Steinel XLed 25, XLed 10 User guide [ml]

i
N
GR
TR
H
CZ
SK
PL
SLO
HR
EST
LT
LVRUS
FIN
DK
SPE
NL
F
GB
D
I
XLed 25
XLed 10
Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197
RUS
SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@steinel-rus.ru
SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: + 34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda. Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt www.pronodis.pt
BROMMANN Aps Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: +45 74428862 Fax.: +45 74434360 brommann@brommann.dk www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 Fax: +358/9/673 813 www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/22 7250 00 Fax: +47/22 7250 01 post@vilan.no
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +4 20/515/22 01 26 Fax: +4 20/515/24 43 47 info@elnas.cz · www.elnas.cz
CZ
E
P
S
DK
FI
N
PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: + 30/210/321 20 21 Fax: +30/210/3 2186 30 lygonis@otenet.gr
GR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ. Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 Fax: +90/3 12/2 55 60 41 ege@egeithalat.com.tr www.egeithalat.com.tr
TR
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş. Tersane Cad. No: 63 34420 Karaköy / İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3980861 Fax: +48/71/3980819 firma@langelukaszuk.pl
PL
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 www.steinel.de
I. MÜLLER GmbH Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: + 43/2246/21 46 Fax: +43/22 46/2 02 60 info@imueller.at
PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: + 41/56/648 88 88 Fax: +41/56/6 48 88 80 info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 260 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 vsa@vanspijk.nl www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsahandel.be www.vsahandel.be
A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +3 52/49/33 33 Fax: +3 52/40/26 34 com@artech.lu
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l. Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it www.steinel.it
I
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o. B. Smetane 10 HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 66 77 Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr
HR
KVARCAS Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/4080 30 Fax: +3 70/37/4080 31 info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS Teguri 45c EST 51013 Tartu Tel.: +3 72/7/47 52 08 Fax: +3 72/7/3672 29 info@fortronic.ee
NECO s.r.o. Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk
Steinel Distribution SRL Parc industial Metrom RO - 500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +3 86/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/3123 31 info@log.si
LT
EST
SLO
SK
RO
DINOCOOP Kft Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
H
AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv
LV
0000000 Technische Änderungen vorbehalten.
110019373 01/2012_C Technische Änderungen vorbehalten.
- 3 -
XLed 10 / XLed 25
max. 10 mm
I
II
- 2 -
XLed 10 / XLed 25
XLed 25XLed 10
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
XLed 10 / XLed 25
- 5 -
1 x
5 sec.-15 min
2 x
4 h
XLed 10 / XLed 25
- 4 -
L N
L N
XLed
800 W
XLed XLed
1
2
LED 10% ON - 0FF
3
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die angegebene Reichweite von max. 12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montieren Sie das Gerät auf einen festen Untergrund, um Fehl­schaltungen zu vermeiden.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
- 7 -
 
Funktionen
Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 sek. –15 min.
Einstellreger auf 1 (Linksanschlag) gestellt = kürzeste Zeit (5 Sek.) Einstellreger auf 6 (Rechtsanschlag) gestellt = längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit 1 zu wählen.
Grundhelligkeit
(Werkseinstellung: Programm 1)
Strahler AN bei Bewegung ab eingestelltem Dämmerungswert / keine Grundhelligkeit.
Strahler AN bei Bewegung ab eingestelltem Dämmerungswert / + Grundhelligkeit (10%) für 10 min. nach Ablauf der eingestellten Zeit.
Strahler AN bei Bewegung ab eingestelltem Dämmerungswert / + Grundhelligkeit (10%) die ganze Nacht
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf 1 (Linksanschlag) gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux. Einstellregler auf 6 (Rechtsanschlag) gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf 1 (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
LED 10% OFF / 10 min. / ~
1
2
3
Alle Funktionen lassen sich bei abgezogener Ringblende einstellen.
Was ist Grundhelligkeit ?
Grundhelligkeit ermöglicht eine Beleuchtung mit ca. 10 % Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfas­sungsbereich wird das Licht (für die eingestellte Zeit,
s. Ausschaltverzögerung ) auf maximale Licht­leistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet die Leuchte für 10 Min. auf Grundhelligkeit (ca. 10 %).
Reichweiteneinstellung/Justierung
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimiert werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und
Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden. Nach Abziehen der Ringblende sind diese im oberen Bereich der Sensorlinse ein­zuhängen. Die Ringblende ist danach wieder aufzu­stecken, wodurch die Abdeckblenden fest verankert werden. Durch Drehen des Sensorgehäuses um ± 80° ist darüber hinaus eine Feinabstimmung möglich.
L = Phase (meistens schwarz oder braun) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Ge rät oder Ihrem Siche rungs ka sten später zum Kurz ­schluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzu­leitung kann ein geeigneter Netz schalter zum EIN­und AUS-Schalten montiert sein.
- 6 -
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahlers ent­gegengebracht haben. Sie haben sich für ein hoch­wertiges Qualitätsprodukt entschieden, das mit größ­ter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
D
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungs zufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation dieser Geräte handelt es sich um eine Arbeit an der Netz spannung; sie muss da her fachgerecht nach den länderspezifischen In stal lations vorschriften und Anschluß bedingungen durchgeführt werden (D-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge­rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen STEINEL-Sensor-LED-Strahler.
Montieren Sie das Gerät nicht auf gewöhnlich leicht entflammbaren Oberflächen.
Geeignet für Außen- und für Innenräume.
Der Sensor-LED-Strahler ist nur für die Wand-
montage und nicht für die Decken montage vorgesehen.
Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebes. Die Ausrichtung des LED-Kopfes nur durchführen, wenn dieser abgekühlt ist.
Nicht aus kurzer Distanz oder einen
längeren Zeitraum (> 5 min.) in die LED-Leuchte blicken. Dies kann zu einer
Schädigung der Netzhaut führen.
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Sei es im privaten Bereich zur Haus- und Grundstücksbeleuchtung oder im gewerblichen Bereich z.B. zur Beleuchtung des Firmengeländes, dieser Sensor-LED-Strahler ist über­all schnell montiert und betriebsbereit.
Die Sensor-LED-Strahler XLed 10 und XLed 25 sind mit zwei 120°-Pyro-Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese so erfaßte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt
und schaltet so den Strahler. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärme­strahlung erkannt. Mit Hilfe der zwei Pyro-Sensoren wird ein Erfassungswinkel von 240° mit einem Öff­nungswinkel von 180° erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewe gungserfassung haben Sie, wenn Sie das Gerät seitlich zur Gehrichtung montieren und keine Hindernisse (wie z.B. Bäu me, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Gerätebeschreibung
LED-Kopf im Flat-DesignGelenkarmKühlrippenWandhalter mit NetzteilSensoreinheitDichtstopfenAbdeckschalenDas Prinzip
ZeiteinstellungDämmerungseinstellungEinstellung GrundhelligkeitReichweiteneinstellung/
Justierung des Erfassungsbereichs
Dauerlichtfuktion
Netzanschluss Zuleitung Unterputz Netzanschluss Zuleitung Aufputz
I
II
D
- 9 -
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stich­probenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir be­seitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikations­fehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation ein­gesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie 2006/95/EG, EMV-Richtlinie 2004/108/EG sowie RoHS Richtlinie 2002/95/EG.
Betriebsstörungen
Sensor-LED-Strahler ohne Spannung
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht ein
Sensor-LED-Strahler schaltet nicht aus
Sensor-LED-Strahler schaltet unerwünscht ein
Störung
Sicherung defekt, nicht einge­schaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
neu einstellen
Einschalten
neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren bzw. abdecken
Wind bewegt Bäume und Sträucher im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf der Straße
plötzliche Temperaturverände­rung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, offenen Fenstern
Sensor-LED-Strahler schwankt (bewegt sich) durch z.B. Windböen oder starken Niederschlag
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Sensor-LED-Strahler auf einen festen Untergrund montieren
Ursache Abhilfe
Sensor-LED-Strahler schaltet immer EIN/AUS
Tiere bewegen sich im Erfassungsbereich
Sensor höher schwenken bzw. gezielt abdecken; Bereich umstellen, bzw. abdecken
- 8 -
Betrieb und Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabo­tagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion der Sensor-LED-Strahler beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen
Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Strahler AUS):
Schalter 1 x AUS und AN. LEDs bleiben für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Strahler AN):
Schalter 1 x AUS und AN. Strahler geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Der Strahler wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Strahler geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
D
Technische Daten
Sensor-LED-Strahler XLed 10 XLed 25
Leistung: 10 LEDs, ca. 25 W 25 LEDs, ca. 60 W Lichtfarbe: ca. 4000 Kelvin (warmweiß) ca. 4000 Kelvin (warmweiß) Lichtstrom: 960 Lumen 2120 Lumen Zusätzliche Schaltleistung:
Glühlampen, max. 800 W bei 230 V AC Leuchtstoffröhre, max. 400 W bei cos ϕ = 0,5,
induktive Last bei 230 V AC Leuchtstofflampen, Energiesparlampen,
LED-Leuchten mit elektronischem Vorschaltgerät bei 230 V AC, 4 x max. je 60 W, C 88 μF
Lebensdauer LEDs: bis 50.000 Std. bis 50.000 Std.
(bei 3 Std./Tag ca. 45 Jahre) (bei 3 Std./Tag ca. 45 Jahre) Erfassungswinkel: 240° mit Unterkriechschutz 240° mit Unterkriechschutz Projezierte Fläche 250 cm2+ 103,36 cm
2
420 cm2+ 103,36 cm
2
Schwenkbereich der Sensoreinheit: ± 80° ± 80°
Schwenkbereich Gehäuse: vertikal 200° vertikal 200°
horizontal 270° horizontal 270° Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min. 5 Sek. – 15 Min. Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux Helligkeitsregulierung: 10% Grundhelligkeit (ca. 3 W) 10% Grundhelligkeit (ca. 6 W) Dauerlicht: 4 Std. einstellbar 4 Std. einstellbar Abmessungen (H x B x T) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm Gewicht: 2200 g 2960 g Temperaturbereich: -20 °C bis +50 °C -20 °C bis +50 °C Schutzart: IP 44 IP 44 Schutzklasse: I I
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from another light because heat radiated from
it may activate the system. To obtain the specified max. reach of 12 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2 m. Install the unit on a firm surface to avoid unintentional triggering.
The mains supply lead is a 3-core cable.
- 11 -
 
Functions
Switch-off delay (time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Light "ON" duration can be infinitely varied from 5 sec. – 15 min.
Control dial set to 1 (turned fully anticlockwise) = shortest time (5 sec.) Control dial set to 6 (turned fully clockwise) = longest (15 sec.)
To set the detection zone, it is recommended to select the shortest time 1.
Basic brightness
(factory setting: programme 1)
Floodlight "ON" in response to movement from twilight setting / no basic brightness.
Floodlight "ON" in response to movement from twilight setting / + basic brightness (10%) for 10 min. after time set elapses.
Floodlight "ON" all night in response to movement from twilight setting / + basic brightness (10%).
Twilight setting (response threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to number 1 (turned fully anticlock­wise) = daylight operation (approx. 2000 lux). Control dial set to 6 (turned fully clockwise) = twilight operation (approx. 2 lux).
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to 1 (daylight operation).
LED 10% OFF / 10 min. / ~
1
2
All functions can be set after removing the decorative ring.
What is basic brightness?
Basic brightness provides illumination at approx. 10% light output. The light only switches to max­imum output of 100% (for the time selected, see
Switch-off delay ) in response to movement in the detection zone. The light then switches to basic brightness for 10 min. (approx. 10%).
Reach Setting/Adjustment
The detection zone can be optimised to suit require­ments. The shrouds provided are used for blanking out any number of lens segments or to shorten reach as required. This prevents the light from being activat­ed unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc., and allows you to target danger spots. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the
vertical and horizontal grooves. After removing the decorative ring, the shrouds can be clipped on at the top of the sensor lens. The decorative ring must now be pushed back on to hold the shrouds firmly in place. You can turn the sensor housing through ± 80° for precision adjustment.
L = phase conductor (usually black or brown) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow)
Important: Connecting the conductors to the wrong
terminals will produce a short circuit in the unit or your fuse box at a later stage when you come to switch the power on. In this case, you must identify the individual cables and re-connect them. A suitable mains switch for switching the light "ON" and "OFF" can be installed in the mains lead.
- 10 -
Installation Instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL sensor-switched LED floodlight and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care.
GB
Safety Warnings
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
During installation, the electrical wiring you are connecting must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
Installing these lights involves work on the mains voltage supply; This work must therefore be carried out professionally in accordance with applicable national wiring regulations and electrical operating conditions (D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Please familiarise yourself with these instructions before attempting to install the light because pro­longed, reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is installed and used properly.
We hope your new STEINEL sensor-switched LED floodlight will bring you lasting pleasure.
Do not install the unit on normally flammable surfaces.
Suitable for outdoor and indoor use.
The sensor-switched LED floodlight is only intended
for wall mounting and not for ceiling mounting.
The floodlight housing gets warm while it is switched "ON". Only adjust the angle of the LED head once it has cooled down.
Do not look into the LED light at short
range or for any prolonged period (> 5 min.). You could damage your retina.
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. Whether at home, to illuminate your property, or commercially, e.g. to light up business premises, this sensor­switched LED floodlight is quickly installed and ready for use.
Sensor-switched LED floodlights XLed 10 and XLed 25 are equipped with two 120° pyro sensors which detect the invisible heat emitted by moving objects (people, animals etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches
the floodlight "ON". Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass. The two pyro sensors achieve a coverage angle of 240° with an aperture angle of 180°.
Important: The most reliable way of detecting move­ment is to install the unit with the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of sensor vision.
System Components
LED head in flat designPivoted armCooling finsWall mount with power supply unitSensor unitSealing plugsShroudsPrinciple
Time settingTwilight settingBasic brightness settingReach setting/adjustment of detection angleManual override function
Mains connection, concealed wiring Mains connection, surface wiring
I
II
GB
3
- 13 -
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or mainten­ance. Further consequential damage to other objects is excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by war­ranty or after the warranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
Declaration of conformity
This product complies with Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC as well as RoHS Directive 2002/95/EC.
Troubleshooting
Sensor-switched LED floodlight without power
Sensor-switched LED floodlight will not switch "ON"
Sensor-switched LED floodlight will not switch "OFF"
Sensor-switched LED floodlight switches "ON" when it should not
Malfunction
Fuse faulty, not switched "ON", break in wiring
Short circuit
Fit new fuse; switch "ON"
mains switch; check wiring with voltage tester
Check connections
Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
Mains power switch "OFF"
Fuse faulty
Detection zone not properly
targeted
Adjust setting
Switch "ON"
Fit new fuse, check connection
if necessary
Re-adjust
Continuous movement in the
detection zone
Check zone and readjust if necessary or apply shroud
Wind is moving trees and bushes in the detection zone
Cars in the street are being detected
Sudden temperature changes due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
Sensor-switched LED floodlight is moving (swaying) due to gusts of wind or heavy rain.
Change detection zone
Change detection zone
Adjust detection zone or install
in a different place
Mount sensor-switched LED floodlight on a firm surface
Cause Remedy
Sensor-switched LED floodlight keeps switching "ON" and "OFF"
Animals moving in the detection zone
Tilt sensor higher or apply specific shrouds; adjust zone, or apply shrouds
- 12 -
Operation and Maintenance
The unit is not suitable for special burglary alarm systems since it lacks the tampering protection pre­scribed for this purpose. Weather can affect operation of the sensor-switched LED floodlight. Strong gusts of wind, snow, rain and hail may cause the light to
come "ON" when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish sudden changes in temperature from sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
Permanent Light Function
If a mains switch is installed in the mains supply lead, the light is capable of the following functions in add­ition to the simple "ON"/"OFF" function:
Sensor operation
1) Switch light "ON" (when floodlight is "OFF"):
Switch "OFF" and "ON" once. LEDs stay "ON" for the period selected.
2) Switch light "OFF" (when floodlight is "ON"):
Switch "OFF" and "ON" once. Floodlight goes out or switches to sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch "OFF" and "ON" twice. The floodlight is set to stay "ON" for 4 hours (red LED lights up behind the lens). Then it returns automatically to sensor mode (red LED "OFF").
2) Deactivate manual override:
Switch "OFF" and "ON" once. Floodlight goes out or switches to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).
Technical specifications
Sensor-switched LED floodlight XLed 10 XLed 25
Wattage: 10 LED’s, approx. 25 W 25 LED’s, approx. 60 W Light colour: approx. 4000 kelvin (warm white) approx. 4000 kelvin (warm white) Luminous flux: 960 lumens 2120 lumens Additional switching capacity:
Filament bulbs, 800 W max. at 230 V AC Fluorescent tube, 400 W max. at cos ϕ = 0.5,
inductive load at 230 V AC Fluorescent lamps, low-energy lamps,
LED lights with electronic ballast at 230 V AC, 4 x 60 W each max., C 88 µF
Life of LED’s: up to 50,000 hrs. up to 50,000 hrs.
(for 3 hrs./day approx. 45 years) (for 3 hrs./day approx. 45 years) Angle of coverage: 240° with sneak-by guard 240° with sneak-by guard Projected area 250 cm2+ 103.36 cm
2
420 cm2+ 103.36 cm
2
Swivelling range of sensor unit: ± 80° ± 80°
Swivelling range of housing: 200° vertically 200° vertically
270° horizontally 270° horizontally Time setting: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. Twilight setting: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux Brightness control: 10% basic brightness (approx. 3 W) 10% basic brightness (approx. 6 W) Permanent light "ON": 4 hrs., selectable 4 hrs., selectable Dimensions (h x w x d) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm Weight: 2200 g 2960 g Temperature range: -20 °C to + 50 °C -20 °C to +50 °C IP rating: IP 44 IP 44 Protection class: I I
GB
Installation
Il faut monter l'appareil à une distance d'au moins 50 cm de toute lampe car la chaleur pourrait entraî-
ner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 12 m max., la hauteur d'installation doit être d'environ 2 m. Pour éviter les déclenchements intempestifs, installer l'appareil sur un support solide.
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :
- 15 -
 
Fonctionnement
Temporisation de l'extinction (Minuterie)
(réglage effectué en usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min.
Bouton de réglage sur le chiffre 1 (butée à gauche) = temps le plus court (5 s) Bouton de réglage sur le chiffre 6 (butée à droite) = temps le plus long (15 min)
Pour le réglage de la zone de détection il est recom­mandé de sélectionner le temps le plus court 1.
Luminosité de base
(réglage effectué en usine : programme 1)
Projecteur MARCHE en cas de mouvement à partir de la valeur de crépuscularité sélectionnée / pas de luminosité de base.
Projecteur MARCHE en cas de mouvement à partir de la valeur de crépuscularité sélectionnée / + luminosité de base (10%) pour 10 min après écoulement du temps programmé.
Projecteur MARCHE en cas de mouvement à partir de la valeur de crépuscularité sélectionnée / + luminosité de base (10%) pendant toute la nuit.
Réglage de crépuscularité (Seuil de réaction)
(réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2 000 lux)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 – 2 000 lux.
Bouton de réglage sur le chiffre 1 (butée à gauche) = fonctionnement diurne env. 2000 lux. Bouton de réglage sur le chiffre 6 (butée à droite) = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection à la lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur le chiffre 1 (fonctionnement diurne).
LED 10% OFF / 10 min. / ~
1
2
Toutes les fonctions peuvent être réglées lorsque l'anneau de protection est retiré.
Qu'est-ce que la luminosité de base ?
La luminosité de base permet un éclairage avec une puissance d'environ 10 %. La pleine puissance s’enclenche pour la durée programmée lorsqu’un
mouvement est détecté. La lampe commute ensuite à nouveau sur luminosité de base pour 10 min (env. 10 %).
Réglage de la portée/ajustage
La zone de détection peut être optimisée en fonction des besoins. Les caches enfichables fournis servent à recouvrir autant de segments de lentille que l'on dési­re, ou bien à limiter individuellement la portée. Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs pro­voqués par ex. par des voitures, des passants, etc. ou de cibler la surveillance des sources de danger. Les caches enfichables pré-rainurés sont sécables
horizontalement ou verticalement ou peuvent être coupés avec des ciseaux. Pour les mettre en place, retirer l’anneau de protection de la lentille, positionner les caches puis replacer l’anneau de protection pour les fixer. En faisant pivoter le boîtier du détecteur de ± 80° il est en outre possible d'effectuer un réglage fin.
L = phase (généralement noir ou marron) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Important : Une inversion des branchements entraîne
un court-circuit dans l’appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est pos­sible de monter sur la conduite secteur un interrup­teur adéquat permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
- 14 -
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant ce projecteur LED à détecteur. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin.
F
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de ces appareils implique une inter­vention sur le réseau ; elle doit donc être effectuée par un professionnel conformément aux prescrip­tions de montage et conditions de raccordement spécifiques au pays (F) -NF C-15100)
Avant de l’installer, veuillez lire attentivement ces ins­tructions de montage. En effet, seules une installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un fonctionnement impec­cable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau projecteur LED à détecteur STEINEL vous apporte entière satisfaction.
N'installez pas l'appareil sur des surfaces facile­ment inflammables.
Pour utilisation à l'extérieur et à intérieur.
Les projecteurs LED à détecteur sont conçus
uniquement pour le montage mural et non pour le montage au plafond.
Quand le projecteur fonctionne, le boîtier est brûlant. Laisser refroidir la tête LED avant de l'orienter.
Ne pas regarder la lampe LED de près ou
de façon prolongée (> 5 mn.). Cela pourrait endommager la rétine.
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement déclenche lumière, alarme, etc. Que ce soit pour éclairer votre maison ou votre terrain, ou pour un usage commercial, par ex. pour éclairer le site de l'entreprise, ces projecteurs LED à détecteur s'instal­lent rapidement partout et sont prêts à fonctionner.
Les projecteurs LED à détecteur XLed 10 et XLed 25 sont munis de deux détecteurs pyroélectriques de 120° qui détectent la chaleur corporelle des corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonne­ment de chaleur est traité par un système électro-
nique qui commande le projecteur. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détec­tion du rayonnement de chaleur. Les deux détecteurs pyroélectriques couvrent un angle de détection de 240° avec une ouverture angulaire de 180°.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable quand l'appareil est monté perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée du détecteur.
Description de l’appareil
Tête LED design platBras articuléAilettes de refroidissementSupport mural avec bloc secteurUnité de détecteurJoint d'étanchéitéBouchonsLe principe
Minuterie réglableRéglage de crépuscularitéRéglage luminosité de baseRéglage de la portée/ajustage de la zone
de détection
Fonction éclairage permanent
Raccordement au secteur conduite sous crépi Raccordement au secteur conduite sur crépi
I
II
F
3
- 17 -
Service après-vente et garantie
Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés conformément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute le jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de fabrica­tion. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou mainte­nance incorrectes. Les dommages consécutifs cau­sés à d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accom­pagné de la description brève de la panne et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou sur­venant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correcte­ment emballé à la station de service après-vente la plus proche.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension 2006/95/CE, à la directive compatibilité électro­magnétique 2004/108/CE et à la directive RoHS 2002/95/CE.
Dysfonctionnements
Projecteur LED à détecteur sans tension
Projecteur LED à détecteur ne s'allume pas
Projecteur LED à détecteur ne s'éteint pas
Projecteur LED à détecteur s'allume involontairement
Problème
Fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit ; vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
En fonctionnement diurne,
le réglage de crépuscularité est positionné sur fonctionnement nocturne
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone
de détection
Ajuster à nouveau
Mettre en circuit
Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
Ajuster à nouveau
Mouvement continu dans la
zone de détection
Contrôler la zone de détection, éventuellement la régler à nou­veau ou la masquer
Le vent agite des arbres et des arbustes dans la zone de détection
Détection de voitures passant sur la chaussée
Variations subites de températu­re dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
Le projecteur LED à détecteur oscille (remue) à cause par ex. de rafales de vent ou de fortes précipitations.
Modifier la zone
Modifier la zone
Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
Installer le projecteur LED à détecteur sur un support solide
Cause Remède
Le projecteur LED à détecteur s'allume et s'éteint continuellement
Des animaux se déplacent dans la zone de détection
Orienter le détecteur plus vers le haut ou réduire la zone ; modifier ou réduire la zone
- 16 -
Utilisation et entretien
Le projecteur n’étant pas protégé contre le vandalis­me, il ne convient pas de l’utiliser comme système anti-intrusion. Les conditions atmosphériques peu­vent influencer le fonctionnement du projecteur à détecteur. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la
grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations de température des sources de chaleur.
Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions suivantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si le projecteur est sur ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. Les LED restent allumées pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si le projecteur est sur MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. Le projecteur s'éteint ou repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Allumer l'éclairage permanent :
Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. Le projecteur est mis en éclairage permanent pendant 4 heures (la LED rouge derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite automatiquement en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. Le projecteur s'éteint ou repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant (en l'espace de 0,5 à 1 s).
Caractéristiques techniques
Projecteur LED à détecteur XLed 10 XLed 25
Puissance : 10 LED, env. 25 W 25 LED, env. 60 W Couleur de la lumière : 4000 kelvin env. (blanc chaud) 4000 kelvin env. (blanc chaud) Flux lumineux : 960 lumen 2120 lumen Puissance d’éclairage supplémentaire :
Lampes à incandescence, 800 W max. pour 230 V AC Tube fluorescent, 400 W max. pour cos ϕ = 0,5,
charge inductive pour 230 V CA Tubes fluorescents, lampes à économie d’énergie,
lampes LED avec ballast électronique pour 230 V CA, 4 x 60 W max. chacune, C 88 µF
Durée de vie des LED : jusqu'à 50.000 h. jusqu'à 50.000 h.
(pour 3 heures/jour, env. 45 ans) (pour 3 heures/jour, env. 45 ans) Angle de détection : 240° avec protection au ras du mur 240° avec protection au ras du mur Surface projetée 250 cm2+ 103,36 cm
2
420 cm2+ 103,36 cm
2
Orientabilité de l'unité de détecteur : ± 80° ± 80°
Orientabilité du boîtier : verticalement 200° verticalement 200°
horizontalement 270° horizontalement 270° Temporisation : 5 s – 15 min 5 s – 15 min Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux Réglage de l'intensité de veille : 10% luminosité de base (env. 3 W) 10% luminosité de base (env. 6 W) Eclairage permanent : 4 h. réglable 4 h. réglable Dimensions (H x l x P) : 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm Poids : 2200 g 2960 g Variation de température : -20 °C à +50 °C -20 °C à +50 °C Indice de protection : IP 44 IP 44 Classe : I I
F
Installatie –
De montageplaats dient minimaal 50 cm van een andere lamp verwijderd te zijn, omdat de warmte-
straling het systeem kan activeren. Om de aange­geven reikwijdte van max. 12 m te bereiken, mag de montagehoogte ca. 2 m zijn. Monteer het apparaat op een vaste ondergrond om foutieve schakelingen te voorkomen.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
- 19 -
 
Functies
Uitschakelvertraging (tijdinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Traploos instelbare brandduur van 5 sec. – 15 min.
Instelknopje op 1 (linkeraanslag) = kortste tijd (5 sec.) Instelknopje op 6 (rechteraanslag) = langste tijd (15 min.)
Bij de instelling van het registratiebereik wordt gead­viseerd om de kortste tijd 1 te kiezen.
Basislichtsterkte
(instelling af fabriek: programma 1)
Lamp AAN bij beweging vanaf de ingestelde schemerwaarde / geen basislichtsterkte.
Lamp AAN bij beweging vanaf de ingestelde schemerwaarde / + basislichtsterkte (10%) voor 10 min. na afloop van de ingestelde tijd.
Lamp AAN bij beweging vanaf een ingestelde schemerwaarde / + basislichtsterkte (10%) de hele nacht.
Schemerinstelling (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van 2 – 2000 lux.
Instelknopje op 1 (linkeraanslag) = daglichtstand ca. 2000 lux. Instelknopje op 6 (rechteraanslag) = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet het instelknopje op 1 (daglichtstand) worden gezet.
LED 10% OFF / 10 min. / ~
1
2
Alle functies kunnen worden ingesteld wanneer de bevestigingsring verwijderd is.
Wat is basislichtsterkte?
Basislichtsterkte maakt een verlichting met ca. 10 % lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging in het registratiebereik wordt het licht (voor de ingestelde
tijd, zie uitschakelvertraging ) naar het maximale lichtvermogen (100 %) geschakeld. Daarna schakelt de lamp voor 10 minuten weer terug naar de basis­lichtsterkte (ca. 10 %).
Reikwijdte-instelling/afstelling
Het registratiebereik kan indien gewenst beperkt wor­den. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen wil­lekeurig veel lenssegmenten worden afgedekt, resp. de reikwijdte kan individueel worden verkort. Hierdoor worden verkeerde schakelingen door bijv. auto's, voetgangers etc. voorkomen of bepaalde gebieden gericht bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen verticaal en horizontaal worden afgebro-
ken of met een schaar worden doorgeknipt. Na het verwijderen van de bevestigingsring kunnen deze boven in de sensorlens worden gehangen. De beves­tigingsring daarna weer vastdraaien, zodat de afdek­plaatjes vast verankerd worden. Door het sensorhuis ± 80° te draaien, is bovendien een fijnafstelling mogelijk.
L = fase (in Nederland meestal bruin in
Belgie meestal zwart)
N = nuldraad (meestal blauw) PE = aardedraad (groen/geel)
Belangrijk: Het verwisselen van de aansluitingen leidt
in het apparaat of de meterkast later tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentifi­ceerd en opnieuw aangesloten worden. In de stroom­toevoerkabel kan een geschikte netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
- 18 -
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aan­schaf van uw nieuwe sensor-LED-spot van STEINEL in ons heeft gesteld. U heeft een modern kwaliteits­product gekocht, dat met uiterste zorgvuldigheid ver­vaardigd, getest en verpakt werd.
NL
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit­voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de lamp werkt u met netspan­ning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelij­ke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaar­den worden uitgevoerd (NL: NEN 1010).
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installa­tie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensor­LED-spot van STEINEL.
Monteer het apparaat niet op normaal licht ontvlambare oppervlakken.
Geschikt voor buiten en binnen.
De sensor-LED-spot is alleen geschikt voor wand-
montage en niet voor montage aan het plafond.
De behuizing van de lamp warmt op tijdens het gebruik. Verander de positie van de LED-kop alleen als die helemaal is afgekoeld.
Niet van dichtbij of gedurende langere tijd
(> 5 min.) in de LED-lamp kijken. Dit kan tot beschadiging van het netvlies leiden.
Het principe
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. Geschikt voor parti­culier gebruik om huis en tuin te verlichten of voor commercieel gebruik bijv. voor het verlichten van het bedrijfsterrein, deze sensor-LED-spot is overal snel gemonteerd en bedrijfsklaar.
De sensor-LED-spots XLed 10 en XLed 25 zijn voor­zien van twee 120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen, dieren enz. registreren. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de
lamp automatisch aan. Door hindernissen zoals muren of ruiten wordt geen warmtestraling herkend en er volgt dan ook geen schakeling. Met behulp van de twee pyro-sensoren wordt een registratiehoek van 240° met een openingshoek van 180° bereikt.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als het apparaat zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren.
Beschrijving van het apparaat
LED-kop in plat designScharnierarmKoelgleufWandhouder met voedingsgedeelteSensorunitAfdichtingsdopjeAfdekplaatjesHet principe
TijdinstellingSchemerinstellingInstelling basislichtsterkteReikwijdte-instelling/afstelling van het
registratiebereik
Permanente verlichting
Netaansluiting leidingen in de muur Netaansluiting leidingen op de muur
I
II
NL
3
- 21 -
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klach­ten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet­gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrij­ving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelier­stempel), goed verpakt naar het desbetreffende servi­ceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG en de RoHS-richtlijn 2002/95/EG.
Storingen
Sensor-LED-spot zonder netspanning
Sensor-LED-spot schakelt niet aan
Sensor-LED-spot schakelt niet uit
Sensor-LED-spot schakelt ongewenst aan
Storing
Zekering defect, niet ingescha­keld, kabel onderbroken
Kortsluiting
Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met spanningstester
Aansluitingen controleren
Bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
Netschakelaar UIT
Zekering defect
Registratiebereik niet gericht
ingesteld
Opnieuw instellen
Inschakelen
Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
Opnieuw instellen
Permanente beweging in het
registratiebereik
Bereik controleren en eventueel opnieuw instellen of afdekken
Wind beweegt bomen en struiken binnen het registratiegebied
Registratie van auto's op straat
Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
De sensor-LED-spot trilt (beweegt) door bijv. windvlagen of sterke regen
Bereik veranderen
Bereik veranderen
Bereik veranderen of
montageplaats verleggen
Monteer de sensor-LED-spot op een vaste ondergrond
Oorzaak Oplossing
Sensor-LED-spot schakelt steeds AAN/UIT
Bewegende dieren in het registratiebereik
Sensor hoger draaien of gericht afdekken; bereik veranderen of afdekken
- 20 -
Gebruik en onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is het apparaat niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebe­veiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de werking van de sensor-LED-spot beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge
temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden.
De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder reinigingsmiddel) worden schoonge­maakt.
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De LED's blijven gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu­rende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Technische gegevens
Sensor-LED-spot XLed 10 XLed 25
Vermogen: 10 LED's, ca. 25 W 25 LED's, ca. 60 W Lichtkleur: ca. 4000 Kelvin (warm wit) ca. 4000 Kelvin (warm wit) Lichtstroom: 960 lumen 2120 lumen Extra schakelvermogen:
gloeilampen, max. 800 W bij 230 V AC tl-buis, max. 400 W bij cos ϕ = 0,5,
inductieve belasting bij 230 V AC tl-lampen, spaarlampen,
led-lampen met elektronisch voorschakelapparaat bij 230 V AC, 4 x max. 60 W, C 88 µF
Levensduur LED's: max. 50.000 uur max. 50.000 uur
(bij 3 uur/dag ca. 45 jaar) (bij 3 uur/dag ca. 45 jaar) Registratiehoek: 240° met onderkruipbescherming 240° met onderkruipbescherming Verlicht oppervlak 250 cm2+ 103,36 cm
2
420 cm2+ 103,36 cm
2
Draaibereik van de sensorunit: ± 80° ± 80° Draaibereik behuizing: verticaal 200° verticaal 200°
horizontaal 270° horizontaal 270° Tijdinstelling: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. Schemerinstelling: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux Lichtsterkteregeling: 10% basislichtsterkte (ca. 3 W) 10% basislichtsterkte (ca. 6 W) Permanente verlichting: 4 uur instelbaar 4 uur instelbaar Afmetingen (H x B x D): 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm Gewicht: 2200 g 2960 g Temperatuurbereik: -20 °C tot +50 °C -20 °C tot +50 °C Beschermingsgraad: IP 44 IP 44 Veiligheidsklasse: I I
NL
Installazione
Il luogo di montaggio deve essere lontano almeno 50 cm da un'altra eventuale lampada, in quanto il calore irradiato
potrebbe provocare un'attivazione del sistema. Per ottenere il raggio d'azione indicato di 12 m, l'altezza di montaggio dovrebbe essere di max. 2 m. Montate l'apparecchio su una base stabile per evitare accensioni a sproposito.
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
- 23 -
 
Funzioni
Ritardo di disinserimento (impostazione del tempo di accensione)
(impostazione da parte del costruttore: 5 sec.)
Durata del periodo di illuminazione a regolazione continua tra 5 sec. e max. 15 min.
Regolatore posizionato su 1 (battuta sinistra) = tempo minimo (5 sec.) Regolatore posizionato su 6 (battuta destra) = tempo massimo (15 min.)
Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di selezionare la durata minima 1.
Luminosità di base
(impostazione da parte del costruttore: Programma 1)
Spot ON in caso di rilevamento di movimento a partire dal valore di luce crepuscolare impostato / no lumino­sità di base.
Spot ON in caso di rilevamento di movimento a partire dal valore di luce crepuscolare impostato / + luminosità di base (10%) per 10 min. dopo la scadenza del tempo impostato.
Spot ON in caso di movimento a partire dal valore di luce crepuscolare impostato / + luminosità di base (10%) per tutta la notte.
Regolazione crepuscolare (soglia di reazione)
(impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce diurna 2000 Lux)
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore posizionato su 1 (battuta sinistra) = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux. Regolatore posizionato su 6 (battuta destra) = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per l'impostazione del campo di rilevamento con luce diurna si deve portare il regolatore su 1 (funzionamento con luce diurna).
LED 10% OFF / 10 min. / ~
1
2
Tutte le funzioni possono venire impostate quando la calotta anulare è sfilata.
Cos'è la luminosità di base?
La luminosità di base permette un'illuminazione ad una potenza pari al 10 % circa del flusso luminoso utile. Solo in caso di movimento all'interno del campo di rilevamento la
luce passa (per il periodo impostato, vedi Ritardo dello spe­gnimento
) al massimo flusso luminoso utile (100%). Dopo
di ciò la lampada passa alla luminosità base (ca. 10 %).
Impostazione del raggio d'azione/Regolazione
Il campo di rilevamento può venire ottimizzato a seconda delle necessità. Le calotte di copertura fornite in dotazione servono a coprire una quantità a piacere di segmenti di len­te ossia a ridurre individualmente il raggio d'azione. In tal modo è possibile escludere gli eventuali interventi a spro­posito provocati ad esempio da automobili, passanti o sor­vegliare in modo mirato punti particolarmente esposti al pericolo. Le calotte di copertura possono venire separate
lungo le suddivisioni tramite scanalature già preparate in verticale e in orizzontale o tagliate con una forbice. Dopo aver sfilato la copertura anulare si deve appendere quest'ul­tima nella zona superiore della lente del sensore. Essa deve poi venire di nuovo infilata, in modo tale che vengano fissa­te definitivamente le calotte di copertura. Inoltre, ruotando l'involucro di ± 80°
è possibile una
regolazione di precisione.
L = fase (di norma nero o marrone) N = filo di neutro (di norma blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Importante: se gli allacciamenti nell'apparecchio o nella
Vostra scatola dei fusibili vengono scambiati, ciò provoca in un successivo momento un corto circuito. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nella linea di collegamento alla rete può venire installato un interruttore di rete adeguato per l'accensione e lo spegnimento.
- 22 -
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando il Vostro nuovo faretto LED a sensore della STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato costruito, provato ed imballato con la massima scrupolosità.
I
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro interrompete l'alimen­tazione di corrente all'apparecchio!
Per il montaggio la linea elettrica da allacciare deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
L'installazione di questi apparecchi richiede un intervento sulla tensione di rete; essa deve venire pertanto eseguita a regola d'arte in base alle prescrizioni d'installazione vigenti nel relativo paese (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a rego­la d'arte possono infatti garantire un funzionamento affida­bile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro nuovo faretto LED a sensore della STEINEL.
Non montate l'apparecchio su superfici di solito facilmente infiammabili.
Adatto per esterni ed interni.
Il faretto LED a sensore è previsto solo per il montaggio a muro e non per il montaggio a soffitto.
Durante il funzionamento l'involucro del proiettore diventa molto caldo. Per cambiare l'orientamento della testina LED aspettate sempre che si sia raffreddato.
Non guardate direttamente nella lampada LED a breve distanza o per un periodo prlungato (> 5 min.). La retina si potrebbe danneggiare.
Il principio
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre cose. Per il Vostro comfort e la Vostra sicurezza. Sia nel settore pri­vato per l'illuminazione di casa e terreno circostante, sia nel settore industriale, per es. per l'illuminazione dell'areale della ditta, questo faretto LED a sensore può venire montato dap­pertutto con rapidità ed è subito pronto per l'esercizio.
I faretti LED a sensore XLed 10 e XLed 25 sono dotati di due pirosensori a 120° che rilevano l'invisibile irraggiamento termico di corpi in movimento (persone, animali, ecc). L'ir­raggiamento termico in tal modo rilevato viene trasformato
in energia elettrica e permette l'accensione dello spot. La presenza di ostacoli quali muri o lastre di vetro impedisce il rilevamento dell'irraggiamento termico. Con l'ausilio dei due pirosensori viene raggiunto un angolo di rilevamento di 240° con un angolo di apertura di 180°.
Importante: il campo ottimale per i rilevamenti di movimen­to si ha quando l'apparecchio viene attivato lateralmente rispetto alla direzione di movimento, senza che sull'area da controllare ci siano ostacoli (come p.es. alberi, mura ecc.).
Descrizione apparecchio
Testina luminosa LED in flat design
Braccio snodato
Scanalature di raffreddamento
Supporto per il montaggio a parete con alimentatore
Unità sensore
Tappo di tenuta
Calotte di copertura
Il principio
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione di luce crepuscolare
Impostazione della luminosità di base
Regolazione del raggio d'azione/Regolazione del campo di rilevamento
Funzione luce continua Allacciamento alla rete cavo sotto intonaco Allacciamento alla rete cavo sopra intonaco
I
II
I
3
- 25 -
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effet­tuati collaudi con prove a campione. La STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti ricondu­cibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conse­guenti che si verificano su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indi­cati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno diritto a pre­stazioni di garanzia, il nostro centro di assi­stenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro di assistenza.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa ten­sione 2006/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettro­magnetica 2004/108/CE e alla direttiva sulla restrizione
dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparec­chiature elettriche ed elettroniche 2002/95/CE.
Disturbi di funzionamento
Faretto LED a sensore senza tensione
Il faretto LED a sensore non si accende
Il faretto LED a sensore non si spegne
Il faretto LED a sensore interviene a sproposito
Disturbo
Fusibile guasto, interruttore non acceso, linea di alimentazione interrotta
Corto circuito
Nuovo fusibile, accendete l'interruttore di rete; controllate il cavo con un indicatore di tensione
Controllate gli allacciamenti
In caso di funzionamento con luce diurna la regolazione di luce crepuscolare è impostata, sul funzionamento di notte
Interruttore di rete OFF
Fusibile difettoso
Campo di rilevamento non impostato con direzione giusta
Eseguite una nuova impostazione
Accendete l'apparecchio
Cambiate fusibile, eventualmente controllate l'allacciamento
Regolate nuovamente il campo
Continuo movimento all'interno del campo di rilevamento
Controllate il campo di rilevamento, eseguite eventualmente una nuova regolazione o una schermatura
Il vento muove alberi e cespugli nel campo di rilevamento
Vengono rilevate automobili sulla strada
Improvvisi sbalzi di temperatura dovuti a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperte
Il faretto LED a sensore oscilla (si muove) per es. in seguito a raffiche di vento o a forti piogge
Spostate il campo
Spostate il campo
Scambiate luogo di montaggio o impostatelo altrove
Montate il faretto LED a sensore su una base stabile
Causa Rimedi
Il faretto LED a sensore si accende e spegne in continuazione
Animali in movimento nel campo di rilevamento
Posizionate il sensore più in alto e provvedete all'applicazione mirata di protezioni; cambiate la posizione o coprite il campo di rilevamento
- 24 -
Funzionamento e cura
L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche possono influire sul funzionamento del faretto LED a sensore. Forti raffiche di vento, neve, pioggia e grandine possono attivare un'accen-
sione indesiderata, dato che le fluttuazioni di temperatura improvvise non possono essere distinte dalle fonti termiche.
In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulitela con un panno umido (senza utilizzare detergenti).
Funzionamento con luce continua
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allaccia­mento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accensione e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione della luce (se il faretto è in posizione OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON. I LED rimangono accesi per il periodo impostato.
2) Spegnimento della luce (se il faretto è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON. Il faretto si spegne ossia passa in esercizio sensore.
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. Il faretto rimane acceso con luce continua per 4 ore (dietro la lente si illumina il LED rosso). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. Il faretto si spegne ossia passa in esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire rapida­mente (entro 0,5 – 1 sec.).
Dati tecnici
Spot LED a sensore XLed 10 XLed 25
Potenza: 10 LED, ca. 25 W 25 LED, ca. 60 W Colore della luce: ca. 4000 Kelvin (bianco caldo) ca. 4000 Kelvin (bianco caldo) Flusso luminoso: 960 lumen 2120 lumen Potere di rottura aggiuntivo:
Lampadine, max. 800 W a 230 V AC Tubo fluorescente, max. 400 W a cos ϕ = 0,5,
carico induttivo a 230 V AC Lampade fluorescenti, lampade a basso consumo energetico,
lampade LED con ballast elettronico a monte a 230 V AC, 4 x max. 60 W cadauna, C 88 µF
Durata dei LED: fino a 50.000 ore fino a 50.000 ore
(con 3 ore/giorno ca. 45 anni ) (con 3 ore/giorno ca. 45 anni)
Angolo di rilevamento: 240° angolo di apertura, 240° angolo di apertura,
con protezione dall'elusione del con protezione dall'elusione del sensore nella zona sottostante sensore nella zona sottostante
Superficie proiettata 250 cm2+ 103,36 cm
2
420 cm2+ 103,36 cm
2
Area di rotazione dell'unità sensore: ± 80° ± 80° Area di rotazione dell'involucro: in verticale 200° in verticale 200°
in orizzontale 270° in orizzontale 270° Regolazione tempo: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux Regolazione luminosità: 10% luminosità di base (ca. 3 W) 10% luminosità di base (ca. 6 W) Luce continua: regolabile fino a 4 ore regolabile fino a 4 ore Dimensioni (A x L x P) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm Peso: 2200 g 2960 g Intervallo di variazione
della temperatura: da -20 °C a +50 °C da -20 °C a +50 °C Tipo di protezione: IP 44 IP 44 Classe di protezione: I I
I
Instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni­ma de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la
radiación térmica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para conseguir el alcance máx. de 12 m indicado, la altura de montaje debe ser de aprox. 2 m. Monte el aparato sobre una base firme para evitar conmu­taciones incorrectas.
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar:
- 27 -
 
Funciones
Desconexión diferida (temporización)
(Regulación de fábrica: 5 seg.)
Temporización con regulación continua de 5 seg. a 15 min.
Tornillo de regulación ajustado a 1 (tope izquierdo) = tiempo más corto (5 seg.) Tornillo de regulación ajustado a 6 (tope derecho) = tiempo más largo (15 min.)
Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto 1.
Claridad de fondo
(regulación de fábrica: Programa 1)
Foco ON al producirse un movimiento a partir del valor crepuscular ajustado / sin claridad de fondo.
Foco ON al producirse un movimiento a partir del valor crepuscular ajustado / + claridad de fondo (10%) durante 10 min después de transcurrido el tiempo ajustado.
Foco ON al producirse movimiento a partir del valor crepuscular ajustado / + claridad de fondo (10%) durante toda la noche.
Regulación crepuscular (umbral de respuesta)
(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del día 2000 Lux)
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación ajustado a 1 (tope izquierdo) = funcionamiento a la luz del día, aprox. 2000 Lux. Tornillo de regulación ajustado a 6 (tope derecho) = funcionamiento crepuscular, aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección con luz diurna, el tornillo de regulación debe ponerse a 1 (funcionamiento a la luz del día).
LED 10% OFF / 10 min. / ~
1
2
Todas las funciones pueden regularse con el anillo de protección extraído.
¿Qué es la claridad de fondo?
La claridad de fondo permite una iluminación con un 10% aprox. de potencia luminosa. Con un movimiento dentro del campo de detección se enciende la luz (para la temporiza-
ción regulada, véase desconexión diferida
) a la potencia luminosa máxima (100%). Después la lámpara conmuta durante 10 min. a la claridad de fondo (aprox. 10%).
Regulación del alcance/ajuste
El campo de detección puede optimizarse según necesi­dad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir tantos seg­mentos individuales de lentes como se desee, o bien para acortar individualmente el alcance de detección. De este modo se evitan conmutaciones erróneas debido al paso de vehículos, transeúntes, etc. y se vigilan las zonas de peligro de forma precisa. Las cubiertas pueden separarse o cortar­se con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las
divisiones preranuradas. Tras retirar el anillo de protección, se han de colgar en la parte superior del lente del sensor. Acto seguido se ha de colocar de nuevo el anillo de protec­ción, quedando firmemente sujetas las cubiertas. Además se puede realizar una regulación de precisión, girando la carcasa del sensor en ± 80°
.
L = fase (generalmente negro o marrón) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Importante: La inversión de las conexiones producirá un
cortocircuito en el aparato o en su caja de fusibles. En tal caso habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. El cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor adecuado para conectar y desconectar la tensión.
- 26 -
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo foco Sensor LED STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado.
E
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, debe interrumpirse la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación de estos aparatos supone un trabajo en la red eléctrica; por ello tiene que realizarse profesional­mente según las prescripciones de instalación y condi­ciones de conexión específicas de cada país (
D
-VDE
0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon­taje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolon­gado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo de su nuevo foco Sensor LED STEINEL.
No monte el aparato sobre superficies que habitual­mente sean fácilmente inflamables.
Es apto para espacios de interior y de exterior.
El foco Sensor LED está previsto sólo para el montaje en la pared y no para el montaje en el techo.
La carcasa del foco se calienta durante su funciona­miento. El cabezal LED sólo debe moverse para orientarlo cuando esté frío.
No mire a la lámpara LED desde cerca ni durante un periodo prolongado (> 5 min.). Si lo hace podría sufrir lesiones en la retina.
El concepto
El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones, para su comodidad y seguridad. Tanto en el ámbi­to privado, para el alumbrado de la casa o la finca, como en el ámbito industrial, p. ej. para el alumbrado del recinto de una empresa, este foco Sensor LED se monta y está listo para funcionar rápidamente en cualquier lugar.
Los focos Sensor LED XLed 10 y XLed 25 están dotados de dos sensores piroeléctricos de 120° que registran la radia­ción térmica invisible de cuerpos en movimiento (personas, animales, etc.). Esta radiación térmica registrada se transfor­ma electrónicamente, activando automáticamente el foco.
Debido a los obstáculos, como p. ej. paredes o cristales, no se detecta ninguna radiación térmica. A base de los dos sensores piroeléctricos se consigue un ángulo de detección de 240° con un ángulo de apertura de 180°.
Importante: La detección de movimientos más segura se consigue montando el aparato lateralmente con relación al sentido del movimiento y evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de los sensores (tales como árboles, muros etc.).
Descripción del aparato
Cabezal LED de diseño plano
Brazo articulado
Aletas de refrigeración
Soporte mural con fuente de alimentación
Unidad del sensor
Tapón obturador
Cubiertas
El concepto
Temporización
Regulación crepuscular
Regulación de claridad de fondo
Regulación del alcance/ajuste del campo de detección
Función de alumbrado permanente Conexión de red línea de alimentación empotrada Conexión de red línea de alimentación de superficie
I
II
E
3
- 29 -
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuo­sas a elección de STEINEL. La prestación de garantía que­da anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garan­tía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien emba­lado al centro de servicio más próximo.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la Directiva para baja tensión 2006/95/CE, la Directiva de compatibilidad electromagné­tica 2004/108/CE y la Directiva RoHS (Limitación de sustancias peligrosas) 2002/95/CE.
Fallos de funcionamiento
Foco Sensor LED sin tensión
El foco Sensor LED no se enciende
El foco Sensor LED no se apaga
El foco Sensor LED se enciende cuando no se desea
Fallo
fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
cortocircuito
cambiar fusible, poner interruptor en ON; comprobar la línea de ali­mentación con un comprobador de tensión
comprobar conexiones
en funcionamiento a la luz del día, regulación crepuscular regulada sólo para funcionamiento nocturno
interruptor en OFF
fusible defectuoso
campo de detección sin ajuste selectivo
volver a ajustar
conectar
cambiar fusible y dado el caso comprobar conexión
volver a regular
movimiento permanente en el campo de detección
controlar el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor
el viento mueve árboles y matorra­les en el campo de detección
detección de automóviles en la calle
cambio de temperatura repentino debido a las condiciones atmosféri­cas (viento, lluvia, nieve) o a ventila­dores o ventanas abiertas
el foco Sensor LED oscila (se mueve), p. ej. por las ráfagas de viento o precipitaciones fuertes
modificar campo de detección
modificar campo de detección
modificar campo de detección, cambiar lugar de montaje
montar el foco Sensor LED sobre una base firme
Causa Solución
El foco Sensor LED se enciende y apaga continuamente
animales en movimiento en el campo de detección
girar el sensor más hacia arriba o cubrir partes del sensor selec­tivamente; reajustar el campo de detección o utilizar cubiertas
- 28 -
Funcionamiento y mantenimiento
No es apto para alarmas antirobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mis­mas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcio­namiento del foco Sensor LED. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación
errónea al no poder distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas.
El lente de detección puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente) cuando esté sucio.
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de red, además de la simple función de encendido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Encender la luz (si el foco está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. Los LED quedan encendidos durante el tiempo preajustado.
2) Apagar la luz (si el foco está en ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. El foco se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. El foco se enciende de modo permanente por un período de 4 horas (se enciende el LED rojo que hay detrás del lente). A conti­nuación pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. El foco se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida (del orden de 0,5 a 1 seg.).
Datos técnicos
Foco Sensor LED XLed 10 XLed 25
Potencia: 10 LED, aprox. 25 W 25 LED, aprox. 60 W Color de luz: aprox. 4000 Kelvin (blanco cálido) aprox. 4000 Kelvin (blanco cálido) Flujo luminoso: 960 lumen 2120 lumen Potencia de ruptura adicional:
Lámparas incandescentes, máx. 800 W con 230 V AC Tubo fluorescente, máx. 400 W con cos ϕ = 0,5,
carga inductiva con 230 V AC Lámpara fluorescente, lámparas de bajo consumo,
focos LED con regulador electrónico de tensión con 230 V AC, 4 x max. 60 W, C 88 µF
Duración de los LED: hasta 50.000 h hasta 50.000 h
(a 3 h/día aprox. 45 años) (a 3 h/día aprox. 45 años) Ángulo de detección: 240° con protección contra sumersión 240° con protección contra sumersión Superficie proyectada 250 cm2+ 103,36 cm
2
420 cm2+ 103,36 cm
2
Girabilidad de la unidad del sensor: ± 80° ± 80°
Girabilidad de la carcasa: vertical 200° vertical 200°
horizontal 270° horizontal 270° Temporización: 5 seg. – 15 min. 5 seg. – 15 min. Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux Graduación de luminosidad: 10% claridad de fondo (aprox. 3 W) 10% claridad de fondo (aprox. 6 W) Alumbrado permanente: conmutable 4 h conmutable 4 h Dimensiones (al. x an. x prof.) 205 x 200 x 220 mm 300 x 200 x 220 mm Peso: 2200 g 2960 g Campo de temperatura: -20 °C a +50 °C -20 °C a +50 °C Tipo de protección: IP 44 IP 44 Clase de protección: I I
E
Instalação –
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação térmica pode ocasionar a activação errada do sensor. A altura de montagem não deve ultrapassar aprox. 2 m, para obter o alcance máximo de 12 m. Monte o aparelho sobre uma superfície firme para evitar ligações erradas.
O cabo proveniente da rede é formado por um conjunto de 3 fios:
- 31 -
 
Funções
Retardamento na inactivação (Ajuste do tempo)
(valor de fábrica: 5 s)
Duração da luz da lâmpada progressivamente regulável de 5 s a 15 min.
Regulador no número 1 (limite esquerdo) = tempo mais curto (5 s). Regulador no número 6 (limite direito) = tempo mais longo (15 min).
Ao determinar a área de detecção, é recomendável escolher o tempo mais curto 1.
Luminosidade básica
(Regulação de fábrica: programa 1)
Projector LIGA ao detectar movimento a partir do limiar crepuscular definido / sem luminosidade básica.
Projector LIGA ao detectar movimento a partir do limiar crepuscular definido / + luminosidade básica (10%) durante 10 min. depois de decorrido o tempo definido.
Projector LIGA a partir do valor crepuscular predefinido / + luminosidade básica (10%) noite inteira.
Regulação crepuscular (Limiar de resposta)
(Regulação de fábrica: regime diurno 2000 lux)
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressi­vamente de 2 a 2000 lux.
Regulador no número 1 (limite esquerdo) = regime diurno (aprox. 2000 lux). Regulador no número 6 (limite direito) = regime crepuscular (aprox. 2 lux).
Para regular a área de detecção à luz do dia, o regulador tem de estar em 1 (regime diurno).
LED 10% OFF / 10 min. / ~
1
2
Todas as funções podem ser ajustadas depois de retirar o friso anelar.
O que significa luminosidade básica ?
A luminosidade básica permite a iluminação com aprox. 10 % da potência luminosa. A luz só se acende (pelo tempo predefinido, v. retardamento na inactivação
) com
potência luminosa máxima (100 %) ao ser detectado um movimento dentro da área de detecção. A seguir, a lâmpada volta por 10 min. para a luminosidade básica (aprox. 10 %).
Regulação do alcance / Ajuste
Consoante a necessidade, a área de detecção pode ser ajus­tada com precisão. As palas fornecidas servem para cobrir o número de segmentos de lente necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem evitar-se activações erradas provocadas por ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou então monitorar pontos de perigo específicos. As palas podem ser separadas pelas divisões
pré-marcadas ou cortadas com uma tesoura, quer na hori­zontal quer na vertical. Depois de retirar o friso anelar, as palas devem ser engatadas na parte superior da lente do sensor. Depois de voltar a colocar o friso anelar, as palas ficam fixadas. Rodando a caixa do sensor em ± 80 °
pode realizar-se
também um ajuste preciso.
L = fase (geralmente preto ou castanho) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo)
Importante: a troca dos conectores provocará mais tarde um
curto-circuito no aparelho ou na caixa dos fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e montados de novo. No cabo de rede pode ser montado um interruptor de rede apropriado do tipo "ligar - desligar".
- 30 -
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo projector LED com sensor da STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade produzido, testado e emba­lado com o máximo cuidado.
P
Considerações em matéria de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro da corrente e verifique se não há tensão, usando o busca-pólos.
A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diver­sos países (
D
-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
-SEV 1000)
Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação e colocação em funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu novo projector LED com sensor da STEINEL.
Não monte o aparelho em cima de superfícies facilmente inflamáveis.
Apropriado para aplicações no interior e exterior.
O projector LED com sensor é indicado apenas para a montagem na parede e não para a montagem no tecto.
Em funcionamento, o corpo do projector aquece. Alinhar a cabeça LED apenas quando esta estiver fria.
Não olhe directamente para o candeeiro LED, nem por demasiado tempo (>5 min.). O desrespeito a esta indicação pode causar lesões na retina.
O princípio
O movimento acciona a luz, o alarme e muitas outras coisas, para seu conforto e para a sua segurança. Seja a nível priva­do, para iluminar o seu quintal e o terreno ou na área comer­cial, por ex. para iluminar o terreno da empresa, este projec­tor LED com sensor pode ser montado em qualquer lugar com rapidez e facilidade, ficando logo pronto a funcionar.
Os projectores LED com sensor XLed 10 e XLed 25 estão equipados com dois sensores pireléctricos de 120° que detectam a radiação térmica invisível de corpos em movi­mento (pessoas, animais, etc.). Esta radiação térmica detec­tada é transformada por via electrónica e liga o projector.
A radiação térmica não é detectável através de obstáculos, tais como, por ex., paredes ou vidros. Os dois sensores pire­léctricos cobrem um ângulo de detecção de 240º, com um ângulo de abertura de 180º.
Importante: será possível detectar os movimentos de forma mais segura se o aparelho estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se não houver obstácu­los (como por ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a cap­tação pelo sensor.
Descrição do aparelho
Cabeça LED com design plano
Braço articulado
Dissipadores de calor
Suporte de fixação à parede com alimentador de rede
Unidade sensórica
Bujão vedante
Palas
O princípio
Ajuste do tempo
Afinação crepuscular
Regulação da luminosidade básica
Ajuste do alcance/ajuste da área de detecção
Função de luz permanente Ligação à rede eléctrica, cabo proveniente da rede embutido Ligação à rede eléctrica, cabo proveniente da rede saliente
I
II
P
3
Loading...
+ 35 hidden pages