Sterwins 320 EP-2 User Manual [es]

0 (0)

FR

Traduction de la version originale du mode d’emploi

Tondeuse Électrique 1100W

ES

Traducción de las Instrucciones originales

Cortacésped Eléctrico 1100W

PT

Tradução das Instruções Originais

Corta-Relva Eléctrico 1100W

ADEO Services

Rue Sadi Carnot - CS 00001

59790 RONCHIN - France

Made in P.R.C. 2014

320 EP-2

IT

Traduzione delle istruzioni originali

Tosaerba Elettrico 1100W

EL

Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών

Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό 1100W

EN

Original Instruction

Electric Lawn Mower 1100W

FR

ES

PT

IT

EL

EN

FR

Merci d'avoir acquis ce produit STERWINS. Nous sommes convaincus que ce produit répondra et même dépassera vos attentes en termes de qualité et de fiabilité. Prenez le temps de lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant d'utiliser votre nouveau produit, et respectez les mises en garde de sécurité élémentaires qu'il contient.

FR - 1

FR

Image 1

FR - 2

FR

Image 2

FR - 3

FR

Image 3

Image 4

FR - 4

Image 5

FR

Image 6

FR - 5

FR

Image 7

Image 8

FR - 6

Sterwins 320 EP-2 User Manual

Image 9

Image 10

Image 11

FR

FR - 7

FR

TABLE DES MATIÈRES

 

Contenu de l’emballage.......................................................................………………09

Description de l’appareil............................................................................................

09

Description des symboles.........................................................................................

09

Consignes de sécurité générales..............................................................................

11

Sécurité de l’aire de travail........................................................................................

11

Sécurité électrique....................................................................................................

12

Sécurité des personnes............................................................................................

13

Utilisation et entretien.......................………………….....……………………..............14

Consignes de sécurité spéciales...............................................................................

15

Domaine d’utilisation..........…...................................................................................17

Assemblage..............................................................................................................

17

Branchement sur une alimentation électrique..........………………………………..…18

Mise en marche/arrêt.………………………………………....……………………........18

Réglage de la hauteur de coupe…………………..............................…………….....19

Spécifications….…………......................................................................................19

Entretien......................……………………..........………………....…………………....20

Dépannage........……………………………………………………..………………........22

Vue éclatée....……………..……………………………….………..………………........23

Garantie.................................................………………………………….……........…24

Déclaration de conformité CE……………………………………………………...........25

FR - 8

CONTENU DE L’EMBALLAGE (IMAGE 1)

Manuel d’utilisation

FR

• Tondeuse à gazon et partie supérieure du guidon avec bloc interrupteur

 

• Partie inférieure du guidon

 

• Leviers de déverrouillage rapide x 2

 

Sac de ramassage

 

• Clips de fixation du cordon d’alimentation x 2

 

Porte-câble

 

• Vis ST5 x 2

 

DESCRIPTION DE L’APPAREIL (IMAGES 2 ET 4,7)

1.Partie supérieure du guidon

2.Bloc interrupteur

3.Levier de déverrouillage rapide

4.Partie inférieure du guidon

5.Sac de ramassage

6.Poignée de transport

7.Carénage

8.Vis de fixation de la partie inférieure du guidon

9.Axe des roues

EXPLICATIONS DES SYMBOLES

Des symboles sont utilisés dans ce manuel d’utilisation pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Vous devez parfaitement comprendre ces symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les mises en garde en ellesmêmes n’éliminent pas les risques et ne peuvent en aucun cas se substituer aux procédures appropriées permettant d’éviter les accidents.

Avant toute utilisation, consultez le paragraphe correspondant de ce manuel d’utilisation.

Ce symbole est placé avant un avertissement concernant la sécurité. Il sert à indiquer un danger, une mise en garde ou une consigne de sécurité. Ignorer cet avertissement peut déboucher sur un accident dont vous ou d’autres personnes seriez les victimes. Pour réduire les risques

de blessure, d’incendie ou d’électrocution, vous devez toujours respecter les recommandations indiquées.

Ces symboles indiquent que vous devez porter des protections auditives, oculaires et des gants quand vous utilisez l’appareil.

FR - 9

N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’utilisez pas sous la pluie.

FR

Débranchez immédiatement la fiche de l’appareil de la prise secteur si son cordon d’alimentation est endommagé ou coupé.

Veillez à ce que personne ne pénètre dans la zone de danger.

Prenez garde aux accessoires de coupe tranchants. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été éteint. Débranchez l’appareil du secteur avant de procéder à une opération d'entretien ou si son cordon d’alimentation est endommagé.

Veillez à garder vos mains et vos pieds éloignés des accessoires de coupe.

Double isolation.

Veillez à ce que le cordon/câble d’alimentation soit toujours éloigné de la lame.

Veillez à ce que le cordon/câble d’alimentation électrique soit toujours

éloigné des accessoires de coupe.

Recyclez les matériaux dont vous ne voulez pas au lieu de les jeter comme des déchets. Tous les outils, tuyaux et emballages doivent être triés et apportés dans un centre de recyclage local pour y être mis au

rebut dans le respect de l’environnement.

FR - 10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT!

Lisez toutes les mises en garde et toutes les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le mode d'utilisation correcte de l’appareil. Ne pas respectez les mises en garde et instructions, peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez le manuel d’utilisation et les mises en garde dans leur intégralité pour consultation ultérieure.

Sécurité de l’aire de travail

1.Maintenez l’aire de travail propre et bien rangée. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées augmentent les risques d’accident.

2.Ne faites pas fonctionner l’appareil dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Cet appareil génère des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.

3.Veillez à ce que les enfants, les autres personnes et les animaux de compagnie restent éloignés quand vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité d’utilisation

1.N’autorisez jamais un enfant ou une personne non familiarisée avec les instructions de ce manuel d’utilisation utiliser l’appareil. Les réglementations locales peuvent définir un âge minimal d’utilisation pour ce type d’appareil. Rangez l’appareil hors de portée des enfants quand vous ne l’utilisez pas. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par les personnes inexpérimentées et aux compétences insuffisantes si celles-ci sont sous surveillance au cours de l'utilisation ou ont reçu les instructions d'utilisation en toute sécurité de cet appareil et comprennent les risques encourus.

3.L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à des tiers.

4.Inspectez la zone où l’appareil doit être utilisé, et enlevez tous les corps étrangers, pierres, bâtons, câbles, os, etc., pouvant être projetés par l’appareil.

5.Avant d’utiliser l’appareil, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lame et l’unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Afin de préserver l'équilibre de l’appareil, changez toujours les pièces usées ou endommagées par ensembles complets. Remplacez les étiquettes illisibles ou abîmées.

6.Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle suffisante.

7.Marchez, ne courez jamais.

8.Éteignez le moteur et attendez l'arrêt complet des lames si vous devez incliner la tondeuse pour traverser des surfaces autres que du gazon ou pour la transporter de/vers les zones à tondre.

9.N’inclinez pas l’appareil lorsque vous démarrez ou allumez le moteur.

FR

FR - 11

 

10.

Ne mettez jamais vos mains ni vos pieds près ou sous les pièces rotatives. Ne

 

 

vous positionnez jamais devant la bouche d’éjection.

FR

11.

Ne soulevez jamais l'appareil quand son moteur est en marche.

12.

Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis. N’utilisez pas l’appareil sur de

 

 

l’herbe mouillée.

 

13.

Tondez toujours perpendiculairement au sens d’une pente, jamais vers le haut

 

 

ni vers le bas.

 

14.

Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction alors que vous

 

 

êtes sur une pente.

 

15.

N’utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides.

 

16.

Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour ou que vous tirez la

 

 

tondeuse vers vous.

 

17.

Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si ses dispositifs de protection sont

 

 

défectueux, ou si ses organes de sécurité ne sont pas en place, par exemple

 

 

les déflecteurs/capots des bouches d’éjection et/ou le bac/sac de ramassage.

 

18.

Démarrez le moteur en respectant les instructions du manuel d’utilisation et en

 

 

éloignant vos pieds des lames.

 

19.

Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de la prise. Assurez-vous que toutes

 

 

les pièces mobiles se sont complètement arrêtées:

 

 

À chaque fois que vous laissez l’appareil sans surveillance,

 

 

Avant d’éliminer un bourrage ou de dégager la bouche d’éjection.

 

 

Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer une autre opération sur la

 

 

 

tondeuse.

 

 

Après avoir percuté un objet étranger. Inspectez l’appareil pour vérifier qu’il

 

 

 

n’est pas endommagé et faites procéder aux réparations nécessaires avant

de le redémarrer et de le réutiliser.

- Si l’appareil se met à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement) :

Inspectez-le pour vérifier qu’il n’est pas endommagé

Réparez ou changez les pièces endommagées,

Vérifiez que toutes les pièces sont fermement serrées et resserrez les pièces desserrées.

20.Ne transportez pas l’appareil quand il est branché sur une alimentation

électrique.

Sécurité électrique

1.La fiche du cordon d’alimentation de l’appareil doit être adaptée à la prise électrique. Ne modifiez jamais la fiche de l’outil de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique.

2.Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises

à la masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours ou réfrigérateurs.

Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre, directement ou indirectement.

3.N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il y a un risque accru de choc électrique.

4.Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact

avec de l’huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes et ne soit

FR - 12

 

jamais exposé à une source de chaleur. Un cordon endommagé ou emmêlé

 

 

présente un risque accru de choc électrique.

 

5.

Si vous utilisez l’appareil en extérieur, utilisez une rallonge électrique

FR

 

adaptée à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue

 

pour un usage en extérieur permet de réduire les risques de choc électrique.

 

 

6.

Branchez l’appareil uniquement sur une alimentation protégée par un

 

 

DDR (dispositif différentiel à courant résiduel) de sensibilité égale ou

 

 

inférieure à 30 mA.

 

7.

La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit

 

 

correspondre à la tension du courant fourni par la prise électrique.

 

8.

Utilisez cet appareil uniquement un cordon d’alimentation correspondant

 

 

au type spécifié par le fabricant. Ne touchez jamais la fiche électrique si

 

 

vos mains sont mouillées.

 

9.

Ne faites jamais rouler l’appareil sur son cordon d’alimentation ou la

 

 

rallonge électrique, ne les tirez jamais et ne les écrasez jamais, sinon ils

 

 

risquent d’être endommagés. Veillez à ce que le cordon d’alimentation

 

 

n’entre pas en contact avec de l'huile, des arêtes coupantes ou des objets

 

 

chauds.

 

10.

La rallonge électrique doit avoir une section transversale conforme aux

 

 

spécifications fournies dans le manuel d'utilisation et être résistante aux

 

 

éclaboussures. La connexion ne doit jamais être exposée à de l'eau.

 

11.

Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez que son cordon d’alimentation et la rallonge

 

 

électrique ne présentent aucun signe de détérioration ou de vieillissement. Si

 

 

le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, débranchez-le

 

 

immédiatement de l’alimentation électrique. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON

 

 

TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ DE L’ALIMENTATION.

 

12.

Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant l’utilisation, tirez sa fiche

 

 

hors de la prise électrique pour le débrancher.

 

13.

Soyez prudent lorsque vous démarrez l’appareil, notamment s'il est nécessaire

 

 

de le pencher pour cela. Veillez à positionner vos deux mains dans la position

 

 

d’utilisation de l’appareil avant de le reposer sur le sol.

 

14.

N’utilisez pas la tondeuse à gazon si son cordon d’alimentation est usé ou

 

 

endommagé.

 

15.

Ne branchez jamais un cordon d’alimentation endommagé sur une prise

 

 

électrique. Ne touchez jamais un cordon d’alimentation endommagé avant de

 

 

l'avoir débranché. Un cordon d’alimentation endommagé présente un risque de

 

 

contact avec des pièces sous tension.

 

16.

Ne touchez pas la lame tant que l’appareil n’a pas été débranché de

 

 

l’alimentation électrique et que la lame ne s’est pas complètement arrêtée.

 

17.

Veillez à ce que la rallonge électrique reste éloignée des lames. Les lames

 

 

peuvent endommager les câbles électriques et provoquer le contact avec des

 

 

pièces sous tension.

 

Sécurité des personnes

1.Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens dans l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil quand vous

êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut suffire pour provoquer des graves blessures corporelles. FR - 13

 

2. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des

 

protections oculaires. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux

 

conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité

 

FR

antidérapantes, pantalons longs, casque et protections auditives, permet de

réduire les risques de blessures corporelles. Pendant le fonctionnement de

 

 

la machine, toujours porter des chaussures resistantes et un pantalon long.

 

 

Ne pas conduire la machine a pieds nus ou en sandales. Eviter de porter des

 

vetements amples ou qui comportent des cordons libres, ou une cravate.

 

3. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est sur

 

la position hors tension avant de brancher l’outil sur une prise électrique

 

et/ou une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter l’appareil les

 

doigts sur son interrupteur ou le brancher sur une alimentation électrique alors

 

que son interrupteur est sur la position sous tension favorise les accidents.

 

4. Retirez toutes les clefs de réglage et de serrage avant de mettre l’appareil

 

en marche. Une clef de réglage ou de serrage restée sur une pièce en rotation

 

de l’appareil peut provoquer des blessures corporelles.

 

5. N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à atteindre. Ayez toujours

 

des appuis solides et conservez en permanence un bon équilibre. Cela

 

vous garantit un meilleur contrôle de l’appareil si une situation inattendue se

 

produit.

 

6. Soyez vêtu de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples

 

ni de bijoux. Veillez à ce que vos cheveux, vêtements et gants restent

 

éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux

 

longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

 

7. Les lames restent en rotation plusieurs secondes après que l’appareil a

 

été éteint.

 

8. Notre appareil est équipé par sécurité d’une double isolation, il n'est donc

 

pas nécessaire de le mettre à la terre. La tension (230-240V~) indiquée

 

sur la plaque signalétique de l’appareil doit être identique à la tension du

 

courant fourni par l’alimentation électrique. Utilisez exclusivement des

 

rallonges homologuées et conformes aux standards H05VV-F ou H05RN-F,

 

ou de type IEC (60227 IEC53, 60245 IEC57). Si vous utilisez une rallonge

 

électrique avec notre appareil, utilisez exclusivement une rallonge dont

 

les dimensions sont les suivantes:

 

– 1,0 mm2/ Longueur maximale de 40 m.

 

– 1,5 mm2/ Longueur maximale de 60 m.

 

– 2,5 mm2/ Longueur maximale de 100 m.

 

En cas de doutes, demandez conseils à un électrique ou au centre de

 

réparation le plus proche.

 

AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’une rallonge inadaptée peut être

 

dangereuse. La rallonge électrique, la fiche et la prise doivent toutes être

 

étanches et conçues pour être utilisées en extérieur.

Utilisation et entretien

1.Ne forcez pas l’appareil. Utilisez l’appareil adapté au travail spécifique à effectuer. Un appareil approprié effectuera un travail de meilleure qualité avec une sécurité accrue s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu.

2.N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne commande plus la

mise sous tension ou hors tension de l’appareil. Tout outil qui ne peut pas

FR - 14

 

être contrôlé grâce à son l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

 

3.

Débranchez le câble et/ou la batterie de l’appareil avant de procéder à

 

 

des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette

 

 

 

 

mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage accidentel de

FR

 

l’appareil.

 

 

4.

Rangez l’appareil inutilisé hors de portée des enfants. Ne laissez aucune

 

 

 

personne non familiarisée avec l’appareil ou son manuel d’utilisation le

 

 

faire fonctionner. L’appareil est dangereux s’il est utilisé par une personne

 

 

inexpérimentée.

 

5.

Entretenez l’appareil. Inspectez-le pour vérifier qu’aucune de ses pièces

 

 

mobiles n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune de ses pièces n’est

 

 

cassée, et pour tout autre problème pouvant affecter son fonctionnement.

 

 

Si l’appareil est endommagé, il doit être réparé avant d’être réutilisé.

 

 

Beaucoup d’accidents sont dus à des appareils mal entretenus.

 

6.

Veillez à ce que les accessoires de coupe soient toujours affûtés et

 

 

propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien affûtés risquent

 

 

moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil.

 

7.

Utilisez l’appareil, les accessoires, mèches/embouts et toutes les autres

 

 

pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte

 

 

les conditions d’utilisation et le travail à effectuer. Utilisez l’appareil à

 

 

d’autres finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut provoquer des

 

 

situations dangereuses.

 

Réparation

Faites réparer votre appareil par un réparateur qualifié, qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l’appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES

Accident

1.N’autorisez personne, notamment les enfants, ni aucun animal à se tenir près de la tondeuse quand elle est en fonctionnement.

2.Des pierres ou d’autres objets peuvent être projetés violemment et provoquer des blessures.

3.Si vous coupez la rallonge électrique lors de l’utilisation de la tondeuse, cela présente un risque de blessures, pouvant être mortelles. Éloignez-vous lentement de l’appareil. Débranchez la fiche de la prise électrique. Lorsque

vous tondez, veillez à ce que la rallonge électrique ne se trouve jamais dans la zone de la lame.

Chute

1.Utilisez l’appareil uniquement à la vitesse normale de la marche.

2.Faites particulièrement attention quand vous tondez vers l’arrière et quand vous tirez l’appareil vers vous.

3.Quand vous tondez sur de fortes pentes, la tondeuse risque de se retourner et vous blesser. Tondez perpendiculairement au sens des pentes, jamais vers le haut, ni vers le bas. Ne tondez pas sur les pentes de plus de 20%.

4.Faites particulièrement attention quand vous changez de direction, et veillez à toujours avoir une position appropriée.

FR - 15

5.

Tondre le long de bordures présente des risques de blessures. Tondre près

 

 

de pentes abruptes, de haies ou de lisières est dangereux. Restez toujours à

 

 

distance de sécurité des bordures quand vous tondez.

FR

6.

Si le sol est mouillé, la capacité de traction de la tondeuse est amoindrie et

 

elle risque de glisser et de se renverser. Tondez uniquement quand l’herbe est

 

 

sèche.

7.

Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle

 

 

suffisante.

Blessures

1.Restez toujours à distance de sécurité des pièces en rotation de l’appareil en respectant la distance définie par le guidon.

2.N’approchez jamais vos mains, vos pieds, ni aucune autre partie de votre corps des pièces en rotations.

3.Arrêtez le moteur si vous devez incliner la tondeuse ou si vous devez la faire passer sur des surfaces autres que de l’herbe.

4.Ne portez jamais, ne soulevez jamais l’appareil quand le moteur est en marche. Débranchez d’abord la fiche de l’appareil de la prise électrique.

5.Éteignez le moteur et débranchez la fiche électrique avant d’éliminer un bourrage dans le canal d’éjection, de l’herbe coincée, et avant d’inspecter, de nettoyer, de transporter, de régler ou d’effectuer une autre opération sur la tondeuse.

6.Si vous retirez le bac/sac de ramassage, vous ou d’autres personnes risquez d’être blessés par des corps étrangers ou des débris coupés projetés par la bouche d’éjection.

7.Ne videz jamais le bac/sac de ramassage quand le moteur est en marche. Éteignez toujours d’abord la tondeuse.

8.Inspectez la surface à tondre, et retirez tout objet pouvant être aspiré et projeté par l’appareil.

9.Si un corps étranger (par exemple une pierre) est percuté par la lame, ou si la tondeuse commence à vibrer anormalement : éteignez immédiatement le moteur et débranchez la fiche électrique. Inspectez l’appareil pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. S’il est endommagé, faites-le réparer par un atelier spécialisé.

10.Ne vous positionnez jamais devant la bouche d’éjection de tondeuses équipées de lames rotatives.

Basculement

1.Lorsque vous faites demi-tour avec l'appareil, faites attention de ne pas trébucher sur le câble électrique, car vous risqueriez de vous blesser. Positionnez le câble électrique derrière vous en sorte qu’il ne soit jamais dans le parcourt de la tondeuse et soit toujours éloigné des lames de coupe.

2.Utilisez l’appareil uniquement à la vitesse normale de la marche.

Attention! Dégâts causés à l’appareil

1. Pierres, branches et autres objets présents dans la zone à tondre peuvent

endommager la tondeuse et altérer son fonctionnement. Retirez tous les objets

FR - 16

 

qui se trouvent dans la zone d’utilisation de l’appareil avant chaque utilisation.

 

2.

N’utilisez pas l’appareil s’il n’est pas en parfait état de marche. Inspectez-le

 

 

visuellement avant chaque utilisation. Inspectez notamment ses dispositifs de

 

 

protection, commandes électriques, câblages et connexions électriques pour

FR

3.

vérifier qu’ils ne sont pas endommagés et sont en bon état de marche.

Faites changer toutes les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil.

 

DOMAINE D’UTILISATION

Cette tondeuse à gazon est conçue pour tondre de l’herbe. Aucune autre utilisation n’est autorisée. Cette tondeuse à gazon est conçue exclusivement pour un usage privé dans un jardin. C'est-à-dire qu’elle ne doit être utilisée que pour tondre l’herbe et le gazon dans un jardin privatif et ne doit pas être utilisée pour tondre l’herbe de parcs publics, terrains de sport, fermes ou forêts.

Utilisateurs non autorisés:

Les personnes non familiarisées avec les consignes et instructions de ce manuel d’utilisation, les enfants, les jeunes personnes de moins de 16 ans, ainsi que les personnes sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ne sont pas autorisées à utiliser cet appareil.

Heures d’utilisation des tondeuses à gazon

Bien qu’il n’y ait pas forcément des restrictions horaires restreignant l’utilisation des tondeuses à gazon, les utilisateurs doivent toujours veiller à ne pas déranger le voisinage.

ASSEMBLAGE

1. Assemblage du guidon

Lors de l’assemblage de cet appareil, consultez les indications fournies par les illustrations de ce manuel d’utilisation. Les images 3 et 4 de ce manuel décrivent la procédure d’assemblage suivante:

1). Assemblez la partie supérieure du guidon (1) sur sa partie inférieure (4) avec les leviers de déverrouillage rapide (3). Tournez les leviers de déverrouillage rapide (3) pour les serrer plus ou moins.

2). Insérez la partie inférieure du guidon (4) dans les trous du châssis de l’appareil (7), puis poussez le guidon vers le bas jusqu’à ce que la partie inférieure

du guidon (4) touche le fond du châssis. Visez les vis ST5.2 (8) pour fixer le guidon.

2. Assemblage du sac de ramassage (images 5 et 8)

1). Insérez le cadre métallique dans le sac de ramassage (5). 2). Fixez les attaches en plastique sur les tubes du cadre.

3). Assurez-vous que ces attaches sont solidement fixées sur le cadre.

4). Suspendez le sac de ramassage (5) aux crochets, comme montré sur l’image 8.

3. Fixez le cordon d’alimentation avec les clips et la rallonge électrique avec le porte-câble comme montré sur l’image 6

Remarque: L’emballage est constitué de matériaux recyclables. Mettez les éléments d’emballage au rebut en respectant les réglementations.

FR - 17

FR

BRANCHEMENT SUR UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

ATTENTION!

Ne mettez pas l’appareil sous tension tant qu’il n’est pas entièrement assemblé. Avant de l’allumer, vérifiez toujours que le cordon d’alimentation

et la rallonge électrique ne présentent aucun signe de détérioration.

Utilisez uniquement une rallonge en parfait état.

Remarque: Les câbles électriques endommagés sont extrêmement dangereux !

La tension (230-240V~) indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit être identique à la tension du courant fourni par l’alimentation électrique. Fusible de la connexion électrique : 10A minimum.

1.Insérez la fiche de la rallonge électrique dans la prise du bloc interrupteur. (Image 5)

2.Bloquez la rallonge électrique avec le porte-câble. La longueur de la boucle de la rallonge doit être appropriée pour que le porte-câble puisse glisser d’un côté à l’autre.

MISE EN MARCHE/ARRÊT (IMAGE 9)

Ne démarrez pas la tondeuse quand elle se trouve sur des herbes hautes.

Mise en marche: Appuyez sur le verrou de sécurité 1   du bloc interrupteur.Tout en maintenant ce verrou appuyé, appuyez le levier d’interrupteur 2 contre le guidon et maintenez-le dans cette position.

-Le verrou est conçu pour éviter une mise en marche accidentelle de l’appareil. Éteindre: Relâchez le levier d’interrupteur.

Remarque: Pendant la tonte du gazon, positionnez la rallonge en sécurité sur des chemins ou des zones déjà tondues.

AVERTISSEMENT!

Quand vous éteignez le moteur, la lame continue de tourner pendant plusieurs secondes. Vous ne devez donc jamais mettre une partie de votre corps sous la tondeuse tant que la lame ne s’est pas complètement arrêtée.

FR - 18

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (IMAGE 7)

Remarque:

Respectez les réglementations locales et nationales concernant les horaires d’utilisation des tondeuses à gazon (contactez votre municipalité

si nécessaire).

Pour modifier la hauteur de coupe, retournez l’appareil.

Avertissement !

Avant de retourner l'appareil, vérifiez qu'il est débranché de l'alimentation électrique et que sa lame est complètement arrêtée, Sinon vous risquez d’être exposé à un grave danger.

Sortez l’axe des roues arrière de sa position de rotation en tirant sur le ressort et positionnez l'axe dans la position correspondant à la hauteur de coupe désirée. Il y a 3 positions, soit trois hauteurs de coupe différentes. Procédez ainsi pour les quatre roues avant et arrière.

Remarque:Veillez à ce que les roues avant et arrière soient dans la même position.

Conseils d’utilisation (Image 10)

Pour tondre, respectez les directions indiquées par les flèches de l’image 12 pour

éviter de tordre et couper la rallonge électrique.

SPÉCIFICATIONS

 

320 EP-2

Tension

230-240V~

Puissance

1100 W

Régime

2850/min

Largeur de coupe

32cm

Pression acoustique

76.1dB(A) K=3dB(A)

Puissance acoustique

86.5dB(A) K=2.01dB(A)

Hauteur de coupe

20mm~60mm

Classe de protection contre les liquides

IP24

Poids de l’appareil

11.8Kg

N° de lame

1405206

Niveau des vibrations (K = 1,5 m/s2)

1.561m/s2

FR

FR - 19

FR

ENTRETIEN (IMAGE 11)

AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer une opération d'entretien ou de réparation sur la tondeuse à gazon, vérifiez qu’elle est débranchée de l’alimentation électrique et que sa lame est complètement arrêtée. Ne faites pas fonctionner la tondeuse sans que son bac/sac de ramassage ne soit entièrement assemblé ou que son capot de protection ne soit abaissé.

1. Entretien et rangement.

Afin d'assurer un fonctionnement optimal de votre appareil dans la durée, effectuez régulièrement les opérations d'entretien suivantes. Éteignez toujours le moteur

et débranchez toujours la fiche de l’alimentation électrique avant d’effectuer une opération d'entretien ou de nettoyage sur la tondeuse à gazon ou de retirer l’un de ses capots de protection.

1). Inspectez régulièrement l'appareil pour vérifier qu’il ne présente aucun défaut visible, par exemple que sa chaîne et son guide-chaîne ne sont ni endommagés, ni détendus, ni délogés, qu’aucune de ses fixation n’est desserrée et qu’aucune de ses pièces n’est usée ou endommagée.

2). Vérifiez que les capots et boucliers sont correctement assemblés et en bon état. Veillez à ce que toutes les opérations d’entretien de réparation nécessaires soient effectuées avant que la tondeuse ne soit utilisée.

3). Si, en dépit du soin apporté à la fabrication et aux contrôles effectués, la tondeuse venait à tomber en panne, elle ne doit être réparée que par un réparateur agréé.

4). Ne nettoyez jamais la tondeuse quand elle est en fonctionnement.

5). Veillez à ce que toutes les fixations (vis, écrous etc.) soient toujours serrées afin de garantir la sécurité d'utilisation de la tondeuse.

6). Inspectez régulièrement le bac/sac de ramassage pour détecter d'éventuels signes d'usure. Changez les pièces usées ou endommagées.

7). Rangez la tondeuse à gazon dans un endroit sec. Pour que les fixations, les roues et leur axe restent en bon état pendant longtemps, nettoyez-les et huilezles.

8). Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon pour prolonger sa durée de vie, garantir son efficacité et pour pouvoir tondre correctement et facilement.

9). Nettoyez la tondeuse avec une brosse ou un chiffon. N'utilisez ni eau ni solvants pour éliminer les saletés.

10). La lame est la pièce qui s’use le plus facilement. C'est pourquoi il est important de vérifier régulièrement l'état de la lame et de ses fixations.

-Si la lame est usée ou émoussée, elle doit être changée ou affûtée immédiatement;

-Si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive, cela indique que sa lame n'est pas correctement équilibrée ou qu'elle a été déformée par des impacts. Si c’est le cas, elle doit être changée ou réparée.

11). Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien serrés, afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche.

12). Inspectez régulièrement le bac/sac de ramassage pour vérifier qu’il n’est ni usé, ni détérioré.

13). Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être

FR - 20

changées.

14). Pour les tondeuses rotatives, utilisez exclusivement des lames de rechange du type approprié.

15). Lorsque vous effectuez un réglage sur l’appareil, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la lame mobile et les parties fixes de l’appareil.

16). Attendez toujours que l'appareil ait refroidi avant de le ranger.

17). Lors de l'entretien de la lame, gardez à l’esprit qu’elle reste en rotation un certain temps après que vous ayez éteint son moteur.

18). Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être changées. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine.

2. Changer la lame.

AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de faire remplacer la lame par un professionnel agréé. N’effectuez jamais aucune opération d’assemblage ou de

réglage quand la tondeuse est branchée sur une alimentation

électrique. Vérifiez toujours que l’interrupteur est sur la position hors tension et que la fiche est débranchée de l’alimentation électrique. Manipulez toujours la lame avec des gants, car ses arêtes sont tranchantes et peuvent vous blesser.

Pour changer la lame, procédez comme suit:

-Dévissez la vis de fixation.

-Ôtez la lame et mettez-en une neuve.

-Veillez à assembler la lame dans le bon sens. Ses ailettes doivent être orientées vers le compartiment du moteur. Les balais en carbone ne doivent être changés que par un électricien qualifié.

3. Entretien.

L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien supplémentaire.

4. Commander des pièces de rechange.

Lors de la commande de pièces de rechange, fournissez les indications suivantes:

-Type d’outil

-Numéro d'article de l’outil

-Numéro d'identification de l’outil

-Numéro de la pièce de rechange requise

FR

FR - 21

FR

DÉPANNAGE

Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur l’appareil, débranchez toujours la fiche de la prise électrique et attendez que la lame se soit complètement arrêtée.

1) Le moteur ne se met pas en marche:

• Inspectez le câble de connexion à la prise secteur et le coupe-circuit (fusible).

• Démarrez l’appareil sur de l’herbe courte ou dans une zone déjà tondue.

• Nettoyez le tunnel/bouche d’éjection (la lame rotative doit pouvoir tourner librement).

• Modifiez la hauteur de coupe.

2) La puissance du moteur baisse:

Modifiez la hauteur de coupe.

Nettoyez le tunnel/bouche d’éjection.

Faites affûter/remplacer la lame (centre du service clients).

3)Le bac/sac de ramassage ne se rempli pas suffisamment

• Modifiez la hauteur de coupe.

• Laissez la pelouse sécher.

• Faites affûter/remplacer la lame (centre du service clients).

• Nettoyez les grilles du bac/sac de ramassage.

• Nettoyez le tunnel/bouche d’éjection.

4)Les roues motrices ne fonctionnent pas

Réglez le câble flexible.

Inspectez les engrenages/courroie trapézoïdale.

Inspectez les roues motrices pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées.

Les problèmes ne pouvant être corrigés avec les informations de ce chapitre (par exemple des vibrations anormales) ne doivent être corrigés par une société spécialisée (centre du service clients).

FR - 22

VUE ÉCLATÉE

FR

FR - 23

 

 

GARANTIE

1.

Les produits Sterwins sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour

 

 

l'usage domestique. 36 mois de garantie sont accordés sur les produits Sterwins,

 

 

à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel

FR

 

et de fabrication. Aucune garantie n'est toutefois due en d'autres cas, de quelque

 

nature qu'ils soient, concernant directement ou indirectement une personne

 

et/ou les matériaux. Les produits Sterwins ne sont pas destinés à l'usage

 

 

 

 

professionnel.

 

 

2.

En cas de problème ou de défaut, il est impératif de toujours consulter en

 

 

premier lieu votre revendeur Sterwins. Celui-ci saura la plupart du temps

 

 

résoudre le problème ou remédier au défaut sur-le-champ.

3.

Des réparations effectuées ou des pièces remplacées ne peuvent en aucun cas

 

 

entraîner la prolongation de la période de garantie initiale.

4.

Les altérations par suite d'un emploi abusif ou de l'usure, notamment des

 

 

interrupteurs, des interrupteurs de sécurité du moteur et des moteurs, sont

 

 

exclues de la garantie.

5.

Votre recours à la garantie ne sera pris en compte pour autant que:

 

 

• Un justificatif de la date d'achat puisse être présenté sous forme d'un ticket

 

 

de caisse

 

 

• L'appareil n'ait fait l'objet d'aucune réparation et/ou qu'aucune pièce n'ait été

 

 

remplacée par une tierce personne

 

 

• L'appareil n'a pas été utilisé de manière abusive (on n'a pas surchargé le

 

 

moteur ni monté d'accessoires non approuvés).

 

 

• Il n'y a pas de dommages dus à des causes extérieures ni à des intrus tels

 

 

que du sable ou des cailloux.

 

 

• Il n'y a pas de dommages résultant de la non-observation des instructions

 

 

de sécurité et du mode d'emploi.

 

 

• La réclamation soit accompagnée d'un descriptif de la nature du problème.

6.

Les modalités de garantie sont valables en complément de nos conditions de

 

 

livraison et de vente.

7.

Les appareils défectueux adressés à Sterwins par l'intermédiaire de votre

 

 

revendeur Sterwins seront retirés par Sterwins à condition que le produit soit

 

 

dûment conditionné.

8.

Les produits livrés dans des emballages altérés ou insuffisants seront refusés

 

 

par Sterwins.

FR - 24

Déclaration de Conformité CE

Nous, soussignés:

ADEO Services

Rue Sadi Carnot - CS 00001

59790 RONCHIN - France

Déclarons que le Produit désigné ci-dessous:

Tondeuse Électrique 1100W

Modèle : 320 EP-2

Batch No.: XXXXXX

Satisfait aux exigences des Directives du Consei:

Directive européenne LSDEEE (RoHS) 2011/65/UE Machinery Directive 2006/42/EC

Low Voltage Directive 2006/95/EC EMC Directive 2004/108/EC NOISE Directive 2000/14/EC

(Niveau de puissance acoustique mesuréel:86.5dB(A), Niveau de puissance acoustique garantie:95dB)

Et est en conformité avec les normes:

 

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-77:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1/A2:2011

EN 55014-2/A2:2008

EN 61000-3-2/A2:2009

EN 61000-3-3:2008

IEC 62321:2008

Organisme notifié d’évaluation de la conformité à la directive bruit :

TÜV SÜD Industrie Service

GmbH, Westendstrasse 199, 80686 MÜNCHEN, Allemagne

FR

Fonction du signataire : Directeur des Achats Internationaux ADEO SERVICES

Date: 07-03-2014

Bruno POTTIE

Deux derniers chiffres d’apposition du marquage CE: 14

FR - 25

ES

Gracias por decidirse a adquirir un producto STERWINS. Tenemos plena confianza de que este producto no solo estará a la altura de sus expectativas en lo referente a la calidad y fiabilidad sino que las superará con creces. Le rogamos que se tome el tiempo necesario para leer detenidamente la totalidad de este manual de instrucciones antes de utilizar su nuevo producto y que observe las precauciones básicas que se incluyen.

ES - 1

FIG 1

ES

ES - 2

FIG 2

ES

ES - 3

Loading...
+ 118 hidden pages