cal del regulador de chorro o del cabezal de la ducha.
Purgue el aire del aparato y del tubo de alimenta­ción de agua fría (consul­te el capítulo "Configura­ción").
Reduzca la temperatura de admisión del agua fría.
ESPAÑOL
Recomendación de configuración en caso de funcionamiento con una válvula del termostato
Configure la temperatura del aparato a la temperatura máxima.
Tras interrumpir el abastecimiento de agua
Daños materiales
!
Tras una interrupción en el abastecimiento de agua, es necesario volver a poner en marcha el aparato según las siguientes instrucciones para no destruir el sistema de calefacción de cables desnudos.
Gire el dispositivo de energía al desconectar el fusi-
ble.
Abra el grifo durante un minuto hasta que no quede
aire en el aparato ni en el tubo de alimentación de agua fría conectada antes.
Vuelva a encender la alimentación eléctrica.
Si no puede solucionar la causa, llame al profesional técnico espe­cializado. Para poder ayudarle mejor y con mayor rapidez, indique el número de la placa de especificaciones técnicas (000000-0000-
00000):
Nr.: 000000-0000-00000
D0000041614
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 21
INSTALACIÓN
Seguridad
INSTALACIÓN
7. Seguridad
La instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento y repa­ración del aparato deben ser realizados exclusivamente por un profesional técnico especializado.
7.1 Instrucciones generales de seguridad
Solo garantizamos un nivel óptimo de funcionalidad y de seguridad y fiabilidad de funcionamiento si se utilizan accesorios y piezas de repuesto originales específicos para el aparato.
Daños materiales
!
Tenga en cuenta la temperatura máxima de admisión. El aparato se puede dañar si la temperatura es elevada. Instalando una válvula termostática central puede limitar la temperatura máxima de admisión.
7.2 Directivas, normas y disposiciones
Nota
Observe todos los reglamentos y disposiciones nacionales y regionales.
9. Preparativos
9.1 Lugar de montaje
Daños materiales
!
La instalación del aparato solo debe realizarse en habi­taciones resguardadas de la escarcha.
Monte el aparato en posición vertical y cerca del punto de
dispensado.
El aparato se puede montar sobre una mesa y bajo mesa.
Montaje bajo mesa
1 2
1 Alimentación del agua fría 2 Salida de agua caliente
26�02�02�1345
- El tipo de protección IP 25 (protección frente a salpicaduras de agua) solo se garantiza con un manguito de cable montado conforme a la normativa vigente.
- La resistencia eléctrica específica del agua no debe ser menor que la indicada en la placa de especificaciones téc­nicas. En una red colectiva de agua debe tenerse en cuenta la resistencia eléctrica mínima del agua (consulte el capítulo "Especificaciones técnicas / Ámbitos de aplicación / Tabla de conversión"). Puede consultar cuál es la resistencia eléctrica específica o la conductividad eléctrica del agua a su compañía de aguas.
8. Descripción del aparato
8.1 Ámbito de suministro
El suministro del aparato incluye:
- Enganche de pared
- Pernos roscados para enganche de pared
- Patrón de montaje
- 2 machón doble (agua fría con válvula de cierre)
- Juntas planas
- Manguito del cable (cable de alimentación eléctrica arriba/ abajo)
- Tornillos/tacos para fijación en pared en conexión de agua vista
Para el cambio del aparato:
- 2 prolongaciones de grifo
Montaje sobre una mesa
1 Alimentación del agua fría 2 Salida de agua caliente
Nota
Monte el aparato en la pared. La pared debe tener
una capacidad portante suficiente.
12
26�02�02�1344
22 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
NT
T-
so
X1
Montaje
9.2 Instalación de agua
- No se requiere válvula de seguridad.
- ¡No está permitido instalar válvulas de seguridad en la tube­ría de agua caliente!
Lave a fondo la tubería de agua.Asegúrese de que se alcance el caudal necesario (consulte
el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de especifica­ciones") para que se encienda el aparato. Si no se alcanza el caudal, retire el limitador de caudal (consulte el capítulo "Montaje / Retirada del limitador de caudal").
Aumente la presión de la tubería de agua si no se alcanza el
caudal necesario con la válvula de dispensado completamente abierta.
Grifería/valvulería
Utilice valvulería de presión adecuada. No se admite grifería/val­vulería abierta.
Nota
No debe utilizar la válvula de cierre en la alimentación del agua fría para reducir el caudal. Sirve para bloquear el aparato.
Materiales admisibles para las tuberías de agua
- Tubería de alimentación de agua fría: tubos de acero galvanizados en caliente, tubos de acero inoxi­dable, tubos de cobre o tubos de plástico
- Tubería de salida de agua caliente: tubos de acero inoxidable, tubos de cobre o tubos de plástico
10. Montaje
10.1 Montaje estándar
- Empalme eléctrico arriba, instalación oculta
- Conexión de agua, instalación oculta
- PEO 18/21/24: potencia conectada media preconfigurada
Otras opciones de montaje disponibles en el capítulo "Alternativas de montaje".
- Empalme eléctrico oculto abajo
- Empalme eléctrico visto
- Conexión de un controlador automático de máxima demanda
- Instalación de agua vista
- Conexión de agua oculta en un cambio de aparato
- Funcionamiento con agua precalentada
- Límite de temperatura
Apertura del aparato
ESPAÑOL
Daños materiales
!
Si utiliza sistemas de tuberías de plástico, tenga presente la temperatura de admisión máxima y la presión máxima admisible (consulte el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de especificaciones").
Tuberías flexibles de conexión de agua
En las instalaciones con tuberías flexibles de conexión de
agua, evite que los tubos acodados con conexiones de bayo­neta giren de forma indebida en el aparato.
Fije la pared posterior inferior utilizando dos tornillos
adicionales.
D0000041615
Abra el aparato desbloqueando el cierre de inserción.
26�02�02�0762
Separe la pared posterior apretando los dos ganchos de en-
clavamiento y retirando la parte inferior de la pared posterior hacia adelante.
Preparación del cable de conexión a la red eléctrica
160
≥ 30
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 23
26�02�02�0887
INSTALACIÓN
L
L
L
Montaje
Montaje del enganche de pared
Marque los orificios de taladrado con ayuda del patrón de
montaje. En el montaje con conexiones de agua vistas, deberá marcar también los orificios de fijación en la parte inferior del patrón.
Taladre los orificios y fije el enganche de pared utilizando 2
tornillos y 2 tacos (ni los tornillos ni los tacos vienen incluidos en el ámbito de suministro).
Monte los pernos roscados adjuntos.Monte el enganche de pared.
Montaje del manguito del cable
Establecimiento de la conexión de agua
Daños materiales
!
Realice todos los trabajos de conexión e instalación hi­dráulicos conforme a la normativa vigente.
26�02�02�0972
Obture y enrosque los racores dobles.
Daños materiales
!
No debe utilizar la válvula de cierre en la alimentación del agua fría para reducir el caudal.
Preparación de la pared posterior
Daños materiales
!
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
26�02�02�0948
Abra el punto predeterminado de rotura para el manguito del
26�02�02�0950
Monte el manguito del cable. Si el cable de conexión es de
>6mm², aumente la perforación del manguito del cable.
24 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
cable en la pared posterior. Si es necesario, elimine la rebaba de los cantos afilados con una lima.
D0000041893
INSTALACIÓN
L1
2
L
L
L
X11
Montaje
Montaje del aparato
L
L
L
MV
3
L3’
4
L2’
1
L1’
2
NTC
T-soll
X11
L
L
L
Coloque la pared posterior sobre los pernos roscados y el
manguito del cable. Tire del manguito del cable con ayuda de unas tenazas por los ganchos de enclavamiento hacia la pared posterior hasta que oiga los dos ganchos de enclava­miento enclavarse.
Extraiga los topes de protección para el transporte de las co-
nexiones de agua.
Presione con firmeza la pared posterior y bloquee la palanca
de fijación mediante un giro a la derecha de 90°.
Retirada del limitador de caudal
Daños materiales
!
Si usa una válvula de termostato, no se podrá retirar el limitador de caudal.
D0000041894
1 Arandela perfilada de plástico 2 Limitador de caudal
Retire el limitador de caudal y vuelva a colocar la arandela
perfilada de plástico.
Establecimiento del empalme eléctrico
ESPAÑOL
1
2
26�02�02�0771
Enrosque los tubos de conexión de agua con las juntas planas
en los racores dobles.
Daños materiales
!
Para asegurar el funcionamiento del aparato, el filtro de­berá haberse montado.
Compruebe durante la sustitución del aparato si hay
un filtro (consulte el capítulo "Mantenimiento").
ADVERTENCIA Electrocución Realice todos los trabajos de conexión e instalación eléc­tricos de conformidad con la normativa vigente.
ADVERTENCIA Electrocución La conexión a la red eléctrica solo está permitida si la conexión es fija, en combinación con el manguito del cable extraíble. El aparato debe poder desconectarse omnipo­larmente de la red eléctrica mediante una separación de al menos 3mm.
ADVERTENCIA Electrocución
D0000041925
Asegúrese de que el aparato esté conectado al conductor de puesta a tierra.
Daños materiales
!
Observe la placa de especificaciones técnicas. La tensión indicada debe coincidir con la tensión eléctrica disponible.
Conecte el cable de alimentación eléctrica al borne de cone-
xión a la red eléctrica (consulte el capítulo "Especificaciones técnicas / Esquema de conexiones eléctricas").
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 25
INSTALACIÓN
3
L
3’
4
L
2’
1
L
1’
2
L
L
L
NT C
T-
sol
l
X11
1
L1í
2
L
L
L
X11
Montaje
PEO 18/21/24: Cambio de la tarjeta de codificación
En el momento de la entrega, el aparato está conectado a 21 kW. En caso de conmutarlo a otra potencia conectada, deberá seguir los siguientes pasos:
Cambie la conexión de la tarjeta de codificación conforme a
la potencia conectada seleccionada (la potencia conectada disponible y la protección del aparato figuran en el capítulo "Especificaciones técnicas / Tabla de especificaciones").
Marque con una cruz la potencia conectada seleccionada
en la placa de especificaciones técnicas. Use para ello un bolígrafo.
Montaje de la parte inferior de la pared posterior
10.2 Alternativas de montaje
10.2.1 Empalme eléctrico oculto abajo
D0000047341
Monte la parte inferior de la pared posterior en la pared pos-
terior y enclave la parte inferior de la pared posterior.
Posicione el aparato montado soltando la palanca de fijación,
posicionando la conexión eléctrica y la pared posterior, y volviendo a girar la palanca de fijación para fijar. Si la pared posterior del aparato no queda pegada a la pared, puede fijar el aparato por debajo mediante dos tornillos adicionales.
Monte el manguito del cable.
Daños materiales
!
26�02�02�1348
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
Abra el punto predeterminado de rotura para el manguito del
cable en la pared posterior. Si es necesario, elimine la rebaba de los cantos afilados con una lima.
Desplace el borne de conexión a la red eléctrica del aparato
desde arriba hacia abajo.
Coloque la pared posterior sobre los pernos roscados y el
manguito del cable. Tire del manguito del cable con ayuda de unas tenazas por los ganchos de enclavamiento hacia la pared posterior hasta que oiga los dos ganchos de enclava­miento enclavarse.
Presione con firmeza la pared posterior y bloquee la palanca
de fijación mediante un giro a la derecha de 90°.
26�02�02�0767
26 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Montaje
10.2.2 Empalme eléctrico visto
Nota
El tipo de protección del aparato se modifica con este tipo de conexión.
Modifique la placa de especificaciones técnicas.
Tache la indicación IP 25 y marque con una cruz la casilla IP24. Use para ello un bolígrafo.
Daños materiales
!
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
Efectúe los orificios necesarios en la pared posterior del apa-
rato recortándolos o rompiéndolos limpiamente (consulte las posiciones en el capítulo "Especificaciones técnicas / Medidas y conexiones"). Si es necesario, elimine la rebaba de los can­tos afilados con una lima.
Pase el cable de alimentación eléctrica a través del manguito
del cable y conéctelo al borne de conexión a la red eléctrica.
10.2.3 Conexión de un controlador automático de máxima demanda
Instale un controlador automático de máxima demanda en combi­nación con otros equipos eléctricos como, por ejemplo, calefactores de acumulador eléctricos, en el circuito de distribución eléctrica. El control de máxima demanda se realiza durante el funcionamiento del calentador instantáneo.
Daños materiales
!
Conecte la fase que conmuta el controlador automático de máxima demanda al terminal señalizado del borne de conexión a la red eléctrica del aparato (consulte el capí­tulo "Especificaciones técnicas / Esquema de conexiones eléctricas").
10.2.4 Instalación de agua vista
Monte una valvulería de presión adecuada.
Encaje la parte inferior de la pared posterior en la parte su-
perior de la pared posterior.
Enrosque los tubos de empalme al aparato.Fije la pared posterior inferior utilizando dos tornillos
adicionales.
Daños materiales
!
Si por accidente rompe un agujero incorrecto en la pared posterior, tendrá que usar una pared posterior nueva.
Rompa limpiamente los pasos de la tapa del aparato. Si es
necesario, elimine la rebaba de los cantos afilados con una lima.
Inserte la parte inferior de la pared posterior bajo los tubos
de conexión del grifo/válvula y encaje la parte inferior de la pared posterior.
Enrosque los tubos de empalme al aparato.
10.2.5 Instalación de agua oculta en un cambio de aparato
En caso de que el racor doble disponible del aparato antiguo solo sobresalga unos 16 mm de la pared, no podrá utilizar el racor doble incluido en el suministro.
ESPAÑOL
26�02�02�1006
Nota
El tipo de protección del aparato se modifica con este tipo de conexión.
Modifique la placa de especificaciones técnicas.
Tache la indicación IP 25 y marque con una cruz la casilla IP24. Use para ello un bolígrafo.
26�02�02�0765
Monte los tapones de agua con juntas para sellar la conexión
oculta.
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 27
Nota
En esta conexión, el bloqueo de la alimentación de agua fría solo es posible en la instalación doméstica.
16
Obture y enrosque las prolongaciones de grifo adjuntas.Conecte el aparato.
D0000041634
INSTALACIÓN
Puesta en marcha
10.2.6 Funcionamiento con agua precalentada
Instalando una válvula termostática central se limita la temperatura máxima de admisión.
10.2.7 Límite de temperatura
PRECAUCIÓN Quemaduras Durante el funcionamiento con agua precalentada, el lí­mite de temperatura ajustado o la protección antiescal­damiento pueden ser ineficaces.
En tal caso, limite la temperatura en la valvulería
central del termostato conectada antes.
Dentro de la tapa del aparato, puede configurar el límite de tem­peratura a 43 °C.
11.1 Primera puesta en marcha
D0000041912
Conmute el límite de temperatura a 43 °C.
Con el selector de temperatura puede conmutar de 30 °C a 43 °C.
10.3 Finalizar montaje
Abra la válvula de cierre en el racor doble o en el tubo de ali-
mentación de agua fría.
11. Puesta en marcha
ADVERTENCIA Electrocución La puesta en marcha solo debe ser realizada por un pro­fesional técnico especializado, observando la normativa de seguridad.
D0000041618
Abra y cierre varias veces todas las válvulas de dispensado
conectadas hasta que no quede aire en la red de tuberías y el aparato.
Realice una inspección de estanqueidad.Active el limitador de presión de seguridad presionando con
fuerza el botón de reset (el aparato viene con limitador de presión de seguridad desactivado de fábrica).
Inserte el conector del cable de configuración de la tempera-
tura en la conexión electrónica.
Monte la tapa del aparato hasta que se enclave de forma au-
dible. Verifique el asiento de la tapa del aparato.
Encienda la alimentación eléctrica.Compruebe el funcionamiento del aparato.
Entrega del aparato a terceras personas
Explique al usuario el funcionamiento del aparato y haga que
se familiarice con el uso del mismo.
Indique al usuario los posibles peligros existentes, en particu-
lar en relación al peligro de escaldamiento.
Entregue este manual.
11.2 Nueva puesta en marcha
Purgue el aire del aparato y del tubo de alimentación de agua fría (consulte el capítulo "Configuración").
Consulte el capítulo "Primera puesta en marcha".
28 | PEO 18/21/24 | PEO 27 www.stiebel-eltron.com
INSTALACIÓN
Puesta fuera de servicio
12. Puesta fuera de servicio
Desconecte el aparato omnipolarmente de la conexión a la
red eléctrica.
Drene el aparato (consulte el capítulo "Mantenimiento").
13. Localización y reparación de averías
ADVERTENCIA Electrocución Para poder comprobar el aparato, este deberá estar ener­gizado.
Posibilidades de indicación del semáforo de diagnóstico (LED)
rojo se ilumina en caso de avería
1 Semáforo de diagnóstico
amarillo se ilumina durante el funcionamiento en modo
calefacción
verde parpadeo: el aparato está conectado a la red
eléctrica
1
Avería / indicación
del semáforo de
diagnóstico LED
Caudal insuficiente. El filtro del aparato está
No se alcanza la tempera­tura de referencia.
La calefacción no se en­ciende.
No sale agua caliente y no se indica nada en el semáforo.
Indicación de semáforo: verde intermitente o continuo
D0000041794
No sale agua caliente con un caudal >2,5l/min.
Indicación de semáforo: amarillo continuo, verde intermitente
No sale agua caliente con un caudal >3l/min.
Indicación de semáforo: amarillo continuo, verde intermitente
Indicación de semáforo: rojo continuo, verde inter­mitente
No hay agua caliente La temperatura deseada > 45°C no se ha alcanzado.
Indicación de semáforo: rojo continuo, verde inter­mitente
Causa
sucio. Falta una fase. Revise el fusible de la caja
Se detecta aire en el agua y por ello se apaga bre­vemente la potencia de calefacción.
El fusible se ha disparado. Revise el fusible de la caja
El limitador de presión de seguridad AP 3 se ha apagado.
El sistema electrónico está defectuoso.
El sistema electrónico está defectuoso.
La medición de caudal DFE no está acoplada.
La medición de caudal DFE está defectuosa.
El limitador de tempera­tura de seguridad se ha disparado o desconec­tado.
El sistema de calefacción está defectuoso.
El sistema electrónico está defectuoso.
El sensor de salida se ha retirado o hay una rotura de cable.
El sensor de agua fría está averiado.
La temperatura de ad­misión del agua fría es superior a 45°C.
El sensor de salida está averiado (cortocircuito).
Solución
Limpie el filtro.
de fusibles doméstica. El aparato vuelve a poner-
se en marcha después de transcurrir un minuto.
de fusibles doméstica.
Repare la causa de la ave­ría (por ejemplo, en caso de dispositivo de lavado a presión defectuoso).
Proteja el sistema de ca­lefacción contra el sobre­calentamiento abriendo durante un minuto una válvula de dispensado co­nectada después del apa­rato. Así se despresurizará el sistema de calefacción y se enfriará.
Active el limitador de pre­sión de seguridad durante la presión de fuga pulsan­do el botón de reset (con­sulte el capítulo "Primera puesta en marcha").
Examine el sistema elec­trónico y cámbielo si es necesario.
Examine el sistema elec­trónico y cámbielo si es necesario.
Vuelva a conectar el conector de medición de caudal.
Compruebe la medición de caudal y cámbiela si es necesario.
Compruebe el limitador de temperatura de se­guridad y cámbielo si es necesario.
Mida la resistencia del sistema de calefacción y cambie la resistencia si es necesario.
Examine el sistema elec­trónico y cámbielo si es necesario.
Inserte el sensor de salida y cámbielo si es nece­sario.
Examine el sistema elec­trónico y cámbielo si es necesario.
Reduzca la temperatura de admisión del agua fría suministrada al aparato.
Examine el sensor de salida y cámbielo si es necesario.
ESPAÑOL
www.stiebel-eltron.com PEO 18/21/24 | PEO 27| 29
Loading...
+ 67 hidden pages