Steinel XLED FL-50, XLED FL-100 Installation Instructions

XLED FL-50/XLED FL-100
Information
Датчики, светильники
Представитель в России Сенсорные технологии Телефон:(499)2372868 www.steinel-rus.ru
RUS
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: + 34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 Fax: +45 6593 2757 www.roliba.dk
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS
Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/22 7250 00 Fax: +47/22 7250 01 post@vilan.no
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +4 20/515/22 01 26 Fax: +4 20/515/24 43 47 info@elnas.cz · www.elnas.cz
CZ
E
P
S
DK
FI
N
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: + 30/210/321 20 21 Fax: +30/210/3 2186 30 lygonis@otenet.gr
GR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 Fax: +90/3 12/2 55 60 41 ege@egeithalat.com.tr ww.egeithalat.com.tr
TR
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
"LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3980861 Fax: +48/71/3980819 firma@langelukaszuk.pl
PL
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 www.steinel.de
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 Fax: +43/1/2020189 info@steinel.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: + 41/56/648 8888 Fax: +41/56/6 48 8880 info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 260 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 vsa@vanspijk.nl www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsahandel.be www.vsahandel.be
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it www.steinel.it
I
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr www.daljinsko-upravljanje.hr
HR
FORTRONIC AS
Teguri 45c EST 51013 Tartu Tel.: +3 72/7/47 5208 Fax: +3 72/7/3672 29 info@fortronic.ee
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk · www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12 SLO-4000 Kranj Tel.: +386 42 521 645 Fax: +386 42 312 331 info@log-line.si · www.log.si
EST
SLO
SK
RO
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv
LV
STEINEL China
Representative Office Shanghai Rm. 21 A-C, Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 Fax: +86 21 5820 4212 www.steinel.cn info@steinel.net
CN
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com www.tashev-galving.com
BG
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
H
KVARCAS
Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/40 8030 Fax: +3 70/37/40 8031 info@kvarcas.lt
LT
D
GBF
NL
I
E
P
SDKFI
N
GR
TR
H
CZ
SKPLROM
SLO
HR
EST
LTLVRUSBG
110031471 08/2013_E Technische Änderungen vorbehalten.
- 2 - - 3 -
XLed FL-50 / XLed FL-100
Master
2
34
1
3,0
3,0
2,5
2,5
XLed FL-50 / XLed FL-100
L
N
L
N
L N L« L N L«
2,5
3,0
I
II
4,0
- 5 -- 4 -
XLed FL-50 / XLed FL-100
- 5 -
XLed FL-50 / XLed FL-100
max. 16 XLed FL
- 6 -
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-LED-Flächenstrahlers ent­gegengebracht haben. Sie haben sich für ein hoch­wertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größ­ter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
D
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungs zufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich um eine Arbeit an der Netz spannung; sie muss da her fachgerecht nach den länderspezifischen Instal lations vorschriften und Anschluß bedingungen durchgeführt werden (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge­rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen STEINEL-LED-Flächenstrahler.
Montieren Sie das Gerät nicht auf gewöhnlich leicht entflammbaren Oberflächen.
Geeignet für Außen- und für Innenräume.
Der Sensor-LED-Strahler ist nur für die Wand-
montage und nicht für die Decken montage vorgesehen.
Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
Nicht aus kurzer Distanz oder einen
längeren Zeitraum (> 5 min.) in die LED-Leuchte blicken. Dies kann zu einer
Schädigung der Netzhaut führen.
Das Prinzip
Die Dämmerungssensorik des LED-Flächenstrahlers lässt Außenwerbung in neuem Licht erstrahlen. Die Sensorik registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei einbrechender Dunkelheit automatisch ein und mit verschiedenen Schaltungsoptionen automatisch wieder aus.
Gerätebeschreibung
Wandhalter mit NetzteilDichtstopfenLDR-SensorLED-StrahlerkopfKühlkörperLampenarm mit AbdeckungJustierung LampenarmHinweis: Master/SlaveSchwenkbereich Strahlerkopf
Programmwahl
1 Slave Betrieb 2 Dämmerungsmodus 3 Nachtsparmodus
DämmerungseinstellungGleichmäßige Ausleuchtung der zu
beleuchtenden Flächen
Ablaufloch
Netzanschluss Zuleitung Unterputz Netzanschluss Zuleitung Aufputz
I
II
- 7 -
Installation
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Funktionen
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 100 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 100 Lux.
Einstellregler auf = Tageslichtbetrieb, ca. 100 Lux Einstellregler auf = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux
Programme (Werkseinstellung: Programm 2)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Ge rät oder Ihrem Siche rungs ka sten später zum Kurz ­schluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzu­leitung kann ein geeigneter Netz schalter zum EIN­und AUS-Schalten montiert sein.
1 Slave-Betrieb:
Der Strahler wird durch einen anderen Strahler mit P2 oder P3 eingeschaltet. Auch manueller Schaltbetrieb oder Schalten mit Zeitschaltuhr ist möglich.
2 Dämmerungsmodus:
AN ab eingestelltem Dämmerungswert.
3 Nachtsparmodus:
AN ab eingestelltem Dämmerungswert und eine Stunde nach Mitternacht für 3 Stunden AUS. Danach AN bis eingestelltem Dämmerungswert.
Hinweis Nachtsparfunktion:
Die Nachtsparfunktion endet immer in den frühen Morgenstunden zwischen ca. 4:00 und 5:00 Uhr. Danach wird der Strahler bei Dunkelheit wieder einge­schaltet, wenn die Einstellung für die Morgenstunden auf ON steht. Im Sensor ist keine Uhr integriert, die Mitte der Nacht wird nur über die Länge der Dunkel­phasen ermittelt. Daher ist es für eine einwandfreie Funktion wichtig, dass der Strahler in dieser Zeit
dauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während der ersten Nacht (Einmessphase) ist der Strahler kom­plett eingeschaltet. Die Werte werden netzausfallsicher gespeichert. Wir empfehlen, die Spannung im Pro­gramm nicht zu unterbrechen. Die Werte werden über mehrere Nächte ermittelt, daher sollte im evtl. Fehler­fall über mehrere Nächte beobachtet werden, ob sich die Ausschaltzeit des Strahlers in Richtung Mitternacht verändert.
2 – 100 Lux
Hinweis Master/Slave
Um störende Einflüsse am LDR-Sensor (z. B. durch verkabelte Strahler (Slave)) zu vermeiden, empfehlen wir den Master-Strahler immer an der Außenseite zu montieren.
Die Lichterfassung am LDR-Sensor ist so eindeutig.
ca. 2h ca. 3h
OFF
ca. 2h
OFF
OFF
D
- 8 -
Technische Daten
Sensor-LED-Strahler XLed FL-50 XLed FL-100
Abmessungen (H x B x T): 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm Leistung: 9 LEDs, ca. 25 W 9 LEDs, ca. 25 W Netzanschluss: 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Lichtfarbe: ca. 3500 Kelvin (warmweiß) ca. 3500 Kelvin (warmweiß) Lichtstrom: 820 Lumen (ca. 42 lm/W) 820 Lumen (ca. 42 lm/W) Farbwiedergabeindex: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Zusätzliche Schaltleistung: max. 16 Flächenstrahler
Glühlampen, max. 800 W bei 230 V AC Leuchtstoffröhre, max. 400 W bei cos ϕ = 0,5,
induktive Last bei 230 V AC Leuchtstofflampen, Energiesparlampen,
LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät bei 230 V AC,
4 x max. je 60 W, C ≤ 88 μF Lebensdauer LEDs: bis 50.000 Std. bis 50.000 Std. Projizierte Fläche: 285 cm
2
385 cm
2
Schwenkbereich Strahlerkopf: vertikal 180° vertikal 180°
horizontal 120° horizontal 120° Dämmerungseinstellung: 2 – 100 Lux 2 – 100 Lux Gewicht: 2,2 Kg 2,5 Kg Temperaturbereich: -20 °C bis +50 °C -20 °C bis +50 °C Schutzart: IP 44 IP 44 Schutzklasse: I I
- 9 -
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stich­probenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir be­seitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikations­fehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation einge­sandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch fragen Sie Ihre nächste Service­station nach der Möglichkeit einer Instandsetzung.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG
- EMV-Richtlinie 2004/108/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
- WEEE-Richtlinie 2012/19/EG
Betriebsstörungen
Sensor-LED-Strahler ohne Spannung
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht ein
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht aus
Störung
Sicherung defekt, nicht einge­schaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Verbindung prüfen
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Zeitschaltuhr schaltet nicht
ein/aus bzw. Dauerlicht ohne Funktion
neu einstellen
Einschalten
neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
Prüfung Uhr/Dauerlicht
LDR-Sensor abgedeckt/verschmutzt
prüfen/reinigen
Ursache Abhilfe
D
- 11 -- 10 -
Installation Instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL LED floodlight projector and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
GB
Safety Warnings
Disconnect the power supply before attempting any work on the light.
During installation, the electrical wiring being con­nected must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is off circuit.
Installation of these light involves work on the mains power supply; this means it must be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions (
D
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM
E 8001-1,
-SEV 1000)
Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the light because pro­longed, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted and used properly.
We hope your new STEINEL LED floodlight projector will bring you lasting pleasure.
Do not install the light on normally flammable surfaces.
Suitable for indoor and outdoor use.
The sensor-switched LED floodlight is only
intended for wall mounting and not for ceiling mounting.
The housing gets warm while the floodlight is switched ON. Only adjust the angle of the LED head once it has cooled down.
Do not look into the LED light at short
range or for any prolonged period (> 5 min.). You could damage your retina.
Principle
The LED floodlight projector's photoelectric sensor system brings new radiance to outdoor advertising. This sensor system measures ambient brightness and automatically switches the light ON at dusk and, with a variety of switching options, automatically OFF again at dawn.
System Components
Wall mount with power supply unitSealing plugLDR sensorLED floodlight headHeat sinkLamp arm with coverLamp arm adjusterNote: Master/slaveFloodlight head swivel range
Programme selector
1 Slave mode 2 Twilight mode 3 Night economy mode
Twilight settingEven illumination of surfaces litDrainage hole
Mains connection, concealed wiring Mains connection, surface wiring
I
II
Installation
The mains supply lead is a 3-core cable.
L = phase conductor (usually black, brown or grey) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Functions
Twilight setting (response threshold)
(Factory setting: daylight operation 100 lux)
Programmes (Factory setting: programme 2)
Important: Getting the cable connections crossed
will produce a short circuit in the light or in your fuse box. In this case, you must identify the individual cables and re-connect them. An appropriate mains switch for switching the light ON and OFF can be installed in the mains lead.
1 Slave mode:
The floodlight is switched ON by another flood­light in P2 or P3. It can also be switched ON and OFF manually or by timer.
2 Twilight mode:
Light ON as from light-level setting selected.
3 Night economy mode:
Light ON as from light-level setting selected and OFF for 3 hours one hour after midnight. Then ON until the light-level setting selected.
2 – 100 lux
Note: Master/slave
To avoid disturbing influences at the LDR sensor (e.g. from wire-connected floodlights (slave), we recommend installing the master floodlight outermost in all cases.
This way, the light measured at LDR sensor is a true reading.
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 100 lux.
Control dial set to = daylight operation (approx. 100 lux)
Control dial set to = night-time operation approx. 2 lux.
GB
Note on night economy function:
The night economy mode always ends in the early hours of the morning between approx. 4 and 5 a.m. After then, the light switches ON again automatically when it's dark if the morning hours option is set to ON. The sensor contains no integrated clock, the middle of the night is only determined by the length of the dark phases. To work perfectly, this means it is important for the floodlight to be permanently connec­ted to the power supply during this period. The flood-
light is switched ON all the time during the first night (calibration phase). Values remain saved even in the event of mains power failure. We do not recommend interrupting the power supply in the programme. The values are determined over several nights which means that in the event of any fault occurring the floodlight should be observed over several nights to see whether the switch-OFF time moves towards midnight.
approx.
2h
approx. 3h
OFF
approx.
2h
OFF
OFF
- 13 -- 12 -
Technical Specifications
Sensor-switched LED floodlight XLed FL-50 XLed FL-100
Dimensions (h x w x d): 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm Output: 9 LEDs, approx. 25 W 9 LEDs, approx. 25 W Power supply: 230-240 V/50 Hz 230-240 V/50 Hz Light colour approx. 3500 Kelvin (warm white) approx. 3500 Kelvin (warm white) Luminous flux: 820 lumens (approx. 42 lm/W) 820 lumens (approx. 42 lm/W) Colour rendering index: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Max. additional
switching capacity: 16 floodlight projectors
Incandescent lamps, 800 W max. at 230 V AC Fluorescent lamp, 400 W max., at cos ϕ = 0.5,
inductive load at 230 V AC Fluorescent lamps, low-energy bulbs,
LED lights with electronic ballast operating on 230 V AC,
max. of 4 x 60 W each, C ≤ 88 μF LED life expectancy: up to 50,000 hours up to 50,000 hours. Area light is projected on: 285 m
2
385 m
2
Floodlight adjustment range: 180° (tilting) 180° (tilting)
120° (turning) 120° (turning) Twilight setting: 2 – 100 lux 2 – 100 lux Weight: 2.2 kg 2.5 kg Temperature range: -20 °C to +50 °C -20 °C to +50 °C IP rating: IP 44 IP 44 Protection class I I
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 3 years and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or mainten­ance. Further consequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the light is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by warran­ty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
Declaration of Conformity
This product complies with
- Low-Voltage Directive 2006/95/EC
- EMC Directive 2004/108/EC
- RoHS Directive 2011/65/EC
- WEEE Directive 2012/19/EC
Troubleshooting
Sensor-switched LED floodlight without power
Sensor-switched LED floodlight will not switch ON
Sensor-switched LED floodlight will not switch OFF
Malfunction
Fuse has blown; not switched ON; break in wiring
Short circuit
New fuse, turn on power switch,
check wiring with voltage tester
Check connections
Check connection
Twilight setting in night-time
mode during daytime operation
Mains power switch OFF
Fuse faulty
Timer not switching ON/OFF or
manual override not functioning
Adjust setting
Switch ON
Replace fuse, check connection
if necessary
Check timer/manual override
LDR sensor covered/dirty Check/clean
Cause Remedy
GB
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant votre nouveau projecteur de façade à LED STEINEL. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin.
F
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de ces appareils implique une inter­vention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
Ne pas installer l'appareil sur des surfaces facilement inflammables.
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une installa­tion et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impec­cable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau projecteur à faisceau extensif STEINEL vous apporte entière satisfaction.
Pour utilisation à l'extérieur et à l'intérieur.
Le projecteur LED à détecteur est conçu unique-
ment pour un montage mural et non pour un montage au plafond.
Quand le projecteur fonctionne, le boîtier chauffe. Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
Ne pas regarder directement la lampe LED
allumée d'une courte distance ou pendant un moment prolongé (> 5 mn). Cela pour-
rait endommager la rétine.
Le principe
Le détecteur crépusculaire du projecteur de façade à LED donne un nouvel éclat à la publicité extérieure. Le détecteur enregistre la luminosité ambiante, allume automatiquement la lumière à la nuit tombante et l'éteint de nouveau automatiquement en fonction des différentes options de commande.
Description de l’appareil
Support mural avec bloc secteurBouchonDétecteur à cellule photosensibleTête du projecteur à LEDDissipateur de chaleurBras et capotRéglage du bras du projecteurInfo : Maître/EsclaveOrientabilité de la tête du projecteur
Sélection du programme
1 Fonctionnement en mode "esclave" 2 Déclenchement crépusculaire 3 Mode économique nocturne
Réglage du seuil de déclenchement crépusculaireÉclairage homogène des surfaces à éclairerTrou d'évacuation
Raccordement au secteur avec câble encastré Raccordement au secteur avec câble en saillie
I
II
Installation
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase (généralement noir, marron ou gris) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Fonctionnement
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
(réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 100 lx)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 100 lux.
Bouton de réglage sur = fonctionnement diurne d'env. 100 lx
Bouton de réglage sur = fonctionnement crépus­culaire d'env. 2 lx
Programmes (réglage effectué en usine : programme 2)
Important : une inversion des branchements entraî-
nera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est pos­sible de monter sur le câble secteur un interrupteur adéquat permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
1 Fonctionnement en mode "esclave" :
Un autre projecteur pilote le projecteur via P2 ou P3. Un fonctionnement en pilotage manuel ou via une minuterie est également possible.
2 Déclenchement crépusculaire :
Projecteur ALLUMÉ à partir d'une valeur de lumi­nosité de déclenchement préalablement réglée.
3 Mode économique nocturne
Projecteur ALLUMÉ à partir d'une valeur de lumi­nosité de déclenchement préalablement réglée et ÉTEINT pendant 3 heures après minuit. Il est ensuite ALLUMÉ jusqu'à une valeur de luminosité de déclenchement préalablement réglée.
Remarque concernant le fonctionnement en mode économique nocturne :
Le mode économique nocturne se termine toujours au petit matin entre 4 et 5 heures environ. Le projecteur est ensuite de nouveau allumé dans l’obscurité si le réglage pour les heures matinales est sur MARCHE. Le détecteur n’a pas d’horloge et identifie le milieu de la nuit uniquement au moyen de la durée des phases d’obscurité. C'est pourquoi il est important que le projecteur soit en permanence sous tension pendant
cette période, afin qu'il fonctionne parfaitement. Pen­dant la première nuit (phase d’étalonnage), le projec­teur est allumé en permanence. Les valeurs sont enre­gistrées et restent conservées en cas de panne de courant. Nous conseillons de ne pas couper la tension d'alimentation. Le calcul des valeurs se fait sur plu­sieurs nuits et, en cas d’erreur éventuelle, il faut observer le projecteur pendant plusieurs nuits pour voir si l’heure d’arrêt du projecteur se "décale" vers minuit.
2 à 100 lx
Info : Maître/Esclave
Nous conseillons de monter systématiquement le projecteur maître à l'extrémité afin d'éviter des rayon­nements gênants pour le détecteur à cellule photo­sensible (par ex. dus à des projecteurs reliés par câbles (esclaves).
La détection de la lumière au niveau du détecteur à cellule photosensible est ainsi sans équivoque.
env. 2 h env. 3 h
OFF
env. 2 h
OFF
OFF
- 14 - - 15 -
F
- 16 -
Caractéristiques techniques
Projecteur LED à détecteur XLed FL-50 XLed FL-100
Dimensions (H x l x P) : 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm Puissance : 9 LED, env. 25 W 9 LED, env. 25 W Raccordement au secteur : 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Couleur de la lumière : env. 3500 Kelvin (blanc chaud) env. 3500 Kelvin (blanc chaud) Flux lumineux : 820 lumens (env. 42 lm/W) 820 lumens (env. 42 lm/W) Indice de rendu des couleurs : RA ≥ 90 % RA ≥ 90 % Puissance d'éclairage
supplémentaire : max. 16 projecteurs de façade
Lampes à incandescence, 800 W max. pour 230 V CA Tube fluorescent, max. 400 W pour cos ϕ = 0,5, charge inductive
pour 230 V CA Tubes fluorescents, lampes à économie d'énergie,
lampes LED avec ballast électronique pour 230 V CA,
4 x max. par 60 W, C ≤ 88 μF Durée de vie des LED : jusqu'à 50 000 h jusqu'à 50 000 h Surface éclairée : 285 cm
2
385 cm
2
Orientabilité de la tête du 180° à la verticale 180° à la verticale projecteur : 120° à l'horizontale 120° à l'horizontale
Réglage de crépuscularité : 2 à 100 lx 2 à 100 lx Poids : 2,2 kg 2,5 kg Plage de température : -20 °C à +50 °C -20 °C à +50 °C Indice de protection : IP 44 IP 44 Classe : I I
- 17 -
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 3 ans et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discré­tion par réparation ou échange des pièces défec­tueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utili­sation ou maintenance incorrectes. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après­vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d’une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou sur­venant après l’expiration de celle-ci.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
- directive basse tension 2006/95/CE
- directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- directive RoHS 2011/65/CE.
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques) 2012/19/CE
Dysfonctionnements
Projecteur LED à détecteur sans tension
Projecteur LED à détecteur ne s'allume pas
Projecteur LED à détecteur ne s'éteint pas
Problème
Fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Vérifier le raccordement
Pendant la journée, le réglage
de crépuscularité est en position nocturne
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
La minuterie ne s'enclenche/ne
s'éteint pas ou éclairage perma­nent sans fonction
Ajuster à nouveau
Mettre en circuit
Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
Contrôler minuterie éclairage permanent
Le détecteur à cellule photosen­sible est couvert/encrassé
Contrôler/Nettoyer
Cause Solution
F
- 19 -- 18 -
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aan­schaf van uw nieuwe STEINEL led-spot in ons stelt. U heeft een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en verpakt werd. Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
NL
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij het installeren van deze apparaten werkt u met netspanning. De installatie moet daarom vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (
D
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige instal­latie en ingebruikneming garanderen een lang, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe led-spot voor een groot oppervlak van STEINEL.
Monteer het apparaat niet op normaal licht ont­vlambare oppervlakken.
Geschikt voor buiten en binnen.
De sensor-led-spot is alleen geschikt voor wand-
montage en niet voor montage aan het plafond.
De behuizing van de lamp warmt op tijdens het gebruik. Verander de positie van de led-kop alleen als die helemaal is afgekoeld.
Niet van dichtbij of gedurende langere tijd
(> 5 min.) in de led-lamp kijken. Dit kan tot beschadiging van het netvlies leiden.
Het principe
De schemersensor van de led-spot laat buitenrecla­me in een geheel nieuw licht stralen. De sensor regis­treert de omgevingslichtsterkte en schakelt de lamp bij invallende schemering automatisch in en m.b.v. verschillende schakelopties weer uit.
Beschrijving van het apparaat
Wandhouder met voedingsgedeelteafdichtdopjeLDR-sensorLed-schijnwerperKoellichaamLamparm met afdekkingFijninstelling lamparmOpmerking: master/slaveDraaibereik spotkop
Programmaselectie
1 slave-modus 2 schemermodus 3 nachtspaarstand
SchemerinstellingGelijkmatige verlichting van de te verlichten
oppervlakken
Afvoergaatje
Netaansluiting voor leidingen in de muur Netaansluiting voor leidingen op de muur
I
II
Installatie
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aardedraad (groen/geel)
Functies
Schemerinstelling (drempelwaarde)
(Instelling af fabriek: daglichtstand 100 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 100 lux.
Instelknopje op = daglichtstand, ca. 100 lux Instelknopje op = schemerstand, ca. 2 lux
Programma's (instelling af fabriek: programma 2)
Belangrijk: verwisseling van de aansluitingen leidt in
het apparaat of in uw zekeringenkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentifi­ceerd en opnieuw gemonteerd worden. In de stroom­toevoerkabel kan een geschikte netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
1 Slave-modus:
De spot wordt door een andere schakelaar met P2 of P3 ingeschakeld. Het is ook mogelijk om manueel te schakelen m.b.v. een schakelklok.
2 Schemermodus:
AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde.
3 Nachtspaarstand:
AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde en een uur na middernacht gedurende 3 uur UIT. Vervol­gens AAN tot de ingestelde schemerwaarde.
Opmerking nachtspaarstand:
De nachtspaarstand eindigt altijd in de vroege och­tenduren tussen ca. 4:00 en 5:00 uur. Daarna wordt de spot bij duisternis weer ingeschakeld, wanneer de instelling voor de ochtenduren op ON staat. In de sensor is geen klok geïntegreerd, het midden van de nacht wordt alleen bepaald door de lengte van de donkere fases. Daarom is het voor een storingvrije werking belangrijk dat de lamp gedurende deze tijd
van netspanning wordt voorzien. Gedurende de eerste nacht (inmeetfase) is de lamp volledig ingeschakeld. De waarden worden zo opgeslagen dat ze beveiligd zijn tegen stroomuitval. Wij adviseren om de stroom in het programma niet te onderbreken. De waarden wor­den gedurende meerdere nachten berekend, daarom moet in een evt. storinggeval meerdere nachten wor­den bekeken of de uitschakeltijd van de lamp richting middernacht verandert.
2 – 100 lux
Opmerking: master/slave
Om storende invloeden te voorkomen bij de LDR­sensor, bijv. door aangesloten spots (slave), advise­ren wij om de master-spot altijd aan de buitenkant te monteren.
De lichtregistratie op de LDR-sensor is dan duidelijk.
ca. 2h ca. 3h
OFF
ca. 2h
OFF
OFF
NL
- 21 -- 20 -
Technische gegevens
Sensor-led-spot XLed FL-50 XLed FL-100
Afmetingen (H x B x D): 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm Vermogen: 9 led's, ca. 25 W 9 led's, ca. 25 W Netaansluiting: 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Lichtkleur: ca. 3500 kelvin (warm wit) ca. 3500 kelvin (warm wit) Lichtstroom: 820 lumen (ca. 42 lm/W) 820 lumen (ca. 42 lm/W) Index kleurweergave: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Extra schakelvermogen: max. 16 spots voor een groot oppervlak
gloeilampen, max. 800 W bij 230 V AC tl-buis, max. 400 W bij cos ϕ = 0,5,
inductieve belasting bij 230 V AC
tl-lampen, spaarlampen, led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat bij 230 V AC, 4 x max. elk 60 W,
C ≤ 88 μF Levensduur led-lampjes: max. 50.000 uur max. 50.000 uur Verlicht oppervlak: 285 cm² 385 cm² Draaibereik spotkop: verticaal 180° verticaal 180°
horizontaal 120° horizontaal 120° Schemerinstelling: 2 – 100 lux 2 – 100 lux Gewicht: 2,2 kg 2,5 kg Temperatuurbereik: -20 °C tot +50 °C -20 °C tot +50 °C Bescherming: IP 44 IP 44 Beschermingsklasse: I I
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 3 jaar en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onder­delen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onder­houd ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uit­gesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet­gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrij­ving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelier­stempel), goed verpakt naar het desbetreffende servi­ceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde ser­viceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de:
- laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
- EMC-richtlijn 2004/108/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- WEEE-richtlijn 2012/19/EG
Bedrijfsstoringen
Sensor-led-spot zonder netspanning
Sensor-led-spot schakelt niet aan
Sensor-led-spot schakelt niet uit
Storing
zekering defect, stroom niet ingeschakeld, kabel onderbroken
kortsluiting
nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen, kabel met span­ningzoeker controleren
aansluitingen controleren
verbinding controleren
bij daglicht, schemerinstelling
staat op nachtstand
netschakelaar UIT
zekering defect
de schakelklok schakelt niet
uit/aan resp. permanente verlichting functioneert niet
opnieuw instellen
inschakelen
nieuwe zekering, eventueel
aansluitingen controleren
controleren tijd/permanente verlichting
LDR-sensor afgedekt/vies controleren/reinigen
Oorzaak Oplossing
NL
- 23 -- 22 -
I
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
molte grazie per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando il Vostro nuovo faro LED a largo fascio STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito, provato e imballato con la massima scrupolosità.
I
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparec­chio, togliete sempre la corrente!
Durante il montaggio la linea elettrica deve essere scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza della stessa mediante uno strumento di misurazione del­la tensione.
L'installazione di questi apparecchi richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica; per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a regola d'arte e in ottemperanza delle norme per l'installa­zione vigenti nel relativo paese (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di mon­taggio. Solo un'installazione e una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro nuovo faro LED a largo fascio STEINEL.
Non montate l'apparecchio su superfici di solito facilmente infiammabili.
Adatto per locali esterni e interni.
Il faro LED a sensore è previsto solo per il montag-
gio a muro e non per il montaggio a soffitto.
Durante il funzionamento l'involucro del proiettore diventa molto caldo. Per cambiare l'orientamento della testina LED aspettate sempre che si sia raf­freddato.
Non guardate direttamente nella lampada
LED a breve distanza o per un periodo prolungato (> 5 min.). La retina si potrebbe danneggiare.
Il principio
Il sistema di sensori crepuscolari del faro LED a largo fascio mette in risalto le insegne pubblicitarie con una nuova illuminazione. Il sistema di sensori rileva la luminosità dell'ambiente e si attiva automaticamente quando comincia a fare scuro per poi disattivarsi altrettanto automaticamente con diverse opzioni di comando.
Descrizione apparecchio
Supporto per il montaggio a parete
con alimentatore
Tappo di tenutaSensore LDRTestata del faro LED TermodispersoreBraccio della lampada con coperturaRegolazione del braccio della lampadaAvvertenza: Master/SlaveArea di rotazione testata del faro
Selezione del programma
1 Funzionamento Slave 2 Modalità crepuscolare 3 Modalità risparmio durante la notte
Regolazione di luce crepuscolareIlluminazione omogenea delle superficiForo di scarico
Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
I
II
Installazione
Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili.
L = fase (di norma nero, marrone o grigio) N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Funzioni
Regolazione crepuscolare (soglia d'intervento)
(Impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 100 Lux)
Soglia d'intervento del sensore a regolazione conti­nua da 2 a 100 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna, ca. 100 Lux
Regolatore impostato su = funzionamento crepuscolare ca. 2 Lux.
Programmi (impostazione da parte del costruttore: programma 2)
Importante: lo scambio di collegamenti causa un
corto circuito nell'apparecchio o nella sua valvoliera. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nel cavo di alimentazione si può installare un interruttore adeguato per accendere e spegnere.
1 Funzionamento Slave:
Il faro viene acceso tramite un altro faro con P2 o P3. Sono possibili anche il comando manuale o il comando con timer.
2 Modalità crepuscolare
ON a partire dal valore crepuscolare impostato.
3 Modalità risparmio durante la notte
ON a partire dal valore crepuscolare impostato e OFF per 3 ore a partire da un'ora dopo la mezzanotte. Poi ON a partire dal valore crepuscolare impostato.
Avvertenza Funzione di risparmio durante la notte
La funzione di risparmio durante la notte termina sem­pre nelle prime ore del mattino, tra le 4.00 e le 5.00 circa. Dopo di ciò il faro in caso di oscurità si riaccen­de, a condizione che l'impostazione per le ore del mattino sia su ON. Nel sensore non è integrato un orologio, il momento in cui si raggiunge la metà della notte viene rilevato solo attraverso la lunghezza delle fasi di oscurità. Pertanto ai fini di un perfetto funziona­mento è importante che il faro durante questo periodo
venga alimentato permanentemente con corrente elet­trica. Durante la prima notte (fase di misurazione) il faro è completamente acceso. I valori vengono memo­rizzati in modo da non venire persi in caso di mancan­za di corrente. Consigliamo di non interrompere la tensione durante il programma. I valori vengono rile­vati nel corso di più notti, per questo motivo, in caso di un eventuale guasto, si consiglia di osservare per più notti se l'ora di spegnimento del faro si sposta sempre più verso mezzanotte.
2 – 100 Lux
Avvertenza Master/Slave
Ai fini di evitare interferenze che potrebbero ostacolare il sensore LDR (per es. dovute a fari cablati - Slave -), consigliamo di installare il faro Master sempre sul lato esterno.
Il rilevamento della luce sul sensore LDR è in tal modo chiaro e univoco.
ca. 2 ore ca. 3 ore
OFF
ca. 2 ore
OFF
OFF
- 25 -- 24 -
I
Dati tecnici
Faro LED tecnologia a sensori XLed FL-50 XLed FL-100
Dimensioni (A x L x P): 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm Potenza: 9 LEDs, ca. 25 W 9 LEDs, ca. 25 W Allacciamento alla rete: 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Colore della luce: ca. 3500 Kelvin (bianco caldo) ca. 3500 Kelvin (bianco caldo) Flusso luminoso: 820 Lumen (ca. 42 lm/W) 820 Lumen (ca. 42 lm/W) Indice di resa cromatica: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Potere d'interruzione
supplementare: max. 16 fari a largo fascio
Lampadine a incandescenza, max. 800 W a 230 V AC Tubo fluorescente, max. 400 W a cos ϕ = 0,5,
carico induttivo a 230 V AC Lampade fluorescenti, lampadine a basso consumo energetico,
lampade LED con ballast elettronico a 230 V AC,
4 x max. ogni 60 W, C ≤ 88 μF Durata dei LED: fino a 50.000 ore fino a 50.000 ore Superficie proiettata: 285 cm
2
385 cm
2
Area di rotazione testata 180° in verticale 180° in verticale del faro: 120° in orizzontale 120° in orizzontale
Regolazione di luce crepuscolare: 2-100 Lux 2-100 Lux
Peso: 2,2 Kg 2,5 Kg Campo di temperatura: da - 20 °C a + 50 °C da - 20 °C a + 50 °C Grado di protezione: IP 44 IP 44 Classe di protezione: I I
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL garantisce la perfetta qualità e il funzionamento. La garanzia si estende a 3 anni e ha inizio alla data della vendita al consumatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostitu­zione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accom­pagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgeri al centro di assistenza più vicino per informari sulla possibilità di riparazione.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/CE
- Direttiva RAEE 2012/19/CE
Disturbi di funzionamento
Spot LED a sensore senza tensione
Lo spot LED a sensore non si accende
Lo spot LED a sensore non si spegne
Guasto
Fusibile difettoso, lampada non accesa, punto di interruzione nel cavo
Corto circuito
Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea di alimentazione con un voltmetro
Controllate gli allacciamenti
Controllate il collegamento
In funzionamento di giorno
l'impostazione del crepuscolare è regolata sul funzionamento di notte
Interruttore di rete spento
Fusibile difettoso
Il timer non si accende/spegne
ossia luce continua senza funzione
Eseguite una nuova impostazione
Accendete
Cambiate fusibile,
eventualmente controllate l'allacciamento
Controllo Ora/Luce continua
Sensore LDR coperto/sporco Controllatelo/pulitelo
Causa Rimedio
- 27 -- 26 -
E
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo proyector de áreas LED STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, pro­ducido, probado y embalado con el mayor cuidado.
E
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
La instalación de estos aparatos supone un trabajo en la red eléctrica; por ello, tiene que realizarse profesionalmente según las prescrip­ciones de instalación y condiciones de conexión específicas de cada país (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo con su nuevo proyector de áreas LED STEINEL.
No monte el aparato sobre superficies que suelen ser fácilmente inflamables.
Apto para el interior y el exterior.
El proyector Sensor LED sólo está previsto para el
montaje en la pared y no para el montaje en el techo.
La carcasa del proyector se calienta durante su funcionamiento. Realícese la orientación del cabezal LED sólo una vez se haya enfriado.
No mire a la lámpara LED desde cerca ni
durante un periodo prolongado (> 5 min.). Esto puede provocar lesiones en la retina.
El concepto
La detección crepuscular del proyector de áreas LED da nuevo resplandor a la publicidad. El sensor registra la luminosidad ambiental y encien­de la luz automáticamente al oscurecer y la apaga de nuevo automáticamente con diferentes opciones de conmutación.
Descripción del aparato
Soporte mural con fuente de alimentaciónTapón obturadorFotosensorCabezal de proyección LEDDisipadorBrazo del proyector con tapaAjuste del brazoInformación: maestro/esclavoGirabilidad cabezal de proyección
Selección de programa
1 Servicio esclavo 2 Modo crepuscular 3 Modo de consumo nocturno reducido
Regulación crepuscularIluminación homogénea de las áreas a alumbrarDesagüe
Conexión eléctrica cable empotrado Conexión eléctrica cable de superficie
I
II
Instalación
El cable de alimentación de red consta de un cable trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Funciones
Regulación crepuscular (punto de activación)
(configuración de fábrica: funcionamiento diurno 100 lux)
Umbral de respuesta con regulación del sensor sin etapas de 2 – 100 lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento diurno aprox. 100 lux
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox. 2 lux
Programas (configuración de fábrica: programa 2)
Importante: Conexiones invertidas provocarán más
tarde cortocircuitos en el aparato o en la caja de fusi­bles. En tal caso, habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. En el cable de alimentación de red, se puede montar un interruptor apropiado para conectar y desconectar la tensión.
1 Servicio esclavo
El proyector se enciende por medio de otro pro­yector con P2 o P3. También es posible la con­mutación manual o con temporizador.
2 Modo crepuscular:
Encendido a partir del valor crepuscular ajustado.
3 Modo de consumo nocturno reducido:
Encendida a partir del valor crepuscular ajustado, y apagada durante 3 horas una hora después de medianoche. Después encendida hasta el valor crepuscular ajustado.
Información función de consumo nocturno reducido:
El modo de consumo reducido acaba siempre al ama­necer, entre las 4:00 y las 5:00 horas. Después, el pro­yector vuelve a encenderse al oscurecer, si el ajuste para el amanecer está puesto en ON. En el sensor, no hay reloj integrado, la mitad de la noche se calcula sólo por la duración de las fases de oscuridad. Por este motivo, será importante que el sensor reciba tensión constante durante este tiempo para que funcione
correctamente. Durante la primera noche (fase de cali­bración) el proyector está completamente encendido. Los valores son almacenados asegurados contra un corte de tensión. Recomendamos no interrumpir la ten­sión en el programa. Los valores se calculan durante varias noches, debiéndose observar, por eso, en caso de un eventual fallo, durante varias noches si el tiempo de desconexión del proyector tiende a modificarse hacia la hora de medianoche.
2 – 100 lux
Información: maestro/esclavo
Para evitar efectos negativos en el fotosensor (p. ej., por proyectores conectados (esclavos)), se recomienda montar el proyector maestro siempre al lado exterior.
Así, la detección lumínica del fotosensor es inequívoca.
aprox. 2 h aprox. 3 h
OFF
aprox. 2 h
OFF
OFF
- 29 -- 28 -
E
Datos técnicos
Proyector Sensor LED XLed FL-50 XLed FL-100
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm
Potencia: 9 LED, aprox. 25 W 9 LED, aprox. 25 W Tensión de red: 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Color de luz: aprox. 3500 kelvin (blanco cálido) 3500 kelvin (blanco cálido) Flujo luminoso: 820 lumen (ca. 42 lm/W) 820 lumen (ca. 42 lm/W) Índice de reproducción
cromática: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Potencia de ruptura adicional: máx. 16 proyectores de áreas
bombillas incandescentes, máx. 800 W con 230 V AC lámpara fluorescente, máx. 400 W con cos ϕ = 0,5,
carga inductiva con 230 V AC lámparas fluorescentes, bombillas de bajo consumo,
lámparas LED con balastro electrónico con 230 V AC,
4 x máx. 60 W, C ≤ 88 μF Vida útil LED: hasta 50.000 h hasta 50.000 h Superficie proyectada: 285 cm² 385 cm² Girabilidad cabezal de vertical 180° vertical 180°
proyección: horizontal 120° horizontal 120° Regulación crepuscular: 2 – 100 lux 2 – 100 lux Peso: 2,2 kg 2,5 kg Campo de temperatura: -20 °C a +50 °C -20 °C a +50 °C Índice de protección: IP44 IP44 Clase de protección: I I
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposi­ciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 3 años y empezará con la fecha de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la repa­ración o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía no tendrá lugar en caso de daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
La garantía sólo será efectiva enviando el aparato no deshecho, con una breve descripción del fallo, tique de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de reparación más próximo para averiguar una posible reparación.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la
- Directiva de baja tensión 2006/95/CE
- Directiva CEM 2004/108/CE
- Directiva RoHS 2011/65/CE
- Directiva RAEE 2012/19/CE
Fallos de funcionamiento
Proyector Sensor LED sin tensión
El proyector Sensor LED no se enciende
El proyector Sensor LED no se apaga
Fallo
fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
cortocircuito
cambiar fusible, poner interrup-
tor en ON, comprobar la línea de alimentación con un compro­bador de tensión
comprobar conexiones
comprobar contacto
en servicio diurno, regulación
crepuscular puesta en funciona­miento nocturno
interruptor en OFF
fusible defectuoso
temporizador no enciende/
apaga o alumbrado permanente sin función
reajustar
conectar
cambiar fusible y, dado el caso,
comprobar conexión
prueba Temporizador/alumbrado permanente
fotosensor tapado/ensuciado comprobar/limpiar
Causa Solución
- 31 -- 30 -
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo projetor LED da STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e embalado com o máximo cuidado.
P
Instruções de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue pri­meiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (
D
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas instruções. Só uma instalação e colocação em funcionamento corretas podem garantir a longevida­de do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas. Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo projetor LED de grande superfície da STEINEL.
Não monte o aparelho em cima de superfícies facilmente inflamáveis.
Apropriado para aplicações no interior e exterior.
O projetor LED com sensor apenas é previsto para
a montagem na parede e não para a montagem no teto.
Em funcionamento, o corpo do projetor aquece. Alinhar a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
Não olhar para o candeeiro LED de perto
nem por demasiado tempo (> 5 min.). O desrespeito a esta indicação poder causar lesões na retina.
O princípio
O sistema de sensores crepusculares do projetor LED de grande superfície dá um novo esplendor aos reclames luminosos de exterior. O sistema de sensores regista a claridade do ambiente, ligando automaticamente a luz ao escurecer e desligando-a automaticamente ao romper do dia, permitindo, ainda algumas opções de comutação personalizadas.
Descrição do aparelho
Suporte de fixação à parede com alimentador
de rede
Bujão vedanteSensor LDRCabeça do projetor LEDCorpo de refrigeraçãoBraço do candeeiro com coberturaAjuste do braço do candeeiroIndicação referente a Master/Slave Margem de orientação da cabeça do projetor
Seleção do programa
1 Modo de funcionamento Slave 2 Modo crepuscular 3 Modo noturno económico
Regulação crepuscularIluminação uniforme das superfícies que se pre-
tendem iluminar
Orifício de escoamento
Ligação à rede elétrica cabo proveniente da rede, montagem embutida Ligação à rede elétrica cabo proveniente da rede, montagem saliente
I
II
Instalação
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
Funções
Regulação crepuscular (limiar de resposta)
(Valor de fábrica: regime diurno 100 lux)
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 2 a 100 lux.
Regulador em = regime diurno, aprox. 100 lux Regulador em = regime noturno com aprox. 2 lux
Programas (regulação de fábrica: programa 2)
Importante: se as ligações forem trocadas, poderá
ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e montados de novo. No cabo de rede, pode estar montado um interruptor de rede do tipo "ligar - desligar".
1 Modo de funcionamento Slave:
O projetor é ligado por outro projetor com P2 ou P3. O modo de comutação manual ou a comuta­ção com temporizador também são possíveis.
2 Modo crepuscular:
LIGAR a partir do valor crepuscular predefinido.
3 Modo noturno económico:
LIGAR a partir do valor crepuscular predefinido e uma hora após a meia-noite, DESLIGAR por três horas. Depois, LIGAR a partir do valor crepuscu­lar predefinido.
Indicação referente ao modo noturno economizador:
O modo noturno economizador termina sempre ao romper do dia, aprox. entre as 4 e as 5 horas da manhã. Depois, o projetor volta a ligar-se quando escurecer, desde que o ajuste para o romper do dia esteja na posição ON (LIGADO). O sensor não dispõe de relógio integrado, o meio da noite é determinado apenas com base na duração das fases de escuridão. Por isso, é importante que durante esse período o projetor seja permanentemente alimentado com
corrente elétrica, senão não ficará garantido o funcio­namento perfeito. Durante a primeira noite (fase de medição) o projetor está integralmente ligado. Os valores são memorizados à prova de falta de corrente. Recomendamos não interromper a alimentação de corrente durante o funcionamento do programa. Os valores são detetados durante várias noites, por isso é conveniente, no caso de ocorrer qualquer falha, observar a situação durante várias noites, para verifi­car se a hora de desligamento do projetor vai mudan­do gradualmente em direção à meia-noite.
2 – 100 lux
Indicação referente a Master/Slave
Para evitar influências interferentes no sensor LDR (por ex. devido a projetores ligados por cabo (Slave)), recomendamos que o projetor Master seja sempre montado do lado exterior.
Desta forma, a deteção da luz no sensor LDR será inequívoca.
aprox. 2 h aprox. 3 h
OFF
aprox. 2 h
OFF
OFF
P
- 33 -- 32 -
Dados técnicos
Projetor LED com sensor XLed FL-50 XLed FL-100
Dimensões (a x l x p): 182 x 175 x 541 mm 182 x 175 x 1041 mm Potência: 9 LEDs, aprox. 25 W 9 LEDs, aprox. 25 W Ligação à rede: 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Cor da luz: aprox. 3500 Kelvin (branco quente) aprox. 3500 Kelvin (branco quente) Corrente luminosa: 820 lúmenes (aprox. 42 lm/W) 820 lúmenes (aprox. 42 lm/W) Índice de reprodução
de cores: RA ≥ 90% RA ≥ 90% Potência de comutação
suplementar: máx. 16 projetores de grande superfície
Lâmpadas incandescentes, máx. 800 W a 230 V de CA Lâmpada fluorescente, máx. 400 W com cos ϕ = 0,5,
carga indutiva com 230 V CA lâmpadas fluorescentes, lâmpadas economizadoras,
candeeiros LED com balastro eletrónico com 230 V CA, 4 x máx. 60 W cada, C ≤ 88 μF
Duração de vida útil dos LEDs: até 50000 h até 50000 h
Área projetada: 285 cm
2
385 cm
2
Margem de orientação da 180° na vertical 180° na vertical cabeça do projetor: 120° na horizontal 120° na horizontal
Regulação crepuscular: 2-100 lux 2-100 lux Peso: 2,2 kg 2,5 kg Intervalo de temperatura: -20 °C a +50 °C -20 °C a +50 °C Grau de proteção: IP 44 IP 44 Classe de proteção: I I
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um con­trolo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 3 anos a contar da data da venda ao consumidor. Eliminamos falhas relacio­nadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação:
Assistência: depois de expirado o pra­zo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as seguintes diretivas:
- "Baixa tensão" 2006/95/CE
- "Compatibilidade eletromagnética" 2004/108/CE
- "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/CE.
- "Diretiva REEE" (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/CE
Falhas de funcionamento
Projetor LED com sensor sem tensão
O projetor LED com sensor não se acende
O projetor LED com sensor não se apaga
Falha
Fusível queimado ou não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito
fusível novo, ligar o interruptor
de rede, verificar o condutor com medidor de tensão
Verificar as conexões
Verificar a ligação
Durante o regime diurno a regu-
lação crepuscular está ajustada para o regime noturno
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível queimado
O temporizador não liga/desliga
ou luz permanente não funciona
Reajustar
Ligar
Fusível novo, verificar eventual-
mente a conexão
Verificar Relógio/Luz permanente
Sensor LDR tapado/sujo verificar/limpar
Causa Solução
P
Loading...
+ 38 hidden pages