Step2 Clubhouse Climber Sandbox Combo User Manual [en, es, fr]

Page 1
Clubhouse Climber
Alpiniste de club El Trepador del club
The Step2 Company, LLC. 10010
Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA 1-800-347-8372
Valid only in U.S.A. and Canada Numéro disponible uniquement aux États-Unis et au Canada Numero valido solo en EUA
à Canada
(330)656-0440
This product is for family domestic outdoor use only by children from ages 2 to 6 years old.
ools Required: Phillips Screwdriver, Ratchet, 1/2: Socket. We recommend an electric screwdriver.
T
• Thank y ou f or purchasing a Step2 product. If you ha ve any questions about this product, please call The Step2 Company toll free at 1-800-347-8372 or contact us via the internet at www.step2.com.
• If you decide to dispose of a Step2 product, disassemble and dispose of it in such a way that no unreasonable hazards exist. Any disposal pr actice must be in compliance with all Federal, State/ Pro vincial, and Local laws and regulations. Step2’s products are recyclable plastic. Refer to the recycling symbol for the level number located on each part for appropriate sorting; please recycle.
OBSERVE THE FOLLO WING ST A TEMENTS AND W ARNINGS T O REDUCE THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR F A T AL INJURY .
STEP2 UK LTD.
Oaks Business Park Tustin W Preston, PR2-5LX
TEL# 0844 8800 740 Step2 UK website: www.step2uk.com
Necesita ser ensamblado por un adulto
ay, Longridge Road
8012/8023
Adult assembly required
Assemblag
e par un adulte requise
W ARNING: CHOKING HAZARD - Small parts. Adult assembly required.
Some of the components of this product are small and may contain sharp points; care should be taken when unpacking and assembling this product. Adult assembly required.
W ARNING:
• Review these instructions carefully before installing this product.
• Do not allow your child to use this product until it is properly installed by an adult.
• Falls onto hard surfaces could result in head or other serious injuries. Never put on concrete, asphalt, packed earth, grass, or other hard surfaces. Carpet over hard floors will not prevent injury.
• Instruct children not to use equipment other than intended.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment, such as but not limited to, jump ropes, clothes lines, pet leashes, cables and chains as they may cause a strangulation hazard.
• Adult supervision is required at all times.
PLEASE SA VE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE
Ce produit est conçu exclusivement pour un usage domestique et familial à l'extérieur pour les enfants de 2 - 6 ans. Outils Requis:
• Nous vous remercions de l’achat d’un produit Step2. Si vous avez des questions au sujet de ce produit, veuillez contacter The Step2 Company, sans frais, au 1-800-347-8372 ou sur l’Internet en visitant le site www.step2.com.
• Si vous décidez de mettre un produit Step2 au rebut, démontez-le en prenant les précautions nécessaires pour prévenir tout danger. Toute mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations fédérales, nationales/provinciales et locales. Les produits de Step2 sont en plastique recyclable. Reportez-vous au symbole de recyclage situé sur chaque pièce pour le numéro de niveau afin d’effectuer le tri approprié; veuillez recycler.
RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE VOIRE MORTELLE.
MISE EN GARDE:
Certaines composantes de ce produit sont petites voire pointues. Veuillez déballer ce produit et l'assembler en prenant toutes les précautions nécessaires. L’assemblage par un adulte est requis.
MISE EN GARDE:
• V eillez à lire toutes les instructions d’assemblage a vant d’installer la balançoire pour les tout-petits .
• Ne laissez pas votre enfant utiliser la balançoire av ant qu’un adulte ne l’ait correctement installée.
• Les chutes sur des surfaces dures peuvent causer des traumatismes crâniens ou d’autres types de blessures graves. N’installez jamais le produit sur du béton, de l’asphalte, du la terre emballée, herbe ou sur toute autre surface dure. Une moquette sur un sol dur peut s’avérer insuffisante pour prévenir les blessures.
• Apprenez aux enfants à servir de l’équipement uniquement aux fins prévues.
Expliquez aux enfants de ne jamais attacher sur l’équipement de terrain de jeux des objet qui ne sont pas conçus
spécifiquement pour une utilisation avec celui-ci, notamment mais sans s'y limiter , des cordes à sauter, des cordes àlinge,des laisses, des câbles ou des chaînes. De tels objets présentent un risque d’étranglement.
• Surveillance par un adulte requise à tout moment.
Tournevis de Phillips, rachet, 1/2 : Plot. Nous recommandons un Tournevis électrique.
DANGER DE SUFFOCATION - Petites pièces. Assemblage par un adulte requis.
PRÌERE DE GARDER CETTE FEUILLE POUR FUTURE REFERENCE
Este producto está diseñado para uso familiar en exteriores y para que lo usen niños en las edades de 2 - 6 años. Implementos Requerido:
de 1,27. Recomendamos el uso de un destornillador eléctrico.
• Gracias por adquirir el producto de Step2. Si tuviera alguna pregunta acerca del montaje o del uso de este producto , por favor llame un teléf ono gratuito de la Compañía Step2, 1-800-347-8372 o visite nuestro sitio w eb www .step2.com.
• Si usted decide desechar un producto de Step2, desármelo y deséchelo de forma que no ocasione riesgos innecesarios. Cualquier f orma de desecho debe cumplir con las leyes y normas feder ales, estatales/pro vinciales y locales. Los productos de Step2 son de plástico reciclab le. Consulte el símbolo con el número de nivel de reciclado en cada una de las partes para así clasificarlas y reciclarlas apropiadamente. Por f avor recicle el producto .
Destornillador Phillips, trinquete, llave de cubo ajustable de 1,27 cm. Llave de cubo
TENGA EN CUENTA LOS SIGUIENTES ENUNCIADOS Y ADVERTENCIAS PARA REDUCIR LA PROBABILIDAD DE LESIONES SERIAS O MORTALES:
ADVERTENCIA: PELIGRO DE SOFOCACIÓN - Partes pequeñas. Necesita ser ensamblado por un adulto.
Tenga cuidado cuando desempaque y arme este producto porque algunas piezas son pequeñas y pueden tener extremos puntiagudos. Requiere ensamblaje adulto.
ADVERTENCIA:
• Revise estas instrucciones con cuidado antes de instalar este producto.
• No deje que su niño use este producto hasta que un adulto no lo haya instalado adecuadamente.
• Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones en la cabeza u otras lesiones serias. Nunca lo coloque sobre concreto, asfalto, tierra pila de discos, hierba ni ninguna otra superficie dura. El uso de alfombras sobre superficies duras no evitará las lesiones.
• Indíqueles a los niños que usen el equipo con el propósito para el que fue diseñado.
Enséñeles que no coloquen en el equipo de juego artículos que no estén específicamente diseñados para que
se usen con el mismo, tales como cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales, cables y cadenas, entre otros, ya que puede existir el riesgo de estrangulamiento.
• Requiere supervisión adulta en todo momento.
RETENGA ESTA INFORMACION PARA REFERENCIA FUTURA
INST ALLATION and OPERATION INSTR UCTIONS
This product is designed to create an e who use this product can play securely, we ask adults who supervise play follow these important guidelines for the unit’s use and care:
INSTALLATION:
1. Create a site free of obstacles that could cause injury. Maintain a minimum distance of 6.5 feet (2 m) from any structure or obstruction such as a fence, buildings, low hanging br anches , tree stumps/roots , large rocks, bricks, concrete, laundry lines, or overhead wires.
2. Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over and loose fill surfacing materials washing away during heavy rains.
3. Playground equipment designed for home use SHOULD NOT BE USED indoors where appropriate fall protection is not available. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Use Playground Surfacing Materials which comply to ASTM 1292 Standards Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment. Reference table X3.1. To maintain the appropriate level of loose fill material, use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the perimeter with landscaping edging.
4. Do not install product or surfacing material over concrete, asphalt, packed earth, grass or any other hard surface. Do not install on carpeted surfaces.
5. Installations of rubber tiles or poured-in-place surfaces (other than loose-fill materials) generally require a professional and are not “do-it-yourself” projects.
6. Fall Height: 24 inches. See Consumer Information Sheet for Playground Surfacing Materials included in this Instruction Sheet.
7. Locate bare metal platforms and slides (metal, plastic or otherwise) out of direct sunlight to reduce the likelihood of serious burns. A slide that faces north will receive the least direct sunlight.
8. Provide enough room so that children can use equipment safely. For e xample , f or structures with multiple activities, a slide should not exit in front of a swing.
9. Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a guardrail barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
10. Check to be sure all connections are tight. DO NO T allow children to pla y on the product until it is fully assembled.
OPERATION INSTRUCTIONS:
1. As with all play equipment, an adult should supervise children’s play on this product, instructing children not to use the equipment in a manner not intended.
2. Adult supervision required. Adults supervising play should make sure children are dressed properly in well­fitting clothes and shoes. Children should not wear potentially hazardous items such as ponchos, scarves, capes, or bicycle and sport helmets while playing on equipment.
3. This product was designed to accommodate 4 children or a total weight of 240 lbs at a time.
4. When temperatures fall below 32°F (0°C), outdoor use of this product is not recommended. In extreme cold plastic materials lose their resilience and may become brittle and crack upon impact. Store product in a warmer, protected place.
5. Never allow children to use the equipment in a manner other than intended.
6. Do not allow children to climb on equipment when it is snow-covered or wet.
7. Slide feet first. One child down slide at a time.
C-192087
xciting, fun-filled environment for your children. So that all children
6/3/10 1
Page 2
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Chec of each season for tightness, and tighten as required. Inspect the toy periodically for loose or damaged components. Replace when necessary. Call 1-800-347-8372 for replacements.
2. Oil all metallic moving parts monthly during usage period.
3. Check all coverings for bolts and sharp edges twice monthly during usage period for evidence of deterioration and replace when any metal shows through protective cover.
4. Sand rusted areas on tubular members, or other metal components and repaint using a non-lead­based paint meeting the requirements of Title 16CFR Part 1303.
5. Rake surfacing periodically to prevent compaction and maintain appropriate depths.
6. For general cleaning we recommend mild soapy water.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Ce produit est conçu pour offr que tous les enfants puissent utiliser ce produit en toute sécurité, nous recommandons aux adultes qui surveillent les enfants de respecter ces directives importantes d’installation et d’entretien:
INSTALLATION:
1. Organisez un site d’installation sans obstacle afin d'éviter toute blessure. Maintenez au minimum une distance de 6,5 pieds (2 mètres) de toute structure ou de tout obstacle – notamment barrière, bâtiment, branches basses pendantes, souches et/ou racines d’arbre, grandes roches, briques, béton, c ordes à linge ou fils suspendus.
2. Choisissez un emplacement nivelé pour installer l’équipement. Cette mesure réduit le risque de basculement du produit, et d’érosion du remblayage meuble de surface par temps de pluie abondante.
3. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves. Il est recommandé d’utiliser des surfaces composées de matériaux pour terrain de jeux (en dehors du remblayage meuble) conformes à la norme ASTM (American Society for Testing and Materials) F1292 : Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials à l’intérieur de l'aire d'utilisation de l'équipement du terrain de jeux. Tableau de référence X 3.1. Utilisez une méthode de confinement, par exemple en creusant aux alentours de l’installation et/ou en aménageant une bordure paysagère.
4. N’installez jamais le produit ou le matériau de surface sur du béton, de l’asphalte, de la terre tassée, de herbe ou sur toute autre surface dure.
5. La pose de tuiles en caoutchouc ou de surf aces coulées (en dehors d’un remb la y age meub le) nécessite généralement l’expertise d’un professionnel et ne constitue pas un simple projet de bricolage.
6. Hauteur de chute : 60,96 cm. Consultez les informations destinées au consommateur jointes à ces instructions à propos des matériaux de surface des terrains de jeux.
7. Installez les plates-formes métalliques et les toboggans (en métal, plastique, ou autre) qui n’ont pas de revêtement protecteur à l’abri des rayons solaires directs. Cette mesure réduit les risques potentiels de brûlures graves. L’orientation d’un toboggan vers le Nord permet de réduire au maximum son exposition aux rayons solaires directs.
8. Prévoyez assez d’espace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour des structures offrant plusieurs types d’activités, la zone de sortie d’un toboggan ne doit pas être installée en face d’une balançoire.
9. Délimitez les différents types d’activités, notamment les activités tranquilles et les activités énergiques. Par conséquent, placez les bacs à sable loin des balançoires ou utilisez une glissifre de sécurité ou une barrière protectrice pour séparer le bac à sable des balançoires en mouvement.
10. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. NE LAISSEZ PAS les enfants jouer dans le produit avant qu’il soit entièrement assemblé et que les piquets soient solidement fixés.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION :
1. Ce produit comme tout équipement de jeux doit toujours faire l’objet d’une surveillance étroite par un adulte lorsque les enfants jouent. Les adultes doivent expliquer aux enfants de ne pas utiliser l’équipement sans leur présence.
2. Surveillance par un adulte requise. Les adultes qui surveillent les enf ants pendant le jeu doivent s’assurer que les enfants portent des vétements et des chaussures appropriés et bien ajustés. Les enfants ne doivent jamais porter des vÍtements ou accessoires présentant un danger potentiel, notamment ponchos, écharpes, capes ou casques de vélo et casques pour la pratique de sports lorsqu’ils utilisent l’équipement du terrain de jeux.
3. Ce produit a été conçu pour être utilisé par 4 enfants. La limite de poids total est de 108,8 kg en tout temps.
4. Il est déconseillé d’utiliser ce produit lorsque la température extérieure est en dessous de 32°F (0°C). Par temps très froid, les produits en plastique sont moins résistants et peuvent se casser et se fissurer sous l’effet d’un choc. Il est conseillé dans ces conditions de ranger le produit dans un endroit tempéré à l’abri des intempéries.
5. Recommandez aux enfants de ne pas descendre de l’équipement lorsque celui-ci est en mouvement.
6. Ne laissez jamais les enfants grimper sur l’équipement lorsqu’il est couvert de neige ou s’il est mouillé.
7. Glissez les pieds en premier. Ne laissez qu'un seul enfant glisser à chaque fois.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN:
1. Vérifiez l’état des raccords et des boulons au minimum deux fois par mois pendant la période d’utilisation de l’équipement, et au début de chaque saison pour vous assurez que rien n’est desserré. Resserrez toute pièce si nécessaire. Vérifiez l’état du jouet régulièrement afin de détecter toute pièce abîmée ou desserrée. Remplacez-les pièces le cas échéant. Composez le 1-800-347-8372 pour obtenir des pièces de rechange.
k all connections and bolts at least twice monthly during the usage season and at the beginning
ir à vos enfants un environnement récréatif passionnant et amusant. Pour
aissez toutes les pièces mobiles pendant la période d’utilisation.
2. Gr
3. Vérifiez l’état de tous les couvre-boulons et du revêtement de protection des rebords aigus deux fois par mois pendant la période d’utilisation afin de détecter tout signe d’endommagement. Dès que le métal est visible à travers les pièces de protection, remplacez ces dernières.
4. Poncez les zones rouillées sur les parties tubulaires ou d’autres composants métalliques et repeignez-les en utilisant une peinture sans plomb conformément à la norme 16CFR Part 1303.
5. Ratissez régulièrement la surface protectrice pour empêcher son compactage et conserver une profondeur appropriée.
6. Pour un nettoyage général il est recommandé de nettoyer le produit avec de l’eau savonneuse.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Este producto ha sido diseñado par la seguridad de los niños, pedimos que los adultos que supervisen el juego observen estas reglas importantes para su uso y mantenimiento:
INSTALACIÓN:
1. Para evitar lesiones el sitio debe estar libre de obstáculos. Mantenga una distancia mínima de por lo menos 2 m (6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como cercas, edificios, ramas bajas, tocones y/o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, concreto, tendederas o cables.
2. Elija un lugar nivelado para el equipo, lo cual puede reducir la probabilidad de que el juego se vuelque y que una lluvia fuerte arrastre el material de relleno suelto.
3. Una caída en una superficie dura podría ocasionar lesiones serias. En las áreas de juego se recomienda utilizar materiales para superficies (que no sean de relleno suelto) que cumplan con los estándares de seguridad ASTM 1292, el cual detalla las especificaciones estándares para materiales de superficie que atenúen los
impactos dentro de la zona en la que se usa el equipo de juego. Consulte la tabla X3.1. Para proporcionar contención excave alrededor del perímetro y/o revista el perímetro con rebordeo para paisajismo.
4. No instale la estructura ni el material de superficie sobre concreto, asfalto, hierba tierra apisonada ni ninguna otra superficie dura. No lo instale en superficies alfombradas.
5. Por lo general se requiere a un profesional para la instalación de baldosas de goma o superficies moldeadas in situ (que no sean de materia l de relleno suelto). Este no es un proy ecto que pueda hacer usted mismo .
6. Altura de caída: 60,96 cm. Consulte la hoja de información al consumidor incluida en la hoja de instrucciones para ver los materiales de superficie para juegos de parque.
7. Evite colocar las plataformas de metal no recubiertas y toboganes (de metal, plástico o similares) bajo la luz solar directa para reducir la posibilidad de quemaduras serias. Un tobogán que mire al norte recibirá menos cantidad de luz solar directa.
8. Asegúrese que haya suficiente espacio para que los niños puedan usar el equipo de manera segura. Por ejemplo, en estructuras con varios juegos, un tobogán no debe tener salida delante de un columpio.
9. Asegúrese que las actividades tranquilas queden separadas de las activas. Por ejemplo, ubique los areneros alejados de los columpios o use una valla para separar un arenero del movimiento de los columpios.
10. Verifique que todas las conexiones estén ajustadas. NO permita que los niños jueguen en la producto hasta que no esté completamente armada y las estacas estén bien instaladas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Como en todo equipo de juego un adulto debe supervisar el juego de los niños en este producto e indicarles que lo usen con el propósito para el que fue diseñado.
2. Requiere supervisión adulta. Los adultos a cargo de la supervisión deben asegurarse que los niños vistan adecuadamente y que la ropa y los zapatos sean de la talla justa. Los niños no deben tener puestos ponchos, buf andas , capas o cascos de bicicleta y para otros deportes que pueden resultar peligrosos mientras juegan en esta estructura.
3. Este producto ha sido diseñado para acomodar a 4 niños o un total de 108,8 kg por vez.
4. No se recomienda su uso en exteriores cuando las temperaturas descienden por debajo de 0°C (32°F).
En temperaturas frías extremas los materiales plásticos pierden elasticidad y pueden quebrarse y agrietarse con los impactos. Guarde el producto en un lugar protegido más cálido.
5. Nunca permita que los niños usen el equipo de una manera para la que no fue diseñada.
7. No permita que los niños suban a la estructura cuando está cubierta de nieve o húmeda.
8. Deben deslizarse con los pies hacia abajo. Un niño por vez en el tobogán.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Verifique al principio de cada temporada de uso y posteriormente por lo menos dos veces al mes que las conexiones y tornillos estén bien apretados y apriételos según se necesite. Inspeccione periódicamente si el juguete tiene componentes sueltos o dañados. Reemplácelos cuando sea necesario. Llame al 1-800­347-8372 para piezas de repuesto.
2. Lubrique todas las piezas metálicas móviles mensualmente durante la temporada de uso.
3. Verifique dos veces al mes durante la temporada de uso que las cubiertas de pernos y bordes puntiagudos no estén deterioradas. Reemplácelas cuando se v ea metal a tra vés de ellas .
a proporcionarles a los niños un ambiente estimulante y divertido. Para
4. Lije las áreas oxidadas de los tubos u otros componentes metálicos y vuelva a pintarlas con una pintura que no tenga base de plomo y que cumpla con los requisitos del artículo 16CFR Parte 1303.
5. Rastrille la superficie periódicamente para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada.
9. Para una limpieza general se recomienda el uso de agua con un jabón suave.
2
Page 3
TOOLS REQUIRED:/
Outlis requis: / Herramientas requeridas:
Included
Inclus
Incluido
NOTE: When tightening any bolts or screws, ensure the parts that are being secured leave a gap less then 3/16” to eliminate safety concerns.
NOTE: En resserrant n'importe quels boulons ou n'importe quelles vis, garantir les parties thay obtient la feuille un écart non moins alors 4,76 mm Pour éliminer les inquiétudes de sécurité.
NOTA: Al apretar cualquier cerrojo o los tornillos, aseguran las partes que thay no asegura hoja un vacÌo
1/2” Deep Socket
1,27 cm la douille
1,27 cm el enchufe
(Optional)
(Facultatif) (Opcional)
menos entonces 4,76 mm para eliminar seguridad concierne.
EXAMPLE GAP
L'ESPACE D'EXEMPLE ESPACIO DEL EJEMPLO
Thank you for purchasing the Step2® Clubhouse Climber™. We’d appreciate a few minutes of your time
to complete a brief survey so we can continue providing you with great products.
o participate, please visit our website at:
T
www.step2.com/survey/?partnumber=801200
Thank you for your time,
John Vresics CEO/President
04/10-8012
3
Page 4
F(x 2)
Aa
Bb C D E
G
K
H
I
M
L
J(x 2)
O(x 2)
Q
P
Va
R
Wb
S
N(x 4)
T
U
4
Page 5
FASTENERS/
Attaches/ Sujetadores
2 x Hex Bolt - 1-1/2” (3,81 cm)
2
x Hex écrous - 1-1/2” (3,81 cm)
2 x Hex perno - 1-1/2” (3,81 cm)
4 x Hex Bolt - 2” (5,08 cm)
4 x Hex écrous - 2” (5,08 cm) 4 x Hex perno - 2” (5,08 cm)
4 x Hex Bolt - 3” (7,62 cm)
4
x Hex écrous - 3” (7,62 cm)
4 x Hex perno - 3” (7,62 cm)
14 x PanHead screw - 3-1/4” (8,25 cm)
14 x V
is à tête à rondelle - 3-1/4” (8,25 cm)
14 x Tornillo con cabeza de arandela - 3-1/4” (8,25 cm)
6 x SlottHead screw - 2-1/2” (6,35 cm)
Vis à filets- 2-1/2” (6,35 cm)
6 x 6 x Tornillo con cabeza renurado - 2-1/2” (6,35 cm)
6 x SlottHead screw - 3” (7,62 cm)
6 x
Vis à filets- - 3” (7,62 cm)
6 x Tornillo con cabeza renurado - 3” (7,62 cm)
3 x PanHead screw - 3/4” (1,9 cm)
3 x Vis à tête à rondelle - 3/4” (1,9 cm) 3 x Tornillo con cabeza de arandela - 3/4” (1,9 cm)
26 x Washer Head screw - 1-7/8” (4,76 cm)
is à tête à rondelle - 1-7/8” (4,76 cm)
26 x V 26 x Tornillo con cabeza de arandela - 1-7/8” (4,76 cm)
12 x Washer Head screw - 1/2” (1,27 cm)
12 x V
is à tête à rondelle - 1/2” (1,27 cm)
12 x Tornillo con cabeza de arandela - 1/2” (1,27 cm)
26 x Barrel Nut
26 x
Écrou à portée cylindrique
26 x Tuerca de cubo
26 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer
26 x (7,9 mm)
Verrouiller la rondelle
26 x (7,9 mm) Cierre arandela
4 x Bolt/Nut washer set - 4-1/2” (11,43 cm)
4 x
Ensemble écrous/boulons - 4-1/2” (11,43 cm)
4 x Juego de perno/arandela de tuerca - 4-1/2” (11,43 cm)
6 x 1/2” Large Washer
6 x (1,27 cm)
6 x (1,27 cm) Grande arendala
Grand rondelle
1 2
U
H F
24 x 3/8” Large Washer
24 x (9,53 mm)
24 x (9,53 mm) Grande arendala
Grand rondelle
2 x 5/16” Small Washer
2 x (7,9 mm)
2 x (7,9 mm) Pequeña arendala
I
Petite rondelle
5
Page 6
3 4
5 6
Slide to lock.
Glissez á la serrure. Resbale hacia el bloqueo/
R
6
Page 7
7 8
X 2
2 x 2”(5,08 cm) Hex Bolt, 2 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer, 2 x 3/8” (9,53mm) Large Washer.
2 x 2”(5,08 cm) Hex écrous, 2 x 5/16” (7,9 mm) Verrouiller la rondelle, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grand rondelle. 2 x 2”(5,08 cm) Hex perno, 2 x 5/16” (7,9 mm) Cierre arendela, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grande arendella.
Secure.
Fixez. Ajústelos.
109
7
Page 8
11 12
L
Rotate Down. Faites pivoter vers le bas. Gírela hacia abajo.
2 x 3-1/4” (8,25 cm)
13 14
L
3 x 1/2” (1,27 cm)
3 x 3/4” (1,9 cm)
8
Page 9
15 16
K
Rotate Down. F
aites pivoter vers le bas.
Gírela hacia abajo.
2 x 3-1/4” (8,25 cm)
17 18
L
3 x 1/2” (1,27 cm)
D
9
Page 10
Q
C
19 20
21a 21b
Squeeze panels together while a second person secures from inside.
Serrez les panneaux ensemble tandis qu'une deuxième personne fixe de l'intérieur. Exprima los paneles juntos mientras que una segunda persona asegura desde adentro.
NOTE: Y ou will need a second person to hold the roof while securing to ensure there is a gap less then 3/16” on both sides.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de demander de l’aide pour tenir le toit lorsque vous le fixez afin de vous assurer que l’écart est inférieur à 4,7 mm de chaque côté.
NOTA: Es posible que necesite una segunda persona que sostenga el techo mientras lo fija para asegurarse que haya un espacio menor a 4,7 mm en ambos lados.
together
2 x 3-1/4” (8,25 cm)
Repeat steps 21a - 21b to the other side. Répétez les étapes 21a - 21b Repita los pasos 21a - 21b a la otra cara.
à l'autre côté.
10
Page 11
NOTE: Y ou ma y need a second person to hold do securing to ensure there is a gap
22 23
less then 3/16” on both sides. REMARQUE : Il peut être
nécessaire de demander de l’aide pour tenir le toit lorsque vous le fixez afin de vous assurer que l’écart est inférieur à 4,7 mm de chaque côté.
NOTA: Es posible que necesite una segunda persona que sostenga el techo mientras lo fija para asegurarse que haya un espacio menor a 4,7 mm en ambos lados.
wn the roof while
Secure horizontally/
ez horizontalement/
Fix Fíjelo horizontalmente
4 x 1-7/8” (4,76 cm)
24 25
2 x 3-1/4” (8,25 cm)
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
2 x 3-1/4” (8,25 cm)
Ensure there is less than a 3/16” gap on both sides. Assurez-vous que l’écart est inférieur à 3/16 po de chaque côté Asegúrese que haya un espacio menor a 4,7 mm en ambos lados.
.
11
Page 12
26 27
O
O
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
28 29
X 2
12
Page 13
30
31
2 x 4-1/2”(11,43 cm) Hex Bolt, 2 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer, 2 x 3/8” (9,53 mm) Large Washer.
2 x 4-1/2”(11,43 cm) Hex écrous, 2 x 5/16” (7,9 mm) Verrouiller la rondelle, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grand rondelle. 2 x 4-1/2”(11,43 cm) Hex perno, 2 x 5/16” (7,9 mm) Cierre arendela, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grande arendella.
Secure, but do not fully tighten. Repeat steps 29-31 to the other (O).
ez l’ensemble, mais ne serrez pas trop. Répétez les étapes 29-31 avec l'autre pièce (O).
Fix Apriételos, pero no los ajuste por completo. Repita los pasos 29 a -31 en el otro lado (O).
32 33
Aa
Va
13
Page 14
34 35
Va
Aa
Repeat steps 32-34 to (Wb, Bb).
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
Répétez les étapes Repita los pasos 32-34 en el otro lado (Wb, Bb).
36 37
Wb
Bb
32-34 avec l'autre pièce (Wb, Bb).
S
Wb, Bb
14
Page 15
38 39
P
Aa,Va
40 41
15
Page 16
42 43
F
44 45
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
44a
44a
Under slide (P).
Sous la glissiére (P). Bajo diapositiva (P)
Inside tower.
Torre intérieure. Torre interior.
44b
44b
Rotate up.
aites pivoter vers le haut de.
F Gírela encima de.
2 x 3-1/4” (8,25 cm)
3 x 1/2” (1,27 cm)
L
16
Page 17
46 47
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
G
Inside tower.
Tour intérieure. Torre interior.
Recess groo ve in roof must be placed above Step2 logo.
oncement rainuré sur le toit doit être placé au-dessus du logo Step2.
Le renf La ranura del techo debe colocarse encima del logotipo de Step2.
E
NOTE: You will need a second person to hold do while securing to ensure there
48 49
4 x 1-7/8” (4,76 cm)
is a gap less then 3/16” on both sides.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de demander de l’aide pour tenir le toit lorsque vous le fixez afin de vous assurer que l’écart est inférieur à 4,7 mm de chaque côté.
NOTA: Es posible que necesite una segunda
persona que sostenga el techo mientras lo fija para asegurarse que haya un espacio menor a 4,7 mm en ambos lados.
wn the roof
17
Page 18
50 51
X 2
52
2 x 3”(7,62 cm) Hex Bolt, 2 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer, 2 x 3/8” (9,53 mm) Large Washer.
2 x 3”(7,62 cm) Hex écrous, 2 x 5/16” (7,9 mm) Verrouiller la rondelle, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grand rondelle. 2 x 3”(7,62 cm) Hex perno, 2 x 5/16” (7,9 mm) Cierre arendela, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grande arendella.
53
Secure, but do not fully tighten. Repeat steps 51-53 to the other (O).
ez l’ensemble, mais ne serrez pas trop. Répétez les étapes 51-53 avec l’autre pièce (O).
Fix Apriételos, pero no los ajuste por completo. Repita los pasos 51 a -53 en el otro lado (O).
18
Page 19
T
54 55
Left side (small tower) has the long recess, the right side (large tower) has the short recess. Le côté gauche (petite tour) est doté d’un encastrement long, le
est doté d’un encastrement court. El lado izquierdo (torre pequeña) tiene la ranura larga. El lado derecho (torre g r ande) tiene
la ranura corta.
Ajustez les deux côtés de manière à obtenir un écar
56 57
Ajuste ambos lados para un espacio de 4,7 mm.
Adjust both sides for 3/16” gap.
côté droit (grande tour)
t de 4,7 mm.
Press down. Appuyez vers le bas. Presione hacia abajo.
X 4
2 x 2” (5,08 cm) Hex Bolt, 2 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer, 2 x 5/16” (7,9 mm) Large Washer. (Under small tower.)
2 x 2”(5,08 cm) Hex écrous, 2 x 5/16” (7,9 mm) Verrouiller la rondelle, 2 x 5/16” (7,9 mm) Grand rondelle. 2 x 2”(5,08 cm) Hex perno, 2 x 5/16” (7,9 mm) Cierre arendela, 2 x 5/16” (7,9 mm) Grande arendella. (Bajo la pequeña torre.)
(Sous la petite tour.)
19
Page 20
58
2 x 1-1/2” (3,81 cm) Hex Bolt, 2 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer , 2 x 3/8” (9,53 mm) Large Washer . (Under large tower.)
2 x 1-
1/2”(3,81 cm) Hex écrous, 2 x 5/16” (7,9 mm) Verrouiller la rondelle, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grand rondelle. (Sous la grand tour.)
2 x 1-1/2”(3,81 cm) Hex perno, 2 x 5/16” (7,9 mm) Cierre arendela, 2 x 3/8” (9,53 mm) Grande arendella. (Bajo la grande torre.)
Center tunnel side to side before tightening. Fully
60 61
tighten all 8 bolts that secure both (O)’s.
Centrez le tunnel par rapport à chaque côté avant de serrer. Serrez solidement les 8 boulons qui fixent les deux pièces (O).
Centre el túnel con ambos lados antes de fijarlo. Ajuste por completo los 8 pernos que aseguran las dos partes (O).
59
Secure all 4 bolts. Fixez les 4 boulons. Apriete los 4 pernos.
6 x 1-7/8” (4,76 cm)
J
X 3
20
Page 21
62
3 x 2-1/2” SlotHead screw (6,35 cm), 3 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer, 3 x 3/8” (9,53 mm) Large Washer. (Small tower)
3 x 2-1/2”(6,35 cm) Slothead vis, 3 x 5/16” (7,9 mm) Verrouiller la rondelle, 3 x 3/8” (9,53 mm) Grand rondelle. 3 x 2-1/2”(6,35 cm) Slothead tornillo, 3 x 5/16” (7,9 mm) Cierre arendela, 3 x 3/8” (9,53 mm) Grande arendella. (Torre pequeño.)
(Petite tour.)
Center tunnel side to side before tightening.
Centrez le tunnel par rapport à chaque côté avant de serrer.
Centre el túnel con ambos lados antes de fijarlo.
63
Secure.
Fixez. Ajústelos.
64
3 x Barrel Nuts, 3 x 1/2” (1,27 cm) Large Washer. (Large tower.)
3 x Écrou à portée cylindrique, 3 x 1/2” (1,27 cm). 3 x Écrou à portée cylindrique, 3 x 1/2” (1,27 cm). (Torre grande)
(Grande tour.)
3 x 3” (7,62 cm) SlotHead screw, 3 x 5/16” (7,9 mm) Lock Washer, 3 x 3/8” (9,53 mm) Large W asher. (Large tower.)
(7,62 cm) Slothead vis, 3 x 5/16” (7,9 mm) Verrouiller la rondelle, 3 x 3/8” (9,53 mm) Grand rondelle. (Grand tour.)
3 x 3” 3 x 3” (7,62 cm) Slothead tornillo, 3 x 5/16” (7,9 mm) Cierre arendela, 3 x 3/8” (9,53 mm) Grande arendella. (Torre grande.)
21
Page 22
65
Repeat steps 61-65 to the remaining (J). Répétez les étapes 61-65 avec l'autre pièce restante (J). Repita los pasos 61 a 65 en la otra parte (J).
22
Page 23
Consumer Information Sheet For Playground Surfacing Materials
Renseignements aux Consommateurs sur les Matériels qui Couvrent la Surface d’un Terrain de Jeu Información para el Consumidor Sobre los Materiales de la Superficie de Juego
1-800-347-8372
Valid only in U.S.A. and Canada
The Step2 Company, LLC.
Aurora-Hudson Rd.
10010 Streetsboro, OH 44241 USA
Minimum compressed loose-fill surfacing depths
Inches Of (Loose-fill Material) Protects to Fall Height (feet)
9 Shredded/recycled rubber 10 9 Sand 4 9 Pea Gravel 5 9 W 9 Wood chips 10
• X3.1 The U.S. Consumer Product Safety Commission estimates that about 100,000 playground equipment related injuries resulting from falls to the ground surface are treated annually in U.S. hospital emergency rooms. Injuries involving this hazard pattern tend to be among the most serious of all playground injuries, and have the potential to be fatal, particularly when the injury is to the head. the injury-causing potential of a fall. It is self evident that a fall onto a shock absorbing surface is less likely to cause a serious injury than a fall onto a hard surface.
Playground equipment should never be placed on hard surfaces such as concrete or asphalt and while grass may appear to be acceptable it may quickly turn to hard packed earth in areas of high traffic. Shredded bark mulch, wood chips, fine sand or fine gravel are considered to be acceptable shock absorbing surfaces when installed and maintained at a sufficient depth under and around playground equipment.
• X3.2 Table X3.1 lists the maximum height from which a child would not be expected to sustain a life-threatening head injury in a fall onto five different loose-fill surfacing materials if they are installed and maintained at a depth of 9 in. However, it should be recognized that all injuries due to falls can not be prevented no matter what surfacing material is used.
• X3.3 It is recommended that a shock absorbing material should extend a minimum of 6.5 ft. in all directions from the perimeter of stationary equipment such as climbers and slides. However, because children may deliberately jump from a moving swing, the shock absorbing material should extend in the front and rear of swing a minimum distance of 2 times the height of the pivot point measured from a point directly beneath the pivot on the supporting structure.
• X3.4 This information is intended to assist in comparing the relative shock-absorbing properties of various materials. No particular material is recommended over another Materials should be checked periodically and replenished to maintain correct depth as determined necessary for your equipment. The choice of a material depends on the type and height of the playground equipment, the availablity of the material in your area, and its cost.
ood mulch (non-CCA) 7
Table X3.1
The surface under and around playground equipment can be a major factor in determining
. However, each material is only effective when properly maintained.
Nombre valide á U.S. à Canada Numero valido solo en EUA
à Canada
(330)656-0440
This information has been extracted from the CPSC publications “Playground Surfacing – Guide”. Copies of this publication can be obtained by sending a postcard to the: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
Technical Information
PLEASE SA VE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE
Ces renseignements sont
Profondeur minimale de remblayage meuble comprimé de surface
cm Protégez les enfants contre la hauteur maximale de chute (MËtre) en utilisant ces matériaux :
22,8 cm Caoutchouc déchiqueté/ recyclé 22,8 cm Sable 1,129 m 22,8 cm Gravier roulé 1,524 m 22,8 cm Paillis (sans traitement chimique ACC) 2,133 m 22,8 cm Copeaux de bois 3,048 m
Table X3.1
• X3.1 Le Conseil de Sécurité des Etats-Unis pour Produits aux Consommateurs estime qu’environ 100.000 blessures résultant de chute à terre d’un équipement de terrain de jeu sont soignées annuellement dans les salles d’urgences des hôpitaux américains. On remarque que sur le terrain de jeu les blessures ont tendance à être parmi les plus graves et peuvent être fatales, surtout quand la blessure est à la tête. La surface sous et autour de l’équipement du terrain de jeu peut jouer un rôle majeur en limitant la possibilité de se blesser en cas de chute. Il est évident qu’une chute sur une surface qui amortit le choc diminuera la possibilité d’une grave blessure par rapport à une chute sur surface dure.
3,048 m
extraits des publications du “Guide de Renseignements
echniques pour Recouvrir la
T Surface de Terrains de Jeux” CPSC publications “Playground Surfacing – Technical Information Guide” et du “Manuel sur la Sécurité des Terrains de Jeux Publics”. Pour vous procurer des copies de ces comptes rendus, écrivez au : Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 (Bureau des Affaires Publiques, Conseil de Sécurité des Etats-Unis pour Produits aux Consommateurs, Washington, D.C., 20207) ou appelez le numéro gratuit 1-800-638-2772 accessible jour et nuit.
Ne jamais placer l’équipement de terrain de jeu sur des surfaces dures comme du ciment ou de l’asphalte et bien que le gazon vous paraisse convenable, il peut vite devenir un sol tassé et dur où l’on piétine fréquemment. On considère le paillis d’écorce déchiqueté, les copeaux, le sable fin ou le gravier fin comme des surfaces qui absorbent le choc de façon acceptable quand installés et maintenus à une profondeur suf
• X3.2 Table X3.1 liste la hauteur maximum de laquelle un enfant ne risquerait pas d’éprouver une blessure à la tête qui pourrait mettre sa vie en danger s’il tombe sur cinq matériels de surfaces différents non-tassés s’ils sont installés et bien entretenus à des profondeurs de 22 cm. Mais, on doit reconnaître qu’on ne peut empêcher toutes blessures causées par des chutes quoi que soit le matériel employé.
• X3.3 Il est recommandé que le matériel qui amortit le choc soit étendu un minimum de 2 m dans toutes les directions du périmètre de l’équipement stationnaire comme les escalades et les toboggans. Mais, comme les enfants peuvent sauter exprès de la balançoire en mouvement, le matériel qui amortit le choc doit être étendu à l’avant et à l’arrière de la balançoire à une distance minimum de 2 fois la hauteur du point du pivot mesuré d’un point directement sous le pivot de la structure de soutien.
• X3.4 L’intention de ces renseignements est pour vous aider à comparer plusieurs matériels d’après leurs propriétés pour amortir le choc. Aucun matériel en particulier est recommandé par rapport à un autre. Cependant chaque matériel est efficace que s’il est bien entretenu. Périodiquement il faut vérifier les matériels et en ajouter davantage pour maintenir la profondeur suffisante déterminée nécessaire à votre équipement. Le choix d’un matériel dépend du type et de la hauteur de l’équipement du terrain de jeu, ce qui est disponible où vous résidez et le coût.
fisante en dessous et tout autour de l’équipement du terrain de jeu.
PRIERE DE GARDER CETTE FEUILLE POUR FUTURE REFERENCE
Esta información ha sido extraída
Profundidad mínima de la superficie con relleno suelto prensado
cm Proteja a los niños de la altura de caída máxima (meters) usando estos materiales:
22,8 cm Caucho reciclado/fragmentado 3,048 m 22,8 cm Arena 1,129 m 22,8 cm 22,8 cm Acolchamiento de madera (sin tratamiento CCA) 2,133 m 22,8 cm Astillas 3,048 m
• X3.1 La Comisión a cargo de la Seguridad de los Productos para el Consumidor de los E.U. estima que anualmente son tratadas en las salas de emergencia de los Estados Unidos cerca de 100,000 lesiones ocasionadas por caídas desde equipos de recreo Las lesiones de este tipo tienden a ser de las mas severas y tienen el potencial de ser fatales, particularmente cuando ocurren lesiones a la cabeza. La superficie debajo y alrededor de los equipos de recreo es un gran factor al determinar el potencial de gravedad de una caída. Es evidente que una caída sobre una superficie que amortigua el impacto tiene menos posibilidad de ocasionar lesiones graves que una caída sobre una superficie dura.
Los equipos de recreo nunca deben ser colocados sobre superficies duras como concreto o asfalto y aún cuando el césped aparenta ser suave puede estar duro y apisonado en las zonas transitadas. Se aceptan como superficies que amortiguan el impacto, la corteza de madera triturada, astillas de madera, arena fina o grava, siempre que estos materiales sean instalados y mantenidos con suficiente espesor debajo y alrededor de los equipos de recreo.
• X3.2 La tabla X3.1 indica la altura máxima desde donde una caída, sobre cualquiera de los cinco materiales para amortiguar el impacto, no debe ocasionar lesiones a la cabeza con resultados fatales, siempre que estos materiales sean instalados y mantenidos a un espesor de 22 cm . Es evidente que las lesiones producidas por caídas no se pueden evitar sin que importe el tipo de material instalado sobre la superficie.
• X3.3 Se recomienda que el material para amortiguar el impacto cubra un perímetro de 2 m alrededor de los equipos estacionarios de recreo como las canales y los trepadores. Debido a que los niños suelen saltar intencionalmente de un columpio en movimiento, el material para amortiguar el impacto debe extenderse, delante y detrás del columpio, una distancia mínima equivalente al doble de la altura del punto de pivote medida desde un punto directamente debajo del punto de pivote en la estructure de soporte.
• X3.4 Esta información está suministrada para ayudar a comparar las propiedades relativas de los distintos materiales para amortiguar impactos. No se recomienda especificamente ningún material mas que otro; los materiales sólo son efectivos cuando se mantienen apropiadamente. Los materiales deben ser examinados periodicamente y reaprovisionados para mantener el espesor correcto que su equipo requiere. La selección del material debe ser de acuerdo con el tipo de equipo de recreo y de su altura y dependerá del tipo de material disponible y de su costo.
Gravilla 1,524 m
La tabla X3.1
de las publicaciones de CPSC “Superficie para Juego – Guía de Información Técnica”. Copias de este reporte se pueden obtener enviando una tarjeta postal a la: Oficina de Asuntos Públicos, Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los E.U., Washington, D.C., 20207, o llame gratis al 1-800-638-2772.
Terrenos de
RETENGA EST A INFORMA CION PARA REFERENCIA FUTURA
23
Loading...