Read these instructions carefully before using the appliance and familiarize yourself with its functions. Keep
these instructions safe. Pass on the instructions to a new
user if required.
INSTALLATION
5. Mounting the appliance _____________________________________5
10.3 Maximum temperature increase above ambient water
temperature ______________________________________________________ 9
10.4 Data table ________________________________________________________ 10
11. Spare parts _________________________________________________ 10
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
1.1 Safety information
1.1.1 Structure of safety information
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result from not observing the safety information.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols. type of risk
SymbolType of risk
Injury
!
Electrocution
Burns or scalding
1.1.3 Keywords
KEYWORDDescription
DANGERIf this information is not observed, it will result in serious
injury or death.
WARNINGIf this information is not observed, it can result in serious
injury or death.
CAUTIONIf this information is not observed, it can lead to medium
or minor injury.
2 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
OPERATION
SAFETY
1.2 Other symbols in this document
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below
the text. General information is identifi ed by the symbol
shown on the left.
Read these notes carefully.
Symbol
Damage to the appliance and environment
!
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
2. Safety
Observe the following safety information and regulations.
Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fi tted.
2.1 Intended use
The appliance is intended for heating domestic hot water and can
supply several draw-off points.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
Observation of these instructions is also part of the correct use
of this appliance.
2.2 General Information
Read this entire manual. Failure to follow all the guides, instructions and rules could cause personal injury or property damage.
Improper installation, adjustment, alteration, service and use of
this appliance can result in serious injury.
Damage to the appliance and the environment
!
The appliance must be installed by a licensed electrician
and plumber. The installation must comply with all national, state and local plumbing and electric codes.
Service of the appliance must be performed by qualifi ed
service TECHNICIANS.
DANGER Electrocution
Before proceeding with any installation, adjustment. alteration, or service of this appliance all circuit breakers
and disconnect switches servicing the appliance must
be turned off. Failure to do so could result in serious
personal injury or death.
DANGER Electrocution
Never remove the appliance‘s cover unless the electricity
servicing the appliance is turned off. Failure to do so
could result in personal injury or death.
DANGER Electrocution
The appliance must be properly grounded. Failure to
electrically ground the product could result in serious
personal injury or death.
DANGER Burns
Water temperatures over 125°F (52 °C)can cause severe
burns instantly or death from scalding. A hot water scalding potential exists if the thermostat on the appliance
is set too high. Households with small children, disabled
or elderly persons may require that the thermostat be
set at 113°F (45 °C) or lower to prevent possible injury
from hot water.
WARNING Injury
!
Where children or persons with limited physical, sensory
or mental capabilities are to be allowed to control this
appliance, ensure that this will only happen under supervision or after appropriate instructions by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they never
play with the appliance.
2.4 Test symbols
ENGLISH
This appliance must be installed by a licensed electrician and
plumber. The installation must comply with all national, state and
local plumbing and electric codes. Proper installation is the responsibility of the installer. Failure to comply with the installation
and operating instructions or improper use voids the warranty.
Save these instructions for future reference. Installer should leave
these instructions with the consumer.
If you have any questions regarding the installation, use or operation of this water heater, or if you need any additional installation
manuals, please call our technical service line, see last side.
See type plate on the appliance.
2.3 Safety Precautions
DANGER Injury
!
Please read and follow these instructions.
Failure to follow these instructions could result in serioius personal injury or death.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 3
OPERATION
GENERAL
3. General
The tankless water heater differs from conventional storage type
water heaters in several ways. It does not store hot water. Instead,
water is heated instantaneously as it fl ows through the appliance.
Due to the absence of stand-by losses, the appliance offers greater
energy effi ciency than storage type water heaters.
The input of heat into the water is electronically controlled. The
appliance will deliver any water temperature between 86°F (30
°C) and 140 °F (60 °C). Please set the desired temperature using
the knob on the front cover.
Note
For reasons of appliance effi ciency and durability (scaling), the optimum temperature setting lies between 86°F
(30°C) and 120°F (50°C).
In case the “Power” light is fl ashing while the appliance operates,
the water fl ow rate exceeds the heating capacity of the appliance. Reduce the hot water fl ow rate in order to let the appliance
achieve the set point temperature. The maximum temperature is
electronically limited to 140 °F (60 °C). In case you have questions
regarding the way you plan to use the appliance, please call our
technical service line, see last side.
4. Troubleshooting
SymptomPossible Cause Solution
No hot waternot enough flow rate to
activate appliance
Water not hot enough water flow too highreduce water flow rate until
clean faucet aerator or shower
head
light on front cover stops
blinking
26_02_02_1086
If you cannot remedy the fault, notify the contractor who installed
the appliance. To facilitate and speed up your enquir y, please provide the serial number from the type plate (000000-0000-000000).
4 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MOUNTING THE APPLIANCE
INSTALLATION
5. Mounting the appliance
5.1 Application
ENGLISH
One appliance can be used for the following applications:
one or multiple hand washing sinks
one kitchen sink
cabins with fl ow restriction at shower head.
A combination of two appliance can be used for whole apartment
and house applications. Please contact STIEBEL ELTRON for special
installation instructions.
All areas with a ground water temperature likely to exceed 65°F
(18°C) year round:
Whole apartment or house
CAUTION Electrocution
Unit must be installed in a vertical position with the
water fi ttings pointing downward. In this position the
unit is splashproof, so that no water can soak in.
12
3
7
4
5
6
26_02_02_1083
Remove plastic cover.
26_02_02_033126_02_02_1090
26_02_02_1082
1
7
1 Hot valve (left)
2 Cold valve (right)
3 Sink
4 1/2“ main pipe
5 Water supply line for faucet installation
6 Shut-off valve
7 Electrical junction box
2
3
4
5
6
5.2 Mounting
Install appliance as close as possible to the main hot water
draw-off points.
Install appliance in a frost free area. If frost may occur, re-
move appliance before freezing temperatures set in.
Leave a minimum of 5“ of clearance on all sides for servicing.
26_02_02_1081
Screw the screws into the wall and hang the appliance.
Screws and plastic wall anchors for mounting on masonry or
wood are provided.
Secure the screws.
5.3 Water connections
Damage to the appliance and the environment
!
Excessive heat from soldering on copper pipes near the
DHC may cause damage.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 5
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
All plumbing work must comply with national and applicable
state and local plumbing codes.
Notice for Australia / New Zealand:
The installation shall comply with AS/NZS 3500.4.
A pressure reducing valve must be installed if the cold water
supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar).
Make certain that the cold water supply line has been fl ushed
to remove any scale and dirt.
Install isolating valve in cold water line as shown in illustra-
tion “Mounting the appliance”. This allows the appliance to
be isolated for maintenance purposes.
Cold water connection (inlet) is on the right side of the ap-
pliance, hot water connection (outlet) is on the left side of
appliance.
Tankless water heaters such as the DHC-E are not required to
be equipped with a Pressure and Temperature Relief Valve
(P&T). If the local inspector will not pass the installation
without a P&T, it should be installed on the hot water outlet
side of appliance.
The appliance is designed for connection to copper tubing,
PEX tubing or a braided stainless steel hose with a ½“ NPT
female tapered thread. If soldering near the appliance is necessary, please direct the fl ame away from the plastic housing
of the appliance in order to avoid damage.
When all plumbing work is completed, check for leaks and
take corrective action before proceeding.
The appliance should be connected to a properly grounded
dedicated branch circuit of proper voltage rating. In installations with several appliances, each appliance requires an
independent circuit. Please refer to the technical data table
for the correct wire and circuit breaker size.
26_02_02_1084
The wire must be fed through the rubber seal located be-
tween the hot and cold water connections. Then feed wires
through strain relief clamp and tighten clamp down on wire.
The „live“ wires must be connected to the slots on the terminal block marked L and L (L and N). The ground wire must
be connected to slot marked with the ground symbol. Strain
relief clamp with screws and rubber seal are provided.
6.1 DHC-E 8/10 - Appliance with output power options
For the DHC-E 8/10 instantaneous water heater, the output power
is adjustable in 2 stages. In its delivered condition the appliance
is set to 7.2 kW@240 V.
6. Electrical connection
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
DANGER Electrocution
Only use a permanent connection to the power supply.
The appliance must be able to be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all poles
with at least 3mm contact separation.
Damage to the appliance and the environment
!
Observe the type plate. The specifi ed voltage must match
the mains voltage.
DANGER Electrocution
Before beginning any work on the electric installation, be sure that main breaker panel switch is „off“ to
avoid any danger of electric shock. All mounting and
plumbing must be completed before proceeding with
electrical hook-up. Where required by local, state or
national electrical codes the circuit should be equipped
with a „ground fault interrupter“.
DANGER Electrocution
As with any electric appliance. failure to electrically
ground appliance may result in serious injury or death.
1
1 coding plug
If the appliance should be installed with a different output power,
take the following steps:
Insert the coding plug to the desired performance.
Stage 1208 V220 V230 V240 V
5,4 kW6,0 kW6,6 kW7,2 kW
Stage 2208 V220 V230 V240 V
7,2 kW8,1 kW8,8 kW9,6 kW
Mark the selected output power and voltage on the type plate
with a permanent marker.
26_02_02_1088
6 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
COMMISSIONING
6.2 Temperature setting/anti-scalding protection
Connect the lead of the electronic temperature control to po-
sition „A1“ in order to get the maximum outlet temperature
of 140°F (60°C).
The maximum temperature can be limited to 109°F (43°C):
Connect the lead of the electronic temperature control to po-
sition „A2“.
Reinstall the plastic cover.
7. Commissioning
7.1 Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety information. Hand the operating and installation instructions to the user.
8. Troubleshooting
Danger of electrocution
To test the appliance, it must be supplied with power.
8.1 Display options LED diagnostic „traffi c lights“
Display options
26_02_02_1089
redilluminates in case of faults
yellowilluminates when the appliance is heating water
greenflashing: The appliance is supplied with power
ENGLISH
DANGER Electrocution
Commissioning must onl y be carried out by an authorised
contractor in accordance with safety regulations.
Damage to the appliance and the environment
!
Open hot water faucet for a few minutes until water fl ow
is continuous and all air is purged from water pipes. The
appliance’s plastic cover must be installed before the circuit breaker is turned on.
Turn on circuit breaker to bring electrical power to the
appliance.
Turn the temperature selector clockwise and anti-clockwise,
to calibrate the temperatur selector.
Adjust the water temperature to the desired level using the
knob on the front cover of the appliance.
Turn on hot water and wait twenty seconds until temperature
has stabilized.
Check the water temperature with your hand and make sure
that it does not feel too hot. Reduce temperature if this is
necessary. A setting of 108°F - 116°F (42 - 47°C) is recommended for most applications.
Explain to the user how the appliance works and familiarise
him or her with its use.
Advise the user about possible hazards (hot water tempera-
ture up to 140°F (60°C). Hand over these instructions, to be
kept for future reference.
A setting of 108°F - 116°F (42 - 47 °C) is recommended for
most applications.
1
1 LED diagnostic „traffi c lights“
8.2 Fault table
SymptomPossible Cause Solution
No hot water
clean faucet aerator or
Not enough hot water filter screen cloggedclean filter screen at appli-
Water not hot enough water flow too high
supply correct voltage to
If you are not able to resolve a problem please contact us,
see last side, before removing the appliance from the wall.
STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In
most instances, we can resolve the problem over the phone.
circuit breaker off
safety thermal cut-out
tripped
not enough flow rate to
activate appliance
turn circuit breaker on
reset thermal cut-out
clean filter screen at appliance
shower head
ance
reduce water flow rate until
light on front cover stops
blinking
appliance
9. Normal maintenance
STIEBEL ELTRON tankless water heaters are designed for a very
long service life. Actual life expectancy will vary with water quality and use. The appliance itself does not require any regular
maintenance.
26_02_02_1088
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 7
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
However, to ensure consistent water fl ow, it is recommended to
periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the faucet(s), the fi lter screen in the appliance, or in the
shower head.
10. Technical Data
10.1 Dimensioned drawing
b01
10.2 Wiring diagram
DHC-E 8/10
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
360 (14.17")
c06
c06c01
100 (3.94")
8 (0.315")
b01 Electrical cable entry
c01 cold water inlet"NPT1/2
c06 hot water outlet"NPT1/2
200 (7.88")
c01
273 (10.75")75 (2.953")
38 (1.5")
110 (4.33")
85_02_03_0001
DHC-E 12
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
D0000017762
8 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
85_02_03_0002
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
10.3 Maximum temperature increase above ambient water temperature
Warm water fl ow rate [ GPM ]
Warm water outlet temperature 104 °F
Cold water inlet temperature°F39505968778695104113122131
DHC-E 8/10
Suitable for supply with up to 131 °F / 55 °C Tankless water heaters are considered a non-continuous load
Conductors should be sized to maintain a voltage drop of less than
3 % under load
11. Spare parts
1
15
14
2
12
11
10
35
4
13
6
No. No. Spare par tDHC-E 8/10DHC-E 12
1Heating system292575292576
2Safety thermal cut out286369286369
3Electronic control appliance291851291852
4Coding plug283455--5Back panel292578292578
6Flow sensor DFE286461286461
7Cold water connection291699291699
8Filter screen252430252430
9Hot water connection278634278634
10 Plastic cover292577292577
11 Wiring block279998279998
12 Axis connection plug254312254312
13 Electronic temperature control286359286359
14 Temperature adjustment knob254307254307
15 Outlet temperature sensor280677280677
987
26_02_02_1091
10 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
12. Warranty
Residential & commercial warranty: Stiebel Eltron, Inc. warrants to the original owner that the DHC-E tankless electric
water heater will be free from defects in workmanship and materials for a period of three (3) years from the date of
purchase, and free from leak age for a period of seven (7) years from the date of purchase. Should the part(s) prove to
be defective under normal use during this period, Stiebel Eltron, Inc. will be responsible for replacement of the defective
part(s) only. Stiebel Eltron, Inc. is not responsible for labor charges to remove and/or replace the defective part(s), or
any incidential or consequential expenses.
Should the owner wish to return the tankless electric water heater for repair, the owner must fi rst secure written
authorization from Stiebel Eltron, Inc. The owner shall be required to show proof of purchase date, and to pay all transportation costs to return the defective part(s) or tankless electric water heater for repair or replacement. Warranty is
void if water heater has been installed or used improperly or if design has been altered in any way.
Make any warranty claim in the country where you purchased
the appliance. In such cases, please contact our representation
or the importer.
Our warranty applies only if:
— These installation instructions have been observed
— Exclusively accessories designated for this appliance have been
used
— All required steps up to and including commissioning have be
carried out by a qualified contractor
— Maintenance as specified has been carried out
— Exclusively our spare parts have been used for repairs
ENGLISH
Environment and recycling
Please help us protect the environment. Dispose of the appliance
and its packaging in accordance with national regulations.
2.1 Uso previsto ______________________________________________________13
2.2 Información general ___________________________________________13
2.3 Medidas de seguridad _________________________________________13
2.4 Sello de certifi cación ___________________________________________ 13
3. Descripción del equipo ___________________________________ 14
4. Solución de problemas ____________________________________ 14
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Indicación
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato y familiarícese con sus funciones. Conserve este
manual en un lugar seguro. Si entregara este aparato a
otros usuarios no olvide incluir el manual.
INSTALACIÓN
5. Descripción del equipo ____________________________________ 15
10.1 Plano dimensional ______________________________________________ 18
10.2 Diagrama eléctrico _____________________________________________18
10.3 Posibles caudales para distintas temperaturas de entrada y de salida ____________________________________________________ 19
10.4 Tabla de especifi caciones _____________________________________20
11. Piezas de recambio ________________________________________ 20
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE
1.1 Indicaciones para el cableado:
1.1.1 Estructura de las indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA de tipo de peligro
Aquí aparecen las posibles consecuencias del desobedecimiento de las indicaciones de seguridad.
Se indican las medidas necesarias para evitar
estos peligros.
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
SímboloTipo de peligro
Lesión
!
Electrocución
Quemadura o escaldamiento
1.1.3 Palabras clave
PALABRA CLAVEDescripción
PELIGROEl desobedecimiento de esta información conlleva
graves lesiones o la muerte
ADVERTENCIAEl desobedecimiento de esta información puede con-
llevar graves lesiones o la muerte
ATENCIÓNEl desobedecimiento de esta información puede con-
llevar lesiones de mediana gravedad o lesiones leves
12 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
OPERACIÓN
SEGURIDAD
1.2 Otras marcas presentes en este documento
Indicación
La indicación está limitada por líneas horizontales sobre
y bajo el texto. La información general se señaliza mediante el símbolo que se muestra a la izquierda.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo
Daños en el aparato y al medio ambiente
!
Eliminación del aparato
Este símbolo indica que debe usted hacer algo. Lo que debe
hacer se describe en pasos individuales.
2. Seguridad
Observe las siguientes indicaciones y normas de seguridad.
El equipo sólo debe utilizarse después de haber sido instalado
completamente y con todos los dispositivos de seguridad.
2.1 Uso previsto
El aparato está previsto para el calentamiento del agua potable y
puede abastecer varios puntos de extracción.
El uso fuera de las especifi caciones descritas se considera indebido.
Además, el obedecimiento de las presentes instrucciones forma
parte del uso previsto de este aparato.
2.2 Información general
Lea el manual íntegramente. El desobedecimiento de las normas,
instrucciones y reglamentos puede causar lesiones físicas a personas y/o daños materiales. La instalación, ajuste, modifi cación y
mantenimiento incorrectos del presente aparato puede conducir
a lesiones físicas considerables.
Este aparato debe ser instalado por un técnico autorizado. La instalación debe cumplir toda la normativa nacional, regional y local.
El técnico especializado es responsable de la correcta instalación.
El desobedecimiento de las instrucciones de instalación y operación o el uso indebido conducen a la anulación de la garantía.
Daños en el aparato y al medio ambiente
!
Este aparato debe ser instalado por un técnico autorizado. La instalación debe cumplir toda la normativa nacional, regional y local.
El mantenimiento del aparato debe ser realizado por técnicos autorizados.
PELIGRO Electrocución
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de instalación,
ajuste, modifi cación o mantenimiento de este aparato
deben desconectarse todos los interruptores de potencia
y seccionadores de alimentación eléctrica del aparato. El
desobedecimiento de estas indicaciones puede conllevar
graves lesiones o la muerte.
PELIGRO Electrocución
Sólo podrá retirar la cubierta del aparato si se ha interrumpido la alimentación eléctrica del aparato. El desobedecimiento de estas indicaciones puede conllevar
lesiones físicas o la muerte.
PELIGRO Electrocución
El aparato debe conectarse a tierra adecuadamente. Si
no se conecta a tierra el producto pueden producirse
graves lesiones físicas o incluso la muerte.
PELIGRO Quemaduras
Las temperaturas del agua que superen los 125 °F (52 °C)
pueden causar quemaduras graves repentinas o incluso
la muerte por escaldamiento. El peligro de escaldamiento con agua caliente existe si el termostato del aparato
presenta un ajuste demasiado alto. En hogares con niños
pequeños, personas discapacitadas o personas mayores
puede ser necesario ajustar el termostato a 113 °F (45 °C)
o menos para evitar lesiones físicas por agua caliente.
ADVERTENCIA Peligro de lesiones
!
Si niños o personas con discapacitación física, sensorial o
mentalmente, operan el aparato debe asegurarse de que
dicha operación se realice después de haber recibido la
instrucción adecuada por una persona a su cargo.
En el caso de los niños debe procurar que no jueguen
con el aparato.
2.4 Sello de certifi cación
Consulte la placa de especifi caciones del aparato.
ESPAÑOL
Guarde el presente manual para futuras consultas. El técnico especializado debe entregar este manual al usuario.
En caso de cualquier consulta relativa a la instalación, uso u operación del presente calentador o, si fuera preciso en relación a
cualquier otro manual de instalación, diríjase al teléfono de servicio técnico (véase última página).
2.3 Medidas de seguridad
PELIGRO de lesiones
!
Lea y obedezca las siguientes instrucciones.
El desobedecimiento de esta información puede conllevar graves lesiones o la muerte.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 13
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
3. Descripción del equipo
El calentador instantáneo DHC-E se distingue de los acumuladores
de agua convencionales en varios aspectos. No acumula agua caliente. En lugar de ello, el agua se calienta de inmediato mientras
fl uye a través del aparato. Debido a la ausencia de pérdidas de
calor en modo standby, el DHC-E ofrece un rendimiento energético
superior a un acumulador de agua caliente.
El calentamiento del agua se controla electrónicamente. El DHC-E
puede suministrar agua a una temperatura de 86 °F (30 °C) a 140 °F
(60 °C). La temperatura deseada puede ajustarse mediante el regulador de temperatura.
Indicación
Por razones de efi ciencia y vida útil (calcifi cación) del
aparato, el rango de ajuste óptimo de la temperatura
está entre 30°C (86°F) y 50°C (120°F).
Si durante el funcionamiento del aparato parpadea la luz “power”
(alimentación), el caudal del agua es superior a lo que puede
calentar la potencia calefactora del aparato. En ese caso, reduzca
el caudal para que el aparato pueda proporcionar la temperatura
ajustada. La temperatura máxima está limitada electrónicamente a 140 °F. Si tuviera cualquier pregunta adicional sobre el uso
previsto del DHC-E, diríjase al teléfono de nuestro servicio técnico
(véase última página).
4. Solución de problemas
ProblemaCausa Solución
No hay agua caliente El caudal de agua no es
suficiente para la acti-
vación del aparato
El agua no está suficientemente caliente
El caudal de agua es
demasiado alto
Limpiar el regulador de chorro
o el cabezal de la ducha
Reducir el caudal hasta que la
luz de la cubierta frontal deje
de parpadear
26_02_02_1086
Si no puede solucionar la causa llame al instalador. Para poder
ayudarle mejor y con mayor agilidad, indique el número de la
placa de especifi caciones (000000-0000-000000).
14 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INSTALACIÓN
5. Descripción del equipo
El DHC-E puede utilizarse para los siguientes usos:
- Uno o varios lavabos de manos
- Un fregadero de cocina
- Ducha con límite de fl ujo en el cabezal de la ducha
Para llevar a cabo el suministro completo de agua caliente de
un piso o de una vivienda unifamiliar, en algunos países puede
bastar una combinación de dos aparatos DHC-E. Para este caso
de utilización especial, recibirá más información previa consulta
a STIEBEL ELTRON.
En regiones con una elevada temperatura de entrada de agua
fría, durante todo el año por encima de los 65 °F (18 °C), el aparato puede ser adecuado para abastecer todo el piso o vivienda
unifamiliar.
ATENCIÓN Peligro de electrocución
El aparato debe instalarse en vertical con las conexiones
de agua hacia abajo. En esta posición de instalación, las
salpicaduras de agua no pueden penetrar en el aparato.
El montaje del equipo sólo debe realizarse en habitaciones
resguardadas de la escarcha. Guarde el aparato desmontado
resguardado de la escarcha, ya que hay agua residual su interior que puede congelarse y causar daños en el aparato.
Debe dejarse un espacio libre mínimo de 125 mm a cada
lado para la realización de las tareas de mantenimiento.
ESPAÑOL
26_02_02_1083
Retirar la carcasa de plástico.
12
3
7
1
7
1 Válvula de agua caliente (izquierda)
2 Válvula de agua fría (a la derecha)
3 Lavabos
4 Tubería de alimentación de agua fría 1/2”
5 Tubería de agua para instalar el grifo de agua
6 Válvula de cierre
7 Toma de corriente
4
5
6
2
3
4
5
6
26_02_02_0331
26_02_02_1082
26_02_02_1081
6. Montaje
Colocar el DHC-E lo más cerca posible del punto de extrac-
ción de agua caliente.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 15
Atornille los tornillos y enganche el aparato. Los tornillos y
tacos de plástico para colocar el aparato a la pared de mampostería o de madera vienen incluidos.
Fije los tornillos.
26_02_02_1090
INSTALACIÓN
MONTAJE
6.1 Conexión de agua
Daños en el aparato y al medio ambiente
!
Si se genera demasiado calor al soldar los tubos de cobre
cerca del DHC pueden producirse daños en el aparato.
En todos los trabajos debe observarse la normativa nacional
y regional vigente.
A una presión superior a 1 MPa del suministro de agua fría
debe instalar una válvula reductora de presión.
Lave el tubo de alimentación de agua fría a fondo para elimi-
nar los restos de cal y suciedad.
En el tubo de alimentación de agua fría debe montar una
válvula de cierre, véase ilustración “Montaje”. Así, el aparato
puede cerrarse con fi nes de mantenimiento.
Conexiones en el equipo:
- Agua fría (entrada) a la derecha
- Agua caliente (salida) a la izquierda
En este aparato no es necesario una válvula de seguridad en
la tubería de agua caliente.
En algunas regiones es necesario, dependiendo de la normativa vigente, montar una válvula de seguridad. Esta debería
instalarse a la salida de agua caliente del aparato.
El acumulador de pared es apto para la conexión a sistemas
de tuberías de plástico. Si fuera necesario realizar trabajos
de soldadura cerca del aparato, procure que la llama no
cause daños.
Al fi nalizar todos los trabajos, examine el aparato para de-
tectar posibles fugas.
6.2 Conexión eléctrica
PELIGRO Electrocución
Como en cualquier aparato eléctrico, si no se lleva a
cabo la conexión a tierra del aparato pueden causarse
lesiones graves o la muerte.
Conecte el aparato conforme a la normativa vigente, tenien-
do en cuenta la conexión a tierra y el circuito eléctrico propio
con la tensión adecuada. En instalaciones con varios equipos
DHC-E es necesario un circuito eléctrico para cada aparato.
La sección transversal del cable de alimentación y el fusible
vienen indicados en las “Especifi caciones técnicas”.
Pase la junta de goma sobre el cable de alimentación y
monte el cable de alimentación con la abrazadera de descarga de tracción. La abrazadera de descarga de tracción, los
tornillos y la junta de goma vienen incluidos en el suministro.
Conecte el cable de alimentación con L y L (L y N) al terminal
de conexión eléctrica y conecte los hilos de conexión a tierra
al tornillo marcado con el símbolo de conexión a tierra.
6.2.1 DHC-E 8/10 – Selección de potencia
En el calentador instantáneo DHC-E 8/10 puede seleccionarse la
potencia en dos etapas. El aparato viene de fábrica con el ajuste
7,2 kW a 240 V.
26_02_02_1084
PELIGRO Electrocución
Tenga presentes todos los reglamentos y disposiciones
nacionales y regionales.
PELIGRO Electrocución
La conexión a la red eléctrica sólo está permitida estableciendo una conexión fi ja. El aparato debe poder desconectarse omnipolarmente de la red eléctrica al menos
durante un intervalo de 3 mm.
Daños en el aparato y al medio ambiente
!
Observe la información de la placa de especifi caciones
técnicas. La tensión indicada debe coincidir con la tensión
de la red local.
PELIGRO Electrocución
Antes de trabajar en la instalación eléctrica, asegúrese
de que los fusibles de suministro eléctrico están apagados para evitar electrocuciones. Antes de la conexión
a la red es necesario llevar a cabo todos los pasos de
montaje. Si la normativa nacional o regional así lo requiriera, es necesario equipar el circuito eléctrico con un
“interruptor de protección de fallas a tierra”.
1
1 Enchufe de codifi cación
Si es necesario instalar una potencia distinta para el equipo de-
berá seguir los pasos que se indican a continuación:
Inserte el enchufe codifi cador a la potencia deseada.
Nivel 1208 V220 V230 V240 V
5,4 kW6,0 kW6,6 kW7,2 kW
Nivel 2208 V220 V230 V240 V
7,2 kW8,1 kW8,8 kW9,6 kW
Marcar una cruz con un rotulador sobre la potencia seleccio-
nada en la placa de especifi caciones técnicas.
26_02_02_1088
16 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
PUESTA EN MARCHA
6.3 Ajuste de temperatura/protección antiescaldamiento
Inserte el cable del regulador de temperatura electrónico en
la posición “A1“ y así obtendrá la temperatura del agua caliente más alta, de 140 °F (60 °C).
La temperatura máxima puede limitarse a 109 °F (43 °C):
Inserte el cable del regulador de temperatura electrónico en
la posición “A2”.
Monte la tapa de plástico.
8. Localización y reparación de fallos
PELIGRO Electrocución
Para poder comprobar el aparato, éste debe estar conectado a la red de alimentación eléctrica.
8.1 Posibilidades de indicación de los LED de diagnóstico
Visualización
Rojose ilumina en caso de fallo
Amarillo se ilumina si el aparato calienta agua
Verdeparpadea: el aparato recibe suministro eléctrico
26_02_02_1089
ESPAÑOL
1
26_02_02_1088
7. Puesta en marcha
PELIGRO Electrocución
La puesta en marcha sólo puede ser realizada por un técnico autorizado, observando la normativa de seguridad.
Daños en el aparato y al medio ambiente
!
Abra el grifo de agua caliente durante algunos minutos,
hasta que el agua fl uya con uniformidad y las tuberías de
agua caliente no contengan más aire. La tapa de plástico
del aparato debe estar montada antes de conectar los
fusibles.
Conecte los fusibles para suministrar alimentación al
aparato.
Gire el selector de temperatura a derechas y a izquierdas
para calibrar el selector de temperatura.
Mediante el botón del regulador de temperatura puede ajus-
tar la temperatura deseada.
Gire el grifo de agua caliente durante algunos segundos
hasta que la temperatura se estabilice.
Compruebe la temperatura del agua con la mano para ase-
gurarse de que el agua no esté demasiado caliente. Reduzca
la temperatura si fuera necesario. Para la mayoría de las
aplicaciones se recomienda un ajuste de 108 °F - 116 °F (42 °C
- 47 °C).
1 Semáforo de diagnóstico LED
8.2 Tabla de averías
ProblemaCausa Solución
No hay agua caliente
Limpiar el regulador de cho-
No hay suficiente espacio en la memoria.
El agua no está suficientemente caliente
Suministrar la tensión ade-
Si el problema no puede solucionarse, diríjase a nosotros
(véase última página) antes de retirar el aparato de la pared.
STIEBELELTRON le proporcionará asistencia técnica con
mucho gusto. En la mayoría de los casos, el problema puede
solucionarse mediante una consulta telefónica.
Fusibles apagados
Limitador de temperatura de seguridad
activado
El caudal de agua no es
suficiente para la activación del aparato
Filtro obstruidoLimpiar el filtro del aparato
El caudal de agua es
demasiado alto
Conectar fusibles
Solucionar el fallo y presionar el limitador de temperatura de seguridad
Limpiar el filtro del aparato
rro o el cabezal de la ducha
Reducir el caudal hasta que
la luz de la cubierta frontal
deje de parpadear
cuada al aparato
Explique al usuario el funcionamiento del aparato e instrúya-
lo acerca del uso del mismo.
Explique al usuario los posibles peligros (temperatura del
agua caliente hasta 140 °F [60 °C]).
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 17
INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO
9. Mantenimiento
Los aparatos de STIEBELELTRON están previstos para una larga
vida útil. La esperanza real de vida útil depende de la calidad
del agua y del uso. El propio aparato no requiere mantenimiento
periódico.
Recomendamos eliminar periódicamente la cal y la suciedad que
pueda acumularse en el regulador de chorro del grifo o en el
cabezal de la ducha.
10. Especifi caciones técnicas
10.1 Plano dimensional
b01
10.2 Diagrama eléctrico
DHC-E 8/10
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
360 (14.17")
c06
c06c01
100 (3.94")
8 (0.315")
b01 Tendido de cableado eléctr. I
c01 Alimentación del agua fría"NPT1/2
c06 Salida de agua caliente"NPT1/2
200 (7.88")
c01
273 (10.75")75 (2.953")
38 (1.5")
110 (4.33")
85_02_03_0001
DHC-E 12
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
D0000017762
18 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
85_02_03_0002
INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
10.3 Posibles caudales para distintas temperaturas de entrada y de salida
Caudal de agua fría [ GPM ]
Temperatura de salida del agua caliente 104 °F
Temperatura de entrada de agua fría°F39505968778695104113122131
DHC-E 8/10
9.6 kW a 240 V1.011.211.451.822.423.636.61---DHC-E 12
12 kW a 240 V1.261.511.822.273.034.316.61----
Temperatura de salida del agua caliente 113 °F
Temperatura de entrada de agua fría°F39505968778695104113122131
DHC-E 8/10
9.6 kW a 240 V0.891.041.211.451.822.423.636.61--DHC-E 12
12 kW a 240 V1.111.301.511.822.272.884.316.61---
5.4 kW a 208 V0.570.680.821.021.362.044.09----
7.2 kW a 240 V0.760.911.091.361.822.725.45----
7.2 kW a 208 V0.760.911.091.361.822.725.45----
9 kW a 208 V0.951.141.361.702.273.236.47----
5.4 kW a 208 V0.500.580.680.821.021.362.044.09---
7.2 kW a 240 V0.660.780.911.091.361.822.725.45---
7.2 kW a 208 V0.660.780.911.091.361.822.725.45---
9 kW a 208 V0.830.971.141.361.702.163.236.47---
ESPAÑOL
Temperatura de salida del agua caliente 140 °F
Temperatura de entrada de agua fría°F39505968778695104113122131
DHC-E 8/10
9.6 kW a 240 V0.650.730.810.911.041.211.451.822.423.636.61
DHC-E 12
12 kW a 240 V0.810.911.011.141.301.441.732.162.884.316.61
5.4 kW a 208 V0.360.410.450.510.580.680.821.021.362.044.09
7.2 kW a 240 V0.490.540.610.680.780.911.091.361.822.725.45
7.2 kW a 208 V0.490.540.610.680.780.911.091.361.822.725.45
9 kW a 208 V0.610.680.760.850.971.081.291.622.163.236.47
Caudal de agua caliente [l/min]
Temperatura de salida del agua caliente 40 °C
Temperatura de entrada de agua fría°C410152025303540455055
DHC-E 8/10
9.6 kW a 240 V3.824.585.506.879.1613.7525.00---DHC-E 12
12 kW a 240 V4.775.736.878.5911.4616.3225.00----
Temperatura de salida del agua caliente 45 °C
Temperatura de entrada de agua fría°C41012025303540455055
DHC-E 8/10
9.6 kW a 240 V3.353.934.585.506.879.1613.7525.00--DHC-E 12
12 kW a 240 V4.194.915.736.878.5910.8816.3225.00---
5.4 kW a 208 V2.152.583.093.875.167.7315.47----
7.2 kW a 240 V2.863.444.125.166.8710.3120.62----
7.2 kW a 208 V2.863.444.125.166.8710.3120.62----
9 kW a 208 V3.584.305.166.448.5912.2424.49----
5.4 kW a 208 V1.892.212.583.093.875.167.7315.47---
7.2 kW a 240 V2.512.953.444.125.166.8710.3120.62---
7.2 kW a 208 V2.512.953.444.125.166.8710.3120.62---
9 kW a 208 V3.143.684.305.166.448.1612.2424.49---
Temperatura de salida del agua caliente 60 °C
Temperatura de entrada de agua fría°C410152025303540455055
DHC-E 8/10
9.6 kW a 240 V2.452.753.053.443.934.585.506.879.1613.7525.00
DHC-E 12
12 kW a 240 V3.073.443.824.304.915.446.538.1610.8816.3225.00
5.4 kW a 208 V1.381.551.721.932.212.583.093.875.167.7315.47
7.2 kW a 240 V1.842.062.292.582.953.444.125.166.8710.3120.62
7.2 kW a 208 V1.842.062.292.582.953.444.125.166.8710.3120.62
9 kW a 208 V2.302.582.863.223.684.084.906.128.1612.2424.49
Apto para temperaturas de admisión de hasta 131 °F ( 55 °C ) Calentador instantáneo no admisible para el funcionamiento
constante
Los cables deben dimensionarse de forma que sean capaces
de mantener un descenso de tensión de menos del 3% bajo
carga
11. Piezas de recambio
1
15
14
2
12
11
10
35
4
13
6
Nº Piezas de recambioDHC-E 8/10DHC-E 12
1Sistema de calefacción292275292276
2Limitador de temperatura de seguridad286369286369
3Grupo electrónico291851291852
4Enchufe de codificación283455283455
5Pared posterior de la carcasa292578292578
6Caudalímetro (DFE)286461286461
7Racor de conexión del agua fría291699291699
8Filtro252430252430
9Racor de conexión del agua caliente278634278634
10 Tapa de la carcasa292577292577
11 Terminal de conexión eléctrica279998279998
12 Eje de quita y pon254312254312
13 Pletina (transmisor de valor de referencia)286359286359
14 Botón del regulador de temperatura254307254307
15 Sensor de temperatura (NTC)280677280677
987
26_02_02_1091
20 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLAJE
12. Garantía
Garantía para uso particular y comercial: Stiebel Eltron garantiza la mano de obra y las piezas de los calentadores eléctricos sin
tanque DHC-E, por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra y libre de fugas por un periodo de siete (7) años a
partir de la fecha de compra. En caso que alguna parte o partes se dañen durante este periodo, Stiebel Eltron se responsabiliza a
cambiar la parte(s) defectuosa(s) únicamente. Stiebel Eltron no se hace responsable de los gastos de mano de obra en los que se
incurra para quitar y/o reemplazar la(s) parte(s) defectuosa(s), o cualquier gasto accidental o como consecuencia del problema.
En caso que el propietario desee regresar el calentador de agua eléctrico sin tanque para que sea reparado, el propietario debe
obtener una autorización por escrito de Stiebel Eltron. Y estar preparado para probar la fecha de adquisición, así como, pagar por
todos los costos de transportación para regresar la(s) parte(s) defectuosa(s) o el calentador de agua para reparación o reemplazo.
La garantía será anulada si el calentador de agua ha sido instalado o usado inadecuadamente o si el diseño ha sido alterado de
cualquier manera.
Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplicables las condiciones de garantía de nuestras sociedades alemanas. Además, en los países en los que alguna de nuestras
liales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será
otorgada por dicha lial. Este tipo de garantía únicamente se
otorgará si la lial hubiera publicado unas condiciones de garantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional.
No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adquiridos en países en los que ninguna de nuestras liales comercialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por
el importador permanecerá inalterada.
Medio ambiente y reciclado
Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los
materiales después de su uso conforme a la normativa nacional
vigente.
2.3 Précautions de sécurité________________________________________ 23
2.4 Label de conformité ____________________________________________ 23
3. Description de l’appareil _________________________________ 24
4. Comment remédier à un problème _______________________ 24
UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil
et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la notice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
INSTALLATION
5. Description de l’appareil __________________________________ 25
10.1 Plan de cotes ____________________________________________________ 28
10.2 Schéma des connexions _______________________________________28
10.3 Débits possibles pour différentes températures d’entrée
et de sortie _______________________________________________________29
10.4 Tableau de données ____________________________________________ 30
11. Pièces de rechange ________________________________________ 30
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
1.1 Informations relatives à la sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT-CLÉ Nature du danger
Ici s’affi chent les conséquences possibles de la nonobservation des prescriptions de sécurité.
Les mesures permettant d’éviter ces dangers
sont également indiquées.
1.1.2 Symboles, nature du danger
SymboleNature du danger
Blessure
!
Électrocution
Brûlures ou ébouillantements
1.1.3 Mots-clés
MOT-CLÉDescription
DANGERLa non-observation de ces informations entraîne des bles-
sures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
ATTENT IONLa non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures moyennement graves ou légères.
22 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
UTILISATION
SÉCURITÉ
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre
général sont caractérisées par le symbole représenté ici
à gauche.
Lisez attentivement ces remarques.
Symbole
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
!
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous
devez faire est décrit étape par étape.
2. Sécurité
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité.
N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et doté
de tous les dispositifs de sécurité.
2.3 Précautions de sécurité
DANGER Blessure
!
Lisez et respectez la présente notice.
Le non-observation de cette notice peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
!
L’appareil doit être installé par un installateur agréé.
L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions
nationales, régionales et locales.
La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un
installateur qualifi é.
DANGER Électrocution
Avant d’effecteur les travaux d’installation, de paramétrage, de modifi cation ou de maintenance sur cet
appareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs
de l’alimentation électrique de l’appareil. La non-observation de ces consignes peut entraîner des blessures
très graves, voire la mort.
DANGER Électrocution
Ne retirez le capot de l’appareil qu’une fois l’alimentation électrique de l’appareil coupée. La non-observation
de cette consigne peut entraîner des blessures, voire la
mort.
FRANÇAIS
2.1 Utilisation conforme
L’appareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire et peut alimenter plusieurs points de soutirage.
Toute utilisation dépassant ces spécifi cations est considérée
comme non conforme.
Le respect de la présente notice faite également partie de l’utilisation conforme de cet appareil.
2.2 Informations générales
Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les
directives, notices et réglementations peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un
paramétrage, une modifi cation ou une maintenance effectué(e) de
manière incorrecte sur cet appareil peut entraîner des blessures
très importantes.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales
et locales. L’installateur est responsable de la réalisation correcte
de l’installation. La non-observation de la notice d’installation et
d’emploi ou toute installation non-conforme invalide la garantie.
Conservez la présente notice pour consultation ultérieure. L’installateur doit remettre cette notice à l’utilisateur.
DANGER Électrocution
L’appareil doit être relié correctement à la terre. L’absence de liaison à la terre du produit peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
DANGER Brûlures
L’eau à des températures supérieures à 52°C (125°F)
peut entraîner des brûlures immédiates graves, voire la
mort par ébouillantement. Le danger d’ébouillantement
par eau brûlante existe lorsque le thermostat de l’appareil est sur un réglage trop élevé. Dans les foyers avec
des enfants en bas âge, des personnes handicapées ou
âgées, il peut être nécessaire de régler le thermostat sur
45°C (113°F) ou moins pour éviter les blessures dues
à l’eau chaude.
AVERTISSEMENT Risque de blessures
!
Si des enfants ou des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites sont autorisées à utiliser cet appareil, il convient de s’assurer qu’ils l’utilisent
uniquement quand ils sont supervisés ou s’ils ont été
instruits par la personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique de l’appareil.
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de
l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien
si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires,
merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance technique (voir la dernière page).
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 23
UTILISATION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
3. Description de l’appareil
Le chauffe-eau instantané DHC-E se distingue des ballons d’eau
chaude sanitaire conventionnels à plusieurs points de vue. Il ne
stocke pas l’eau chaude. Au lieu de cela, l’eau est immédiatement
chauffée quand elle circule dans l’appareil. En raison de la disparition des déperditions calorifi ques en mode stand-by, le DHC-E
présente une effi cacité énergétique supérieure à celle d’un ballon
d’eau chaude sanitaire.
Le chauffage de l’eau est commandé par un système électronique.
Le DHC-E peut fournir de l’eau à des températures entre 30°C
(86°F) et 60°C (140°F). Pour régler la température souhaitée,
utilisez le bouton de thermostat.
Remarque
Pour des raisons d‘effi cience et de durée de vie (entartrage), la plage de réglage optimale de la température
se situe entre 30°C (86°F) et 50°C (120°F).
Si le voyant «Power» clignote pendant que l’appareil fonctionne,
cela signifi e que le débit volumétrique de l’eau est supérieur à
ce que la puissance chauffage de l’appareil peut chauffer. Dans
ce cas, réduisez le débit volumétrique pour que l’appareil puisse
fournir de l’eau à la température paramétrée. La température
maximale est limitée à 60°C (140°F) par le système électronique.
Si vous avez des questions sur l’utilisation que vous prévoyez pour
le DHC-E, merci de contacter le numéro de téléphone de notre
assistance technique (voir la dernière page).
4. Comment remédier à un problème
ProblèmeCause Remède
Pas d’eau chaude
sanitaire
L’eau n’est pas assez
chaude.
Le débit volumétrique
en eau est insuffisant
pour activer l’appareil.
Le débit volumétrique
en eau est trop élevé.
Nettoyez le régulateur de jet
ou la pomme de douche.
Réduire le débit volumétrique
en eau jusqu’à ce que le
voyant sur le capot avant ne
clignote plus.
26_02_02_1086
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique
pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus effi cacement
(000000-0000-000000).
24 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
INSTALLATION
5. Description de l’appareil
Un DHC-E peut être utilisé pour les applications suivantes:
- un ou plusieurs lavabos
- un évier de cuisine
- une douche avec un dispositif limiteur de débit sur la pomme
de douche
Pour alimenter un appartement ou une maison en eau chaude
sanitaire, une combinaison de deux DHC-E peut suffi re dans certains pays. Sur demande, STIEBEL ELETRON vous fournira des
informations supplémentaires pour cette application spécifi que.
Pour les régions où la température d’admission de l’eau froide est
élevée, à savoir supérieure à 18°C (65 °F) toute l’année, l’appareil
peut également convenir pour un appartement entier ou toute
une maison entière.
ATTENTION Électrocution
L’appareil doit être installé à la verticale avec les raccordements hydrauliques vers le bas. Dans cette position de montage, l’eau projetée ne peut pas entrer dans
l’appareil.
L’appareil doit être monté uniquement dans un local hors
gel. Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car
il reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des
dommages.
Prévoyez un espace libre d’au moins 125 mm sur tous les
Installez le DHC-E le plus près possible du point de soutirage
d’eau chaude.
26_02_02_0331
26_02_02_1082
26_02_02_1081
26_02_02_1090
Vissez les vis et suspendez l’appareil. Les vis et les chevilles
en matière synthétique pour le montage sur maçonnerie ou
bois sont fournies à la livraison.
Bloquez les vis.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 25
INSTALLATION
MONTAGE
6.1 Raccordement hydraulique
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
!
L’appareil peut être endommagé par une chaleur trop
élevée lors du brasage de tubes en cuivre à proximité
du DHC.
Pour tous les travaux, vous devez respecter les prescriptions
nationales et régionales respectives et applicables.
Si la pression de l’alimentation en eau froide est supérieure
à 1 MPa, vous devez installer un réducteur de pression.
Rincez soigneusement la conduite d’eau froide pour évacuer
tous les restes de tartre et les saletés.
Vous devez monter une vanne d’arrêt sur la conduite d’eau
froide, voir la fi gure Montage. Cette vanne permet de couper
l’appareil du réseau pour les travaux de maintenance.
Raccordements sur l’appareil:
- Eau froide (entrée) à droite
- Eau chaude sanitaire (sortie) à gauche
Sur cet appareil, il n’est pas obligatoire d’installer une sou-
pape de sécurité sur la conduite d’eau chaude sanitaire.
Dans certaines régions, les prescriptions exigent d’installer
une soupape de sécurité. Dans ce cas, elle doit être installée
au niveau de la sortie d’eau chaude sanitaire de l’appareil.
Le DHC-E convient pour être raccordé à des tubes en cuivre,
en matière synthétique ou en inox. Si des travaux de brasage
sont nécessaires à proximité de l’appareil, vous devez veiller
à ce que les fl ammes ne provoquent aucun dégât.
Une fois tous les travaux terminés, vérifi ez l’étanchéité de
l’appareil.
DANGER Électrocution
Comme pour tous les appareils électriques, l’absence de
liaison à la terre de l’appareil peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
Raccordez l’appareil correctement en veillant à la mise à
la terre et à ce que le circuit électrique présente la tension
correcte. Dans le cas d’installations avec plusieurs DHC-E,
chaque appareil doit disposer de son propre circuit électrique. La section de la conduite d’alimentation et la protection électrique fi gure dans la section Données techniques.
Enfi lez le joint d’étanchéité en caoutchouc par-dessus la
conduite de raccordement et montez celle-ci à l’aide d’un
collier anti-traction. Le collier anti-traction, les vis et le joint
d’étanchéité en caoutchouc sont fournis à la livraison.
Raccordez les conducteurs L et L (L et N) au bornier de rac-
cordement secteur. Raccordez le conducteur de terre à la vis
portant le symbole de mise à la terre.
6.2.1 DHC-E 8/10 – Sélection de la puissance
Sur le chauffe-eau instantané DHC-E 8/10, la puissance peut être
sélectionnée sur deux niveaux. À sa sortie d’usine, l’appareil est
réglé sur 7,2 kW en 240 V.
26_02_02_1084
6.2 Raccordement électrique
DANGER Électrocution
Tenez compte de la législation et des prescriptions nationales et locales.
DANGER Électrocution
Le raccordement au secteur doit être réalisé exclusivement en connexion fi xe. L‘appareil doit pouvoir être
déconnecté du secteur par un dispositif de coupure multipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de
3mm.
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
!
Tenez compte des indications sur la plaque signalétique.
La tension qui y est indiquée doit correspondre à la tension du secteur.
DANGER Électrocution
Avant d’effectuer des travaux sur l’installation électrique, assurez-vous que les fusibles de l’alimentation
électrique ont été coupés afi n d’éviter toute électrocution.
Avant le raccordement au secteur, toutes les opérations
de montage doivent être terminées. Si les dispositions
nationales ou régionales l’exigent, le circuit électrique
doit être équipé d’un «disjoncteur différentiel».
1
1 Codeur
Si l’appareil doit être installé avec une autre puissance, procédez
comme suit:
Positionnez le codeur sur la puissance souhaitée.
Niveau 1208 V220 V230 V240 V
5,4kW6,0kW6,6kW7,2kW
Niveau 2208 V220 V230 V240 V
7,2kW8,1kW8,8kW9,6kW
Marquez la puissance souhaitée et la tension sur la plaque
signalétique à l’aide d’un feutre indélébile.
26_02_02_1088
26 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MISE EN SERVICE
6.3 Réglage de la température/protection antiébouillantement
Enfi chez le câble de la régulation de température électro-
nique sur la position A1 pour obtenir la température d’eau
chaude sanitaire maximale de 60°C (140°F).
La température maximale peut être limitée à 43°C (109°F) par
le système électronique:
enfi chez le câble de la régulation de température électro-
nique sur la position A2.
Mettez en place le capot plastique.
7. Mise en service
DANGER Électrocution
La mise en service doit être réalisée uniquement par un
installateur agréé dans le respect des prescriptions de
sécurité.
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
!
Ouvrez le robinet d’eau chaude sanitaire pendant
quelques minutes jusqu’à ce que l’eau s’écoule régulièrement et que la conduite d’eau ne contienne plus
d’air. Avant de mettre sous tension, le capot plastique
de l’appareil doit être en place.
Activez les fusibles pour alimenter l’appareil en courant. Tournez le thermostat dans le sens horaire et anti-horaire
pour l’étalonner.
Le bouton du thermostat vous permet de régler la tempéra-
ture souhaitée.
Ouvrez le robinet d’eau chaude pendant quelques secondes
jusqu’à ce que la température se stabilise.
Vérifi ez la température de l’eau en mettant la main sous le
jet d’eau pour vous assurer qu’elle n’est pas trop chaude.
Si nécessaire, réduisez la température. Une température de
42°C à 47°C (108°F à 116 °F) est recommandée pour la plupart des applications.
Expliquez le fonctionnement à l’utilisateur et familiarisez-le
avec l’emploi de l’appareil.
Attirez l’attention de l’utilisateur sur les dangers possibles
(température de l’eau chaude sanitaire pouvant atteindre
60°C [140°F]).
8. Comment remédier aux défauts
DANGER Électrocution
Pour pouvoir tester l’appareil, il doit être alimenté électriquement.
8.1 Possibilités d’affi chage des DEL de diagnostic
Affichage
rouges’allume en cas de défaut.
jaunes’allume lorsque l’appareil chauffe de l’eau.
vertclignote: l’alimentation électrique de l’appareil
est activée.
26_02_02_1089
1 DEL de diagnostic
8.2 Tableau des pannes
ProblèmeCause Remède
Pas d’eau chaude
sanitaire
Nettoyez le régulateur de jet
Pas assez d’eau
chaude.
L’eau n’est pas assez
chaude.
Alimentez l’appareil avec la
Si ces mesures ne permettent pas de supprimer le problème,
contactez-nous (voir la dernière page) avant de décrocher
l’appareil du mur. STIEBEL ELTRON se tient à votre disposition pour une assistance technique. Dans la plupart des cas,
le problème peut être résolu par téléphone.
Fusibles coupés
Thermostat limiteur de
sécurité déclenché
Le débit volumétrique
en eau est insuffisant
pour activer l’appareil.
Le filtre est obstrué.Nettoyez le filtre de l’appa-
Le débit volumétrique
en eau est trop élevé.
Activez les fusibles.
Supprimez le défaut et
appuyez sur le thermostat
limiteur de sécurité.
Nettoyez le filtre de l’appareil.
ou la pomme de douche.
reil.
Réduire le débit volumétrique en eau jusqu’à ce que
le voyant sur le capot avant
ne clignote plus.
tension correcte.
9. Maintenance
Les appareils de STIEBEL ELTRON sont conçus pour durer. Leur
durée de vie effective dépend de la qualité de l’eau et de l’utilisation. L’appareil lui-même n’exige aucun entretien particulier.
FRANÇAIS
1
26_02_02_1088
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC-E | 27
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
Nous recommandons de supprimer régulièrement le tartre et les
saletés qui peuvent s’accumuler dans le régulateur de jet du robinet ou sur la pomme de douche.
10. DONNÉES TECHNIQUES
10.1 Plan de cotes
b01
10.2 Schéma des connexions
DHC-E 8/10
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
360 (14.17")
c06
c06c01
100 (3.94")
8 (0.315")
b01 Passage des câbles électriques I
c01 Eau froide arrivée"NPT1/2
c06 ECS sortie"NPT1/2
200 (7.88")
c01
273 (10.75")75 (2.953")
38 (1.5")
110 (4.33")
85_02_03_0001
DHC-E 12
2/GRD ~ 208 / 240 V
1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V
D0000017762
28 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
85_02_03_0002
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
10.3 Débits possibles pour différentes températures d’entrée et de sortie
Débit volumétrique ECS [GPM]
Température de sor tie ECS 104°F
Température d’entrée de l’eau froide°F39505968778695104113122131
DHC-E 8/10
Convient pour des températures d’arrivée d’eau jusqu’à 55 °C
(131 °F)
Le chauffe-eau instantané n’est pas homologué pour un
fonctionnement continu.
Les sections des conducteurs sont à dimensionner de telle
façon à ce que la chute de tension en charge soit inférieure
à 3%.
11. Pièces de rechange
1
15
14
2
12
11
10
35
4
13
6
N° Pièces de rechangeDHC-E 8/10DHC-E 12
1Système de chauffe292275292276
2Thermostat limiteur de température (STB)286369286369
3Module électronique291851291852
4Codeur283455283455
5Paroi arrière du boîtier292578292578
6Mesureur de débit (DFE)286461286461
7Raccord fileté pour eau froide291699291699
8Filtre252430252430
9Raccord fileté pour eau chaude278634278634
10 Capuchon pour boîtier292577292577
11 Bornier de raccordement au secteur279998279998
12 Demi-arbre254312254312
13 Carte (générateur de valeur de consigne)286359286359
14 Bouton du thermostat254307254307
15 Sonde de température (NTC)280677280677
987
26_02_02_1091
30 | DHC-E WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
GARANTIE | ENVIRONMENT ET RECYCLAGE
12. Garantie
Garantie applicable aux utilisateurs privés et commerciaux: Stiebel Eltron garantit au propriétaire initial que le chauffe-eau instantané électrique DHC-E est exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de trois (3) ans à compter
de la date d’achat, et sans fuite pour une période de sept (7) ans à compter de la date d‘achat. En cas de défaut avéré d’une ou
plusieurs pièces lors d’une utilisation normale durant cette période, Stiebel Eltron n’est responsable que du remplacement de
la ou des pièces défectueuses. Stiebel Eltron n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre découlant de la dépose et/ou du
remplacement de la ou des pièces défectueuses ni des éventuels frais accessoires ou indirects.
Si le propriétaire souhaite renvoyer le chauffe-eau instantané électrique pour réparation, il doit d’abord obtenir l’autorisation
éc rit e de Stie bel Elt ron . Le propr iét aire sera tenu de pr oduire la pre uve de la date d’achat et de su ppo rter t ous les frais de transport
inhérents au renvoi de la ou des pièces défectueuses ou du chauffe-eau instantané électrique pour réparation ou remplacement.
La garantie ne couvre pas les installations ou utilisations incorrectes du chauffe-eau ni les modifi cations de conception éventuelles.
Les conditions de garantie de nos liales allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire,
c’est la liale chargée de la distribution de nos produits dans le
pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle
garantie ne pourra cependant être accordée que si la liale a
publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé
aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées.
FRANÇAIS
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l‘élimination de ces matériaux conformément à la réglementation nationale.
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
4<AMHCMN=jbifaa>
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! |
technické zmeny sú vyhradené! Stand 8765
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Chyby a
A 291850-36897-8756
B 293192-36897-8756 M
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.