Continuous adult supervision required.
Do not use in areas unsafe for pedestrians.
Do not use on steps or steep inclines where toy could roll away.
Keep away from pools or other bodies of water.
Shoes must be worn during use.
Allow only one rider.
Periodically check the handle and hardware for wear and proper assembly.
Stability Hazard- Not for children over 36 months.
• Maximum child’s weight: 50 lbs. (22,7 kg).
• Instruct Children:
- not to use product until properly assembled.
- to keep hands, feet, loose clothing and long hair away from the wheels during use.
• To minimize risks posed by drill shavings, screws are designed to pierce the plastic and form their own threads. Use caution not to over-tighten screws or they will not hold parts together appropriately.
• Seat belt is only intended to keep child seated. Fasten securely across waist.
Inspect this product before each use. Tightly secure connections and replace damaged or worn
components. Contact the Step2 Company, LLC. for replacement parts.
Cleaning Instructions:
• General Cleaning: Use mild soapy water.
Decal Application:
Clean and dry area thoroughly. Center decal in area. Apply pressure from center to outer edge.
Disposal Instructions:
Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with all government regulations.
Conçu pour une utilisation par des enfants de 18 mois à 36 mois..
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE
GRAVE, VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces. Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE:Pour éviter une blessure grave.
Surveillance continue par un adulte requise.
Ne pas utiliser dans des zones dangereuses pour les piétons.
Ne pas utiliser le jouet sur des marches ou des pentes raides sur lesquelles le jouet risque de rouler en arrière.
Tenir à l’écart des piscines ou de tout point d’eau.
Des chaussures doivent être portées durant l’utilisation.
N’autorisez qu’un seul conducteur à la fois.
Vérifier régulièrement la poignée et le matériel afin de s’assurer qu’il n’y a pas d’usure et que l’assemblage est adéquat.
Danger relatif à la stabilité - N’est pas conçu pour des enfants de plus de 36 mois.
• Poids maximum de l’enfant : 22,7 kg. (50 lbs).
• Interdisez aux enfants
- d’utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit assemblé correctement.
- de garder les mains, les pieds, les vêtements amples et les cheveux longs à l’écart des roues pendant le
fonctionnement.
• Pour minimiser les risques posés par les copeaux de forage, les vis sont conçues pour percer le plastique et former
leur propre filetage. Veillez à ne pas trop serrer les vis pour qu’elles tiennent les pièces ensemble de façon appropriée.
• La ceinture de sécurité est conçue uniquement pour maintenir l’enfant assis. Attachez fermement autour de la taille.
Inspectez ce produit avant chaque utilisation. Serrez bien les connexions et remplacez les composants
usés ou endommagés. Contactez la société Step2 pour des pièces de rechange.
Instructions de nettoyage :
• Composants électroniques : Ne plongez pas l’unité dans l’eau et ne la vaporisez jamais directement de liquide. Essuyez avec un chiffon mouillé d’une solution de détergent doux.
• Nettoyage général : Utilisez de l’eau savonneuse douce.
Application des décalcomanies :
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie dans la zone. Appliquez une pression du
centre vers le bord extérieur.
Instructions de mise au rebut:
Veuillez recycler dans la mesure du possible. LL’élimination doit être conforme à toutes les lois nationales.
Se recomienda el uso de este producto para niños mayores de 18 meses a 36 meses.v
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto.
Thank you for purchasing the Step2® Smile & Ride Buggy™. We’d appreciate a few minutes of your time to
complete a brief survey so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=728800
Thank you for your time,
John Vresics
CEO/President
05/11-7288
ADVERTENCIA:Para evitar lesiones serias.
Requiere supervisión continua de un adulto.
No lo use en áreas inseguras para peatones.
No lo use en escalones ni inclinaciones pronunciadas donde el juguete podría rodar.
Manténgalo alejado de piscinas u otras masas de agua.
Deben estar calzados mientras lo usan.
Su uso se limita a un solo niño a la vez.
Inspeccione periódicamente la agarradera y las piezas de montaje para asegurarse que no estén desgastadas
y que estén bien montadas.
Riesgo de inestabilidad- No se recomienda para niños mayores de 36 meses.
• Peso máximo del niño: 22,7 kg. (50 lbs).
• Asegúrese que los niños:
- no utilicen este producto hasta que se haya finalizado su montaje.
- mantienen las manos, los pies, las prendas sueltas y el pelo largo alejados de las ruedas mientras estén en
movimiento.
• Par a minimizar los riesgos asociados a las virutas de taladro, los tornillos están diseñados para perforar el plástico y formar su propia rosca. Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que podrían no asegurar las piezas correctamente.
• El cinturón de seguridad está sólo diseñado para mantener al niño sentado. Abróchelo en la cintura de forma segura.
193062
2/14/14 1
Examine el producto antes de cada utilización. Fije las conexiones y sustituya los componentes que presenten
daños o desgaste. Póngase en contacto con la empresa Step2 para obtener piezas de repuesto.
Instrucciones para la limpieza:
• Componentes electrónicos: No sumerja el producto en agua ni lo rocíe con líquido directamente. Humedezca un paño con una solución de detergente suave para limpiarlo
• Limpieza general: utilice una solución de agua y jabón suave.
Colocación de los adhesivos:
Lim pie y seque la superficie en profundidad. Sitúe la lámina en la posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes.
Intrucciones para la eliminación:
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se debe realizar de conformidad con la Normativa Gubernamental.
Prodotto inteso per l’uso da parte di bambini dai 18 mesi a 36 mesi..
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI
O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio da parte di adulti.
AVVERTENZE: Precauzioni per la prevenzione di infortuni gravi.
È richiesta la presenza costante di un adulto.
Non utilizzare in aree non sicure per i pedoni.
Non utilizzare su scalinate o superfici inclinate ripide su cui il giocattolo potrebbe scivolare.
Tenere a distanza da piscine o altri corpi d’acqua.
Indossare scarpe durante l’uso.
Consentire di salire sul giocattolo a un solo bambino.
Controllare periodicamente l’usura e il montaggio della maniglia e dello sgabello.
Rischio di instabilità- Non adatto a bambini di età superiore ai 36 mesi.
• Peso massimo del bambino: 50 lb. (22,7 kg).
• Insegnare ai bambini:
- di non utilizzare l’apparecchio prima del montaggio.
- di mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli lunghi a distanza dalle ruote durante l’operazione.
• Per ridurre al minimo i rischi causati da trucioli di trapanatura, le viti sono progettate per forare la plastica e formare filetti. Fare
attenzione a non stringere eccessivamente le viti, in modo da impedire che i componenti siano collegati in modo non appropriato.
• La cintura di sicurezza è intesa unicamente per mantenere seduto il bambino. Allacciarla fermamente sopra la vita.
Ispezionare questo prodotto prima di ciascun utilizzo. Chiudere fermamente le connessioni e
sostituire i componenti danneggiati o usurati. Contattare Step2 Company per ottenere ricambi.
Istruzioni per la pulizia:
• Componenti elettronici: Non immergere in acqua o liquido né spruzzare liquidi direttamente sull’unità.
Pulire con un panno umido utilizzando una soluzione detergente delicata.
• Pulizia generale: Utilizzare acqua con sapone delicato
Applicazione delle decalcomanie:
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al centro dell’area. Premere la decalcomania
dal centro verso l’esterno.
Istruzioni per lo smaltimento:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
Bestemd voor gebruik door kinderen van 18 maanden tot 36 maanden..
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF
FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen. Montage door volwassene vereist.
WAARSCHUWING:Om ernstig letsel te voorkomen.
Voortdurend toezicht van een volwassene is vereist.
Niet gebruiken in gebieden die onveilig zijn voor voetgangers.
Niet gebruiken op trappen of stijle hellingen waar het speelgoed weg kan rollen.
Uit de buurt van zwembaden of andere waterlichamen houden.
Tijdens gebruik moeten schoenen worden gedragen.
Slechts één rijder toegestaan.
Controleer de handgreep en de uitrusting periodiek op slijtage en juiste montage.
Stabiliteitsgevaar- Niet voor kinderen ouder dan 36 maanden.
• Maximaal gewicht van kind: 22,7 kg. (50 lbs).
• Vertel kinderen:
- de uitrusting pas te gebruiken als deze op behoorlijke wijze gemonteerd is.
- opgedragen worden om handen, voeten, losse kleding en lang haar uit de buurt van de wielen te houden
tijdens gebruik.
• Om risico’s van boorsnippers te minimaliseren, zijn schroeven zodanig ontworpen dat ze door het plastic
gaan en hun eigen schroefdraden maken. Wees voorzichtig dat de schroeven niet te vast worden aangedraaid,
anders houden ze de onderdelen niet goed aan elkaar.
• De veiligheidsgordel is alleen bestemd om het kind in de stoel te houden. Maak de gordel stevig over de taille vast.
Dit product vóór elk gebruik inspecteren. Draai verbindingen goed vast en vervang beschadigde of
versleten componenten. Neem contact met de Step2 Company voor vervangingsonderdelen.
Reinigingsinstructies:
• Elektronische onderdelen: Niet in water onderdompelen of rechtstreek vloeistof op de eenheid sproeien.
Met behulp van een mild wasmiddel en een vochtige doek afvegen.
• Algemene reiniging: een mild sopje gebruiken.
Plakplaatje aanbrengen:
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het gebied. Pas druk toe vanuit het midden naar
de buitenrand.
Afvoerinstructies:
Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften.
Destina-se a ser utilizado por crianças com 18 meses para 36 meses.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO
GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAMENTO – Peças pequenas. Necessária a montagem por adultos.
AVISO:Para evitar ferimentos graves.
É obrigatória a supervisão contínua por um adulto.
Não utilizar em áreas não seguras para peões.
Não utilizar em degraus nem inclinações íngremes em que o brinquedo possa rolar.
Manter afastado de piscinas ou outras áreas com água.
Devem ser calçados sapatos durante a utilização.
Permite apenas um condutor.
Verifique regularmente o puxador e as ferragens para identificar sinais de desgaste e montagem incorrecta.
Perigo de estabilidade- Não se destina a crianças com mais de 36 meses.
• Peso máximo da criança: 22,7 kg. (50 lbs).
• Instrua as Crianças para que:
- não usem o produto até que esteja devidamente montado.
- manter as mãos, os pés, roupas soltas e cabelos compridos afastados das rodas durante o funcionamento.
• Para minimizar os riscos que representam as aparas dos furos, os parafusos são concebidos para perfurar o
plástico e formar as suas próprias roscas. Tenha cuidado para não apertar demasiado os parafusos ou estes não
irão prender adequadamente as peças.
• O cinto de segurança destina-se apenas a manter a criança sentada. Aperte de forma segura na cintura.
Inspeccione este produto antes de cada utilização. Aperte bem as ligações e substitua os componentes
danicados ou desgastados. Contacte a Step2 Company para obter peças de substituição.
Instruções de Limpeza:
• Componentes Electrónicos: Não mergulhe em água ou deite líquido directamente sobre a unidade. Use um
pano humedecido com solução de limpeza de detergente suave.
• Limpeza Geral: Utilize água ensaboada morna.
Aplicação da decalcomania:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na área. Pressionar a partir do centro para a zona
exterior.
vvInstruções de Eliminação:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em conformidade com todas as regulações oficiais.
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 18 miesięcy do 36 miesięcy.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA – małe części. Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
2
OSTRZEŻENIE!Zapobieganie poważnym obrażeniom.
Niezbędny stały nadzór osoby dorosłej.
Nie używać w miejscach niebezpiecznych dla pieszych.
Nie używać na schodach czy stromych wzniesieniach, z których zabawka może się stoczyć.
Nie stosować w pobliżu basenów czy innych zbiorników wodnych.
Podczas użytkowania należy nosić obuwie.
Maksymalnie jeden użytkownik.
Okresowo sprawdzać zużycie i prawidłowy montaż uchwytu oraz sprzętu.
Niebezpiecze stwo utraty stabilo ci- Nieodpowiednie dla dzieci powy ej 36 miesi cy.
• Maksymalna waga dziecka: 22,7 kg.
• Polecić dzieciom, aby:
- nie używały zabawki, dopóki nie zostanie odpowiednio zmontowana;
- że podczas zabawy nie powinny zbliżać dłoni, stóp, luźnej odzieży ani długich włosów do kół.
• Aby zmniejszyć zagrożenie stwarzane przez opiłki po wierceniu, wkręty zostały zaprojektowane tak, aby
przeszywały plastik i same tworzyły gwinty. Nie należy zbyt mocno dokręcać wkrętów, gdyż nie będą one
złączać części w prawidłowy sposób.
• Pasek służy wyłącznie do utrzymania dziecka w pozycji siedzącej. Należy zapiąć go na wysokości pasa.
Należy sprawdzać produkt przed każdym użyciem. Mocno dokręcić połączenia i wymienić uszkod
zone lub zużyte części. W celu wymiany części należy skontaktować się z rmą Step2.
Instrukcja czyszczenia:
• Elementy elektroniczne: Nie zanurzać w wodzie ani nie rozpylać cieczy bezpośrednio na urządzenie. Wycierać szmatką zwilżoną łagodnym detergentem.
• Ogólne czyszczenie: Używać wody z dodatkiem mydła.
Umieszczanie naklejek:
Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię. Umieścić naklejkę na środku. Dociskać od środka ku krańcom.
Instrukcja utylizacji:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować zgodnie z obowiązującymi, krajowymi przepisami.
A
B
x2
C
L
12
J
M
E
D
HH
E
F
x4
I
G
x4
J
E
34
K
x4
H
32
56
7 x 2
B
8
F
G
Press rmly enough so the Locking Pins engage
on the outside surface of the Support Collar (K).
Appuyez fermement sur les tiges de blocage pour
qu’elles s’enclenchent sur la surface extérieure du collier de support (K).
Presiónelo con suficiente firmeza para que las clavijas de
bloqueo encajen en la superficie exterior del collar (K).
Premere con forza sufficiente per agganciare gli spinotti di chiusura sulla superficie esterna del collare
di supporto (K).
Druk stevig genoeg zodat de sluitpennen het buitenoppervlak van de steunkraag vastpakken (K).
Prima de forma suficientemente firme para que os
Pinos de Bloqueio encaixem na superfície exterior
do Anel de Apoio (K).
Docisnąć dostatecznie mocno, aby kołki ustalające
zaczepiły się na zewnętrznej powierzchni kołnierza (K).
If locking pins do not engage, place nger in the shaft
hole and manually spread the locking pins to engage.
Si les tiges de blocage ne s’enclenchent pas, mettez le
doigt dans trou de l’arbre et dégagez manuellement les
tiges de blocage pour les enclencher.
Si las clavijas no quedan encajadas ponga el dedo en el orificio del eje y extiéndalas con la mano hasta que encajen.
Se gli spinotti non si agganciano, posizionare un dito
nella fessura dell’albero e aprire manualmente gli
spinotti di chiusura per fissarli.
Als de sluitpennen geen contact maken, steekt u een
vinger in het gat in de as en spreid de sluitpennen uit
elkaar om contact te maken.
No caso dos pinos de bloqueio não encaixarem, coloque um dedo no buraco do eixo e estenda manual-
mente os pinos de bloqueio até encaixarem.
Jeśli kołki nie zaczepią się, należy włożyć palec w
otwór wałka kierownicy i zaczepić je ręcznie.
9
A
K
x 2
10
H
x 2
11
A
x 2
1213
x 2
F
G
x 2
14
K
4
1516
D
17
18
19
22
2021
C
M
M
Flush
À ras
Nivelado
Livellare
Gelijk met oppervlak
Enxagúe
Wyrównać
Hammer
Marteau
Martillo
Martello
Hamer
Martelo
młotek
23
I
Flush
À ras
Nivelado
Gelijk met oppervlak
L
Livellare
Enxagúe
Wyrównać
54
Fully tighten the Lock Nut with an adjustable wrench until approximately three threads extend beyond the nut (step 23). Over tightening may result in damaging the product. HANDLE IS NOT MEANT TO BE REMOVED
Serrez complètement le contre-écrou avec une clé anglaise jusqu’à ce qu’environ trois filetages dépassent de l’écrou (23). Un serrage excessif peut endommager le produit. REMARQUE : La poignée NE doit PAS être déposée.
Con una llave ajustable enrosque completamente la tuerca de fijación hasta que se vean aproximadamente 3 roscas una vez ajustada la tuerca (vea el paso 23). El apretarla demasiado puede dañar el producto.
NOTA: La agarradera NO está diseñada para quitarse.
Stringere completamente il dado di chiusura con strappo regolabile fino a che tre filetti si allungano oltre il dado (vedere 23). Stringere il prodotto eccessivamente potrebbe danneggiarlo. NOTA: NON rimuovere la maniglia.
Draai de sluitmoer volledig aan met een verstelbare moersleutel totdat ongeveer drie schroefdraden uitsteken voorbij de moer (zie 23). Te ver vastdraaien kan schade aan het product tot gevolg hebben.
OPMERKING: Het is NIET de bedoeling dat de handgreep verwijderd wordt.
Aperte fi rmemente a Porca de Travamento com uma chave-ingles a até que cerca de trê s roscas se prolonguem para lá da porca (ver 23). Apertar em demasia pode resultar em danos para o produto. NOTA: O manípulo NÃO se destina a ser removido.
Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą kluczem nastawnym, zostawiając luz na około trzy kolejne obroty (patrz 23). Zbytnie dokręcenie może spowodować uszkodzenie produktu. UWAGA! NIE usuwać uchwytu.
#7288#8226
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.