Stiebel Eltron CKZ 20 S User Manual

Page 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE
SCHNELLHEIZER | RAPID HEATER | RADIATEUR À CHAUFFAGE RAPIDE | SNELVERWARMERS |
RYCHLOOHŘÍVAČ
» CK 20 S » CKZ 20 S » CKR 20 S » CKT 20 S
Page 2
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny ��������������������������������������������� 48
1.1 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������48
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci ������������������ 49
1.3 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 49
2. Bezpečnost �������������������������������������������������� 49
2.1 Použití vsouladu súčelem������������������������������������ 49
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 49
2.3 Obecné pokyny ��������������������������������������������������50
2.4 Označení CE ������������������������������������������������������ 50
2.5 Kontrolní symbol ������������������������������������������������50
3. Popis přístroje ���������������������������������������������� 50
4. Ovládání CK 20 S ������������������������������������������� 50
4.1 Zapnutí topení ���������������������������������������������������50
4.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti ����� 50
4.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem����������������������50
4.4 Uvedení mimo provoz ������������������������������������������50
5. Ovládání CKZ 20 S ������������������������������������������ 51
5.1 Zapnutí topení ��������������������������������������������������� 51
5.2 Vypnutí topení/ochrana před mrazem���������������������� 51
5.3 Uvedení mimo provoz ������������������������������������������51
6. Ovládání CKR 20 S ������������������������������������������ 51
6.1 Zapnutí topení ��������������������������������������������������� 51
6.2 Ovládání externím regulátorem teploty v místnosti ����� 51
6.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem����������������������52
6.4 Uvedení mimo provoz ������������������������������������������52
7. Ovládání CKT 20 S ������������������������������������������ 52
7.1 Zapnutí topení ��������������������������������������������������� 52
7.2 Nastavení časového spínače ���������������������������������� 52
7.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem����������������������52
7.4 Uvedení mimo provoz ������������������������������������������ 52
8. Čištění, péče a údržba ������������������������������������� 52
9. Uskladnění �������������������������������������������������� 52
10. Odstranění problémů �������������������������������������� 52
INSTALACE
11. Bezpečnost �������������������������������������������������� 53
11.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 53
11.2 Předpisy, normy a ustanovení �������������������������������53
12. Popis přístroje ���������������������������������������������� 53
12.1 Rozsah dodávky ������������������������������������������������� 53
13. Příprava ����������������������������������������������������� 53
13.1 Minimální vzdálenosti ����������������������������������������� 53
14. Montហ������������������������������������������������������ 53
15. Elektrická přípojka ����������������������������������������� 53
16. Předání přístroje ������������������������������������������� 53
17. Odstraňování poruch �������������������������������������� 54
18. Technické údaje �������������������������������������������� 54
18.1 Tabulka údajů ���������������������������������������������������54
18.2 Schéma zapojení CK 20 S ��������������������������������������55
18.3 Schéma zapojení CKZ 20 S ������������������������������������ 55
18.4 Schéma zapojení CKR 20 S ������������������������������������ 56
18.5 Schéma zapojení CKT 20 S ������������������������������������ 56
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Udržujte děti do3let vdostatečné vzdálenosti odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném použití přístroje a pochopily zněho vyplývající rizika. Předpokladem ktomu je, aby montáž přístroje byla provedena podle popisu. Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku dozásuvky a přístroj regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sní­ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny obezpečném použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která zjeho použití plynou.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čiš-
Čeština
tění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
- Při provozování přístroje se spínacími hodinami může docházet k neregulovanému vytápění míst­nosti. Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní nachází ji nemohou samostatně opustit, zajis­těte neustálý dohled.
- Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.
- Přístroj nezakrývejte.
- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 47
Page 3
OBSLUHA
OBECNÉ POKYNY
- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
- Přístroj musí být vpřípadě pevného připojení možné odpojit odsítě navšech pólech navzdále­nost nejméně 3mm.
- Elektrické přívodní vedení smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhrad­ním dílem pouze specializovaný elektrotechnik soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vkapitole „Instalace/ Montáž“.
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Upozornění
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bez­pečnostních pokynů.
f Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebez-
pečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol 
Úraz
!
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ SLOVO
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
Úraz elektrickým proudem
Popálení nebo opaření
Požár
Význam
smrtelné úrazy.
nebo smrtelné úrazy.
vážné nebo lehké úrazy.
48 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Page 4
OBSLUHA

1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob­razeným vedle.
f Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol
Poškození přístroje a životního prostředí
!
f Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
Likvidace přístroje
Nezakrývejte přístroj
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny vmilimetrech.
2. Bezpečnost
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. Používejte přístroj pouze v plně instalovaném stavu a se všemi bezpečnost­ními zařízeními.
2.1 Použití vsouladu súčelem
Přístroj je určen k vytápění místností. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému příslušenství. Přístroj je určen k použití v domácnostech. To znamená, že jej mohou použí­vat nezaškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje.
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ požáru Nepoužívejte přístroj...
- pokud nejsou dodrženy minimální odstupy odpři- lehlých předmětů, jako je například nábytek, záclo­ny, závěsy a textilie nebo jiné hořlavé materiály (mi­nimální odstupy viz kapitolu „Instalace/Příprava“).
- v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo exploze.
- v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob, které obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo výbušné látky.
- pokud se v místě instalace provádí práce, jako na- příklad pokládka, broušení, nátěry.
- pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na par- kety a podobně. Před zahájením topení místnost dostatečně vyvětrejte.
- pokud je některá část přístroje poškozena, přístroj upadl nebo pokud je přístroj vadný.
- ve venkovním prostředí.
NEBEZPEČÍ požáru Na přístroj a do bezprostřední blízkosti přístroje nesmí­te ukládat žádné hořlavé, zápalné nebo tepelně izolač­ní materiály, jako jsou prádlo, oděvy, deky, časopisy, nádoby s lešticím voskem nebo benzínem, spreje apod.
VÝSTRAHA - nebezpečí požáru Dejte pozor, aby se do vstupních a výstupních otvorů vzduchu nedostala žádná cizí tělesa, neboť by to mohlo vést k zasažení elektrickým proudem nebo k požáru a poškodit přístroj.
VÝSTRAHA - nebezpečí požáru Vsouvislosti sprotipožární ochranou dbejte nato, aby otvory pro vstup a výstup vzduchu nebyly blokované. Nikdy přístroj nepoužívejte naměkkých plochách, jako je například postel, neboť by mohlo tak dojít k ucpání otvorů.
NEBEZPEČÍ přehřátí Při provozování přístroje se spínacími hodinami může docházet k neregulovanému vytápění místnosti. Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní nachází ji nemohou samostatně opustit, zajistěte neustálý dohled.
VÝSTRAHA úraz
!
Udržujte děti do3let vdostatečné vzdálenosti odpří­stroje, pokud není zajištěn stálý dohled. Děti ve věku 3 až 7let smějí přístroj zapínat a vy­pínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž přístroje byla provedena podle popisu. Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku dozá­suvky a přístroj regulovat. Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny obezpečném použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která zjeho použití plynou. Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
Čeština
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 49
Page 5
OBSLUHA

POZOR - nebezpečí popálení Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit popá­leniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.
2.3 Obecné pokyny
Poškození přístroje a životního prostředí
!
- Přístroj nezakrývejte.
- Nestoupejte na přístroj.
2.4 Označení CE
Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní pod­mínky:
- Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
- Směrnice oelektrických zařízeních nízkého napětí
2.5 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
3. Popis přístroje
Přístroj se připevňuje na stěnu a je vhodný zejména pro pracovny, kuchyně, koupelny, prádelny apod.
Kryt zařízení je z ocelového plechu opatřeného vypalovacím lakem. Po stranách jsou dvě plastové bočnice. Na pravé bočnici jsou umís­těny ovládací prvky.
Tichý ventilátor nasává vzduch v místnosti, který je následně ohří­ván topný tělesem s holou spirálou a proudí rovnoměrně kanálem teplého vzduchu a výstupní mřížkou teplého vzduchu ve spodní části.
4. Ovládání CK 20 S
1
26�07�31�0211
1 Volič teploty
4.1 Zapnutí topení
Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.
f Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.
4.2 Ovládání externím regulátorem teploty v míst­nosti
V místnostech nad 20m2 můžete přístroj provozovat s běžným externím prostorovým termostatem.
f K tomu otočte regulátor teploty na přístroji doprava až na
doraz.
4.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem
f Otočte regulátor teploty doleva až nadoraz.
Vtéto poloze je přístroj chráněn před mrazem. Ohřev se automa­ticky zapíná vpřípadě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.
Přístroj vytápí místnost a udržuje konstantní teplotu podle na­stavené hodnoty.
Po upevnění na stěnu a připojení k elektrické síti pomocí zástrčky je přístroj připraven k použití.
4.4 Uvedení mimo provoz
f Vytáhněte síťovou zástrčku.
50 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Page 6
OBSLUHA
OVLÁDÁNÍ CKZ 20 S
5. Ovládání CKZ 20 S
1
2
4
1 Volič teploty 2 Poloha kolébkového spínače (provoz se spínacími hodinami) 3 Poloha kolébkového spínače (normální provoz) 4 Spínací hodiny 5 Značka šipky
5.1 Zapnutí topení
f Vyberte si mezi dvěma následujícími provozními režimy:
- Normální provoz
- Provoz se spínacími hodinami
Normální provoz
3
5
6. Ovládání CKR 20 S
1
2
26�07�31�0212
1 Volič teploty 2 Kolébkový spínač - spínací stupeň (základní stupeň vytápění) 3 Kolébkový spínač - spínací stupeň (stupeň rychlého vytápění)
6.1 Zapnutí topení
f Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.
Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.
Kolébkovým spínačem můžete přepínat mezi dvěma topnými vý­kony úpravou otáček motoru ventilátoru:
Základní stupeň vytápění
3
26�07�31�0213
Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.
f Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.
Provoz se spínacími hodinami
Spínací hodiny na 24 hodin jsou rozdělené na 96 časových segmen­tů. Každá hodina je dělená po 15 minutách na 4 časové segmenty. Při uvádění do provozu a po každém přerušení proudu musíte na­stavit spínací hodiny na aktuální čas tím způsobem, že jimi budete otáčet doprava, dokud nebude okamžitý čas proti značce šipky.
Požadovanou dobu vytápění nastavíte takto: Stiskněte dolů časové segmenty po obvodu. Červená značka, která
se objeví, ukazuje přednastavený čas vytápění, kdy přístroj auto­maticky topí. Jestliže je v době vytápění dosaženo požadované tep­loty v místnosti, přístroj se vypne, a při dalším potřebě tepla opět zapne, dokud neuplyne nastavená doba vytápění. Tento proces se každý den opakuje. Dobu vytápění můžete kdykoli přizpůsobit potřebě tak, že stisknete dolů nebo nahoru časové segmenty.
5.2 Vypnutí topení/ochrana před mrazem
f Otočte regulátor teploty doleva až nadoraz.
V této poloze je zajištěna ochrana před mrazem jen tehdy, pokud je kolébkový spínač v poloze „Normální provoz“. Ohřev se auto­maticky zapíná vpřípadě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.
Nastavte kolébkový spínač do polohy „I“. Při zapnutí přístroje pro­střednictvím regulátoru teploty je zapnut topný výkon 1000W s pomalejšími otáčkami ventilátoru.
Upozornění
Neprovozujte přístroj v základním stupniI, pokud je míst­nost, kde je přístroj instalován, silně vychladlá.
f U velmi vychladlých místností zapněte na přístroji
stupeň rychlého vytápěníII, aby byl zajištěn normál­ní provoz přístroje.
Stupeň rychlého vytápění
Nastavte kolébkový spínač do polohy „II“. Při zapnutí přístroje prostřednictvím regulátoru teploty je zapnut topný výkon 2000W s rychlejšími otáčkami ventilátoru.
Zvolte výkonný stupeň rychlého vytápění, chcete-li zvláště rychle vyhřát studenou místnost na nastavenou teplotu. Poté opět pře­pněte zpět na stupeň „I“.
Po dosažení přednastavené teploty místnosti se přístroj vypne a dále udržuje nastavenou teplotu místnosti střídavým zapínáním a vypínáním.
6.2 Ovládání externím regulátorem teploty v míst­nosti
V místnostech nad 20m2 můžete přístroj provozovat s běžným externím prostorovým termostatem.
Čeština
5.3 Uvedení mimo provoz
f Vytáhněte síťovou zástrčku.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 51
f K tomu otočte regulátor teploty na přístroji doprava až na
doraz.
Page 7
OBSLUHA
OVLÁDÁNÍ CKT 20 S
6.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem
f Otočte regulátor teploty doleva až nadoraz a zvolte kolébko-
vým spínačem stupeň rychlého vytápění „II“.
Vtéto poloze je přístroj chráněn před mrazem. Ohřev se automa­ticky zapíná vpřípadě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.
6.4 Uvedení mimo provoz
f Vytáhněte síťovou zástrčku.
7. Ovládání CKT 20 S
1
2
1 Volič teploty 2 Časový spínač
7.1 Zapnutí topení
Teplotu je možné nastavovat plynule. Přístroj se vypne, jakmile je dosaženo nastavené prostorové teploty.
8. Čištění, péče a údržba
Přístroj neobsahuje žádné součásti vyžadující údržbu uživatele. Čistěte přístroj až po vychladnutí běžnými čisticími prostředky.
Nepoužívejte čisticí písky a leptavé prostředky. Pokud se na přístroji objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte je
pokud možno okamžitě setřít vlhkou utěrkou.
Poškození přístroje a životního prostředí
!
Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje.
9. Uskladnění
f Když přístroj nepoužíváte, skladujte jej nasuchém místě.
10. Odstranění problémů
Když přístroj netopí, zkontrolujte nastavení teploty napřístroji a pojistku vdomovní instalaci.
Přístroj je vybaven bezpečnostním regulátorem teploty, který v případě přehřátí vypne přístroj. Po odstranění příčin (například zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se přístroj po něko-
26�07�31�0214
likaminutovém krátkém vychladnutí opět zapne. Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K získání
lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového štítku (000000­0000-000000).
f Otočte regulátor teploty doprava až k požadovanému stupni.
7.2 Nastavení časového spínače
S časovým spínačem topí přístroj bez regulace teploty na plný výkon.
f Otáčejte časovým spínačem doprava pro nastavení libovolné-
ho času průběhu 0 - 60 minut.
7.3 Vypnutí topení/ochrana před mrazem
f Otočte regulátor teploty doleva až na doraz; přitom musí být
časový spínač v poloze „0“.
Vtéto poloze je přístroj chráněn před mrazem. Ohřev se automa­ticky zapíná vpřípadě, že prostorová teplota klesne pod spínací teplotu protizámrazové ochrany.
7.4 Uvedení mimo provoz
f Vytáhněte síťovou zástrčku.
52 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Page 8
INSTALACE

INSTALACE
11. Bezpečnost
Údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze specializovaný od­borník.
11.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vpřípadě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.
11.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano­vení.
12. Popis přístroje
Přístroj je elektrické přímotopné zařízení, které se upevňuje na stěnu. Přístroj je vhodný zejména k vytápění místností, například pracoven, kuchyní, koupelen, prádelen apod.
12.1 Rozsah dodávky
- nástěnný držák
- upevňovací úhelník
13. Příprava
13.1 Minimální vzdálenosti
14. Montáž
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
- Při instalaci přístroje v prostoru s koupelnovou vanou a/nebo sprchou dbejte ochranné zóny podle údajů na typovém štítku přístroje.
- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
NEBEZPEČÍ požáru
- Přístroj smíte instalovat pouze na kolmou stěnu, odolnou proti působení teploty minimálně 90 °C.
- Dodržujte minimální vzdálenosti od sousedních ob- jektů.
- Přístroj nesmíte instalovat bezprostředně pod elek- trickou zásuvku ve stěně.
f Podívejte se dorozměrového výkresu, vjakém rozestupu ot-
vorů se má namontovat nástěnný držák.
f Upevněte nástěnný držák vhodnými šrouby. Pomocí horizon-
tálního a vertikálního podélného otvoru v nástěnném držáku lze po vyvrtání otvorů provést vhodné vyrovnání.
f Přístroj zavěste tak, aby oba výčnělky na zadní stěně zapadly
doštěrbin nástěnného držáku.
f Zajistěte přístroj pomocí upevňovacího úhelníku a šroubem
proti náhodnému vyháknutí. Za tímto účelem zavěste upev­ňovací úhelník zezadu dole do zadní stěny.
15. Elektrická přípojka
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů.
Poškození přístroje a životního prostředí
!
- Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvede- né napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
Kabel nesmí přiléhat kpřístroji. Dbejte na to, aby vzdálenost přístroje odzástrčky nebo přípojné
≥500
≥100≥100
10
≥100 ≥100
krabice přístroje činila alespoň 10cm. Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku. Zkraťte upožadovaného pevného připojení kabel tak (odřízněte
zástrčku), aby vedl přímo kpřípojné krabici přístroje. Přístroj musí být vpřípadě pevného připojení možné odpojit
odsítě navšech pólech navzdálenost nejméně 3mm.
D0000018481
Přístroj není vhodný pro pevné uložení kabelů.
16. Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte jej především na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod kobsluze a in­stalaci.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 53
Čeština
Page 9
INSTALACE

17. Odstraňování poruch
Přívodní síťový rozvod smí vpřípadě výměny instalovat pouze elektrikář svyužitím našich originálních náhradních dílů.
18. Technické údaje
335
10
460
123
b01
200
i13
365
i32
b01 Pruchodka el. rozvodu i13 Zavešení na zed i32 Fixace
18.1 Tabulka údajů
CK 20 S CKZ 20 S [CKR 20 S] [CKT 20 S]
Objednací číslo 071793 071795 072633 230344
Elektrotechnické údaje
Příkon W 2000 2000 2000 2000 Fáze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE Jmenovité napětí V ~2 30 ~23 0 ~230 ~23 0 Kmitočet Hz 50/- 50/- 50/- 50/-

Výška mm 460 460 460 460 Šířka mm 335 335 335 335 Hloubka mm 123 123 123 123
Hmotnosti
Hmotnost kg 4.4 4.4 4.4 4.4

Provedení Spínací hodiny 24h Krátkodobé spínací hodiny
60min Režim ochrany před mrazem °C 7 7 7 7 Krytí (IP) IP13B IP13B IP13B IP13B Třída ochrany I I I I Barva Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá Alpská bílá
Hodnoty
Výkonové stupně 1.0/2.0 kW Rozsah nastavení °C 5-30 5-30 5-30 5-30 Provozní hlučnost dB(A) 53 53 42/51 53
D0000018442
54 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Page 10
INSTALACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
18.2 Schéma zapojení CK 20 S
A1
R1
N1
>80 °C ±5 K
>80 °C ±5 K
1
2
F1
F1
R2
18.3 Schéma zapojení CKZ 20 S
M1
M
1 ~
X1
X2
PE L N
A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor X1 Svorka se zdířkami X2 Zásuvný konektor
26�07�31�0216
A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor T1 Spínací hodiny W1 Kolébkový spínač X1 Svorka se zdířkami X2 Zásuvný konektor
26�07�31�0217
Čeština
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 55
Page 11
INSTALACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
18.4 Schéma zapojení CKR 20 S
6(1a)
5(1)
3(2a)
2(2)
1(2b)
18.5 Schéma zapojení CKT 20 S
A1
X2
N1
ϑ
T1
4
2
3
1
6 5
1
2
X1
F1
> 174°F ± 41°F
ϑ
> 80°C ± 5K
F1
> 174°F ± 41°F
ϑ
> 80°C ± 5K
R1 R2
M
1
~
M1
A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor W1 Kolébkový spínač X1 Svorka se zdířkami X2 Zásuvný konektor
PE
26�07�31�0046
N
L
A1 Skupina elektrického topného tělesa F1 Tepelná ochrana M1 Ventilátor N1 Regulátor teploty R1 Topný odpor R2 Topný odpor T1 Krátkodobé spínací hodiny 60min X1 Svorkovnice se zdířkami
26�07�31�0215
56 | CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Page 12
ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích, ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý­robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo­skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou­žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM CK 20, CKZ 20, CKR 20, CKT 20 | 57
Čeština
Page 13
g
y
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 4/8 Rocklea Drive | Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Technology Development Co., Ltd. Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1 Yingbin Road Panyu District | 511431 Guangzhou Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203 info@stiebeleltron.cn www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz
Denmark
Pettinaroli A/S Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0 info@stiebel-eltron.dk www.stiebel-eltron.dk
Finland
STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä Tel. 020 720-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
France
STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3 Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 | 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 | 058 01 Poprad Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 | 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road | CH62 3RP Bromborough Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street | 01088 West Hatfield MA Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMM=cigifd>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | technické zmeny sú vyhradené! Stand 8969
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
issingen en technische wijzigingen! |
techniczne i
| Chyby a
A 128685-38395-8973
Loading...