STIEBEL ELTRON cnr 100, cnr 150, cnr 200 Operation & Installation

Page 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Wärmewellen-Konvektor | Thermal wave convect or | Convecteur rayonnant | Wandstralingspaneel | Sálavý konvektor | Инфракрасно-конвективный обогреватель
» CNR 100 » CNR 150 » CNR 200
Page 2
Page 3
1
Page 4
Achtung (DE)
ACHTUNG : sehr heiße Oberfläche ! Einige Teile dieses Gerätes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht walten lassen bei Anwesenheit von Kindern und verwundba ren Pers onen .
- Kinder unter 3 Jahren immer in ausreichendem Abstand halten außer wenn diese laufend überwacht werden
- Das Gerät kann von 3- bis 8-jährigen Kindern ein und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde.
- 3- bis 8-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stec ken und das Gerät nicht regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des si cheren Gebrauchs des Geräte s unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung un d Benutzer-Wartung dürfen ni cht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Das Gerät muss entsprechend der lokalen Vorschriften von einer befähigten Person angeschlossen werden.
- Die Bedienungsanleitung dieses Gerätes ist beim Kundendienst unter der im Garantiefeld aufgeführten Nummer zu erhalten.
- Das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel benutzen.
VORSICHT: Das Gerät nicht abdecken wegen Überhitzung und aus Sicherheitsgründen.
Geräte mit diesem Zeichen dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern
müssen separat gesammelt und recycelt werden. Die Einsammlung und die Verwertung von ausgedienten Produkten muss entsprechend der lokalen Normen erfolgen (DEEE
2002/96/CE).
Eine Montage in höheren Standorten zieht höhere Luftaustrittstemperaturen nach sich ( ca. 10°C pro 1000 m )
2. Installation
2.1 Wo installieren?
- Dieses Gerät ist f ür die B enut zu ng im Wohn- und Bürobereich od er ähnliches konzipiert. Bei andere n A n wendu ngen fragen
Sie Ihren Händler.
- Die Installation muss fachgerecht und unter Beachtung der lokalen Normen erfolgen ( z.B. VDE15100 ).
- Die Geräte haben Sc hutzk lasse II und s ind gegen Sprit zwasser ges chützt ( IP2 4 ). Sie können som it im Bereich 2 montiert
werden (Bild ). Die Bedienelemente dürfen allerdings nicht einer in der Wanne bzw. Dusche befindlichen Person zugänglich sein. Es ist verboten, das Gerät im Bereich 1 zu montieren.
- Bei der Wahl des Montageortes den Mindestabstand zu Gegenständen wahren (Bild ).
- Durch die Wandhalterung bleiben die Bedienelemente des Gerätes frei zugänglich. Der Abstand zwischen Gerät und
Montagewand darf nicht verringert werden.
2.2 Wo nicht installieren?
- In einem Durch zug, der di e Steu erung b eeintr ächtige n k ann ( z.B. Z wangs lüftun g, … ). Unter einer Anschl us sdose od er in
der Nähe von Gardinen oder anderen brennbaren Materien (Bild ).
- In einer nicht erlaubten Position.
- Der Luftauslass und der T hermostat müssen im oberen Teil des Gerät es sichtbar sein. Ein horizontales Gerät darf nicht
senkrecht montiert werden und umgekehrt (Bild ).
2.3 Wie installieren?
2.3.1 Die Wandhalterung vom Gerät abnehmen (Bild )
- Wir em pfehlen, das Gerät flach auf die Vor derseite zu legen. Mit einem Fla chschraubenzieher die Haltelippe anhe ben.
Achten Sie darauf, dass da s Gerät und die W andhalter ung nicht besc hädigt werd en. Bei angehobener Lippe die Halter ung in Richtung Geräteunt erteil drücken und die obere Kralle l osen. Die untere Kralle durch eine se nkrechte Drehbewegung aus der Halterung ziehen und die Wandhalterung abnehmen.
2
Page 5
2.3.2 Wandhalterung befestigen
- Gerätehöhe 450 mm (Bild ) : die Wandhalterung auf den Boden und gegen die Wand stellen, dann die Bohrpunkte A
markieren. Dies sind die Markierungen für die unteren Schrauben. Die Halterung auf die Punkte A anlegen und die Bohrpunkte B anzeichnen. Das sind die Markierungen für die oberen Schrauben. Bei speziellem Wandmaterial entsprechende Dübel ver wende n.
- Gerätehöhe 250 mm : siehe Bild ❼.
2.3.3 Elektroanschluss
- Das Gerät muss mit Wechselstrom 230 V 50 Hz versorgt werden.
2.3.3.1 Geräte ohne Stecker:
- Der Netzanschluss er f o lg t mit einem 2-adrigen Ka be l mit Stecker oder mit einem 3-adrigen Anschlusskabel ( braun=Phase,
blau=Nulleiter, schwarz=Steuerleitung ) durch eine Festanschlussdose.
- In Feuchträumen wie Bade zimmer und Küche m uss die Anschluss dose mindestens 25 cm vom Boden entfernt sein. Das
Gerät wird direkt am Netzkreis angeschlossen, der einen allpoligen Unterbrechungsschalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand hat.
- Die ERDUNG ist untersagt. Die Steuerleitung ( schwarze Ader ) nicht an Erde ans c hliessen.
- Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder Personen mit ähnlichen
Kenntnissen ausgetauscht werden, um Gefahr zu vermeiden.
Befehl Kein Signal
Voller Sinus
230 V
Negativer Halbsinus
– 115V
Positiver
Halbsinus
+ 115V
Oszilloskop
Zu Neutral
Modus
KOMFORT
ECO
FROSTSCHUTZ
STOP BEI ÜBERLAST
2.3.4 Wandinstallation (Bild )
- Das Gerät geneigt auf die H alterung C setzen und dann kippen, um es auf die Halterung D einzurasten. Das Gerät n ach
unten schieben. Ein Klick zeigt, dass das Gerät richtig befestigt ist. Um das Gerät wieder abzunehmen, mit einem Flachschraubenzieher die Haltelippe anheben. Achten Sie darauf, das Gerät und die Wandhalterung dabei nicht zu beschädigen. Bei an gehobener Lippe die Halterung in Richtung Geräteunterteil dr ücken und die obere Kralle losen. D ie untere Kralle durch eine senkrechte Drehbewegung aus der Halterung ziehen und von der Wandhalterung abnehmen..
3. Benutzung
- Siehe Bild ❾.
3.1 Wie den Komfort Modus einstellen?
- Im Komfort Modus wird die gewünschte Temperatur mit dem Stellrad
gewählt.
- Den Schalter H auf schieben, und dann das Stellrad I auf die
gewünschte Position drehen, Die Heizleuchte G geht an, wenn die Raumtemperatur unter der gewünschten liegt.. Warten bis sich die Temperatur stabilisiert, erst dann gegebenfalls die Einstellung ändern.
3.2 Wie den Eco Modus einstellen?
- Der ECO Modus erlaubt eine Temperaturabsenkung von 3 bis 4 °C unter den K om fort Modus währen d Zeiten, in denen der
Raum nicht benutzt wir d. Wir empfehlen diesen Modus bei Ab wesenheit von m ehr als 2 Stunden. Den Schalter H auf ECO schieben. Die Heizleuchte G geht an, wenn die Raumtemperatur niedriger als die ECO Temperatur ist.
3.3 Wie den Frostschutz Modus einstellen?
- In dieser Reglerposition hält das Gerät eine Raumtemperatur von ca. 7 ° C während einer längeren Abwesenheit (im
Allgemeinen mehr als 24 Stunden). Dann den Schalter H auf schieben.
3.4 Wie das Gerät abschalten?
- Zum Ausschalten, den Regler H auf schieben.
3.5 Wie die Modi Komfort, ECO oder Frostschutz programmieren?
- Die Geräte sind mit einem elektronischen Thermostat ausgerüstet, das Befehle empfangen kann. Zwei Möglichkeiten :
- Über die Pilotleitung (schwar zes Kabel) bei Gerät e n ohne Stecker über eine externe Schal tuhr
- Durch Trägerfrequenz über die Stromleitung mit einem speziellen Programmier-System.
3.6 Wie die Bedienelemente sperren (Bild )?
Das Stellrad I und/oder der Regler H k önnen verriegelt oder begrenzt werden. Das Gerät von d er Wandhalterung nehm en. Auf der Rückseite des T herm ostatk astens die Stif te J aus der Halterung brechen : Die Position K verriegelt das Stellrad / Die
L Position begrenzt den Einstellbereich des Stel lrads /Die M Position blockiert d en Regler H in der gewünschten P osition.
4. Benutzungshinweise
G
Heizleuchte. Diese leuchtet, wenn das
Heizelement arbeitet. Bei stab i lis ierter Temperatur blinkt diese kurz und wenn die
Temperatur zu hoch ist, geht die Leuchte aus.
H
Modus Schalter. Zur Ausw ahl der Betriebsart.
I
Temperatureinstellknopf
Neutral = Blau
Phase = Braun
Steuerleitung = schwarz
Kabel
Phase
Neutral
Netz
Fall 1: ein Gerät
Fall 2: Mehrere
Geräte
Steuerleitung nicht ange-
schlossen
Verbindung zum Master oder
zur Steuerung
2 Möglichkeiten:
3
Page 6
- Es ist unnötig das Stellrad auf Max zu stellen, da die Raumtemperatur nicht s chneller steigt. Wenn Sie mehrer e Stunden
abwesend sind, vergessen Sie nicht die Temperatur zu senken.
- Wenn mehrere Geräte in einem Raum sind, diese gleichzeitig arbeiten lassen, um eine ausgeglichene
Temperaturverteilung u nd eine Optimierung des Stromverbrauchs zu erreic hen. Das ist auch für ein u nbenutztes Zimmer der Fall : besser das Gerät auf Min arbeiten lassen als komplett abzuschalten.
5. Wartung
- Um die Leistung des Gerä tes zu gewährleisten sollten Sie 2 m al jährlich die oberen und unteren Öffnun gen mit einem
Staubsauger oder einer Bürste entstauben.
- Alle 5 Jahre das Gerät durch einen Fachmann prüfen lassen. Umweltschmutz oder schlechte Raumluft kann
Verschmutzungen am Luftauslass verursachen. Prüfen Sie ob der Raum ausreichend belüftet wird. Diese Verschmutzungen sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Gerätekörper kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, aber ohne scheuernde Mittel.
6. Problembehandlung
- Gerät heizt nicht: Prüfen, dass die Sicherunge n eingeschaltet sind und das ei n Lastabschalter ( wenn vorhanden ) die
Heizung nicht abgeschaltet hat. Die Raumtemperatur prüfen. Wenn vorhanden, die Programmierung auf Komfort stellen.
- Gerät heizt andauernd: Prüfen, ob das Gerät nicht in einem Luftzug hängt oder ob die Temperaturwahl geändert wurde.
- Gerät führt keine Steuerbefehle aus (wenn ausgerüstet): Prüfen, dass di e Pr ogramm k arte richti g benut zt wird, dass di e
Karte richtig eingesteck t wurde, dass diese funktionie rt. Die Batterien prüfen. El ektronische Geräte mit Mikropro zessoren können durch bestim mte Netzstromsc hwankungen beeinflusst werden ( geschützt in den Grenzwerten der EU Normen ). Bei Problemen ( Therm ostat block iert , … ) die Stromver sorgung ca. 5 Minuten u nterbreche n ( Sicherung , Steck er, .. ) und Gerät erneut in Betrieb nehmen. Wenn die Störung öfter auftritt, das Netz von einem Spezialisten prüfen lassen.
- Gerät hat sehr heiße Oberfläche: Es ist normal, dass das Gerät heiß ist, wenn es arbeitet, wobei die
Oberflächentemperatur entsprechend der aktuellen Normen begrenzt ist. Sollten Sie die Temperatur als zu hoch empfinden, prüf en Sie ob die Leistung des Ger ätes der Raumfläche entspricht ( max 100 W/m² ) und ob das Gerät im Durchzug montiert ist.
7. Garantiebestimmungen
DIESES DOKUMENT SICHER AUFBEWAHREN
(Dieses Dokument ist durch den Benutzer aufzubewahren. Dieses Zertifikat nur im Falle einer Reklamation zeigen.)
- Die Garan tiedauer beträgt 2 Jahre ab dem Datum der Inst allation oder ab
Kaufdatum und kann ohne Nachweis nicht 30 Monate nach dem Produktionsdatum überschreiten.
- Die Garantie deckt den Austausch bzw. die Lieferung der als fehlerhaft
anerkannten Teile unter Ausschluss von anderen Ansprüchen ab.
- Lohn-, Transport- und Reisekosten sind vom Benutzer zu tragen.
- Schäden durch eine nicht konforme Installation, durch ein nicht den
Normen entsprechendes Stromnetz ( EN 50160 ), durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder die Nichtbeachtung der Vorschriften der Bedienungsanleitung fallen nicht unter die Garantie.
- Dieses Zertifikat im F alle einer Reklamation Ihrem Händler zusamm en mit
der Rechnung und den Gerätedaten* vorlegen.
- Die Bestimmungen der vorliegenden Garantiebedingungen schließen nicht das Recht des Käufers auf die
Inanspruchnahme der gesetzlichen Gewährleistung im Falle von versteckten Mängeln aus.
- Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Hândler.
* Diese Informationen befinden
sich auf dem Typenschild rechts am Gerät
A Norm, Qualitätssiegel
B Gerätename
C Artikelnummer
D Werksnummer
E Seriennummer
F Herstellerkode
Gerätemodell * Seriennummer *
Name und Addresse des Kunden *
Stempel des Händlers
4
Page 7
Caution (EN)
Caution very hot surface.
CAUTION: Portions of this product may become hot a
nd cause burns. Pay
particular attention to the presence of children and vulnerable people.
- Keep away from this unit child under 3 years unless they are under continuous surveillance.
- Children between 3 and 8 years must only turn on & off the unit as long as it has been installed
in a normal position, that these children have s upervision, have rece ived instructions to use of the device safely an d have underst ood the potenti al dangers. Children bet ween 3 and 8 years must not connect, adjust or clean the appliance, or make the user maintenance.
- This device should not be used by unsuper vised children un der 8 year s old and by people with
physical, sensory or mental reduced capabilities and by persons with lack of experience or knowledge, unless they can benefit through a person responsible for their safety of prior instructions.
Child ren must not pl ay with the ap pliance. Clea ning and mainten ance by the us er
must not be performed by unsupervised children.
- This device must be plugged or con nected according to th e rules and standards ap plicable by
an authorized person.
- The instruction book of this product is available by contacting the after-sal es service with the
number indicate on the warranty part included in this manual service.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufactur er, its after sales service
or similarly qualified persons in order to avoid any danger.
Caution: to avoid overheating and for safety reasons, do not cover the panel heater.
Devices with this symbol should not be disposed with household waste but must be
collected separately and recycled. The collection and recycling of end of life must be made
according to the provisions and local ordinances (DEEE 2002/96/CE).
The installation of the device in high altitude causes an increase of the temperature air outlet (about 10 ° C per 1000 m elevation).
2. Installation
2.1 Where to install your heater?
- This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it for any other
purpose.
- The panel heater should be installed according to n ormal trade practice and incompliance with legisl ation in the relevant
country (NFC 15-100 for France).
- The equipm ent is class 2 and is protected agains t splashed water IP 24. The dev ice can be installed in volume 2 of a
bathroom (Figure ). It’s forbid den to ins tall t he de vice i n the volum e 1. T he de vice is to b e inst alled s o th at s witches a n d other controls cannot be touched by a person in the bath or shower.
- Comply with the minimum clearance distances for positioning of the panel (Figure ).
- The wall br acket allo ws keeping a free spac e behind the device t o not d isturb it s regulation. The dist ance betwe en the uni t
and the wall should not be obstructed.
2.2 Do not install the panel heater
- In a draught that m ight affect adjustment (for example, under a centr al mechanical ventilation unit etc...). Under a fixed
power socket (Figure ) or near curtains or other combustible materials.
- In a non-conform position.
- The air outlet grid and the control unit is visible in the upper part of the device. It is forbidden to install a vertical unit
horizontally and vice versa (Figure ).
2.3 How to install the panel heater?
2.3.1 Preparation
a. Release the appliance’s hook-on bracket (Figure ❺)
- We recomm end that you place the panel heater f lat, face down. Take a flat head screwdriver and lif t the t a b taking care not
deform. While holding the t ab lifted, push the l ocking bracket to the bottom of the unit to release th e upper hooks. Rotate the attachment tab around the lower hooks and remove the attachment tab.
b. Fix the hook-on bracket (Figure ❻)
- Place the bracket on the ground and a gainst the wall and m ark the drilling p oints A. These give t he position of the bottom
fasteners. Replace the br ackets in alignment with the drilling point A to l ocate drilling points B. T hese give the position of the upper fasteners. In case of special support, use proper anchors. Position and screw the wall brackets.
2.3.2 Electrical connexion
- The appliance should have a 23 0 V / 50 Hz power supply. The pane l heater must be connec ted to the mains by a 2-wire
cable wit h plug or 3-wire cable (Brown = Phase, Blue = N eutral, Black = Pilot wire) by means of a con nexio n box. In humid
5
Page 8
areas such as bathroom s and kitchens the po wer socket must be ins talled at least 25 cm above the floor. T he installation should be fitted with a double pole break device with a break of at least 3 mm.
- Connection to earth is prohibited / Do not connect the pilot wire (black) to earth. If a master appliance or a slave
appliance is prot ected b y a 30m A diff erential (e.g. for bathroom) it is neces sar y to protect th e po wer suppl y of the pi lot wir e on that differential, too.
Commands
Received
No signal
Complete
altermation
230 V
Negative
Half/altermation
– 115V
Positive
Half/altermation
+ 115V
Oscilloscope
Ref/Neutral
Mode
obtained
CONFORT ECO ANTI - FREEZE
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
2.3.3 Wall mounted installation (Figure ❼)
- Place the device inc line d on t h e brac kets C and rotates the device to pl ac e it on the br ackets D. Lowering the device on t h e
bracket. A click indicates that the device is attached and locked. T o unlock the attachment tab, grab a screwdriver an d push the tab (at the top left of the att achm ent tab behind the de vic e) towards th e wall. Lif t the device while hol ding the tab with the screwdriver. Tilt it forward and remove it from the supports C.
3. Utilisation
3.1 How to fix the comfort mode? (Figure )
- The Comfort mode allows setting the desired temperature using the
control knob.
- Put the switch H on , and then set the control knob I on the desired
position, the heating indicator G lights if the ambient temperature is lower than desired one. Wait until the temperature stabilizes.
3.1.1 How to fix the Eco mode?
- ECO mode allows lowering the tem perature of Com fort mode f rom 3 to
4°C during unoccupied periods of the r oom. It is r ecommended th at this m ode should be use d if the room is unoccupied f or more than 2 hours. Put th e switch H on ECO an d then set the c ontrol knob I t o the desired position, the he ating indicator G lights if the ambient temperature is lower than desired ECO temperature. Wait until the temperature stabilizes.
3.1.2 How to fix the Frost Free mode?
- It is the position of the switch t hat k eeps the temperature at approximately 7 ° C in the room during prolonged absence from
the house (usually more than 24 hours). Put the switch H on .
3.1.3 How to program your device in Comfort, ECO or Frost Free mode?
- Devices equipped with an electronic thermostat are able to receive orders. There are two solutions:
- By pilot wire (black wire) for devices without plug thanks to the system Chronopass or a wall pilot wire box
- By carrier current with an interface on each device in addition to a Chronopass system or a wall carrier current box.
3.1.4 How to lock the commands (Figure ❾)?
It is possible to lock or limit the use of the c ontrol knob I and to lock the s witch H to prevent manipulation. Lift the unit from the wall bracket. On the back of the thermostat, remove the pins J from their support:
- The K position allows locking the control knob.
- The L position allows limiting the utilisation of the control knob.
- The M position allows locking the H switch on the desired mode.
4. Recommendations for use
- There is no point in setting maximum heating; the room tem peratur e will not ris e any quick er. If you lea ve f or s evera l ho ur s,
remember to reduce the temperature.
- If you have several units in a room , let them oper ate sim ultaneous l y. This will give you a m ore unif orm tem peratur e witho ut
increasing electricit y consum pt ion. This als o appli es for an unoccup ied r oom ; it is m ore interes ting to le t the d evice oper ate on a lower setting than turn it off completely.
5. Maintenance
- To maintain performanc es of your unit, you shou ld clean the upper and l ower grids of the unit about twice a year usin g a
vacuum cleaner or a brush.
- Have a professional check the insid e of the unit e very f ive years. Dirt m ay collect on the grids of the uni t if the atm ospher e
is polluted. This phenom enon is due to the poor quality of the ambient air . In this c ase, it is r ecomm ended to check that the room is well ventilated (ven tilat ion, air inlet, etc.), and that the air is clean. The unit will not be replaced under the guarantee because of this type of dirt. The unit casing should be cleaned with a damp cloth, never use abrasive products.
G
Indicator for heating. It indicates the
periods in which the resistance is working. With a stabilized temperature, it flashes
and if the temperature is too high, it stops.
H
Slider or switch
I
Control knob of the temperature
Neutral = Blue
Phase = Brown
Pilot Wire = Black
Panel heater cable
Phase
Neutral
Electricity
grid
1
st
case: One heater
2nd case: Multiple
heater
Unpiloted device
Pilot wire not connected
To devices with reception box
or central programming
2 possible cases:
6
Page 9
6. Trouble-Shooting
- The device does not h eat: Make sure that the ins ta llatio n c irc u it br eak er s are s witc he d o n, or th at t he lo ad s hed der (if you
have one) has not switche d off the unit power supply. Check the air tem perature in the room. For the device equip ped, check that the programmer is in Comfort mode.
- The unit is permanently heating: Make sure that it is not in a draft and that the temperature setting has not been
changed.
- The unit does not carry out programming orders (Device equipped): Make sure that the pro gramming unit is being
correctly used (refer to its user’s m anual) or that the Chronoc arte is proper ly inserted in its housing and tha t it is operating normally (batteries). The device with electronic c ontrol is equipped with a m icroprocessor that can be dis tribued by some severe mains voltage disturbances (outside EC standards defining the disturbance protection level). If there are any problems (thermost at blocked, etc .) switc h off the unit po wer sup ply (f use, circ uit break er, etc .) f or about 5 minutes to allo w the unit to start again.
If this phenomenon occurs frequently, control the power supply by your energy supplier.
- The device is very hot on the surface: It is normal that the device when working, the maximum surface temperature is
limited in accordance with standards. However, if you believe that your radiator is still too hot, make sure the power is adapted to the surface of your room (we recommend 100W / m2) and the un it is not placed in a stream of air that would disrupt its regulation.
7. Warranty conditions
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(This certificate should only be produced if you are making a complaint, attached with the invoice of the purchase)
- This guarantee is app licable for 2 years from the dat e of original pur chase
and shall be valid for no more than 30 months from the date of manufacture.
- The warranty covers the replacement and supply of accepted defective
parts except damages and interest components.
- Labour costs, travel and tr ansportation are under the res ponsibility of the
user.
- Damage linked to an improper installation, to a supply network not
complying with standards, t o an abnormal using or to the non-compliance to the instructions of the manual are not covered by the warranty.
- Present this certificate onl y in cas e of claim with your dis tributor or inst aller
attaching your invoice.
- The provisions of these warrant y conditions are not exclusiv es of benefits
for the purchaser of the legal guar ante e f or def ec ts and hidden defects that apply in any case in terms of articles 1641 and following of the Civil Code.
* This information is shown on
the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit
A Standards, quality labels
B Commercial name
C Commercial reference
D Manufacturing reference
E Serial Number
F Manufacturer number
Type of Device *
Serial Number *
Name and address of the customer *
DEALER STAMP
7
Page 10
Mise en garde (FR)
Attention surface très chaude.
ATTENTION: Certaines parties de ce pr oduit peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
- Il convient de maintenir à distanc e de ce t appareil l es enfa nts de moins d e 3 ans à m oins qu’i l s
ne soient sous une surveillance continue.
- Des enfants de 3 à 8 ans ne doivent allu mer ou éteindre cet appareil que lor squ’il est installé
dans une position normale, et si ces enfants sont supervisés, et si ils ont reçu les instructions nécessaires afin d’utiliser l’appareil en sécurité et si ils ont compris les dangers potentiels. L es enfants entre 3 et 8 ans ne doivent pas connecter, ajuster ou nettoyer l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités ph ysiqu es, s ensorielles ou mentales réduites ou dé n uées d’e xpéri enc e o u de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructio ns relatives à l'utilisation de l'app areil en toute s écurité leur ont été donné es et si les risq ues encourus ont été appréhendés. Le s enfants ne doivent pas jouer avec l’appa reil. Le nettoyage e t l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Cet appareil ne doit être branché o u raccordé, selon les règles et normes en a pplication, que
par une personne habilitée.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- La notice d’utilisation de cet appareil est disponible en contactant le service après-vente au
numéro indiqué sur le bon de garantie présent dans cette notice.
Avertissement : Afin d’éviter une surchauffe et pour des raisons de sécurité, ne pas couvrir l’appareil de chauffage.
Les appareils munis de ce s ymbole ne doivent p as être mis a vec les ordures ména gères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des
produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux
(DEEE 2002/96/CE).
L'installation d'un appareil en altitu de provoque une élévation de la température de sortie d'air (de l'ordre de 10 ° C par 1000 m de dénivelé).
1. Installation
1.1 Où installer votre appareil ?
- Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre
distributeur.
- L’installat ion doit êtr e faite da ns les règ les de l’art et conf orme aux normes en vigueur da ns le pa ys d’install ation (NFC 15-
100 pour la France).
- Les appareils sont de classe II et protégés c ontre les projections d’e au IP 24. Ils peuvent être inst allés dans le volume 2
des salles d’eau (schém a ). Il est interdit d’ installer les appareils dans le volum e 1. Les organes de commandes de l’appareil ne doivent pas pouvoir être manipulés par une personne utilisant la douche ou la baignoire.
- Respecter les distances minimales avec les obstacles pour l’emplacement de l’appareil (schéma ).
- Le support mural permet de conserver toujours un espace libre derrière l’a ppareil pour ne pas perturber s a régulation. La
distance entre l’appareil et le mur ne doit pas être obstruée.
1.2 Où ne pas installer l’appareil ?
- Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation (sous une Ventilation Mécanique Centralisée etc...).
- Devant ou sous une prise de courant fixe (schéma ) ou à proximité de rideaux ou tous autres matériaux combustibles.
- Dans une position non-conforme.
- La grille de sort ie d’air et l e boîtier d e com m ande doit être vis ible en parti e supér ieure de l’app arei l. Il est i nterdit de monter
un appareil vertical horizontalement et inversement (schéma ).
1.3 Comment installer l’appareil ?
- L’appareil doit être positionné sur une surface horizontale.
1.3.1 Appareil fixe
Attention : ces appareils ne peuvent pas être installés à poste fixe sur le marché français.
8
Page 11
1.3.1.1 Préparation
a. Déverrouiller la patte d’accrochage de l’appareil (schéma ❺)
- Nous vous conseillo ns de poser l’a ppareil à pla t vers le sol, m unissez-vous d’un tourn evis plat et sou levez la lan guette en
veillant à ne pas la d éformer. Tout en maintenant la lang uette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas de l’appareil pour dégager les crochets supérieurs. Faites pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs et retirez la patte d’accrochage.
b. Fixer la patte d’accrochage (schéma ❻)
- Posez la patte d’accrochage au sol et contre le m ur et repérez les points de perçage A. Ceux-ci do nnent la position des
fixations inférieures. Rem ontez la patte d’accrochage en l’alignant av ec le point de perçage A pour repérer les points de perçage B. Ceux-ci don nent la position des fixations s upérieures. Percez les 4 trous et m ettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre). Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
1.3.1.2 Raccordement électrique
- L’appareil doit être alim enté 230V 50Hz. Le raccordem ent au secteur se fait à l’aide d’un câble m uni d’une prise ou par
l’intermédiare d’un boite de connexion et du cable 3 fils (Marron= Phase, Bleu = Neutre, noir = Pilot fil pilote).
- Dans des loc aux humides comme les sall es d’eau et les cuisines il faut installer le b oîtier de racc ordement au moins à 25
cm du sol. L’alim entation d e l’appar eil do it être dir ectement raccordée au réseau après le disposit if de c oupure om nipola ire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement à la terre est interdit.
Ordres
reçus
Pas de courant
Alternance
Complete
230 V
Demi-alternance
Negative
– 115V
Demi-alternance
Positive
+ 115V
Oscilloscope
Réf/Neutral
Mode
obtenu
CONFORT ECO HORS GEL
ARRET CHAUFFAGE
DELESTAGE
1.3.1.3 Installation au mur (schéma ❼)
- Posez l’appar eil incliné sur les supports C, faites pivoter l’appareil pour le pos er sur les suppor ts D. Abaisser l’appareil sur
la patte d’accrochage. Un clic vous indique que l’appareil est fixé et verrouillé. Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte d’accrochage derrière l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout en maintenant la languette avec le tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports C.
2. Utilisation
2.1 Appareil électronique (schéma ❽ & ❾)
2.1.1 Comment régler la température en mode Confort ?
- Le m ode confort permet de régler la tem pérature souha itée à l’aide de
la molette.
- Mettre l’interrupteur H sur puis régler la molette I sur la position
souhaitée, le voyant de c hauffe G s’allume s i la température ambiante est inférieure à celle désirée. Attendre que la température se stabilise.
2.1.2 Comment régler la température en mode Eco ?
- Le mode Eco permet d’abaisser la tem pérature du mode Confort de 3 à 4°C penda nt les périodes d’inoccupation de la
pièce. Il est consei llé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absence s upérieures à 2 heures. M ettre le curseur sur H sur ECO puis régler la molette I s ur la position souhaitée, le voyant G s’allume si la température am biante est inférieure à la consigne de température ECO désirée et attendre que la température se stabilise.
2.1.3 Comment se mettre en mode Hors Gel ?
- C’est la position de la molette qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence
prolongée de la maison (généralement plus de 24 heures).Mettre le curseur H sur .
2.1.4 Comment programmer votre appareil en mode Confort, Eco ou Hors Gel ?
- Les appareils équipés d’un thermostat électronique sont capa bl es de rec ev oir d es or dres : Conf or t ( T em pératur e rég lée p ar
la molette), ECO (tem pér ature conf ort ab aissée de 3 à 4°C), H ors -gel (e nviron 7°C) ou Arr êt, par couran t po rteur a vec u ne interface sur chaque appareil en complément d’un système Chronopass ou d’un boîtier mural courant porteur.
2.1.5 Comment bloquer les commandes (schéma ❾)?
Il est possible de bloquer ou de limiter l’utilisation de la molette I et de bloquer le curseur H pour empêcher les manipulations. Décroc her l’appareil de son support m ural. Sur le dos du boîtier thermos tat, détacher les pions J de le ur support : - La position K permet de bloquer la molette.
- Les positions L permettent de limiter la plage d’utilisation de la molette.
- Enfin la position M permet de bloquer le curseur H sur le mode désiré.
G
Voyant témoin de chauffe. Il indique les
périodes pendant lesquelles la résista nce chauffe. A température stabilisée il clignote et si
la température est trop élevée il s’éteint.
H
Curseur ou interrupteur
I
Molette de réglage de la température
Neutre = Bleu
Phase = Marron
Fil Pilote = Noir
Câble d’alimentation
Phase
Neutre
Reseau
1
er
cas: appareil seul
2e cas: appareil
esclave
Appareil non-piloté
Le fil pilote n’est pas relié
Vers appareil avec cassette ou
central de programmation
2 possible cases:
9
Page 12
3. Conseil d’utilisation
- Il est inuti le de mettre l’ap pareil au m aximum, la tem pérature de la pièce ne m ontera pas plus vite. Si vous vous absente z
pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température.
- Lorsque vous aérez la pièce, couper le chauffage en mettant le curseur sur
- Si vous ave z plusieurs appar eils dans une pièce, la issez les fonctionner simultaném ent, vous aurez ainsi u ne températ ure
plus homogène tout en opt im is ant votre cons omm ation d’électric ité. C ela es t aussi valable p our u ne pièce inoc cupée, il es t plus intéressant de laisser l’appareil fonctionner sur un réglage plus faible que de l’éteindre complètement.
4. Entretien
- Pour pr éserver les performances de l’app areil, vous devez effectuer deux f ois par an, à l’aide d’un aspirateur ou d’une
brosse, un dépoussiérage des grilles inférieure et supérieure de l’appareil.
- Tous les cinq ans, il faut faire vérifier l’intérieur d e l’appareil par un prof essionnel. La pollution ou la mauvaise qual ité de
l’air ambiant peut générer des salissures sur la grille de l’apparei l. Il es t cons e il lé, dans c e c as, de vérifier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air, etc...) et la propr eté de l’air. Ces salissures ne just ifient pas le remplacement sous garantie de l’appareil. La carros serie de l’a ppareil pe ut être net toyée avec un chiff on humide, ne j amais utiliser de prod uits abrasif.
5. En cas de problème
- L’appareil ne chauffe pas : S’assurer que l es disjoncteurs de l’instal lation sont enclenchés ou bien que le délesteur (si
vous en avez un) n ’a pas coupé le chauffage. Vérif ier l a température de l’air de l a pièce. P our les modèles équipés, vérifier que le programmateur est en mode Confort.
- L’appareil chauffe tout le temps : Vérifier que l'appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que l e réglage de la
température n’a pas été modifié.
- L’appareil ne suit pas les ordres de programmation (Modèle équipé) : S’assurer de la bonne ut ilisation de la c entrale
de programmation ou que la cassette de programmation est bien engagée dans son logement et qu’elle fonctionne normalement, vérifier également la pile. Les appareils électroniques qui contiennent un microprocesseur peuvent être perturbés par certains parasites secteurs im portants (Hors norm es CE définissant le niveau de protection aux paras ites). En cas de problèmes (therm ostat bloq ué...) c ouper l’ alim entation de l ’appare il ( fusible, disj oncteur ...) pend an t environ 5 m n pour redémarrer l’ap pareil. Si le phénom ène se reproduit f réquemment, fair e contrôler l’alim entation par votre distr ibuteur d’énergie.
- L’appareil est très chaud en surface : Il est normal que l’appareil soit chaud lorsqu’il fonctionne, la température
maximale de surface étant limitée conformément aux norm es en vigueur. Si toutefois vous jugez que votre radiateur es t toujours trop chaud, v érifiez qu e la puiss ance est ad aptée à l a surfac e de votre pièce (nous vous préc onisons 100W / m 2) et que l’appareil n’est pas placé dans un courant d’air qui perturberait sa régulation.
6. Garantie
DOCUMENT A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR (Présenter ce certificat uniquement en cas de réclamation)
- La durée de gar antie est de 2 ans à compter de la date d’insta llation ou d’achat et ne
saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif.
- La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à
l’exclusion de tout dommage et intérêts.
- Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
- Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau
d’alimentation ne respectant pas les normes en vigueur, d’un usage anormal ou du non-respect des prescriptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
- Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur en y
joignant votre facture d’achat.
- Les dispositions des présentes conditions de gara ntie ne sont pas exclusives du bénéf ice au profit de l’acheteur, de la
garantie légale pour d éfaut s et v ices c achés qu i s’app liqu ent en t out ét at de ca use da ns les c ondit ions des ar ticles 16 41 et suivants du code civil.
- Pour bénéficier de la garantie, pr endre contac t avec votre ins tallateur ou r evend eur. A défaut, cont acter : AT L Internatio nal
: Tél : (+33)146836001, 58 avenue du Général Leclerc 92340 Bourg-la-Reine (France)
*Ces renseignements se
trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Référence commerciale
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Type de l’appareil *
N° de série *
Nom et adresse du client *
CACHET DE L’INSTALLATEUR
10
Page 13
Waarschuwing (NL)
VOORZICHTIG verbranding. WAARSCHUWING: Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en brandwonden
veroorzaken. Als er kinderen en hulpb ehoevende n aanwenzi g zijn, is extra voorzichtigheid
geboden.
- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is.
- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 8 jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op
hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geinstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel zoals beschreven is gemonteerd.
- 3- tot 8-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel
niet regelen. Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel
geinstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging
of gebruikers-onderhoud uitvoeren.
- Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door
een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden..
- De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of vervanging alle en word en ver vange n door het
originele onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
WAARSCHUWING: Dek het toestel niet af.
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de nationale voorschriften (DEEE 2002/96/CE).
The installation of the device in high altitude causes an increase of the temperature air outlet (about 10 ° C per 1000 m elevation).
2. Installatie
2.1 Waar moet u het aparaat installeren ?
- This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it for any other
purpose.
- Het apparaat moet volgens de regels der kunst en volgens de heersende normen van het land van installatie geïnstalleerd
worden..
- De apparaten behoren tot de klasse
2 en bieden bescherming tegen opspattend waterIP 24. Ze mogen daarom in alle
soorten ruimten geïnstalleerd worden, inclusief in een volume nr. 2 van badkamers (Figure ). It’s forbidden to install the device in the volume 1. De bedieningsorganen van heet apparaat mogen echter niet aangeraakt kunnen worden door iemand die de douche of het bad gebruikt.
- Meet de minimumafstanden tot de voorwerpen na, zoals aangeduid, voor de plaats van het apparaat. (Figure ).
- Zo behoudt u een vrije ruimte achter het apparaat en wordt de regeling ervan niet gestoord.
2.2 Installer het apparaat niet
- Op een aan tocht blootgestelde plaats waar die regeling ervan gestoord kan worden (onder een
mechanischluchtverversingssysteem enz...). Onder een vast stopcontact (Figure ).
- In a non-conform position.
- De horizontale montage van een vertical model ( en omgekeerd ) is verboden (Figure ).
2.3 Hoe moet u het apparaat installeren ?
2.3.1 Preparatie
a. Het befestigingshaakje van het apparaat loshale (Figure ❺)
- Wij raden u aan het apparaat plat en met voorkant op de vloer te leggen. U hebt voor deze handeling een platte
schroevendraaier nodig. Druk de bovenaan de wandhouder aangebrachte metalen lip naar de wand om het toestel los te maken.
b. Vastzetten befestigingshaakje (Figure ❻)
Teken de gaten met behulp van de wandhouder af. Boor de gaten en plaats de pluggen. Bevestig de wandhouder met schroeven op de montagewand.
2.3.2 Aansluiting van het apparaat
11
Page 14
- Het apparaat werk op 230 V / 50Hz. De aansluiting op het net gebeurt met behulp van 2-adrige kabel with plug or 3-adrige
kabel (Bruin= Fase, Blauw = Nulleider, Zwart = Stuurdraad) in een ansluitingskastje. In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens moet het ansluitingskastje op minstens 25 cm van de vloer geplaatst worden. De installatie moet met een onderbrekingsinrichting voor alle polen uitgerust worden, die een contactopeningsafstand van minstens 3mm heeft..
- De aarding is verboden / Verbind de stuurdraad (zwart) nied met de aarde. Als een sturend of gestuurd apparaat door
een differentieelinrichting van 30mA beveiligd wordt (bv. : badkamer), dient de toevoer van de stuurdraad op de ze differentieel beveiligd te worden..
Ontvangen
instructies
Geen stroom
Complete
wisselstroom
230 V
Negatieve
Halve wisselstroom
– 115V
Positieve
Halve wisselstroom
+ 115V
Oscilloscopen
Ref/Null
Verkregen
functie
CONFORT ECO VROSTVRIJ
STOP STROOMAF-
SLUITING
2.3.3 Wand installatie (Figure ❼)
- Hang het toestel met de onderste ophangsleuven in de achterzijde van het toestel op de beugels van de wandhouder. Schuif het toestel op
de bovenste beugels. Druk het toestel, om het vast te zetten, naar de wand tot het hoorbaar vastklikt in de wandhouder. Demontage van het toestel: Druk de bovenaan de wandhouder aangebrachte metalen lip naar de wand om het toestel los te maken
3. Gebruik
3.1 Afstelling van de comforttemperatuur ? (Figure )
- Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte
bevindt.
- Plaats de schak elaar H in de stand , het het wieltje I op de gewenste
positie regelen, het controlelampje G gat aan als de omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. Wacht enkele uren totdat de temperatuuren stabiel blijft.
3.1.5 De Eco temperatuur instellen ?
- De ECO temperatuur is de ge wenste tem peratuur te rwijl n iem and in de
kamer bevindt. ( minder 3 - 4°C van Comfort ). Deeze stand in raadzaam waneer men tenmiste 2 uur afwezig is. Het schuifknopje H op ECO zetten, het controlelampje G gaat an als de omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur.
3.1.6 Vorstbeschermingsmodus instellen ?
- Dit is de m odus waarm ee u de temperatuur in de ru imte op ongeveer 7 ° C k unt handhavenals u lange tijd niet thuis b ent
(meestal meer dan 24 uur). Laat de schakelaar H op .
3.1.7 Hoe een programmatie maken (Comfort, ECO of Vorstbescherming )?
- De toestellen die met een elektronische thermostat uitgerust zijn, kunnen opdrachten krijgen. 2 mogelijkheden:
- Gebruik van de pi lotdraad (zwaerte draa d) model zonder stopcontact met een programm ator of van een muurkastje
pilootdraad.
- Gebruik van de draaggolf meet een interface draaggolf Het aantal ontvangen opdrachten hangt af van het ststeem van programmtie..
3.1.8 Blokkering van de bedieningsorganen (Figure ❾)?
Om te voorkomen dat iemand het ap par aa t onge wi ld b edi ent ( k inder en, en z.) kunt u het gebruik van het wieltje I blokk er en of beperken en ook de schakelaar H blokkeren. Haak het appara at uit zijn m uursteun. Haal d e pennen J op de achterzijde van de thermostaatdoos uit hun houders:
- Kies de stand K als u het wieltj e wilt blok keren.
- Kies de stand L indie n u het van het wie ltje w ilt beparken.
- De stand M dient om de schakelaar H te blokkeren.
4. Gebruikstips
- Het heft geen zin om het a ppar a at volle dig op en t e ze tten, de t emperatuur in de ruimte zal h ierdo or n iet vlug ger s tijge n. A ls
u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te verlagen.
- Als u in een ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze gelijkijdig laten werken. Zo verkrijgt u een
gelijkmatigere temperatuur zonder daarom meer elektriciteit te verbruiken.
5. Onderhoud
G
Controlelampje verwarming. It indicates
the periods in which the resistance is working. With a stabilized temperature, it flashes and if the temperature is too high,
it stops.
H
Schakelaar
I
Wieltje om de temperatuur te regelen
Null = Blauw
Fase = Bruin
Stuurdraad = Zwart
Kabel van het apparaat
Fase
Null
Net
1
ste
geval: appt alleen
2te geval: slave appt
Niet gestuurd apparaat
Stuurdraad niet aangesloten
Na apparaat met
programmeercentralen
2 gevallen mogelijk:
12
Page 15
- Opdat het apparaat goed blijven werken, is het nodig dat de roosters onderaan en bovenaan het apparaat ongeveer twee
keer per jaar met behulp van een stofzuiger of borstel ontstoft worde n.
- Om de vijf jaar moet u de binnenkant van het apparaat door een deskundig technicus laten nakijben.
In een omgeving waar de lucht vuil is, is het mogelijk dat op het rooster van het apparaat vuil afgezet wordt. Dit verschijnsel is te wijten aan de slechte kwaliteit van de om gevin gs luc ht. In dat ge val wordt aa n ger ad en om voor een goede luchtverversing van de ruimte (ventilatie, luchttoevoer, enz..) en zuiverheid van de lucht te zorgen. In geval van dergelijk vuil kan het appara at niet o nder garant ie ver van gen w orden.
- De buiter kant van het apparaat mag met een natte doek schoongemaakt worden, gebruik echter nooit bijtende producten.
6. Problemen verhelpen
- Het toestel verwarmt niet: Controleer de uit schakelaars op AAN staan, controleer of de stroomafsluiter (als u er een hebt)
het apparaat niet heeft uitgeschakeld. Controleer de temperatuur van de lucht.
- Het toestel verwarmt voortdurend: Controleer of het apparaat niet op een aan tocht blootgestelde plaats staat.
Garantievoorwaarden
DOkUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
(het garantiebewijs alleen in geval van de klachten aan uw dealer of installateur voorleggen)
- De duur van de garantie is twee jaar vanaf de installatie- of aankoopdatum
en mag niet langer zijn dan 30 maanden vanaf de fabricagedatum als de nodige bewijsstukk en ontbreken.
- De garantie omhelst de ve rvanging of levering van d e als defect erkende
stukken, met uitsluiting van alle schadevergoedingen..
- De werk-, verplaatsings- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
- Beschadigingen die het gevolg zijn van een niet conforme installatie, die
dus niet overeenstemmen met de geldende normen (EN 50160), van een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van oorvermelde handleidin g, worden door de gar ant ie niet gedekt..
- Leg het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of
installateur voor, en voeg er uw aankoopfactuur bij..
- De bepalingen van deze garantiebepalingen zijn niet exclusives van
voordelen voor de koper van de wettelijke garantie voor gebreken en verborgen gebreken die gel den in ieder geval volgens de plaatselijke regelgeving.
* Deze gegevens vindt u op het
kenplaatje op de linkerkant van het apparaat.
A Standards, quality labels
B Commercial name
C Commercial reference
D Manufacturing reference
E Serial Number
F Manufacturer number
Type apparaat *
Seriennummer * Naam en adres van de klant *
DEALER STAMP
13
Page 16
Upozornění (CZ)
Pozor: Části konvektoru mohou dosahovat vyšších teplot a způsobit popálení. Věnujte
zvláštní
pozornost při přítomnosti dětí.
děti do tří let udržujte mimo dosah tohoto spotřebiče, pokud nejsou pod stálým dohledem.
Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
Děti ve věku 3 až 8 let smějí přístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž přístroje byla provedena podle popisu.
Děti ve věku 3 až 8 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky a přístroj regulovat.
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo
po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho
používání plyne.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
Při provozování přístroje se spínacími hodinami může docházet k neregulovanému vytápění
místnosti. Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní nachází ji nemohou samostatně
opustit, zajistěte neustálý dohled.
Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.
Přístroj nezakrývejte.
Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se
spínači a regulátory.
Přístroj musí být v případě pevného připojení možné odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
Elektrické přívodní vedení smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze specializovaný elektrotechnik
spotřebič musí být instalován, nebo připojen autorizovanou osobou v souladu s platnými pravidly a normami.
návod k obsluze je součástí balení výrobku, rovněž je k dispozici u prodejce.
pokud je přívodní kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem, servisním pracovníkem
nebo podobně kvalifikovanou osobou aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
Pozor: V žádném případě konvektor nezakrývejte. Nápis“NEZAKRÝVAT“upozorňuje, že
jakýkoliv
materiál, kterým je zakryt konvektor může způsobit přehřátí, požár.
Elektrický odpad se nesmí likvidovat s domácím odpadem.
Recyklujte na vyhrazených místech (podle místně platné legislativy).
Instalace zařízení ve vysoké nadmořské výšce způsobuje zvýšení teploty na výstupu
vzduchu (cca 10°C na 1000 m nadmořské výšky)
2. Instalace
2.1 Upozornění pro instalaci
Konvektory jsou určeny k montáži na stěnu v obytných prostorách. Jiný způsob montáže musí být konzultován s výrobcem, dodavatelem.
- Konvektory musí být instalovány v souladu s běžnou praxí a normami dané země.
- Konvektor je zařízení třídy II a je chráněn proti stříkající vodě, krytí IP24. V koupelnách musí být konvektor instalován ve
shodě s ČSN 33 200-7-701 a smí být umístěn v souladu s obr. ) i v zónách 2 a 3.
- Ovládání konvektoru nesmí být dosažitelné z vany nebo sprchy.
- Dodržujte minimální montážní odstupy pro umístění zařízení (obr. ).
- Nástěnná konzole umožňuje zachovat dostatečný prostor za konvektorem pro volnou konvekci vzduchu. Vzdálenost mezi
konvektorem a stěnou nesmí být ničím omezena.
14
Page 17
2.2 Konvektory neinstalujte:
- V pozici, která by mohla mít vliv na jeho správnou funkci (například v blízkosti vzduchotechniky…. ) elektrické zásuvky ...
(obr. ) ani do blízkosti záclon, nebo jiných hořlavých materiálů.
- Je zakázáno instalovat produkty určené k vertikální instalaci do polohy horizontální a naopak (obr ❹). Při správné instalaci
je mřížka výstupu vzduchu a ovládací panel situován v horní části.
2.3 Instalace
2.3.1 Nástěnná instalace
a. Uvolněte závěsnou konzoli (obr. ❻)
- Doporučujeme položit konvektor čelní stranou dolů, plochým šroubovákem opatrně uvolněte pojistku tak, aby nedošlo k její
deformaci, přidržte šroubovákem pojistku a uvolněte konzoli, poté ji vyklopte i ze spodních závěsů.
b.Upevněte závěsnou konzoli (obr. ❼)
- Postavte konzoli na zem ke zdi a označte body pro navrtání otvorů A. Tyto otvory jsou určeny pro spodní závěs. Zdvihněte
konzoli do úrovně otvorů A a označte body pro navrtání otvorů B. které určují pozici horního závěsu. Použijte vhodné prostředky pro dostatečně pevné ukotvení. Konzoli přišroubujte na zeď do konečné pozice.
2.3.2 Elektrické připojení
- Konvektory jsou určeny pro připojení na 230V / 50Hz. Konvektor je pro připojení k síti vybaven dvoužilovým kabelem -
mechanický termostat, nebo trojžilovým kabelem - elektronický termostat. Barevné označení vodičů:Hnědá = Fáze / Modrá = Nula / Černá = Pilotní vodič.
- Instalace musí být vybavena vypínačem s minimálním odstupem kontaktu 3 mm. Připojení konvektoru k zemnícímu vodiči
je zakázáno. Nezapojujte černý - pilotní vodič k uzemnění. Pokud je pilotní vodič (nebo topidlo ovládané pilotním vodičem) chráněno proudovým chráničem (např. v koupelně max. 30mA), musí být zdroj pilotního vodiče chráněn tímto stejným chráničem.
2.3.3 Upevnění spotřebiče na závěsnou konzoli (obr.❼)
- Umístěte v nakloněné poloze konvektor ke konzoli C a mírným pohybem jej zasuňte do háčků D. Sklopte konvektor v
konzoli A - cvaknutí znamená, že je konvektor správně nasazen a zajištěn. Chcete-li konvektor sejmout, plochým
šroubovákem zatlačte na pojistku nahoře vlevo. Přidržte pojistku a vysuňte konvektor. Naklopte a vyjměte konvektor z
konzole C.
-
3. Použití
3.1 Nastavení režimu komfort (obr. ❽)
- Komfortní teplota je teplota, kterou si přejete mít v místnosti, když je
obývána
- Přepínač H nastavte na pozici , a poté nastavte ovládací kolečko I
na požadovanou teplotu, kontrolka vytápění G svítí, pokud je teplota v místnosti nižší než požadovaná. Vyčkejte, než se teplota ustálí.
3.2 Nastavení režimu Eco (útlum)
- Režim ECO umožňuje snížit teplotu o 3 až 4°C po dobu kdy není místnost obývána. Tento režim se doporučuje pokud není
místnost užívána dé le než 2 hodiny. Nastavte přepínač H do pozice ECO a ovládací kolečko I nastavt e do požadované
polohy, kontrolka vytápění G svítí, pokud je okolní teplota nižší než požadovaná ECO. Vyčkejte, než se teplota ustálí.
3.3 Nastavení nezámrzného režimu
- Ovládací kolečko umožňuje udržovat teplotu v místnosti okolo 7°C během Vaší dlouhodobé nepřítomnosti (delší než 24h).
Natavte přepínač H do pozice .
3.4 Nastavení režimu KOMFORT, ECO a NEZÁMRZ pomocí příkazů po pilotním vodiči
- Konvektor y vybavené elektronickým termostatem mohou přijímat příkazy po pilotním vodiči, viz tabulka. Řízení dle návodu
k obsluze programerrů.
3.5 Uzamčení ovládání (obr. )
- Je možné zablokovat, nebo omezit použití ovládacího kolečka I a uzamknout přepínač H, aby se zabránilo nechtěné
manipulaci. Vysuňte konvektor z konzole. Na zadní straně termostatu vyjměte svorky J ze základny:
o pozice K umožňuje zablokování kolečka pro nastavení teploty o pozice L umožňuje omezit využití ovládacího kolečka
Příkaz
Bez napětí
230V
-115V
+115V
Typ provozu
Komfort
Útlumový
Nezámrzný režim
Vypnuto
Teplota
Dle nastavení termostatu
Teplota se sníží o cca 3,5°C
Udržování teploty na cca 7°C
Vypnuí vytápění
G
Kontrolka vytápění. Signalizuje období kdy je
spotřebič v chodu. Při ustálené teplotě bliká,
v případě příliš vysoké teploty blikat přestane.
H
Přepínač
I
Kolečko pro nastavení teploty
Fáze =
hnědá
Neutrál =
modrá
Pilotní
vodič
= černá
Elektrická
síť
Fáze
Neutrál
2 možné případy
1) pouze jedno
topidlo
2) více topidel
Připojovací kabel topidla
Volný konec pilotního vodiče je
izolován a
není dále zapojen
Pilotní vodiče všech topidel
v
ovládané skupině (max. 20
jednotek), ze kte
rých je
jedna (kterákoliv) hlavní, jsou zapojeny pomocí izolovaného kabelu 1,0mm2 / 220-240V
15
Page 18
o pozice M umožňuje zablokování přepínače H v požadovaném režimu
4. Doporučené použití
- Nemá smysl nastavovat maximální vytápění, teplota v místnosti nebude stoupat rychleji. Pokud odcházíte na několik hodin, nezapomeňte snížit teplotu. Pokud máte v místnosti více konvektorů, nechejte je v provozu zároveň. Tímto dosáhnete rovnoměrnější teploty bez zvýšení spotřeby elektřiny.
5. Údržba
- Pro zajištění výkonu je třeba přibližně jednou za rok vyčistit horní a spodní mřížky vysavačem nebo smetákem. Každých pět let nechte vnitřní část jednotky profesionálně zkontrolovat.
- Na mřížce jednotky se může při znečištěném ovzduší hromadit prach. Tento jev se objevuje při špatné kvalitě okolního vzduchu. V tomto případě se doporučuje zkontrolovat, jestli je místnost dobře odvětrávaná (ventilace, přívod vzduchu atd.) a jestli je vzduch čistý. Záruka se nevztahuje na výměnu zařízení v důsledku nerespektování výše uvedených doporučení. Kryt jednotky by měl být čištěn vlhkým hadříkem, nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky.
6. Řešení problémů
Konvektor netopí: zkontrolujte, zda jsou zapnuty instalační jističe a proudový chránič (pokud je jím instalace vybavena). Konvektor trvale topí: ujistěte se, že není konvektor v průvanu a že nebylo změněno nastavení teploty Konvektor neprovádí programové příkazy (verze s pilotním vodičem ):
- Ujistěte se, že programovací jednotka je správně používána (viz. návod k instalaci a použití. Zařízení s elektronickým ovládáním je vybaveno mikroprocesorem, který může být rušen některými závažnými poruchami sítového napětí (mimo normy ES určujících úroveň ochrany rušení). Pokud se vyskytnou nějaké problémy (zablokování termostatu atd.), vypněte napájení (pojistka, jistič, atd.) po dobu asi 5 minut aby se zařízení mohlo restartovat. Pokud se tento jev vyskytuje často,
nechte zkontrolovat napájení Vaším dodavatelem energie. Povrch konvektoru je velmi horký:
- Za normálních okolností je max. povrchová teplota konvektoru v provozu omezena v souladu s normami. Nicméně pokud si myslíte, že konvektor je příliš horký, ujistěte se, že výkon odpovídá tepelným ztrátám místnosti a konvektor není umístěn v průvanu, který by narušoval jeho regulaci.
Záruční podmínky
7.
UCHOVEJTE TENTO DOKUMENT NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ
(Tento dokument by měl být použit pouze v případě reklamace a včetně dokladu o zakoupení)
Dodavatel poskytuje na výrobky záruku 24 měsíců od data prodeje. Záruka se nevztahuje na vady způsobené dopravou, nedbalou manipulací, neodbornou montáží, nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu. Záruka se rovněž nevztahuje na běžné opotřebení výrobku. Jakýkoliv zásah do výrobku je považován za porušení záručních podmínek. Kompletní záruční podmínky naleznete na stránkách www.fenixgroup.cz.
Tento dokument včetně dokladu o zakoupení použijte pouze v případě
reklamace u svého prodejce, nebo instalační firmy Ustanovení v těchto záručních podmínkách nezahrnuje všechny body uvedené v záručních podmínkách dané zákonem.
* Tato informace je uvedena na
štítku umístěném na levé straně nebo za přední mřížkou zařízení.
A Normy označení jakosti
B Obchodní název
C Obchodní značka
D Výrobní značka
E Výrobní číslo
F Kód výrobce
Typ zařízení *
Výrobní číslo *
Jméno a adresa zákazníka *
RAZÍTKO PRODEJCE:
16
Page 19
Внимание (RU)
Внимание, горячая поверхность. ВНИМАНИЕ: Некоторые элементы этого изделия
могу становиться очень горячими и вызвать ожоги. Особое внимание необходимо
уделять при присутствии детей или взрослых с повышенной чувствительностью
- Дети до 3 лет не должны приближаться к этому прибору, за исключением тех случаев, когда они находятся под постоянным присмотром.
Детям в возрасте до 3 лет запрещено поль- зоваться прибором, если они не находятся под постоянным присмотром взрослых.
- Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешено включать и выключать прибор только под
присмотром взрослых или после соответ- ствующего инструктажа о правилах безопас­ного пользования и потенциальной опас- ности в случае несоблюдения этих правил.
Непременным условием является монтаж прибора, выполненный в соответствии с
указаниями настоящего руководства. Детям в возрасте от 3 до 8 лет запрещено включать штекерную вилку в розетку и вы­полнять регулирование прибора.
- Детям старше 8 лет, а также лицам с огра- ниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями, не имеющим опыта и не владеющим информацией о при­боре, разрешено использовать прибор толь- ко под присмотром других лиц или после соответствующего инструктажа о правилах безопасного пользования и потенциаль- ной опасности в случае несоблюдения этих правил.
- Не допускать шалостей детей с прибором. Дети могут выполнять чистку прибора и те виды технического обслуживания, которые обычно производятся пользователем, толь-
ко под присмотром взрослых.Этот прибор может быть включен в сеть или подсоединен
только квалифицированным специалистом, в соответствии с действующими требованиями и правилами. Этот прибор может быть включен в сеть или подсоединен
только квалифицированным специалистом, в соответствии с действующими
требованиями и правилами.
- Инструкция по эксплуатации для этого прибора доступна на страничке послепродажного
обслуживания сайта указанного в талоне гарантийного обслуживания приложенного к
этой инструкции.
- Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или квалифицированным специалистом, чтобы избежать любой опасности.
Предупреждение : В целях безопасности и для избегания перегрева не накрывайте нагревательный прибор.
Прибор, на котором изображен этот символ, не должен выбрасываться с бытовыми
отходами, а должен быть собран отдельно для последующей переработки. В конце срока эксплуатации прибор должен быть переработан в соответствии с правилами,
действующими в стране. (DEEE 2002/96/CE).
В случае, когда прибор установлен на большой высоте над уровнем моря,
температура выходящего воздуха повышается (примерно на 10 ° на каждые 1000
метров).
2. Установка
2.1 Где устанавливать ваш нагревательный прибор?
- Данный прибор предназначен для установки в жилых помещениях. В других случаях обратитесь к своему дистрибьютору.
- Прибор должен быть установлен в соответствии с профессиональными стандартами и соответствовать нормам, действующим в стране установки (NFC 15-100 для Франции).
- Данный прибор класса II, с защитой от воды IP 24. Прибор может быть установлен в зоне 2 душевых комнат (Рисунок ). Запрещено устанавливать прибор в зоне 1. Прибор устанавливается таким образом, чтобы включатели и другие элементы контроля не были доступны для прикосновения для человека находящегося в ванной и/или душе.
- Соблюдать минимальные расстояния-отступы при установке прибора (Рисунок ).
17
Page 20
- Настенный кронштейн позволяет сохранить свободное пространство за устройством, чтобы не мешать его регулировке. Расстояние между прибором и стеной не должно затруднять доступность.
2.2 Не устанавливать нагревательную панель
- В случаях, которые могут повлиять на регулирование температуры (например, под центральной механической вентиляцией и т.д.).
- Под или поверх стационарной электрической розеткой (Рисунок ❸) или вблизи штор или других горючих материалов.
- В положении, когда сетка для выпуска воздуха прибора и управляющая панель видны в верхней его части. Категорически запрещено устанавливать вертикальный прибор наоборот (Рисунок ❹).
2.3 Как установить нагревательный прибор?
2.3.1 Приготовление
a. Открепите кронштейн крепления от прибора (Рисунки ❺)
- Положите прибор на ровную поверхность решеткой-жалюзи вниз. При помощи плоской отвертки осторожно
подденьте один угол кронштейна, чтобы не деформировать его. Поднимите одну сторону кронштейна под углом 45° и выньте вторую сторону кронштейна. b. Установите кронштейн на стене ( Рисунок ❻) Расположите кронштейн у стены на уровне пола. Наметьте точки сверления А для нижних отверстий кронштейна. Приподнимите кронштейн, совместив отметки с нижними отверстиями кронштейна, после чего наметьте оставшиеся два места для верхних отверстий кронштейна В. Просверлите отверстия и зафиксируйте кронштейн на стене при помощи дюбелей и винтов. Не забудьте вставить прокладки между кронштейном и стеной при необходимости. Установите и закрепите настенные кронштейны.
2.3.2 Электрическое подключение
- Прибор предназначен для сети 230/50Hz.
2.3.3 Прибор без вилки:
Нагревательный прибор должен быть подключен к питанию двойным кабелем для механических приборов и
тройным для электронных (коричневый = фаза, синий = нетраль, черный = управляющий провод)
- Во влажных помещениях, таких как ванная комната и кухня электрическая розетка должна быть установлена минимум в 25 см от пола. Установка должна выполняться с устройством двойной брейк полюса с перерывом не менее 3 мм.
- Соединение с заземлением запрещено / Не подключать управляющий провод (черный) к заземлению. Если водущее или ведомое устройство защищено 30 мА дифференциала (например, для ванной комнаты), это необходимо для защиты питания управляющий провод на этом дифференциале.
Принятая команда Отсутствие сигнала
Полное чередование
230 V
Отрицательное
получередование
– 115V
Положительное
получередование
+ 115V
Oscilloscope
Ref/Neutral
Полученный режим CONFORT ECO ANTI - FREEZE
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
2.3.4 Установка прибора на кронштейне (Рисунок ❼)
- Поставьте прибор на нижние выступы кронштейна C. Прижмите прибор к верхним выступам кронштейна D.
Защелкните конвектор на кронштейне по направлению сверху вниз. Чтобы снять прибор с кронштейна, с помощью плоской отвертки нажмите на язычок (в левом верхнем углу кронштейна) к стене. Поднимите прибор, держа язычок с помощью отвертки. Подтолкните его вперед, затем снимите с выступов C.
3. Использование
3.1 Как установить режим Комфорт? (Рисунок )
- Режим Комфорт позволяет установить желаемую температуру
используя ручку контроля.
- Установите переключатель Н на , а затем установите ручку
контроля I на желаемую настройку, индикатор нагрева G горит, если окружающая температура ниже желаемой. Подождите, пока температура стабилизируется.
G
Индикатор нагрева. Он показывает периоды,
когда работает сопротивление. Со
стабильной температурой он мигает и, если температура слишком высока,
останавливается.
H
Лайдер или переключатель
I
Ручка контроля температуры
Нетраль = Синий
Фаза = Коричневый
Сетевой кабель = Черный
Кабель нагревательного прибора
Фаза
Нетраль
Электрич
еская решетка
1
st
случай: один
нагреватель
2nd случай: несколько
нагревателей
Устройство без управления
Управляющий провод не
подключенt
Для приборов с центральным
програмированием
2 возможных случая:
18
Page 21
3.2 Как установить режим ECO (Эконом)?
- Режим ECO позволяет уменьшать температуру режима Комфорт на 3-4 °C в течение времени пока комната пустует. Рекомендуется использовать этот режим, если комната пустует более 2 часов. Установите переключатель H на ECO и затем установите ручку контроля I на желаемую позицию, индикатор нагрева G горит, если внешняя температура ниже, чем желаемая температура ECO. Подождите, пока температура стабилизируется.
3.3 Как установить Антиобледенение?
- Это позиция переключателя, которая поддерживает температуру около 7° C в комнате во время длительного отсутствия дома (обычно более 24 часов). Установите переключатель H on .
3.4 Как запрограммировать прибор в режимах Комфорт, ECO или Антиобледенение?
- Устройства, оборудованные электронным термостатом, могут быть запрограммированы. Через управляющий провод (черный провод) для устройств без вилки благодаря системе Chronopass или настенному программатору,
3.5 Как заблокировать команды (Рисунок ❾)?
Для предотвращения изменений настроек Вы можете заблокировать или ограничить использование регулятора I и заблокировать выключатель H. Снимите прибор с кронштейна. На задней части термостата удалить штифты J от их поддержки:
- Позиция К допускает блокировку регулятора управления.
- L положение позволяет ограничить использование регулятора управления.
- Позиция M позволяет блокировку выключателя H на нужный режим.
4. Рекомендации по эксплуатации
- Бесполезно устанавливать настройки прибора на максимум, температура в комнате не станет подниматься от этого быстрее. Если вы уходите на несколько часов, не забудьте понизить температуру.
- Если в помещении несколько отопительных приборов, пусть они работают одновременно – это обеспечит более равномерный обогрев с одновременной оптимизацией расходов на электричество. При уходе, вместо полного отключения прибора, лучше оставьте его включённым на более слабый обогрев.
5. Обслуживание
- Для поддержания работы вашего прибора, очищайте верхние и нижние решетки прибора как минимум два раза в год с помощью пылесоса или щетки.
- Когда вы проветриваете помещение, выключайте обогрев, поставив курсор на
.
- При использовании прибора в сильно загрязненной атмосфере на поверхности решеток прибора могут появиться пятна. Такие поверхностные загрязнения не покрываются гарантией прибора и не являются основанием для его замены. При наличии чрезмерно загрязненного воздуха в помещениях рекомендуется осуществлять более частые проветривания и более часто проводить чистку прибора. Корпус прибора необходимо очищать влажной тряпкой.
- Внимание : Ни в коем случае не использовать для очистки абразивные и агрессивные материалы, которые могут повредить поверхность прибора
- Каждые пять лет внутренние компоненты прибора должны быть проверены и протестированы квалифицированным специалистом.
19
Page 22
6. В случае проблем
- Прибор не греет: Убедитесь, что прибор подключен к сети. Проверьте температуру воздуха в комнате. Для моделей в комплектацию, которых входит программатор, убедитесь в том, что прибор находится в режиме КОМФОРТ. Прибор постоянно греет: Убедитесь, что он не находится на сквозняке и что установка температуры не была изменена. Прибор не следует запрограммированным командам: Убедитесь в том, что программирование было корректно применено (см. инструкцию на это), или что Chronocarte правильно вставлена в гнездо, и что она функционирует нормально (проверьте батарейки). На работу электронного прибора, содержащего микропроцессор могут повлиять помехи в электрической сети (за пределами EC стандарты определены уровнем нарушения защиты). В случае возникновения каких либо проблем (термостат и т.д.) отключите прибор от источника питания (предохранители, выключатели и т.д.) и перезапустите его через 5 минут. В случае частого возникновения проблем, проверьте источник питания или обратитесь к Вашему поставщику электроэнергии.
- Поверхность прибора очень горячая: Убедитесь в том, что мощность соответствует площади поверхности (рекомендуется 100W на m2) и что прибор не находится на сквозняке, который мог бы повлиять на настройки..
7. Условия гарантии
Документ пользователя
(Предоставить сертификат только в случае претензии, с приложением документа удостоверяющего покупку)
- Эта гарантия применима в течение 2 лет с даты первоначальной покупки и действительны в течение не более 30 месяцев с даты изготовления. Гарантия распространяется на замену и поставку подтвержденных дефектных деталей за исключением механических повреждений и интересов. Пользователь оплачивает выезд, стоимость работ и транспортировку.
- Повреждения, связанные с неправильной установкой, с сетью питания, не соответствующей стандартам, с неправильным использованием или несоблюдением инструкций руководства не покрывается гарантией. Представляйте этот сертификат только в случае жалоб к своему дистрибьютору или установщику с документом подтверждающим покупку.
- Положения настоящих гарантийных условий не исключают осуществление покупателем правовой защиты против дефектов и скрытых недостатков, которая применяется в соответствии со статьями Гражданского кодекса.
-
*
Эта информация отображена на
пластине, которую можно увидеть на левой стороне или за передней решеткой прибора
A Стандарты, знаки качества
B Коммерческое название
C Коммерческий код
D Код производителя
E Серийный номер
F Номер производителя
Тип прибора *
Серийный номер * Имя и адрес клиента *
ПЕЧАТЬ ДИЛЕРА
20
Page 23
Page 24
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Chyby a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 8969
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 4/8 Rocklea Drive | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Technology Development Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz
Denmark
Pettinaroli A/S Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0 info@stiebel-eltron.dk www.stiebel-eltron.dk
Finland
STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
A 317245-38390-9038
4<AMHCMO=bhcefb>
Loading...