STIEBEL ELTRON MSMW, MSMS User Manual [fr]

MSMW, MSMS Gestionnaire pour pompes à chaleur utilisées pour le chauffage
Instructions de montage et d'utilisation
12.07
2
Table des matières
Indications importantes
Notice d'utilisation 2
1 Vue d'ensemble de l'appareil 2
1.1 Description de l'appareil 2
1.2 Instructions de montage et d’utilisation 2
1.3 Entretien et nettoyage 2
1.4 Commande 3
2 Réglages 4
2.1 Modes d'exploitation (1er niveau de commande) 4
2.2 Menu de l'appareil (2ème niveau de commande) 5
2.3 Commande à distance FE 7 11
Instructions de montage 12
1 Etendue de la livraison 12
2 Montage mural 12
3 Montage en armoire 12
4 Raccordement électrique 12
4.1 Câbles électriques 12
4.2 Fusibles 12
4.3 Raccordement au réseau 12
4.4 Sondes de température 12
4.5 Positionnement des sondes de température 13
4.6 Pompes de circulation et vanne mélangeuse 13
4.7 Connexion bus 13
4.8 Commande à distance FE 7 13
4.9 Zone de raccordement MSMW 14
4.10 Zone de raccordement MSMS 15
5 Mise en service 16
5.1 Complément pour l'initialisation du BUS 16
5.2 Configuration de l'installation 16
5.3 Possibilités de réinitialisation du MSM 16
5.4 Récapitulatif de la mise en service 17
5.5 Mise en service détaillée 17
5.6 Liste de mise en service 20
5.7 Caractéristiques techniques 20
5.8 Réglages standard 21
5.9 Réglages personnalisés 21
6 Mesures en cas de dérangements 21
Schéma de l'installation 22
Service après-vente et garantie 22
Environnement et recyclage 22
Si les travaux ne sont pas effectués dans les règles de l’art, il y a danger de blessures ou de mort.
Si des enfants ou des adultes présentant des capacités physiques ou mentales restrein­tes devaient utiliser l'appareil, il convient alors de s'assurer que cette manipulation n'intervient que sous la surveillance ou sur la base d'indications correspondantes d'une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Mode d’emploi pour l’utilisateur et l’installateur
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 3 4
Temp. ambiante 3
A
A Afchage
B Bouton sélecteur C Sélecteur Reset / Auto D Touche de programmation
5 6
E Voyant de contrôle programmation F Clapet de commande (ouvert)
7 8
Afchage des états de l'installation
Temp. Info
9
C26_03_01_0762
F
Jour/Heure
Temp. ambiante 3
Mode abs./Dérogation
E
Courbe de chauffe
D
Temp. piscine
Prog. chauffage
Prog. piscine
1.1 Description de l'appareil
Le gestionnaire MSM est disponible en deux variantes : l'une pour montage en armoire (MSMS) et l'autre en boîtier pour montage mural (MSMW). Une liaison bus doit être po­sée par l‘installateur entre le MSM et le WPM II afin de permettre la communication entre les deux appareils. Le MSM est utilisé dans des installations de pompes à chaleur avec un deuxième circuit de vanne mélangeuse (H3) et/ou dans des installations comportant plus de deux pompes à chaleur et/ou pour une commande de piscines. Le MSM peut aussi être utilisé comme régula­teur mélangeur autonome. Dans ce cas, il n'y a pas de communication avec le WPM II. La manipulation du MSM correspond à celle du WPM II. La fonction de chauffage de piscines du MSM fonctionne uniquement en liaison avec le WPM II. Il existe 2 configurations defférentes d'installations : – fonctionnement avec une sonde pour
piscine, ou
– fonctionnement avec une entrée secteur
(230V) séparée pour le mode piscine. Dans les deux cas, il existe une condition d'enclenchement de rang hiérarchique supérieur : dès que le programme de tempo-
risation pour piscine est en mode validé
, la
Mise en service
C
1ère condition d'enclenchement est remplie. La 2ème condition d'enclenchement à remplir diffère selon que l'installation est utilisée avec une sonde pour piscine ou avec une entrée secteur (230V) séparée pour le mode piscine. Dès que le chauffage de la piscine est déclen­ché, le
circulateur primaire et le circulateur secondaire pon est en outre régulé sur une valeur fixe. La sortie de défaut du MSM est commutée dès qu'une pompe à chaleur est arrêtée de manière prolongée. La mise hors circuit définitive intervient dès lors que 5 défauts de la pompe à chaleur se produisent en 2 heures de fonctionnement..
Vue d'ensemble des fonctions
l La communication avec le WPM II s'effec-
l Commande d'un deuxième circuit vanne
l Commande de 4 pompes à chaleur sup-
l Commande de piscine intégrée l Programme hebdomadaire pour le réglage
l Régulateur mélangeur autonome avec
sont mis en marche. Le ballon tam-
tue par le biais d'un bus de données à 3 fils
mélangeuse autonome
plémentaires avec pompes de circulation de ballon tampon
des périodes de chauffage et d'abaisse­ment de la température
sonde propre (pas de besoin d'une liaison de bus vers le WPM II)
B
1 Ouverture vanne mélangeuse 2 Fermeture vanne mélangeuse 3 Circulateur circuit chauffage 3
„circuit vanne mélangeuse“ 4 Circulateur piscine 5 Circulateur de ballon tampon n° 3 6 Circulateur de ballon tampon n° 4 7 Circulateur de ballon tampon n° 5 8 Circulateur de ballon tampon n° 6 9 Paramètres d'installation
1.2 Instructions de montage et d’utilisation
Selon l’installation concernée, il faudra de plus tenir compte des instructions de mon­tage et d’installation des différents éléments composant celle-ci.
Conserver soigneusement cette notice et la remettre au nouveau propriétaire si le cas se présente. La présenter au technicien pour tous travaux d’entretien et de réparation.
1.3 Entretien et nettoyage
Les travaux de maintenance, comme par exemple, le contrôle de la sécurité élec­trique, doivent uniquement être effectués par un spécialiste. Pendant la phase de montage, l’appareil doit être protégé de la poussière et des salissures.
Pour l’entretien des parties en matière plasti­que, un chiffon humide suffit. N’utilisez jamais des nettoyants abrasifs ni des dissolvants !
3
4
1.4 Commande
La commande comporte 3 niveaux. Le 1er et le 2ème niveau de commande sont accessibles
tant à l’utilisateur qu'au personnel qualifié. Le 3ème niveau de commande est réservé au personnel qualifié.
1er niveau de commande (clapet de commande fermé) C’est à ce niveau que peuvent être réglés les différents modes d’exploitation comme le mode ”stand-by”, le mode programme, le mode confort ou réduit permanent, etc. (voir chapitre 2.1).
2ème niveau de commande (clapet de commande ouvert) C’est à ce niveau-ci que peuvent être réglés les paramètres d’installation comme les températures ambiantes, les températures d’eau chaude sanitaire, les programmes de chauffage, etc. (voir chapitre 2.2).
3ème niveau de commande (concerne uniquement le personnel qualifié) Ce niveau est protégé par un code et doit être utilisé uniquement par le personnel qualifié. C’est à ce niveau que sont réglées des données liées spécifiquement aux pompes à chaleur et à l’installation (voir chap.5 des instructions de montage).
Le plus important en bref
Réglages
Tous les réglages sont effectués suivant la même procédure :
A l’ouverture du capot, le gestionnaire passe en mode programmation. Un symbole flèche
apparaît dans le bas de l'écran au niveau du paramètre d'installation Temp. ambiante. 1. En faisant tourner le bouton , vous pouvez positionner la flèche sur le para­mètre d'installation à modifier. Pour modifier le paramètre d'installation,
appuyez sur la touche . Lorsque le témoin rouge au-dessus de la touche est allumé,
vous pouvez modifier la valeur actuelle affichée au moyen du bouton sélecteur
. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la
touche , le témoin s’éteint et la nouvelle valeur de consigne est enregistrée. Si après enregistrement, le témoin rouge au-dessus
de la touche ne s’éteint pas, cela signifie que d’autres valeurs relatives à ce paramè­tre peuvent être modifiées en appuyant une
nouvelle fois sur la touche . Le processus
de programmation peut être uniquement interrompu après extinction du témoin rouge.
Comment interrompre le processus de programmation
Après entrée et sauvegarde des modifica­tions des paramètres souhaitées, il peut être mis fin au processus en fermant le clapet de commande. Cependant, si vous souhaitez apporter d’autres modifications, tournez le bouton sélecteur jusqu’à ce que le message RETOUR s’affiche à l’écran et
enfoncez alors la touche . Cette opération vous permet de revenir au niveau précédent. Si le volet de commande est fermé lorsque
le témoin au-dessus de la touche allumé, le gestionnaire retourne en position initiale. La valeur modifiée n’est pas enregistrée.
A la première mise sous tension, un contrôle de l’installation est effectué,
celasigniequetouteslessondes
raccordées à ce moment-là seront prises en compte. Les sondes qui n’étaient pas raccordées à la première mise sous tension, ne sont pas reconnues par le gestionnaire
etnes’afchentdoncpas.Lepointeur
ignore alors le paramètre d’installation correspondant.
est
Exemple : Si la sonde du mélangeur n'a pas été raccordée lors de la mise en ser vice initiale, les paramètres d'installation Courbe de chauffe et Programme de chauffage sont non affichés, et les valeurs ne peuvent donc pas être programmées.
Écran (comprenant tous les éléments d’afchage)
Heures de chauffe pour le chauffage et l’eau de la piscine (noir)
Affichage en clair de 14 caractères
Mode confort pour le circuit de chauffage 3
Plages horaires pour mode chauffage et piscine
Mode réduit pour le circuit de chauffage 3
Mode piscine Mode réduit permanent Mode confort permanent Mode automatique Standby Message d’erreur (clignotant)
C26_03_01_0763
2 Réglages
2.1 Modes d'exploitation
(1er niveau de commande)
Les modes d’exploitation peuvent être modifiés par l’utilisation du le clapet de commande est fermé.
Standby
La régulation est arrêtée mais sous tension ; La fonction de protection hors-gel pour le chauffage est active et la fonction piscine est désactivée. En cas de cligno­tement, le mode d'exploitation a été prescrit par le WPM II. Application : pendant les vacances et absences de longue durée.
Mode automatique
Chauffage en fonction du programme : Passage entre la température de consi­gne confort et la température de réduit. La fonction piscine est active. La commande à distance est active
Application : quand il faut chauffer et
bouton lorsque
préparer l’eau de la piscine.
Mode confort permanent
Le circuit vanne mélangeuse est systéma­tiquement maintenu à la température de consigne confort. La fonction piscine est active.
Application : dans une maison à faible
consommation d’énergie où l’on ne réalise pas de réduit.
Mode réduit permanent
Le circuit vanne mélangeuse est systé­matiquement maintenu à la température de réduit. La fonction piscine est active.
Application : pendant des absences de
courtes durées, durant le week-end.
Mode piscine
La fonction piscine est active. La fonction de protection hors gel est activée pour le mode chauffage.
Application : la période de chauffage
est terminée, et il convient uniquement d'assurer la préparation de l'eau de la piscine.
Message d’erreur (clignotant)
Il indique une erreur sur l’installation de
pompe à chaleur.
Informez-en votre installateur.
5
6
2.2 Menu de l'appareil (2ème niveau de commande)
Sélectionnez l'option de menu voulue à l'aide du bouton sélecteur.
TEMP-AMB-CIRC3
HEURE-DATE
ABSENCE-DEROG
TEMPERATURES
COURBE CHAUFFE
L'option de menu Temp. ambiante vous permet de régler la consigne de température ambiante pour le mode confort et le mode réduit
Dès que la commande à distance FE7 est raccordée et qu’elle a été assignée au circuit de chauffage, vous pouvez également consulter la température ambiante réelle.
L'option de menu L’heure d’été est réglée par défaut du 25 mars au 25 octobre.
Dans l'option de menu Dans l'option de menu Dérogation, vous pouvez rallonger le mode confort de quelques heures.
Dans l'option de menu pompe à chaleur ou de l'installation de pompes à chaleur pour comparer la valeur de consigne à la valeur réelle.
Dans l'option de menu pour le circuit de chauffage 3. Ce n’est que si la courbe de chauffe est adaptée au bâtiment que la température ambiante reste constante quelle que soit la température extérieure. Il est extrême ment important de bien choisir la courbe de chauffe !
Heure/Date vous permet de régler l'heure et l'horaire d'été.
Absence, l'installation de pompe à chaleur fonctionne en mode réduit.
Info Temp. vous pouvez consulter les températures des sondes de la
Courbe de chauffe, vous pouvez régler une courbe de chauffe spécifique
-
PROG-CHAUFFAGE
TEMP. PISCINE
PROG. PISCINE
MISE EN SERVICE
Dans l'option de menu correspondant pour le
L'option de menu chauffage de la piscine.
Dans l'option de menu
mode piscine.
Lors de la fixer les paramètres spécifiques à l’installation. Il se règlent dans le 3ème niveau de commande protégé par un code Tous les paramètres doivent être vérifiés successivement. Les valeurs réglées sont à reporter dans la colonne prévue à cet effet (valeur de l'installation) dans la liste de mise en service.
Mise en service, outre les réglages du 2ème niveau de commande, il faut également
Programmes chauffage, vous pouvez régler le programme de chauffage
circuit de chauffage 3.
Temp. piscine vous permet de régler la consigne de température pour le
Programme piscine, vous pouvez régler la durée de fonctionnement en
Réglages dans le 2ème niveau de commande pour l'utilisateur et l'installateur
Température ambiante HK 3
RETOUR
L'option de menu Temp. ambiante vous permet de régler la consigne de température ambiante pour le mode confort et le mode réduit pour le circuit de chauffage 3. Toute modification de ces paramètres engendre un décalage parallèle de la courbe de chauffe.
Dès que la commande à distance FE7 est raccordée et qu’elle a été assignée au circuit de chauffage 3, vous pouvez également consulter la température ambiante réelle.
TEMP-AMB-CIRC3
MOIS
JOUR
Ouvrir le clapet de commande !
TEMP-AMB-CIRC3
CONS-AMB-CONF
CONS-AMB-CONF
CONS-AMB-RED
Heure et date
L'option de menu Heure/Date vous permet de régler l'heure et l'horaire d'été. L’heure d’été est réglée par défaut du 25 mars au 25 octobre.
Ouvrir le clapet de commande !
HEURE-DATE
MISE A L'HEURE
Régler l'heure
ou
l'horaire d'été
MISE A L'HEURE
RETOUR
HEURE-DATE
CONS-AMB-RED
TEMP-REEL-AMB
HEURE
HEURE
ANNEE
7
8
Programme Absence et Dérogation
En mode absence, l’installation de pompes à chaleur fonctionne en mode réduit. Le mode absence s’affiche à l’écran lorsque le clapet de commande est fermé. Pour le début de l’absence, il faut encoder l’année, le mois et le jour. Il faut faire de même pour la fin de l’absence. L’heure du début et de fin est tou­jours fixée à minuit (24 : 00 heures), de la date encodée. L’absence terminée, l’installation de pompes à chaleur va fonctionner de nouveau tout à fait normalement suivant le programme chauffage et piscine initial.
mode dérogation, il est possible de
En rallonger le mode confort de quelques heures pour le chauffage. Ce mode s’affiche à l’écran lorsque le clapet de commande est fermé. Par exemple, si le programme chauffage devait passer en mode réduit à 22 heures et que vous avez réglé le mode dérogation sur 2 heures, le mode réduit ne commencera qu'à minuit (24 heures).
ANNEE FIN
MOIS FIN
JOUR FIN
Info Temp
Avec l'option de menu Info Temp., vous pouvez consulter les températures des sondes de l'installation de piscine pour comparer la valeur de consigne à la valeur réelle. Vous pouvez consulter ici les tempéra­tures suivantes :
– température extérieure – température ambiante réelle
(ne s’affiche que si la commande à distance FE7 est raccordée)
– consigne de température ambiante (H3) – température mélangeur réelle (départ
HK3)
– consigne de température
mélangeur(départ HK3) – température réelle piscine – consigne de température piscine – température de retour réelle
–valeurxepiscine(...)
Ouvrir le clapet de commande !
(HK3)
TEMPERATURES
Ouvrir le clapet de commande !
ABSENCE-DEROG
ABSENCE
ANNEE DEBUT
MOIS DEBUT
ABSENCE
EXTERIEURE
RETOUR
ABSENCE-DEROG
RETOUR
TEMPERATURES
JOUR DEBUT
Remarque
Aucunafchagedevaleurréelleetde
consigne si les sondes correspondantes ne sont pas raccordées. voir schéma de l'installation, page 22.
Courbe de chauffe
Bezogen auf +20 °C Außentemperatur
Bezogen auf 0 °C Außentemperatur
Bezogen auf -20 °C Außentemperatur
Tag-Betrieb Heizkreis 1
Bezogen auf +20 °C Außentemperatur
Bezogen auf 0 °C Außentemperatur
Bezogen auf -20 °C Außentemperatur
Absenk-Betrieb
1,5
2
1,2
1
0,6 0,4 0,2
2,53
2018161412
10
8
6
4
2
0
-2
-4
-6
-8
-10
-12
-14
-16
-18
-20
100
80
60
40
20
Außentemperatur [°C]
Heizkreis 2 WP-Vorlauftemperatur [°C]
Heizkreis 1 WP-Rücklauftemperatur [°C]
0,8
2018161412
10
8
6
4
2
0
-2
-4
-6
-8
-10
-12
-14
-16
-18
-20
Außentemperatur [°C]
70
60
50
40
30
20
Tag-Betrieb
Absenk-Betrieb
Rücklauf- / Vorlauftemperatur [°C]
2018161412
10
8
6
4
2
0
-2
-4
-6
-8
-10
-12
-14
-16
-18
-20
Außentemperatur [°C]
Rücklauf- / Vorlauftemperatur [°C]
70
60
50
40
30
20
geänderte Heizkurve
Dans l'option de menu Courbe de chauffe, vous pouvez régler une courbe de chauffe spécifique pour le circuit de chauffage 3. Il est extrêmement important de bien choisir la courbe de chauffe ! Remarque : votre installateur a réglé pour le circuit de chauffage 3 une courbe de chauffe optimale en fonction du bâtiment et de l’installation. Dans le cas du circuit de chauf­fage 3, elle se rapporte à la température de départ du circuit mélangeur.
Lors de la modification de la courbe de chauffe, dans la partie supérieure de l’écran du MSM s’affiche la consigne calculée de la température départ d’eau en fonction de la température extérieure ainsi que de la consigne de température ambiante.
Rapportée à une tempéra­ture extérieure de 20 °C
Mode confort Circuit chauffage 1
Rapportée à une tempéra­ture extérieure de 20 °C
Rapportée à une tempéra­ture extérieure de 0 °C
Rapportée à une tempéra­ture extérieure de 0 °C
Rapportée à une tempéra­ture extérieure de 20 °C
Rapportée à une tempéra­ture extérieure de 20 °C
Diagramme de courbes de chauffage
La courbe de chauffage réglée en usine pour le circuit de chauffage 3 est la courbe 0,2. La courbe de chauffage se rapporte à une consigne de température ambiante de 20°C.
Circuit de chauffage 3 Température de départ [°C]
Température extérieure [°C]
Réglage du mode programme – passage entre le mode confort et le mode réduit
L’illustration montre une courbe de chauffe standard de 0,8 rapportée à une consigne de tem pérature ambiante de 20 °C en mode confort. La courbe inférieure indique le mode réduit, basé sur une consigne de température ambiante de 15 °C, il s’ensuit un décalage parallèle de la courbe de chauffe.
C26_03_01_0077
-
Mode réduit
Ouvrir le clapet de commande !
COURBE CHAUFFE
RETOUR
COURBE CHAUFFE
Mode confort
26_03_01_0076
Mode réduit
Température de départ [°C]
Température extérieure [°C]
C26_03_01_0078
Modication d'une courbe de chauffe
Exemple : Pour une installation de chauffage, la température de départ est trop basse pour une tem
­pérature extérieure à l'intersaison comprise entre 5 °C et 15 °C. Elle convient pour des températures extérieures 0 °C. Ce problème peut être résolu moyennant un décalage parallèle de la courbe de chauffe et simultanément une réduction de celle-ci. La courbe de chauffe avait été préalablement réglée sur 1,0, rappor tée à une consigne de température ambiante de 20 °C. La courbe en pointillés indique la courbe de chauffe qui a été modifiée à 0,83 et une consigne de température ambiante de 23,2 °C.
Courbedechauffmodiée
Température de départ [°C]
Température extérieure [°C]
C26_03_01_0079
9
10
Programmes de chauffage
Dans l'option de menu Programmes chauffage, vous pouvez régler les programmes de chauffage correspondants pour le circuit de chauffage 3.
Vous pouvez répar tir votre chauffage : – sur les différents jours de la semaine (lundi,
..., dimanche) – du lundi au vendredi (Lun - Ven) – le samedi et le dimanche (Sam - Dim) – sur toute la semaine ( Pour ces différentes possibilités, vous pouvez régler trois plages horaires (I, II, III). Cela vous permet de déterminer quand et à quelle fréquence l'installation de pompes à chaleur doit chauffer en mode confort Aux autres heures, la pompe à chaleur chauffe en mode réduit. Les valeurs de consigne correspondantes pour le mode confort et réduit ont déjà été réglées dans l'option de menu Temp. ambiante 3.
Exemple :
Pour le circuit de chauffage, du lundi au vendredi, votre chauffage doit fonctionner en fonction de deux plages horaires différentes, c’est-à-dire de 5 heures 30 à 8 heures 30 et de 14 heures à 22 heures. Pendant le weekend, votre chauffage doit fonctionner de 8 heures 30 à 21 heures.
Lun - Dim)
FIN-CHAUFFAGE
DEB-CHAUFFAGE
FIN-CHAUFFAGE
DEB-CHAUFFAGE
DEB-CHAUFFAGE
SA-DI
RETOUR
RETOUR
Ouvrir le clapet de commande !
PROG. CHAUFFAGE
CIRC-CHFGE 3
LU-VE
PROG. CHAUFFAGE
SA-DI
DEB-CHAUFFAGE
FIN-CHAUFFAGE
DEB-CHAUFFAGE
DEB-CHAUFFAGE
Température eau piscine
L'option de menu Temp. piscine vous permet de régler la consigne de température pour le chauffage de la piscine. Dès que la tempéra­ture réelle est < à la consigne de température moins l'hystérésis d'enclenchement et que le
programme piscine est en mode validé la préparation de l'eau de la piscine démarre. Cet affichage apparaît uniquement lorsque la sonde de la piscine est raccordée.
Ouvrir le clapet de commande !
,
Exemple : Vous aimeriez chauffer votre piscine tous les jours avec deux plages horaires différentes, l’une allant de 22 heures jusqu’au lendemain matin à 6 heures et l’autre de 8 heures à 9 heures.
Comme la journée commence à 0 heure, vous devez dans cet exemple également commencer la programmation à 0:00 heure. La 1ère plage horaire dure de 0 à 6 heures. La deuxième plage horaire commence à 8 heures et se termine à 9 heures. La troisième plage horaire commence à 22 heures et termine à 24 heures.
DEBUT-PISCINE
FIN-PISCINE
TEMP. PISCINE
PISCINE CONS.
PISCINE eff.
RETOUR
Ouvrir le clapet de commande !
LU-DI
PROG. PISCINE
RETOUR
LU-DI
PROG. PISCINE
DEBUT-PISCINE
2.3 Commande à distance FE 7
Programme piscine
Dans l'option de menu Programme piscine, vous pouvez régler la durée de de l'eau de la piscine. Vous pouvez répar tir la préparation de l'eau de la piscine comme suit : – sur les différents jours de la semaine (lundi,
..., dimanche) – du lundi au vendredi ( – le samedi et le dimanche (Sam - Dim) – sur toute la semaine (Lun - Dim) Pour ces différentes possibilités, vous pouvez régler trois plages horaires (I, II, III). Exception : si vous voulez chauffer la piscine de 22 heures jusqu’au lendemain 6 heures du matin, vous avez besoin de 2 plages horaires.
préparation
Lun - Ven)
FIN-PISCINE
DEBUT-PISCINE
FIN-PISCINE
La commande à distance FE 7 permet de modifier la consigne de température ambiante pour le circuit de chauffage de ± 5 °C ainsi que le mode d’exploitation. Elle dispose des éléments de commande suivants :
l Un commutateur rotatif pour la modi-
fication de la consigne de température ambiante
l Un commutateur rotatif compor tant les
positions
Mode programme
Mode réduit permanent
Mode confort permanent
La commande à distance n’est active qu’en mode programme du MSM.
11
12
Instructions de montage pour l’installateur
Les instructions dans cette partie sont unique­ment destinées à un installateur qualifié. Elles supposent que le lecteur dispose d’une forma­tion professionnelle complète et des connais­sances du fonctionnement du Gestionnaire pour pompes à chaleur WPM II, de l'extension MSM et des pompes à chaleur connectées.
1 Etendue de la livraison
Les cartons contiennent les composants suivants, selon le cas :
MSMW Réf. 074519
– Boîtier pour pose murale avec MSM
précâblé – Faisceau de câbles – 1 sonde PTC en applique avec pâte
conductrice de chaleur – 18 serre-câbles
MSMS Réf. 074518
– MSM – 1 sonde PTC en applique avec pâte
conductrice de chaleur – Prise
2 Version murale (MSMW)
Le MSM doit uniquement être installé dans un endroit sec. La température ambiante admissi­ble est comprise entre 0 et 50 °C.
Déterminer à l’aide du position des trous à percer. Pour la fixation supérieure du boîtier, visser dans les chevilles correspondantes les vis bombées Ø 4 mm jusqu’à ce que vous puis­siez accrocher le boîtier. Ensuite, fixer le boîtier à l'aide de deux autres vis de Ø 4 mm à la partie inférieure du boîtier.
Lors du montage, respectez la distance imposée d’au moins 1 m par rapport à la pompe à chaleur.
gabarit de montage la
3 Version pour montage en
armoire (MSMS)
Il y a lieu de respecter les réglementations en vigueur lors du montage dans une armoire électrique. En particulier, faire attention à séparer les tensions de puissance et de commande.
Encastrement pupitre selon DIN 43700
4 Raccordement électrique
Le raccordement électrique doit être réalisé conformément au schéma de raccordement de la présente notice. Le MSM doit pouvoir être déconnecté du secteur sur tous les pôles au moyen d’un dispositif supplémentaire avec espace entre contacts d'au moins 3 mm. A cet effet, il est possible de mettre en oeuvre des disjoncteurs, relais, fusibles, etc. qui sont à poser en tête de l'installation électrique. Mettre l'appareil hors tension sur tous les pôles au coffret avant de commencer les travaux.
4.1 Câbles électriques Les passages de câbles dans le boîtier mural sont adaptés à des câbles rigides et flexibles d’un diamètre extérieur de 6 mm à 12 mm.
Câble BUS : J-Y (St) 2 x 2 x 0,8
Tous les câbles doivent être fixés au mur directement sous le boîtier mural avec les décharges de traction prescrites. Utiliser en plus les cales jointes pour la fixation des câbles dans le boîtier.
Lors de la pose, veiller à ce que le câble BUS, le câble de raccordement au réseau et les câbles de sondes
soient séparés les uns des autres.
4.2 Fusibles
Le boîtier mural et le MSM ne contiennent pas de fusibles pour les consommateurs rac­cordés. Un fusible de protection des consommateurs raccordés peut être inséré via le raccorde­ment L* ou pompes L (voir schéma de raccordement de la pompe à chaleur).
4.3 Raccordement au réseau Lors du raccordement de la tension secteur, veiller au branchement conforme du conducteur de protection (uniquement pour MSMW). Le boîtier est conçu pour permettre un raccordement séparé de la tension secteur et de la basse tension. Lors de l'installation, il convient de respecter cette séparation ! Les sondes et le câble de BUS doivent être posés à l'écart des câbles 230/400 V. Une disposition parallèle des câbles est admissible.
4.4 Sondes de température Les sondes fournies avec le MSM présentent des valeurs ohmiques identiques à celles indi­quées dans le tableau suivant :
Température en °C Résistance en
– 20 1367
– 10 1495 0 1630
10 1772
20 1922
25 2000
30 2080
40 2245
50 2417
60 2597
70 2785
80 2980
90 3182
100 3392
L'installation des sondes de température a une influence décisive sur le fonctionnement de l’installation de chauffage. C’est la raison pour laquelle il convient de faire attention aux points suivants dans tout les cas : – Bon contact des sondes (les sondes en
applique doivent uniquement être montées sur des conduites rectilignes).
– Etaler de la pâte conductrice de chaleur
sur toute la surface de pose – Isoler correctement les sondes en applique – Délester les cordons des câbles de sondes
Pour contrôler si la connexion et le raccordement au gestionnaire sont effectués correctement, il est possible de consulter la valeur de température correspondante sous le paramètre d’installation Info. Temp.
Sonde extérieure AFS 2 Réf. : 165339
Placer la sonde extérieure sur un mur orienté au nord ou au nord-ouest, derrière un local chauffé.
Distances minimales : à 2,5 m du sol à 1 m des fenêtres et des portes. La sonde de température
extérieure ne doit être exposée ni aux intempéries sans protection ni placée au-dessus de fenêtres, por tes ou gaines de ventilation. Elle ne doit pas être exposée au rayonnement solaire direct.
Montage : Retirer le couvercle Fixer la sonde à l'aide de la vis jointe Introduire le câble et le raccorder Remettre en place le couvercle. L'enclenche­ment doit s'accompagner d'un bruit audible.
Sonde plongeur TF 6A Réf. : 165342
Sonde applique AVF 6 Réf. : 165341
Fixer la sonde à l'aide du serre-câble
La sonde plongeur doit être placée dans le doigt de gant du ballon tampon correspondant. En l'absence de ballon tampon, la sonde plongeur doit être montée dans le retour de la pompe à chaleur. Diamètre : 6 mm Longueur : 1 m
La sonde de vanne mélangeuse doit être montée sur le départ du circuit mélangeur. Instructions pour le montage Bien nettoyer le tuyau Appliquer de la pâte conductrice de la
chaleur A.
4.5 Positionnement des sondes de
température
4.5.1 MSM dans des installations avec plus de deux pompes à chaleur
Pour les installations avec plus de deux pompes à chaleur, le MSM doit être utilisé pour le pilotage des pompes à chaleur supplémentaires et des pompes de circulation de ballon tampon. Si un deuxième circuit vanne mélangeuse supplémentaire n’est pas prévu, il est inutile de connecter des sondes sur le MSM. La sonde de température extérieure connectée sur le WPM II est valable pour l’ensemble de l'installation de pompes à chaleur.
4.5.2 MSM dans des installations avec un deuxième circuit vanne mélangeuse
Si un deuxième circuit vanne mélangeuse autonome est prévu en complément du régulateur mélangeur du WPM II, il y a lieu de raccorder la sonde départ eau du circuit vanne mélangeuse sur le MSM. On peut ainsi attribuer sa propre courbe de chauffe (Courbe de chauffe 3) à ce circuit vanne mélangeuse avec ses températures. La consigne du départ circuit vanne mélan­geuse est envoyé au WPM II par le bus. Celui­ci prend le point de consigne le plus élevé de tous les circuits de chauffage comme point de consigne pour la température du ballon tampon. Lors de la mise en service, le curseur du MSM saute sur le paramètre d'installation Temp. ambiante 3. Tous les réglages peuvent être effectués sur le MSM (se référer au mode d’emploi MSM). Ne pas paramétrer le jour de la semaine, ni l’heure actuelle, car ces deux réglages sont repris depuis le WPM II.
4.5.3 MSM comme régulateur mélangeur autonome
Si le MSM est utilisé comme régulateur mélangeur autonome, c’est à dire qu’il n’y a pas de liaison bus avec le WPM II, il faut bel et bien raccorder les deux sondes pour la température extérieure et pour le dépar t eau du circuit vanne mélangeuse. Le raccor­dement de la sonde de départ eau du circuit vanne mélangeuse permet d’attribuer au circuit vanne mélangeuse sa propre courbe de chauffe (courbe de chauffe 3) avec les températures correspondantes (temp. am­biante 3). Le pilotage des pompes de circu­lation du ballon tampon n’est pas nécessaire. Réglage obligatoire du jour de la semaine et de l’heure.
4.5.4 MSM en tant que régulateur pour piscine
Si le MSM est utilisé comme régulateur pour piscine, une liaison BUS doit raccorder le MSM et le WPM II. Le fonctionnement peut être réalisé soit avec une sonde de piscine, soit avec une entrée 230 V sur le MSM. Il est possible d'utiliser comme sonde de piscine une sonde plongeur, réf. : 165342 ou une sonde en applique, réf. : 165341.
4.6 Pompes de circulation et vanne mélangeuse
Le raccordement doit tenir compte de la capacité limite du relais (2 A/250V ca). Le courant total de tous les utilisateurs ne doit pas dépasser les 10 A.
4.7 Connexion bus
Le raccordement du câble BUS est à réaliser lors de la mise en service (se référer au para­graphe 5.1).
4.8 Commande à distance FE 7, zone de raccordement
X2. 9 X3 X2. 10 pour MSMW X11. 1 X11. 2 X11. 3 pour MSMS
13
14
4.9 Zone de raccordement MSMW
X3
X4
N
X2
X1
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Extérieur
Piscine
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Secteur N
Secteur L
Régulat. S Pompes L
10 11 12 13 14 15 16
Vanne mél.
1
3
Bus H
Bus L
Bus -
FE 7
10 11 12 13 14 15 16
Bus +
X5
Tampon 3
Tampon 4
Tampon 5
Tampon 6
Chauffage 3
Dérange-
ment
Primaire
Secondaire
Mélangeur +
PE
Mélangeur -
Conformément aux prescription et normes de sécurité en vigueur, le raccordement du MSMW est divisée en deux zones : basse tension et tension secteur. Tous les câbles sont introduits par les canalisations d‘amenée et sont fixés au boîtier mural à l'aide des décharges de traction fournis (cales rouges). Les raccordements doivent être effectués conformément aux indications figurant sur le MSMW :
X1 Zone tension secteur
1 N 2 L 3 Régulation.S 4 Pompes L 5-8 Pompes de circulation de ballon tampon 9 Pompe circuit de chauffage 10-11 Défaut, à potentiel flottant 12 Circulateur piscine primaire 13 Circulateur piscine secondaire 14 OUVERTURE vanne mélangeuse 15 FERMETURE vanne mélangeuse
X2 Zone basse tension
1 Sonde température extérieure 2 Sonde piscine 7 Sonde départ eau vanne mélangeuse 9 borne 1 de la commande à distance FE 7 10 borne 3 de la commande à distance FE 7 11-13 BUS High, Low et Ground 14 "+" (n'est pas raccordé)
X3 Masse sondes
X4 N
X5 PE
4.10 Zone de raccordement MSMS
Les raccordements au MSM doivent être effectués conformément au schema de raccordement joint à la présente notice. Pour ce faire, les connecteurs fournis pour la configuration complète doivent être raccordés au MSM comme suit :
Zone basse tension
X11 1 Borne 1 de la commande à distance FE 7
2 Masse 3 borne 3 de la commande à distance FE 7 4 Masse 6 Sonde piscine 8 Sonde température circuit vanne mélangeuse 9 Masse 10 Sonde extérieure
X15 1 BUS High 2 BUS Low 3 Ground „-“ 4 "+" (n'est pas raccordé)
Zone tension secteur
X20 1 Circulateur piscine secondaire
2 Circulateur piscine primaire 3 Entrée piscine L (230V) 4 5 N
X21 1 Pompe de circulation de ballon tampon n° 5 2 Circulateur de ballon tampon n° 6
X22 1 N 2 L 3 Pompes L* 4 Circulateur de ballon tampon n° 3 5 Circulateur circuit vanne mélangeuse 6 Circulateur de ballon tampon n° 4 7 Ouverture vanne mélangeuse 8 Fermeture vanne mélangeuse 9 Contact défauts à potentiel flottant 10 Contact défauts à potentiel flottant
15
16
5 Mise en service
5.1 Complément pour l'initialisation du BUS (concerne les points 4.5.1 et
4.5.2)
Lors du raccordement du bus, respecter impérativement l'ordre suivant :
– Appliquer la tension secteur des différentes
pompes à chaleur – Appliquer la tension secteur du WPM II – Appliquer la tension secteur du MSM – Appel du paramètre Installation sous le
paramètre d'installation Mise en service
du WPM II. Chaque chiffre de jour de la
semaine qui apparaît (1 à 7) symbolise un
IWS ou le MSM raccordé. Aucun chiffre ne doit encore apparaître
dans l'affichage des jours de la semaine.
Le MSM doit être raccordé en pre­mier au WPM II par le biais du câble de bus. Après un max. de 2 minutes
après le raccordement, l'écran du WPM II
afchelechiffre7danslazoned'afchage
des jours de la semaine. La communication
entre les deux appareils est réalisée.
Raccorder successivement le câble de bus
aux différentes pompes à chaleur. (voir
instructions de montage WPM II)
En cas d'initialisation incorrecte
il est nécessaire de remettre à zéro - c'est-à­dire de réinitialiser - tous les IWS et le MSM : Pour ce faire, procéder comme suit :
– Couper la tension secteur du WPM II – Couper la tension secteur du MSM – Couper la tension secteur des pompes à
chaleur – Ouvrir les pompes à chaleur – Débrancher à nouveau toutes les liaisons
de bus – Appliquer la tension secteur des pompes à
chaleur
– Appuyer sur la touche Reset. La maintenir
enfoncée jusqu'à ce que les 3 DEL s'allu­ment en continu. Relâcher la touche Reset. Ce n'est qu'au terme de cette procédure que l'IWS est réinitialisé et prêt pour une nouvelle initialisation
– Appliquer à nouveau la tension secteur au
niveau du WPM II et du MSM – Reset WPM II et MSM – Réglage des paramètres spécifiques de
l'installation dans la liste de mise en service
Si le câble de bus central entre le
WPM II et la pompe à chaleur ou entre le MSM et le WPM II est interrompu, l'ensemble de l'installation de pompes à chaleur se désactive.
5.2 Conguration de l'installation
Elle s'effectue par les réglages dans la liste de mise en service. La liste de mise en service (voir page 20) contient tous les réglages pour le mode de fonctionnement du MSM.
En cas de dysfonctionnement de l'installa­tion, contrôler en premier lieu les réglages en se référant à la liste de mise en service.
5.3 Possibilités de réinitialisation du MSM
5.3.1 Réinitialisation en tournant le bouton sélecteur de Auto vers Reset et retour. La
programmation spécifique de l'installation reste conservée.
5.3.2 Réinitialisation en tournant le bouton sélecteur de Auto vers Reset et retour tout
en appuyant sur la touche PRG. EEPR doit apparaître à l'écran. (Reset matériel de l'EEPROM). Réinitialisation du MSM à l'état à la livraison départ usine. Il en est de même pour le numéro de code.
5.4 Aperçu de la mise en service (3ème niveau de commande)
Paramètre
MISE EN SERVICE
ENTRER CODE
1
LANGUE ALLEMAND --------- HONGROIS
2
CONTRASTE
3
AFFICH. DISPLAY
4
MODE ETE MARCHE / ARRET TYPE BATIMENT TEMP. EXT.
5
VAL. FIXE PISC ARRET / °C
6
HYSTERESE PISC °C
7
TEMP-MAX-MLG °C
8
DUREE-FCT-MLG.
9
CORRECTION FE
10
(s'afcheàl'écran)
TEMP. PISCINE JOUR TEMP. MELANGEUR
INFLUENCE AMB
11
TEST RELAIS
12
TEST LCD
13
14
V-SOFT-MSM
RETOUR
OUVERTURE MLG ------ FERMETURE MLG RETOUR
5.5 Mise en service détaillée
Lors de la mise en service de l’installation de la pompe à chaleur, il faut également régler les paramètres spécifiques à l’installation en plus des réglages du 2ème niveau de commande. Ils se règlent dans le 3ème niveau de commande protégé par un code Tous les paramètres doivent être vérifiés successivement. Les valeurs retenues sont à reporter dans la colonne tion) prévue à cet effet dans le menu mise en service au paragraphe 5.6 page 20.
les réglages n’entraînent pas tous
unemodicationimmédiate.Cer­tains réglages ne sont actifs que dans cer­taines situations ou après écoulement d'un temps d'attente. La numérotation du MSM correspond à celle du WPM II.
(valeur de l’installa-
N° de code 1 0 0 0
1
La modification de paramètres dans le 3ème niveau de commande n'est possible qu'après saisie du bon code à quatre chiffres. Le code programmé par défaut est 1 0 0 0. Après avoir appuyé sur la touche PRG (le témoin s’allume), le premier chiffre peut être encodé en faisant tourner le bouton sélecteur. Pour confirmer ce chiffre, il suffit de pousser une nouvelle fois sur la touche PRG et le deuxième chiffre du code s’allume. Après avoir tourné le bouton sélecteur, il est possible de régler le deuxième chiffre du n° de code, et ainsi de suite. Une fois que le code à quatre chiffres a été correctement saisi, l'écran affi­che quatre traits. ce qui signifie que l’accès au 3ème niveau de commande est autorisé et le message CODE OK s’affiche à l’écran. Lors­que l’on ferme et re-ouvre le clapet, le code doit être réencodé. Pour pouvoir consulter les réglages, le code ne doit pas nécessairement être encodé.
Langue
2
Appuyez sur la touche PRG et choisissez la langue au moyen du bouton sélecteur. Confirmez votre choix au moyen de la touche Prog.
Contraste
3
Afch. display
4
Ici, vous pouvez choisir ce que vous souhai­tez voir affiché à l’écran lorsque le clapet de commande est fermé. Vous pouvez choisir entre la température de la piscine, le jour de la semaine avec l’heure ou la température du circuit mélangeur.
17
18
Mode été
Einstellung 100 =
Regelabweichung 10 K
± 1 K
Regelabweichung (K)
Einschaltdauer (%)
Regelabweichung 5 K
5
Le paramètre Mode été permet de définir à partir de quel moment l’installation de chauf­fage doit passer en mode été. Le mode été peut être activé ou désactivé. En tout, il existe 2 paramètres réglables pour la fonction. Dans le cas du paramètres Type de bâtiment, on peut choisir si la température extérieure doit être comparée avec la température exté­rieure réglée (réglage 0) ou si le programme doit déterminer une valeur moyenne de la température extérieure en fonction du type de bâtiment (réglage 1, 2 et 3). Dans les deux cas, lorsque la température extérieure actuelle ou déterminée est à la température exté­rieure réglée, les deux circuits de chauffage (s’ils sont présents) passent en mode été, hystérésis de déclenchement –1 K. L’écran affiche le mode été lorsque le clapet de commande est fermé. En cas de régulation sur une valeur de consigne fixe, le mode été n’est pas actif pour le circuit de chauffage 1.
Paramètre Température extérieure :
Température extérieure réglable de 10 °C à 30 °C Paramètre Type de bâtiment : Réglage „0“: Aucune atténuation de la tempé­rature extérieure. La température extérieure moyenne et la température extérieure rap­portée au bâtiment sont identiques à la tem­pérature extérieure actuelle, le programme effectue une comparaison directe entre la température extérieure réglée et la tempéra­ture extérieure réelle.
Réglage „ pérature extérieure (formation de la valeur moyenne sur 24 heures), p. ex. structure en bois avec perte rapide de la chaleur.
Réglage „ moyenne de la température extérieure sur 48 heures), par exemple, en cas de maçonne­rie avec isolation thermique et perte moyenne de la chaleur.
Réglage : „ moyenne de la température extérieure sur 72 heures), en cas de maisons avec perte lente de chaleur.
Dès qu'une demande de chauffage de la piscine est présente, la pompe à chaleur en liaison avec le circulateur de ballon tampon est régulée à la valeur fixe réglée (affichée sur le WPM II sous Info Temp. 11). Les deux sorties du circulateur ainsi que le circulateur primaire et secondaire sont mis en service. Dès que la valeur fixe est atteinte, la pompe à chaleur avec le circulateur correspondant s'arrêtent. Le circulateur primaire et le circulateur se condaire restent en service jusqu'à ce que la condition d'enclenchement pour la demande de piscine soit remplie.
1“: Légère atténuation de la tem-
2“: Atténuation moyenne (valeur
3“ Atténuation élevée (valeur
Valeur xe piscine
6
Températurexe
-
Hystérésis de la piscine
7
Dès qu'une demande de chauffage de la piscine est présente, la pompe à chaleur en liaison avec le circulateur de ballon tampon est régulée à la valeur fixe réglée (affichée sur le MSM sous Info Temp. 11). Les deux sorties du circulateur ainsi que le circulateur primaire et secondaire sont mis en service. Dès que la valeur fixe est atteinte, la pompe à chaleur avec le circulateur correspondant s'arrêtent. Le circulateur primaire et le circulateur secondaire restent en service jusqu'à ce que la condition d'enclenchement pour la demande de piscine soit remplie.
Mélangeur Max
8
Température de départ mélangeur
max.
Plage de réglage de 20 °C à + 90 °C Ce réglage limite la température de départ du circuit mélangeur. En cas de calcul d'une consigne de départ plus élevée, p. ex. à partir des données du circuit mélangeur, la régulation se base sur la consigne de départ du circuit de vanne mélangeur et régule sur cette valeur.
Dynamique du
9
mélangeur
Temps de fonctionnement du mélangeur
Plage de réglage entre 60 et 240. Ce réglage permet d’adapter le comporte ment du mélangeur. Le réglage 60 à 240 signi­fie de 6 K à 24 K d’écart de régulation. Le temps d’échantillonnage est de 10 secon­des et la durée de démarrage minimale est de 0,5 seconde pour le mélangeur. Dans la zone morte de ±1 K par rapport à la valeur de consigne, le mélangeur ne réagit pas. Exemple pour le réglage 100 = 10 K (voir fig. ci-dessous). L’écart (température de consigne du mélan­geur – température réelle du mélangeur) est de 5 K. Le mélangeur démarre pendant 5 secondes, marque une pause pendant 5 secondes et redémarre ensuite.
L’écart (température de consigne du mélangeur – température réelle du mélangeur) est de 7.5 K. Le mélangeur démarre pendant 7.5 secondes, marque une pause pendant 2.5 secondes et redémarre ensuite.
Par conséquent, plus l’écar t est petit, plus la durée de démarrage du mélangeur est réduite et plus la pause est grande. Si, en cas d’écart identique, la valeur dynamique du mélangeur est réduite, la durée de démarrage est de plus en plus grande et la pause de plus en plus petite.
-
Exemple pour le réglage 100 et un écart
momentané de 5 K
5 K de 10 K = 50 % =
durée de démarrage
Réglage 100 = écart 10 K
Ecart 5 K de regulation
Durée de démarrage
Ecart (K)
Correction FE
10
Ce paramètre permet de calibrer la tempéra­ture ambiante mesurée.
Inuence ambiance
11
pour la commande à distance FE7
Réglages standard 5, réglable de ---- sur 0 à 20 Pointillés (---- ) sur l’écran : si la commande à distance FE7 est raccordée, la sonde sert uniquement à enregistrer et à afficher la température ambiante réelle. Elle n’a aucun effet sur la régulation. Pour le ré­glage de „0 à 20“, la consigne de température ambiante pour le circuit de chauffage 3 peut être décalée de ± 5 K au niveau de la com mande à distance FE7. Le décalage de la valeur de consigne vaut pour la phase confort en cours et non pour la phase réduit. En outre, le réglage 0 à 20 sert à gérer le réduit en fonction de l’ambiance. En d’autres termes, en cas de passage de la phase confort à la phase de réduit, le circulateur du circuit de chauffage se déconnecte. Il reste déconnecté jusqu’à ce que la température ambiante réelle tombe en dessous de la consigne de tempé­rature ambiante. Ensuite, la régulation a lieu en fonction de la température extérieure. Si la température ambiante doit être prise en compte pour la régulation alors l’influence de la sonde ambiante doit être réglée sur une valeur 2. L’influence de la sonde ambiante a le même effet que la sonde extérieure sur la température de retour, à ceci près que l’effet est de 2 à 20 fois supérieur en fonction du facteur réglé.
-
26_03_01_0097
Température de retour en fonction de la
températureambianteavecinuencedela
température extérieure
Pour ce type de régulation, on installe une cas­cade de régulateurs composée de régulateurs fonction de la température extérieure et de la température ambiante. Par conséquent, on procède au pré-réglage de la température de retour par le biais du réglage de la tempéra­ture de retour en fonction de la température, laquelle est corrigée par le réglage de la tem pérature ambiante selon la formule suivante :
∆ϑR = (ϑ
Comme une grande partie du réglage a déjà eu lieu suite au réglage en fonction de la température extérieure, l’effet de la sonde ambiante de régulation sur la température ambiante (K=20). L’illustration ci-dessous montre le fonctionnement de la régulation avec le fac­teur réglé K=10 (influence ambiante) et une courbe de chauffe de
Régulation de la température ambiante avec
inuencesdelatempératureextérieure.
Ce mode de régulation présente deux avanta ges essentiels : Les courbes de chauffe qui n’ont pas été ré­glées correctement sont corrigées par l’effet de la sonde ambiante K. Comme le facteur K est plus petit, la régulation est plus stable.
Pour toute régulation avec influence de l’ambiance, il faut tenir compte des éléments suivants :
– La sonde ambiante doit prendre en
compte la température ambiante avec exactitude.
– Le fait que des por tes et fenêtres soient
ouvertes a un impact énorme sur les résultats de la régulation.
– Les vannes des radiateurs de la pièce de
référence doivent toujours être complète­ment ouvertes.
R consigne
K peut être réglé plus bas qu’en cas
- ϑ
S=1,2
R réelle
) * S * K
-
– La température dans la pièce de référence
est déterminante pour l'ensemble du
circuit de chauffage. Si la température ambiante doit être prise en compte pour la régulation alors l’influence de la sonde ambiante doit être réglé sur une valeur > 2.
Test relais
12
Ce paramètre permet de piloter individuelle­ment tous les relais du MSM en continuant à tourner le bouton sélecteur. Il est ainsi possi ble, au terme de l'installation, de contrôler le bon câblage des pompes et des mélangeurs. Ordre de commutation des sorties de relais :
01. Pompe de circulation de ballon
tampon n° 3
02. Pompe du circuit mélangeur
03. Pompe de circulation de ballon
tampon n° 4
04. Mélangeur OUVERT
-
05. Mélangeur FERME
06. Dérangement
07. Circulateur primaire piscine
08. Circulateur secondaire piscine
09. Pompe de circulation de ballon
tampon n° 5
10. Circulateur de ballon tampon n° 6
Test LCD
13
Cette fonction permet de contrôler l'écran à cristaux liquides. L'actionnement de la touche PRG permet d'afficher successivement tous les symboles de l'écran.
Ecart (K)
Logiciel – MSM
14
Affichage de la version actuelle du logiciel.
-
Inuence ambiante
26_03_01_0271
19
20
5.6 Liste de mise en service N’oubliez pas de remettre l’installation dans le mode de fonctionnement initial.
N° Paramètres Plage de réglage Standard Valeur
de l'installation
1 Indiquer le n° de code 0000 à 9999 1000 2 Langue allemand 3 Contraste – 10 à + 10 0 4 Afch.display Mélangeur REEL 5 Mode été MARCHE / ARRET MARCHE 6 Températurexepiscine 20 °C à 55 °C 50 °C 7 Hystérésis de la piscine - 5 K à + 3 K 0,5 K 8 Température mélangeur MAX 20 °C à 90 °C 50 °C
9 Dynamique mélangeur 30 - 240 100 10 Correction FE - 5 K à + 5 K 0 11 Inuenceambiante 0 à 20 5 12 Test relais 13 Test LCD 14 Version logicielle PAC
5.7 Caractéristiques techniques
MSMW MSMS
Tension d’alimentation 230 V ~ ± 10 %, 50 Hz
Puissance absorbée Max. 8 VA
EN 60529 Degré
de protection IP 21
EN 60730 Classe
de protection I
Principe de fonctionnement type 1B
Encastrement pupitre selon DIN 43700 Découpe 138 x 92
Réserve de marche de l'horloge, jour de la sem. > 10 heures
Température ambiante admissible en service 0 à 50 °C
Température ambiante admissible au stockage - 30 à 60°C
Résistances des sondes
Système de communication RS232 (optique), CAN
Charge max. des sorties de relais
Pompes de circulation ballon tampon 3 ... 6 2 (1,5) A
Pompe circuit vanne mélangeuse 2 (1,5) A
Vanne mélangeuse 2 (1,5) A
Circulateur piscine primaire/secondaire 2 (1,5) A
Charge totale max. de toutes les sorties 10 (10) A
Résistance de mesure avec 2000
Logiciel - Classe A
Degré
de protection IP 20
Classe
de protection II
5.8 Réglages standard
Le gestionnaire est pré-programmé pour les réglages standards suivants :
Temps de commutation
Lundi - Vendredi 6:00 - 22:00
Samedi - Dimanche 7:00 - 23:00
Temp. ambiante 3
Température ambiante en mode confort 20 °C
Température ambiante en mode réduit 15 °C
Plage de commutation programme piscine
Lundi - Dimanche
Température eau piscine
Température eau piscine en mode confor t 22 °C
Température eau piscine en mode réduit
Pente de la courbe de chauffe
Courbe de chauffe 3 0,2
1)
Uniquement pour la 1ère plage horaire : la 2ème et la 3ème ne sont pas pré-programmées.
2)
Uniquement pour la 1ère plage horaire : la 2ème n'est pas pré-programmée.
1)
pour le circuit chauffage n° 3 / H3
2)
22:00 - 6:00
ARRET
6 Mesures en cas de dérangements
Afchage des dérangements à l'écran :
Défaut sonde
DEFAUT SONDE
Le code de défaut se rapporte
aux sondes de températures qui peuvent être consultées dans le paramètre d'installation Info. Temp. En cas de déran-
gement,lesdéfautss'afchentàl'écran.
L’installation n’est pas mise hors tension. Après élimination des anomalies, l’indica-
tionafchées’éteintimmédiatement.
Tenir compte de la liste figurant sous le para­mètre d’installation Info Temp. (voir page 8).
5.9 Réglages personnalisés
Dans ce tableau, notez les valeurs que l'installateur a enregistré lors de la première mise en service.
Circuit de chauffage 3
Plage
de commutation I
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
Lun
- Ven
Sa - Di
Plage
de commutation II
Plage
de commutation III
Programme piscine
Plage
de commutation I
Lun
Mar
Mer
Jeu
Ven
Sam
Dim
Lun
- Ven
Sa-Di
Plage
de commutation II
Sonde Code
Température extérieure E 75
Temp. ambiante réelle (H3) E 80
Temp. réelle départ mélangeur (H3)
Temp. réelle piscine E 78
de défaut
E 70
21
22
2-1
Garantie
La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été ache­té. A cette n, il faut prendre contact avec la liale Stiebel Eltron concernée, à défaut l’importateur agréé.
!
Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à réaliser par un
installateur qualié.
!
Le fabricant ne saurait être rendu responsable des
dommages causés par un appareil qui n’aurait pas été installé ou utilisé conformément à la notice de montage et d’utilisation jointe à l’appareil.
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l’environnement. Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l’emballage conformé­ment aux règles nationales relatives au traitement des déchets.
1 Pompe à chaleur 2 Régulateur WPMW II 2-1 Module mitigeur MSMW 2 a Sonde de température extérieure 2 b Sonde de température retour PAC 2 c Sonde de température dépar t, préparation d'eau chaud sanitaire
„Arrêt“
2 d Sonde de température ECS, préparation d'eau chaude sanitaire
„Marche“
2 e Sonde de température circuit de chauffage pour régulation du
mélangeur 2 h Sonde de température piscine 3 a Circulateur pour la PAC (côté chauffage) 3 b Circulateur pour la préparation d'ECS 3 c Circulateur pour le circuit de chauffage 1 3 e Circulateur pour le chauffage de la piscine 5 Soupape de sécurité
6 Vase d'expansion 7 Accumulateur tampon / découpleur hydraulique 8 Flexible antivibratoire ou flexible de liaison 9 Clapet antiretour 10 Robinet de remplissage et de vidange 13 Vanne mélangeuse 14 Moteur de l'actionneur de la vanne mélangeuse 19 Ventilation 23 Elément de chauffage à visser 24 Echangeur de chaleur 26 Ballon d'eau chaude sanitaire 28 Groupe de sécurité d'eau froide selon DIN 1988 36 Régulateur de température de protection pour chauffage
par le sol FB Chauffage par le sol SBW Eau de la piscine ECS Eau chaude sanitaire
Notes
23
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden Tel. 0 55 31 702 0 | Fax 0 55 31 702 480 Email info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.com Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.com Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.com Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010 | Fax 0180 3 702004
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | A-4600 Wels Tel. 07242-47367-0 | Fax 07242-47367-42 Email info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON Sprl/ Pvba P/A Avenue du Port 104, 5 Etage B-1000 Bruxelles Tel. 02-4232222 | Fax 02-4232212 Email info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be
CCzech Republik
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | CZ-15500 Praha 5-Stodůlky Tel. 2-51116111 | Fax 2-35512122 Email info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz
Denmark
PETTINAROLI A/S Madal Allé 21 | DK-5500 Middelfart Tel. 63 41 66 66 | Fax 63 41 66 60 Email info@pettinaroli.dk www.pettinaroli.dk
Great Britain
Applied Energy Products Ltd. Morley Way | GB-Peterborough PE2 9JJ Tel. 08709-00 04 20 | Fax 01733-31 9610 Email sales@applied-energy.com www.applied-energy.com
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Pacsirtamezo´´ u. 41 | H-1036 Budapest Tel. 01250-6055 | Fax 01368-8097 Email info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | Postbus 2020 NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch Tel. 073-623 0000 | Fax 073-623 11 41 Email stiebel@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON sp.z. o.o ul. Instalatorów 9 | PL-02-237 Warszawa Tel. 022-846 48 20 | Fax 022-846 6703 Email stiebel@stiebel-eltron.com.pl www.stiebel-eltron.com.pl
Sweden
STIEBEL ELTRON AB Friggagatan 5 | SE-641 37 Katrineholm Tel. 0150-487900 | Fax 0150-487901 Email info@stiebel-eltron.se www.stiebel-eltron.se
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Netzibodenstr. 23 c | CH-4133 Pratteln Tel. 061-816 93 33 | Fax 061-816 9344 Email info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2, Tambol Klong-Jik Ampur Bangpa-In | Ayutthaya 13160 Tel. 035-22 00 88 | Fax 035-22 11 88 Email stiebel@loxinfo.co.th www.stiebeleltronasia.com
United States of America
STIEBEL ELTRON Inc. 17 West Street | West Hateld MA 01088 Tel. 4 13-247-3380 | Fax 413-247-3369 Email info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
France
STIEBEL ELTRON S.A.S. 7-9, rue des Selliers B.P. 85107 | F-57073 Metz-Cédex 3 Tel. 03 87 74 38 88 | Fax 03 87 74 68 26 Email info@stiebel-eltron.fr
Russia
STIEBEL ELTRON RUSSIA Urzhumskaya street, 4. | 129343 Moscow Tel. (495) 775 3889 | Fax (495) 775-3887 Email info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.fr
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | Возможность неточностей и технических изменений
не исключается
8268
165089/34545/8251
Loading...