Steinel sensIQ, sensIQ eNet Installation Instructions

STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de
DE
I
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
Contact
www.steinel.de/contact
11007796306/2020_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
sensIQ eNet
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
CN
A B
C D E
F
H
G
L
L
N
PE
NNNL
L
NIII
L
LNPE
NNNLL
N
L
L
NPENNNLL
N
L
L
N
PE
NNNL
L
N
a)b)
c)
a)b)
c)
a)b)d)
a)b)
e)
L
L
N
PENNNLL
NIII
L
L
N
PE
NNNLL
N
a)b)d)
a)b)
e)
...
DE � � � � � 8
GB � � � � 15
FR � � � � 21
NL � � � � 28
IT � � � � � 34
ES � � � � 41
PT � � � � 48
SE � � � � 55
DK � � � � 61
FI � � � � � 67
NO � � � � 73
GR � � � � 79
TR � � � � 86
HU � � � � 92
CZ � � � � 99
SK � � � 105
PL � � � 111
RO � � � 118
SI � � � � 125
HR � � � 131
EE � � � 137
LT � � � 143
LV � � � 149
RU � � � 155
BG � � � 162
CN � � � 169
Textteil beachten! Follow written instructions! Suivre les instructions ci-après ! Tekstpassage in acht nemen! Seguire attentamente le istruzioni! ¡Obsérvese la información textual! Siga as instruções escritas Följ den skriftliga montageinstruktionen. Følg de skriftlige instruktioner! Huomioi tekstiosa! Se tekstdelen! Τηρείτε γραπτές οδηγίες! Yazılı talimatlara uyunuz! A szöveges utasításokat tartsa meg! Dodržujte písemné pokyny! Dodržiavajte písomné informácie! Postępować zgodnie zinstrukcją! Respectați instrucțiunile următoare! Upoštevajte besedilo! Pridržavajte se uputa! Järgige tekstiosa! Atsižvelgti į rašytines instrukcijas! Pievērsiet uzmanību teksta daļai! Соблюдать текстовую инструкцию! Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
3.1
3.2
3.3
4.1
4.5
4.2
4.6
4.3
4.7
3.4
4.4
5.1
– 2 –
– 3 –
15
1
min
1
0 Lux
5 sec.
5
15
1
min
1
0 Lux
5 sec.
5
5.2
5.6
5.10
5.3
5.4
5.5
5.7
5.8
5.9
5.11
6.1
– 4 –
– 5 –
m
a
x
1
6
1
2
8
4
2
m
a
x
1
6
1
2
8
4
2
CR 2032
6.2
6.4
6.5
7.1
3
1
2
4
6.3
5
6
8
7
9
10 11
– 6 –
– 7 –
DE
!
!
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingun­gen durchgeführt werden. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
3. sensIQ / sensIQeNet
Der sensIQ und sensIQeNet, nachstehend Sensor genannt, sind Bewegungsmelder für den Außen­bereich und zur Decken- und Wandmontage geeignet. Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausge­stattet, die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.) erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt, und ein angeschlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte) wird eingeschaltet. Durch Hindernisse, wie z. B. Mauern oder Glas­scheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. Alle Funktions­einstellungen können auch über die Fernbedienung RC9 oder Smart Remote vorgenommen werden,
"8. Zubehör".
Hinweis:
Die eNet-Variante eignet sich zur Integration in ein eNet-Funknetzwerk.
Lieferumfang (Abb. 3.1) Produktmaße (Abb. 3.2) Geräteelemente (Abb. 3.3) A Wandhalter B Sensorgehäuse C Linsengehäuse D Helligkeitseinstellung E Reichweiteneinstellung F Steckplatz Potentialfrei Modul (optional) G Zeiteinstellung H Linsen Eckwandhalter (Abb. 3.4)
4. Installation
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1).
• Geeigneten Montageort unter Berücksichtigung der Decken- und Wandmontage auswählen (Abb. 4.2).
Der Montageort sollte mindestens 50cm von einer anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems führen kann. Um eine optimale Erfassung zu erreichen, muss der Sensor tangential zur Gehrichtung installiert sein. Zur Montage auf Außenecken ist ein Eckwandhalter enthalten.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel (max. Ø der Leitungen 15-19 mm):
L = Phase N = Neutralleiter PE = Schutzleiter
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Önungen zur Kabeldurchführung mit einem Dop­pelmembranstutzen M16 bzw. M20abgedichtet werden. Im Gehäuse ist ein Kondenswasserloch angedeutet. Bei der Wandmontage kann dieses geönet werden. Bei nachträglicher Änderung der Leitungsführung muss der Wandhalter erneuert werden.
Anschlussbeispiele
Leuchte ohne vorhandenen Neutralleiter (Abb. 4.3) Leuchte mit vorhandenem Neutralleiter (Abb. 4.4) Anschluss über Serienschalter für Hand- und Automatik-Betrieb (Abb. 4.5) Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb (Abb. 4.6)
Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2500W,
"13. Technische Daten" b) Anschlussklemmen des Sensors c) Hausinterner Schalter d) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik e) Hausinterner Wechselschalter, Automatik,
Dauerlicht
Parallelschalten mehrerer Sensoren (o. Abb.)
Hierbei ist zu beachten, dass die maximale An­schlussleistung eines Sensors nicht überschritten wird. Außerdem müssen alle Geräte an der selben Phase angeschlossen werden.
Potentialfreimodul optional einsetzbar (Abb. 4.7).
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb
nehmen.
• Geeigneten Montageort unter Berücksichtigung
der Decken- bzw. Wandmontage auswählen.
Montageschritte
• Sicherungsschraube lösen (Abb. 5.1).
• Wandhalter vom Linsengehäuse trennen
(Abb. 5.1).
• Kondenswasserloch in Abhängigkeit von der
Montageaussichtung bohren (Abb. 5.2).
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.3). Zuleitung Unterputz (Abb. 5.4).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen.
• Auf richtige Verdrahtung der Anschlusskabel
achten. Zuleitung Aufputz (Abb 5.5).
• Löcher bohren und Dübel einsetzen.
• Auf richtige Verdrahtung achten.
• Bei Zuleitung Aufputz Aussparung für die
Kabelführung am Sensorgehäuse aufbohren
und durch Feilen glätten (Abb. 5.6).
• Steckverbindung Sensor anschließen (Abb. 5.7).
• Linsengehäuse auf Wandhalter stecken (Abb. 5.8).
• Auf Lage der Anschlusskabel achten (Abb. 5.9).
• Sicherungsschraube einsetzen (Abb. 5.10).
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.11).
• Einstellungen vornehmen, "6. / 7. Funktionen".
Inbetriebnahme eNet (nur eNet-Variante)
Für die Integration des sensIQeNet in ein eNet­System stehen verschiedene Vorgehensweise und Möglichkeiten zur Verfügung.
Der Sensorkanal des sensIQeNet kann genutzt werden, um einen eNet-Aktor zu schalten. Außerdem kann das Relais (Aktorkanal) des sensIQeNet durch einen eNet-Sender/Sensor geschaltet werden.
Vorgehensweise für das Einlernen in den Server
Der eNet-Server erkennt den sensIQeNet innerhalb einer Minute nach dem Anlegen der Versorgungs­spannung oder aber wenn der Sensorkanal mit der RC9 Fernbedienung in den Lernmodus gebracht wurde, "7. Funktionen Fernbedienung RC9". Die Verbindung zu anderen Teilnehmern im eNet­System wird in diesem Fall dann über den eNet­Server eingerichtet und programmiert.
Verbindungen per Push-Button-Konfiguration herstellen
Gemäß dem eNet-Standard kann der sensIQeNet auch direkt mit einem oder mehreren eNet­Teilnehmern verbunden werden. Der sensIQ bietet die beiden Möglichkeiten, den Sensorkanal mit einem eNet-Aktor oder aber auch das Relais (Aktor) mit einem eNet-Sensor/Sender zu verbinden. Das Einrichten solcher Verbindungen erfolgt mit Hilfe der RC9 Fernbedienung, "7. Funktionen
Fernbedienung RC9".
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Durch Zurücksetzen beider Kanäle erfolgt ein Werksreset.
6. Funktionen am Gerät
Nach Netzanschluss führt der Sensor zunächst für 40-50s eine Einmessphase durch (LED blinkt im Sekundentakt).
Werkseinstellung Helligkeitseinstellung: 2000lux Zeiteinstellung: 10s Reichweiteneinstellung = max.
Helligkeitseinstellung (Abb. 6.1/E)
Die gewünschte Ansprechschwelle kann von ca. 2-2000lux eingestellt werden.
– 8 –
– 9 –
DE
Zeiteinstellung (Abb. 6.1/F)
Die gewünschte Leuchtdauer des angeschlosse­nen Verbrauchers kann stufenlos von ca. 5s bis max. 15min eingestellt werden.
Impulsmodus:
Stellen Sie den Regler auf " Gerät im Impulsmodus, d.h. der Ausgang wird für ca. 2s eingeschaltet (z.B. für Treppenhausautomat). Danach reagiert der Sensor für 8s nicht auf Bewegung.
Reichweiteneinstellung (Abb. 6.2)
Die Reichweite lässt sich durch 3 Einstellregler stufenlos 2-20m auf drei Achsen unabhängig voneinander einstellen. Mit den Einstellreglern wird die maximale Erfassungsreichweite eingestellt. Erfassungsdiagramm (Abb. 6.3)
Montagehöhe
Einstellung Drehregler
Abdeckfolien 1-5 (Abb. 6.4)
Reicht die unabhängige Einstellung der 3 Sensoren nicht aus, können zudem die Abdeckfolien 1, 2, 3 zur weiteren Einschränkung des Erfassungsbe­reichs eingesetzt werden. Die Abdeckfolien 1 + 2 unterhalb des Sensors vermindern die Erkennung von Kleintieren erheblich. Dadurch entfällt natürlich die Erfassung durch diese Linsen, insbesondere der Unterkriechschutz.
Hinweis: Bei Verwendung der Abdeckfolie 2 ist die Funktion der Fernbedienung nicht gewährleistet.
Tipp: Geben Sie etwas Wasser mit Reinigungsmit­tel auf die Linse und bringen Sie dann die Abdeck­folie auf. So klebt die Folie nicht sofort fest und Sie können bequem die Feinjustierung vornehmen. Nach Abtrocknen des Reinigers hält die Folie.
Dauerlichtfunktion (Abb. 6. 5)
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb:
Licht einschalten (wenn Leuchte AUS): Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2 2m 2m 3m 4m 4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m 12 13m 12 m >20m >20m 16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
", befindet sich das
Stan-
dard
1,8m 2,5m 3m 5m
Licht ausschalten (wenn Leuchte AN): Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 × AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (Status LED AN). Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb über (Status LED AUS).
Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters muss schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,2-1 s).
7. Funktionen Fernbedienung RC9 (Abb. 7.1)
Das Prinzip
Die Fernbedienung RC9 erleichtert die Installation von größeren Beleuchtungsanlagen, da nicht mehr jede Leuchte/jeder Sensor vor der Installation ein­gestellt werden muss. Es können mit der Fernbe­dienung beliebig viele Leuchten/Sensoren gesteuert werden. Jeder gültige Tastendruck wird an der Leuchte/dem Sensor über eine Status LED pro­duktspezifisch quittiert.
Funktionen:
Helligkeitseinstellung
1
Die gewünschte Ansprechschwelle kann per Tastendruck eingestellt werden.
2
Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig)
Nachtbetrieb (2 Lux)
3 4
Helligkeitseinstellung über die Speicher­taste/Teach-Modus. Bei den gewünschten Lichtverhältnissen, bei dem der Sensor zukünftig auf Bewe­gung reagieren soll, ist diese Taste zu drü­cken. Der aktuelle Wert wird gespeichert.
Zeiteinstellung
5
Die gewünschte Leuchtdauer nach der letzten Bewegungserfassung kann durch Drücken der Tasten auf 10s, 1min, 5min, 15min eingestellt werden.
Einstellen der Leuchtdauer auf eine indivi-
6
duell gewünschte Zeit. Jeder Tastendruck erhöht die aktuelle Zeiteinstellung um jeweils 1min (max. 15min).
Bei Tastendruck im Sensorbetrieb wird die
7
Leuchte 4h eingeschaltet (Die Status-LED leuchtet dauerhaft). Bei Tastendruck im 4h-AN-Betrieb wird die Leuchte 4h ausge­schaltet (Die Status-LED leuchtet dauerhaft). Der 4h-Betrieb wird durch Ablauf der Zeit, der Reset-Taste oder im 4h-AUS-Betrieb durch Betätigen der 4h-Taste verlassen.
8
Install-Modus (Test-Modus)
Der Install-Modus dient der Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbe­reiches. Unabhängig von der Helligkeit schaltet die Leuchte bei Bewegung für 5s ein. Bewegung wird über die Status-LED signalisiert. Der Install-Modus hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen. Nach 10min wird der Install-Modus automatisch verlassen.
Nach einem Tastendruck Reset wird der Install-Modus sofort verlassen. Achtung: Teach-Modus und Install-Modus können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Reset
9
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die an der Leuchte manuell eingestellten Werte bzw. Werkseinstellungen.
Sensor
10
Lernmodus Sensorkanal (nur eNet-Produkte)
Taste ca. 5s drücken, bis die eNet-Sensor LED blinkt. Wenn der Aktorkanal des an­deren Gerätes ebenfalls im Lernmodus ist, Taste noch einmal kurz drücken.
Verbindung Sensorkanal löschen
Taste ca. 20s drücken, bis die eNet­Sensor LED schnell blinkt, anschließend die Taste noch einmal kurz drücken.
Programmiermodus/Verbindung mit eNet-Server
Taste für ca. 5s drücken, bis die eNet­Sensor LED blinkt.
Actor
11
Lernmodus Actorkanal (nur eNet-Produkte)
Taste ca. 5s drücken, bis die eNet­Aktorkanal-LED blinkt.
Verbindung Actorkanal löschen
Taste ca. 20s drücken, bis eNet­Aktor-kanal-LED schnell blinkt, anschließend die Taste noch einmal kurz drücken.
8. Zubehör
Potentialfreimodul MPF 1: EAN 4007841609115 Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbrucha­larmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
10. EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt STEINEL Vertrieb GmbH, dass der Funkanlagentyp SensIQ eNet der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de
11. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
– 10 –
– 11 –
DE
5
12. Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unter­nehmer eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerb­lichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Quali­tätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch mangelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell oder Erstellung einer Gutschrift), die nachweislich innerhalb der Garan­tiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innenleuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf ge­brauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifika­tionen an dem Produkt eigenmächtig vorgenom­men wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Original­teile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent­sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre gesetzlichen Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leistun­gen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kauf­datums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamations­abteilung–, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzeb­rock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
GARANTIE
13. Technische Daten
Abmessungen (H × B × T) 144 × 113 × 172 mm Zusätzliche Schaltleistungen
Netzanschluss 220-240V AC 50/60Hz Erfassungswinkel 300° mit 180° Önungswinkel sowie Unterkriechschutz und Rück-
Reichweite durch Drehregler in 3 Richtungen unabhängig voneinander einstellbar,
Sensorik 4 Sensoren, 6 Erfassungsebenen für Fernbereich und
Zeiteinstellung 5s - 15min, Impulsmodus (ca. 2s) Dämmerungseinstellung 2-2000lux Dauerlicht schaltbar (4h) Dauer-AUS schaltbar (4h) / (nur über Fernbedienung) Schutzart IP54 durch 2K-Technologie Temperaturbereich -20°C bis + 50°C
Nur bei eNet-Variante
Funkfrequenz 868,3 MHz Sendeleistung max. 20mW Reichweite im Freifeld max. 100m
Glüh-/Halogenlampenlast Leuchtstoampen EVGs Leuchtstoampen unkompensiert Leuchtstoampen reihenkompensiert Leuchtstoampen parallelkompensier Niedervolt-Halogenlampen LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Kapazitive Belastung
feldüberwachung. Segmentweise Erfassungsausblendung möglich
(2-20m, temperaturstabilisiert)
5 für Unterkriechschutz, 1360Schaltzonen
2500 W 1500 W 1000 VA 1800 VA 500 VA 2300 VA 16 W 64 W 64 W 176 μF
– 12 –
– 13 –
14. Betriebsstörungen
!
...
!
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung
Sensor schaltet nicht ein
Sensor schaltet nicht aus
Sensor schaltet immer EIN/AUS
Sensor schaltet unerwünscht ein
Sensor-Reichweitenveränderung
n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
n dauernde Bewegung im Erfas-
sungsbereich
n geschaltete Leuchte befindet
sich im Erfassungsbereich und schaltet durch Temperaturver­änderung neu
n geschaltete Leuchte befindet
sich im Dauerlicht-Betrieb (LED an)
n WLAN-Gerät sehr nah am
Sensor montiert
n geschaltete Leuchte befindet
sich im Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf der
Straße
n Sonnenlicht fällt auf die Linse
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, oenen Fenstern
n andere Umgebungs-
temperaturen
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten, Leitung mit Span­nungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Glühlampe austauschen n einschalten n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
n Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren, bzw. abdecken
n Bereich ändern bzw. abdecken
n Dauerlichtbetrieb deaktivieren
n Abstand zwischen WLAN-Gerät
und Sensor vergrosern >3m
n Bereich umstellen bzw. abdek-
ken, Abstand vergrößern
n Bereich umstellen,
bzw. abdecken
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern, Montageort
verlegen
n Reichweite durch Reichweiten-
regler (Abb. 6.2) anpassen, ggf. Abdeckfolien (Abb. 6.4) einsetzen
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole
or in part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical
progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable to be connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor involves work on the mains power supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs must only be made by specialist workshops.
3. sensIQ / sensIQeNet
The sensIQ and sensIQeNet, referred to below as sensor, are motion detectors for outdoors and suit­able for mounting on ceilings and walls. The sensor can be integrated into an eNet wireless network. The unit is equipped with pyro sensors that detect the invisible heat emitted by moving objects (peo­ple, animals, etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches a connected load ON (e.g. a light). Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sensor. All function settings can also be made via the RC9 remote control or Smart Remote, "8. Accessories".
Note: The eNet version can be integrated into an eNet wireless network.
Package contents (Fig. 3.1) Product dimensions (Fig. 3.2) Unit parts (Fig. 3.3) A Wall mount B Sensor housing C Lens enclosure D Light-level setting E Reach setting F Slot for floating module (optional) G Time setting H Lenses Corner wall mount (Fig. 3.4)
4. Installation
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1).
• Select a mounting location suitable for ceiling or wall mounting (Fig. 4.2).
The site of installation should be at least 50cm away from other lights because heat radiated from these may activate the system. In order to achieve optimum detection, the sensor must be installed tangential to the walking direction. A corner wall mount is provided for mounting on outside corners.
The mains supply lead is a 3-core cable (max. conductor Ø 15-19 mm):
L = phase conductor N = neutral conductor PE = protective-earth conductor
If the rubber seal is damaged, the cable entry openings must be sealed with an M16 or M20 double seal cable gland. A condensation water drainage hole is outlined in the housing. This can be opened for wall installation. The wall mount must be renewed if any subsequent change is made to the wiring run.
Connection examples
Light without existing neutral conductor (Fig. 4.3) Light with existing neutral conductor (Fig. 4.4) Connection via two-circuit switch for manual and automatic operation (Fig. 4.5) Connection via two-way switch for manual override and automatic operation (Fig. 4.6)
Setting I: Automatic operation Setting II: Manual operation, light permanently ON
GB
– 14 –
– 15 –
Note: The system cannot be switched OFF, it is only possible to select operation at setting I or II.
a) Load, lighting max. 2500W,
"13. Technical specifications" b) Sensor connection terminals c) Indoor switch d) Indoor two-circuit switch, manual, automatic e) Indoor two-way switch, automatic, manual
override
Connecting several sensors in parallel (not illustrated)
In this case, it is important not to exceed a sensor's maximum connected rating. In addition, all units must be connected to the same phase.
A floating module can be used as an option
(Fig. 4.7).
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select a mounting location suitable for ceiling or
wall mounting.
Mounting procedure
• Undo locking screw (Fig. 5.1).
• Detach wall mount from lens housing (Fig. 5.1).
• Drill condensation water drainage hole in relation
to mounting direction (Fig. 5.2).
• Mark drill holes (Fig. 5.3). Power supply lead, concealed (Fig. 5.4).
• Drill holes and fit wall plugs.
• Make sure the connection cable is wired
up correctly.
Power supply lead, surface-mounted (Fig. 5.5).
• Drill holes and fit wall plugs.
• Make sure the connection is wired up correctly.
• If the power supply lead is surface-mounted,
drill open the cable entry on the sensor housing and file edges to make them smooth (Fig. 5.6).
• Connect sensor plug connector (Fig. 5.7).
• Fit lens housing onto wall mount (Fig. 5.8).
• Check position of the connection cable (Fig. 5.9).
• Fit locking screw (Fig. 5.10).
• Switch ON power supply (Fig. 5.11).
• Make settings, "6. / 7. Functions".
Starting up eNet (eNet version only)
The sensIQeNet can be integrated into an eNet system in various ways.
The sensIQeNet's sensor channel can be used for switching an eNet actuator. The sensIQeNet's relay (actuator channel) can also switch an eNet transmitter/sensor.
Procedure for programming into the server
The eNet server identifies the sensIQeNet within oneminute after applying the supply voltage or after setting the sensor channel to programming mode via the RC9 remote control, "7. RC9 remote control functions". In this case, connec­tion to other users in the eNet system is set up and programmed via the eNet server.
Making connections via pushbutton configuration
According to the eNet standard, the sensIQeNet can also be connected directly to one or more eNet users. The sensIQ provides both options for connecting the sensor channel to an eNet actuator and for connecting the relay (actuator) to an eNet sensor/ transmitter. Connections of this type are set up via the RC9 remote control, "7. RC9 remote control
functions".
Returning to factory settings
A factory reset is carried out resetting both channels.
6. Functions on the unit
After connection to the mains power supply, the sensor first goes through a calibration cycle for 40-50s (LED flashes once a second).
Factory setting: Light-level setting: 2000lux Time setting: 10s Reach setting = max.
Light-level setting (Fig. 6.1/E)
The chosen response threshold can be set from approx. 2-2000lux.
Time setting (Fig. 6.1/F)
The time you wish the connected light to stay ON for can be infinitely adjusted from approx. 5s to a maximum of 15min.
Pulse mode:
If the controller is set to " ", the unit is in pulse mode, i.e. the output is switched ON for approx. 2s (e.g. for staircase lighting timer). Afterwards, the sensor does not react to movement for approx. 8s.
Reach setting (Fig. 6.2)
The reach can be infinitely adjusted from 2-20m in three directions (independently of each other) via 3 control dials. The maximum detection reach is selected via the control dials. Detection diagram (Fig. 6.3)
Mounting height
Control­dial setting
2 2m 2m 3m 4m 4 4m 4m 7m 12m
8 8m 7m 12 m >20m 12 13m 12 m >20m >20m 16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Film shrouds 1-5 (Fig. 6.4)
If the independent settings of the 3 sensors are not sucient, the detection zone can be restricted fur­ther by fitting film shrouds 1, 2, 3. Film shrouds 1 + 2 under the sensor help to prevent the detection of small animals. This, of course, takes these lenses out of action and in particular results in loss of the sneak-by guard.
Note: The remote control does not work when using film shroud 2.
Advice: Apply a solution of water and detergent to the lens before fitting the shroud foil. This way, the foil does not adhere immediately and gives you time to make precision adjustments. The foil adheres once the detergent solution has dried.
Manual override function (Fig. 6.5)
If a mains switch is installed in the mains supply lead, the following functions are provided in addition to simply switching light ON and OFF:
Sensor mode:
Switch light ON (when light is OFF): Switch OFF and ON once. Light stays ON for the period selected. Switch light OFF (when light is ON): Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor mode.
Stan-
dard
1.8m 2.5m 3m 5m
Manual override Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to manual override for 4 hours (status LED ON). Then it returns automatically to sensor mode (status LED OFF).
Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor operation.
Important: The switch must be actuated in rapid succession (in the 0.2-1 s range).
7. RC9 remote control functions (Fig. 7.1)
Principle: The eNet RC9 remote control makes
larger-scale lighting systems easier to install as it avoids the need to set each light/sensor prior to in­stallation. Any number of lights/sensors can be controlled via the remote control. A status LED on the light/sensor acknowledges each valid press of the button for the specific product.
Functions:
Light-level setting
1
The chosen response threshold can be selected at the press of a button.
Daylight operating mode (depending on
2
ambient light level) Night mode (2 lux)
3
Light-level setting via the memory button /
4
teach mode. This button must be pressed at the level of light at which you want the sensor to respond to movement from now on. The current value is stored.
Time setting
5
The period of time you want the light to stay ON for after the last detected movement can be set to 10s, 1min, 5min or 15min by pressing these buttons.
Setting the light to stay ON for a time of
6
your own choice. Each press of the button increments the current time setting by 1min (up to 15min).
GB
– 16 –
– 17 –
Pressing this button in sensor mode
5
7
switches the light ON for 4 hours (the status LED lights up permanently). Pressing this button in 4h ON mode switches the light OFF for 4 hours (the status LED lights up permanently). The 4h mode is terminated after the time elapses, by pressing the reset button or by pressing the 4h button in the 4h OFF mode.
Install mode (test mode)
8
Install mode has the purpose of checking for proper working order as well for testing the detection zone. Irrespective of light level, the light switches ON for 5s in response to movement. Movement is signalised by the status LED. Install mode has priority over all other settings. Install mode ends automatically after 10minutes.
Install mode ends immediately after press­ing reset. Note: Teach mode and Install mode cannot be used at the same time.
Reset
9
Resets all settings to the values selected on the light manually or to the factory settings.
Sensor
10
Sensor channel programming mode (eNet products only)
Press the button for approx. 5s until the eNet sensor LED flashes. If the actuator channel of the other device is also in programming mode, briefly press the button once again.
Deleting sensor channel connection
Press the button for approx. 20s until the eNet sensor LED flashes rapidly, then briefly press the button once again.
Programming mode / connecting to eNet server
Press the button for approx. 5s until the eNet sensor LED flashes.
Actuator
11
Actuator channel programming mode (eNet products only)
Press the button for approx. 5s until the eNet actuator channel LED flashes.
Deleting actuator channel connection
Press the button for approx. 20s until the eNet actuator channel LED flashes rapidly, then briefly press the button once again.
8. Accessories
Floating module MPF 1: EAN 4007841609115 Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Operation / maintenance
The infrared sensor can be used for switching light ON and OFF automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may aect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish between sudden changes of temperature and sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
10. EC Declaration of Conformity
Hereby, STEINEL Vertrieb GmbH declares that the radio equipment type SensIQ eNet is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.steinel.de
11. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmen­tally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple­mentation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environ­mentally compatible manner.
12. Manufacturer’s Warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor. If these rights exist in your country, they are neither curtailed nor restrict­ed by our Warranty Declaration. We guarantee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working
order for a period of 5years. We guarantee that this product is free from material-, manufacturing­and design flaws. In addition, we guarantee that all electronic components and cables function in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your prod­uct complete and carriage paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited,
25Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
For this reason, we recommend that you keep
your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to
www.steinel-professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your product, you are wel­come to call us at any time on our Service Hotline 01733 366700.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
13. Technical specifications
Dimensions (H × W × D) 144 × 113 × 172 mm Additional switching capacities Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast Fluorescent lamps, uncorrected Fluorescent lamps, series-corrected Fluorescent lamps, parallel-corrected Low-voltage halogen lamps LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W
Capacitive load Starting current C < 176 µF, max. 8 LED/fluorescent lamps Voltage supply 220-240V AC, 50/ 60Hz Angle of coverage 300° with 180° angle of aperture as well as sneak-by guard and
coverage directly below the sensor. Capability of masking out
detection zone in segments Reach Adjustable in 3 directions via control dial independently of each other,
(2-20m, temperature-stabilised) Sensor system 4 sensors, 6 detection levels for long-distance detection
and 5 for sneak-by guard, 1360switching zones Time setting 5s - 15min, pulse mode (approx. 2s) Twilight setting 2-2000lux Manual override (permanent light) selectable (4h) Permanently OFF selectable (4h) / (via remote control only) IP rating IP54 through 2K technology Temperature range -20°C to +50°C
For eNet version only
Radio frequency 868.3 MHz Transmitter power max. 20mW
Reach in the open max. 100m
2500 W 1500 W 1000 VA 1800 VA 500 VA 2300 VA 16 W 64 W 64 W 176 μF
GB
– 18 –
– 19 –
14. Troubleshooting
!
!
Malfunction Cause Remedy
No power at the sensor
Sensor will not switch ON
Sensor will not switch OFF
Sensor keeps switching ON/OFF
Sensor responds when it should not
Change in sensor's reach
n Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
n Short circuit n Twilight control set to night
mode during daytime operation
n Bulb faulty n Mains power switch OFF n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Continuous movement in the
detection zone
n Light being operated is located
in the detection zone and keeps switching ON as a result of temperature change
n Light being operated is in man-
ual override mode (LED ON)
n Position wi-fi device very close
to the sensor
n Light being operated is
located in the detection zone
n Animals moving in the
detection zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars on the road are being
detected
n Sunlight is shining on the lens
n Sudden change in temperature
caused by weather (wind, rain, snow) or air discharged from fans, open windows
n Diering ambient temperatures n Adjust reach via reach controller
n Replace fuse, turn ON power
switch, check lead with voltage tester
n Check connections n Adjust setting
n Change bulb n Switch ON n Fit new fuse, check connection
if necessary
n Readjust
n Check zone and readjust or
fit shrouds if necessary
n Change detection zone or
fit shrouds
n Deactivate manual override
n Increase distance between wi-fi
device and sensor >3m
n Change zone or fit shrouds,
increase distance
n Change detection zone or
fit shrouds
n Change detection zone
n Change detection zone
n Mount sensor in a sheltered
place or change detection zone
n Change detection zone,
mount in a dierent place
(Fig. 6.2), apply shrouds where necessary (Fig. 6.4)
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur.
Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le
...
document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à rac-
corder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du détecteur implique une inter-
vention sur le réseau électrique et doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NFC-15100. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Utiliser uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que
par des ateliers spécialisés.
3. sensIQ / sensIQeNet
Les modèles sensIQ et sensIQeNet, appelés ci-après « détecteur », sont des détecteur de mouvement actifs parfaits pour l'extérieur et pour un montage au plafond ou mural. L'appareil est muni de détecteurs pyroélectriques qui détectent le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche l'appareil raccordé (par ex. un luminaire). Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et em­pêchent toute commutation. Tous les réglages de
fonctionnement peuvent être également eectués par le biais de la télécommande RC9 ou Smart Remote, « 8. Accessoires ».
Remarque : La variante eNet est conçue pour une intégration dans un réseau radio eNet.
Contenu de la livraison (fig. 3.1) Dimensions du produit (fig. 3.2) Éléments de l'appareil (fig. 3.3) A Support mural B Boîtier du détecteur C Boîtier de la lentille D Réglage de la luminosité E Réglage de la portée F Emplacement pour le module sans potentiel
(en option) G Temporisation H Lentilles Support mural d'angle (fig. 3.4)
4. Installation
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1).
• Choisir l'emplacement de montage approprié en
tenant compte du montage mural et au plafond (fig. 4.2).
Il faut monter l'appareil à 50cm au moins de tout luminaire dont la chaleur pourrait entraîner un dé­clenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir une détection optimale, il faut installer le détecteur tangentiellement au sens de passage. Un support mural d'angle pour le montage sur les angles exté­rieurs est également fourni avec l'appareil.
Le câble secteur est composé d'un câble à 3conducteurs (diam. max. de la gaine 15 - 19mm):
L = phase N = neutre PE = terre
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des câbles avec un bouchon à double membrane M16 ou M20. Un trou d'évacuation de l'eau condensée est prévu dans le boîtier. On peut l'ouvrir en cas de montage mural. En cas de modification ultérieure du passage de câbles, le support mural doit être remplacé.
Exemples de branchement
Luminaire sans conducteur de neutre (fig. 4.3) Luminaire avec conducteur neutre (fig. 4.4)
FR
– 20 –
– 21 –
Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique (fig. 4.5) Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour une marche forcée ou une commande automatique
(fig. 4.6)
Position I : fonctionnement automatique Position II : fonctionnement manuel, marche forcée
Attention : une mise hors circuit de l'appareil n'est pas possible, seul le choix de la commande entre la position I ou II est possible.
a) Consommateur, éclairage max. 2500W,
« 13. Caractéristiques techniques » b) Bornes du détecteur c) Interrupteur de l’habitation d) Interrupteur en série de l'habitation, pour une
commande manuelle ou automatique e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une
commande automatique ou marche forcée
Branchement en parallèle de plusieurs détecteurs (sans fig.)
Il faut veiller à ne pas dépasser la puissance raccor­dée maximale d'un détecteur. Par ailleurs, tous les appareils doivent être raccordés à la même phase.
Il est possible d'utiliser, en option, un module libre de potentiel (fig. 4.7).
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les
pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de
dommage.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en
tenant compte du montage mural ou au plafond.
Étapes de montage
• Desserrer la vis de blocage (fig. 5.1).
• Enlever le support mural du boîtier de la lentille
(fig. 5.1).
• Percer le trou d'eau de condensation en fonction
de l'orientation de montage (fig. 5.2).
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.3). Câble d'alimentation encastré (fig. 5.4).
• Percer les trous, puis mettre les chevilles.
• Veillez au câblage correct des câbles de
raccordement.
Câble d'alimentation en saillie (fig. 5.5).
• Percer les trous, puis mettre les chevilles.
• Veillez au câblage correct des câbles de raccor­dement.
• En cas de câble d'alimentation en saillie, aléser l'évidement pour le passage du câble, puis lisser en limant (fig. 5.6).
• Brancher le connecteur enfichable du détecteur (fig. 5.7).
• Emboîter le boîtier de la lentille sur le support mural (fig. 5.8).
• Veillez à la position des câbles de raccordement (fig. 5.9).
• Serrer la vis de blocage (fig. 5.10).
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.11).
• Procéder aux réglages, « 6. / 7. Fonctions ».
Mise en service de eNet (uniquement pour la variante eNet)
Il existe plusieurs possibilités et manières de procé­der pour intégrer le sensIQeNet dans un système eNet.
Il est possible d'utiliser le canal du détecteur du sensIQeNet pour commuter un actionneur eNet. Il est en plus possible de commuter le relais (canal de l'actionneur) du sensIQeNet via un émetteur/ détecteur eNet.
Manière de procéder pour la programmation dans le serveur
Le serveur eNet reconnaît l'appareil sensIQeNet en l'espace d'une minute après avoir branché l'appareil à la tension d'alimentation ou après avoir mis le canal du détecteur en mode apprentissage au moyen de la télécommande RC9, « 7. Fonctions de la télécommande RC9 ». La connexion à d'autres participants dans le système eNet est alors établie et programmée via le serveur eNet.
Connexions réalisées via la configuration en appuyant sur un bouton-poussoir
Conformément au protocole eNet, il est également possible de connecter directement l'appareil sensIQeNet avec un ou plusieurs participant(s) eNet. L'appareil sensIQ permet de connecter le canal du détecteur avec un actionneur eNet ou également le relais (actionneur) avec un détecteur/émetteur eNet. Il est possible de réaliser de telles connexions en utilisant la télécommande RC9,
« 7. Fonctions de la télécommande RC9 ».
Remettre aux réglages eectués en usine
La réinitialisation des deux canaux permet de re­mettre l'appareil aux réglages eectués en usine.
6. Fonctions au niveau de l'appareil
Après le branchement au secteur, le détecteur eectue tout d'abord une phase d'étalonnage pendant 40à 50s (la LED clignote toutes les secondes).
Réglages eectués en usine : Réglage de la luminosité : 2000lx Temporisation : 10s Réglage de la portée = max.
Réglage de la luminosité (fig. 6.1/E)
Le seuil de réaction souhaité peut être réglé d'env. 2 à 2000lx.
Temporisation (fig. 6.1/F)
La durée d'éclairage souhaitée du consommateur raccordé est réglable progressivement d'environ 5s à 15min max.
Mode à impulsions :
Si vous réglez l'appareil sur « à impulsions, c'est-à-dire que la sortie sera mise sous tension pendant 2s environ (p. ex. pour une minuterie de cage d'escalier). Ensuite, le détec­teur ne réagit pas aux mouvements pendant 8s environ.
Réglage de la portée (fig. 6.2)
Les trois boutons de réglage permettent de régler progressivement de 2 à 20m, indépendamment l'un de l'autre, la portée sur trois axes. Les boutons de réglage permettent de régler la portée maximale du détecteur. Diagramme de détection (fig. 6.3)
Hauteur
Réglage du régulateur rotatif
d'installation
1,8m 2,5m 3m 5m
2 2m 2m 3m 4m 4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m 12 13m 12 m >20m >20m 16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
», il est en mode
Stan-
dard
Caches 1-5 (fig. 6.4)
Si le réglage indépendant des 3 détecteurs est insusant, on peut également utiliser les caches 1, 2, 3 pour limiter encore plus la zone de détec­tion. Les caches 1 + 2 disposés sous le détecteur réduisent considérablement la détection de petits animaux. Ils suppriment bien entendu aussi la détection par ces lentilles, en particulier la détection au ras du mur.
Remarque : le bon fonctionnement de la télécom­mande n'est pas garanti si l'on utilise le cache 2.
Astuce : mettre un peu d'eau additionnée de pro­duit nettoyant sur la lentille et appliquez-y le cache. Ainsi, le cache ne colle pas immédiatement et vous avez le temps de procéder au réglage de précision. Quand le produit nettoyant est sec, le cache reste en place.
Marche forcée (fig. 6.5)
Si un interrupteur principal est monté sur le câble d'alimentation secteur, les fonctions suivantes sont possibles en plus des simples allumage et extinc­tion de la lumière :
Fonctionnement avec détecteur :
Allumer la lumière (si le luminaire est sur ARRÊT): Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE. L'applique reste allumée pendant la durée réglée. Éteindre la lumière (si le luminaire est sur MARCHE): Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE. Le luminaire passe en mode détection.
Marche forcée Activer la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 2 × ARRÊT et MARCHE. Le luminaire s'allume pour 4 heures en marche forcée (LED d'état ALLUMÉE). Il repasse ensuite automati­quement en mode détection (LED d'état ÉTEINTE).
Désactiver la marche forcée :
Actionner l'interrupteur 1 × ARRÊT et MARCHE. L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
Important : Il faut actionner l'interrupteur rapide­ment plusieurs fois successives (en l'espace de 0,2 à 1 s).
FR
– 22 –
– 23 –
5
7. Fonctions de la télécommande RC9 (fig. 7.1)
Le principe
La télécommande RC9 facilite l'installation de grands systèmes d'éclairage parce qu'il n'est plus nécessaire de régler chaque luminaire/détecteur individuellement avant son installation. La télécommande permet de pi­loter un nombre quelconque de luminaires/détecteurs. Chaque pression de bouton valable est indiquée, en fonction du produit, par une LED d'état sur le lumi­naire/détecteur.
Fonctionnement :
Réglage de la luminosité
1
La luminosité de déclenchement souhaitée peut être réglée en appuyant sur le bouton correspondant.
Fonctionnement diurne
2
(indépendant de la luminosité) Fonctionnement nocturne (2 lx)
3
Mode installation (mode test)
8
Le mode installation permet de contrôler le bon fonctionnement et la zone de détection. Indépendamment de la luminosité, le lumi­naire s'allume pendant env. 5s en cas de détection d'un mouvement. Un mouvement est signalé via la LED d'état. Le mode installation est prioritaire par rap­port à tous les autres réglages. Le luminaire quitte automatiquement le mode installation au bout de 10min. Le luminaire quitte immédiatement le mode installation dès que l'on appuie sur le bouton de réinitialisation « reset ». Attention : le mode Teach et le mode installation ne peuvent pas être utilisés en même temps.
Réinitialisation (« reset »)
9
Tous les réglages sont remis aux valeurs programmées manuellement ou aux valeurs d'usine.
8. Accessoires
Module sans potentiel MPF1 : EAN 4007841 609115 Smart Remote : EAN 4007841 009151
9. Utilisation/Entretien
Le détecteur infrarouge est conçu pour la commu­tation automatique de l'éclairage. Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion car il n'est pas protégé contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mouvement. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distinguer les brusques va­riations de température des sources de chaleur. Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chion humide (ne pas utiliser de détergent).
12. Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’encontre du vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite ces droits dans la mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5ans sur le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation
Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez contacter votre revendeur en lui fournissant la preuve d’achat originale qui doit comporter la date de l’achat et la désignation du produit.
FR
Réglage de la luminosité via le bouton de
4
mémorisation/mode Teach (apprentissage). Appuyer sur ce bouton quand la luminosité ambiante a atteint la valeur à laquelle le détecteur devra réagir à l'avenir en cas de mouvement. La valeur actuelle est mémo­risée.
Temporisation
5
Il sut d'appuyer sur les boutons pour régler la durée d'éclairage souhaitée après la der­nière détection d'un mouvement à 10s, 1min, 5min ou 15min.
Réglage de la durée d'éclairage à une durée
6
personnalisée souhaitée. Chaque pression de bouton augmente respectivement la temporisation actuelle d'une minute (max. 15min).
En état détection, une pression de bouton
7
allume le luminaire pendant 4 heures (la LED d'état est allumée en permanen­ce). En état marche forcée 4 heures, une pression de bouton éteint le luminaire pendant 4heures (la LED d'état est allumée en permanence). Il est possible de quitter les états 4h (Marche ou Arrêt) une fois la durée écoulée, en appuyant sur le bouton de réinitialisation «reset» ou en appuyant sur le bouton 4h lorsque l'appareil est en état 4h ARRÊT.
Détecteur
10
Mode apprentissage du canal du détecteur (uniquement pour les produits eNet)
Appuyer sur le bouton pendant env. 5s jusqu'à ce que la LED du détecteur eNet clignote. Lorsque le canal de l'actionneur de l'autre appareil est également en mode ap­prentissage, appuyer à nouveau brièvement sur le bouton.
Supprimer la connexion au canal du détecteur
Appuyer pendant env. 20s sur le bouton jusqu'à ce que la LED du détecteur eNet clignote rapidement, puis appuyer encore une fois brièvement sur le bouton.
Mode de programmation/Connexion au serveur eNet
Appuyer sur le bouton pendant env. 5s jusqu'à ce que la LED du détecteur eNet clignote.
Actionneur
11
Mode apprentissage du canal de l'actionneur (uniquement pour les produits eNet)
Appuyer sur le bouton pendant env. 5s jus­qu'à ce que la LED du canal de l'actionneur eNet clignote.
Supprimer la connexion au canal de l'actionneur
Appuyer pendant env. 20s sur le bouton ju­squ'à ce que la LED du canal de l'actionneur eNet clignote rapidement, puis appuyer encore une fois brièvement sur le bouton.
10. Déclaration de conformité CE
Le soussigné, STEINEL Vertrieb GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type SensIQ eNet est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.steinel.de
11. Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
Veuillez consulter notre site Internet www.steinel-professional.de/garantie pour de plus amples informations sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout moment au n° d’assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
ANS
DE GARANTIE
FABRICANT
– 24 –
– 25 –
13. Caractéristiques techniques
Dimensions (H × L × P) 144 × 113 × 172 mm Puissances d'éclairage supplémentaires
Raccordement au secteur 220-240V CA 50/60Hz Angle de détection 300° avec ouverture angulaire de 180°, ainsi que détect. au
Portée Réglable de façon indépendante dans 3 sens par régulateur
Technologie de détection 4 détecteurs, 6 niveaux de détection pour zone lointaine et
Temporisation De 5s à 15min, mode à impulsions (env. 2s) Réglage du seuil de de déclenchement De 2 à 2000lx Marche forcée Commutable (4h) Arrêt permanent Commutable (4h) / (uniquement via la télécommande) Indice de protection IP54 grâce à la technologie 2K Plage de température De -20°C à + 50°C
Uniquement pour la variante eNet
Fréquence radio 868,3 MHz Puissance d'émission max. 20mW Portée en champ libre max. 100m
Lampe à incandescence / halogène Tubes fluorescents ballasts électroniques Tubes fluorescents non compensés Tubes fluorescents compensés en série Tubes fluorescents compensés en parallèle Lampes halogènes basse tension LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Charge capacitive
ras du mur et surveillance du champ arrière. Possibilité de segmenter les zones de détection par cache
rotatif (de 2 à 20m, stabilisée en température)
5 pour détection au ras du mur, 1360zones de commutation
2500 W 1500 W 1000 VA 1800 VA 500 VA 2300 VA 16 W 64 W 64 W 176 μF
14. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
Le détecteur n'est pas sous tension
Le détecteur n'allume pas le luminaire
Le détecteur n’éteint pas le luminaire
Le détecteur s'allume et s'éteint continuellement
Le détecteur allume le luminaire de façon intempestive
Variation de la portée du détecteur
n Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
n Court-circuit n Pendant la journée, le réglage du
seuil de de déclenchement est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position ARRÊT n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone de
détection
n Mouvement continu dans la zone
de détection
n Le luminaire raccordé se trouve
dans la zone de détection et se rallume sous l'eet des variations de température
n Le luminaire raccordé est en mode
de marche forcée (LED allumée)
n L‘appareil wifi est situé très près
du détecteur
n Le luminaire raccordé se trouve
dans la zone de détection
n Des animaux se déplacent dans la
zone de détection
n Le vent agite des arbres et des ar-
bustes dans la zone de détection
n Détection de voitures passant sur
la chaussée
n Rayons solaires sur la lentille
n Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
n Variations de la température
ambiante
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à incan-
descence
n Mettre en circuit n Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
n Ajuster à nouveau
n Contrôler la zone de détection,
éventuellement l'ajuster à nou­veau ou la masquer
n Modifier la zone ou la masquer
n Désactiver le mode de marche
forcée
n Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur >3m
n Modifier la zone ou la masquer,
augmenter la distance
n Modifier la zone ou la masquer
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Monter le détecteur dans un
endroit protégé ou modifier la zone
n Modifier la zone, installer
l'appareil à un autre endroit
n Ajuster la portée avec le régu-
lateur (fig. 6.2), si nécessaire, poser des caches (fig. 6.4)
FR
– 26 –
– 27 –
NL
!
!
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische voor-
uitgang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
...
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektri-
sche kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensor wordt met
netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een especiali-
seerd bedij worden uitgevoerd.
3. sensIQ / sensIQeNet
De sensIQ en sensIQeNet, hierna sensor ge­noemd, zijn bewegingsmelders voor buitenshuis en geschikt voor wand- of plafondmontage. Dit apparaat is uitgerust met pyrosensoren, die de onzichtbare warmtestraling van bewegende lichamen (mensen, dieren, etc.) registreren. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro­nisch omgezet en een aangesloten apparaat (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats. Alle functie-instellingen kunnen optioneel ook met de
afstandsbediening RC9 of Smart Remote worden uitgevoerd, '8. Toebehoren'.
Opmerking: De eNet-variant is geschikt om te integreren in een draadloos eNet-netwerk.
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1) Productafmetingen (afb. 3.2) Apparaatelementen (afb. 3.3) A Wandhouder B Sensorbehuizing C Lensbehuizing D Lichtsterkte-instelling E Reikwijdte-instelling F Houder potentiaalvrije module (optioneel) G Tijdinstelling H Lenzen Hoekwandhouder (afb. 3.4)
4. Installatie
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1).
• Kies een passende montageplaats voor de plafond- of wandmontage (afb. 4.2).
De plaats van montage moet minimaal 50cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestraling de sensor kan activeren. Voor een optimale registratie moet de sensor tangentiaal op de looprichting zijn gemonteerd. Voor de montage op buitenhoeken is een hoekwandhouder inclusief.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel (max. Ø van de kabels 15 – 19 mm):
L = fase N = nuldraad PE = aardedraad
Bij beschadiging van de afdichtingsdopjes dient u de openingen voor de kabeldoorvoer met een dub­bele membraanmof M16 resp. M20 af te dichten. In de behuizing bevindt zich een condenswater­opening. Deze kan bij de wandmontage worden geopend. Wanneer kabels achteraf anders worden gelegd moet de wandhouder worden vervangen.
Aansluitvoorbeelden
Lamp zonder aanwezige nuldraad (afb. 4.3) Lamp met aanwezige nuldraad (afb. 4.4) Aansluiting via serieschakelaar voor handschakeling en automatische werking (afb. 4.5) Aansluiting via een wisselschakelaar voor permanente verlichting en automatisch gebruik
(afb. 4.6)
Stand I: automatische werking Stand II: handschakeling voor permanente
verlichting
Opgelet: uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I en II.
a) Verbruiker, verlichting max. 2500W,
'13. Technische gegevens' b) Aansluitklemmen van de sensor c) Schakelaar binnenshuis d) Serieschakelaar binnenshuis, hand, automatisch e) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch,
permanente verlichting
Parallelschakeling van meerdere sensoren (niet afgebeeld)
Hierbij moet erop gelet worden dat het maximale aansluitvermogen van een sensor niet mag worden overschreden. Bovendien moeten alle appara­ten aan dezelfde fase worden aangesloten.
Potentiaalvrij-module optioneel te gebruiken
(afb. 4.7)
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in
gebruik.
• Kies een passende montageplaats voor de
plafond- of wandmontage.
Montagestappen
• Borgschroef losdraaien (afb. 5.1).
• Wandhouder van de lensbehuizing nemen
(afb. 5.1).
• Condenswatergat afhankelijk van de montage-
richting doorboren (afb. 5.2).
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.3). Kabels inbouw (afb. 5.4).
• Gaten boren en pluggen plaatsen.
• Let op de correcte aansluiting van de kabels. Kabels opbouw (afb. 5.5).
• Gaten boren en pluggen plaatsen.
• Let op de correcte aansluiting.
• Bij kabels op de muur/het plafond de uitsparing
voor de kabelgeleiding bij het sensorhuis open-
boren en door vijlen gladmaken (afb. 5.6).
• Sensor d.m.v. de stekkerverbinding aansluiten
(afb. 5.7).
• Lensbehuizing op de wandhouder plaatsen
(afb. 5.8).
• Let op de correcte positie van de aansluitkabels (afb. 5.9).
• Borgschroef plaatsen (afb. 5.10).
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.11).
• Instellingen uitvoeren '6. / 7. Functies'.
Ingebruikname eNet (alleen eNet-variant)
Voor het integreren van de sensIQeNet in een eNet-systeem zijn diverse methodes en mogelijkhe­den beschikbaar.
Het sensorkanaal van de sensIQeNet kan gebruikt worden, om een eNet-actor te activeren. Bovendien kan het relais (actorkanaal) van de sensIQeNet met een eNet-zender/sensor worden geschakeld.
Handelwijze voor het inleren in de server
De eNet-server herkent de sensIQeNet binnen een minuut na het aansluiten van de voedingsspanning of indien het sensorkanaal met behulp van de RC9 afstandsbediening in de leermodus werd gezet, '7. Functies afstandsbediening RC9'. De verbinding met andere deelnemers in het eNet­systeem wordt in dit geval via de eNet-server gemaakt en geprogrammeerd.
Verbindingen m.b.v. Push-Button-configuratie maken
Volgens de eNet-norm kan de sensIQeNet ook rechtstreeks met een of meerdere eNet-deelne­mers worden verbonden. De sensIQ biedt de mogelijkheden om het sensor­kanaal met een eNet-actor of met het relais (actor) van een eNet-sensor/zender te verbinden. Om dergelijke verbindingen te maken wordt de RC9 afstandsbediening gebruikt,
'7. Functies afstandsbediening RC9'.
Resetten naar de fabrieksinstellingen
Door het resetten van beide kanalen worden de instellingen teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
6. Functies op het apparaat
Na de netaansluiting voert de sensor eerst gedu­rende 40-50sec. een inmeetfase uit (led knippert in secondencyclus).
Fabrieksinstelling: Lichtsterkte-instelling: 2000lux Tijdinstelling: 10sec. Reikwijdte-instelling = max.
NL
– 28 –
– 29 –
Lichtsterkte-instelling (afb. 6.1/E)
De gewenste drempelwaarde kan van ca. 2 – 2000lux worden ingesteld.
Tijdinstelling (afb. 6.1/F)
De gewenste brandduur van de aangesloten lamp kan traploos van ca. 5sec. tot max. 15min. wor­den ingesteld.
Impulsmodus:
Als u de regelaar op ' in de impulsmodus, d.w.z. de uitgang wordt voor ca. 2sec. ingeschakeld (bijv. voor de automatische verlichting van het trappenhuis). Daarna reageert de sensor ca. 8sec. niet op bewegingen.
Reikwijdte-instelling (afb.6.2)
De reikwijdte kan met 3 draaiknoppen traploos in 3 richtingen onafhankelijk van elkaar worden inge­steld, van 2 tot 20m. Met de instelknoppen wordt de maximale registratiereikwijdte ingesteld. Registratiediagram (afb. 6.3)
Montagehoogte Instelling draaiknoppen
2 2m 2m 3m 4m 4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m 12 13m 12 m >20m >20m 16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Afdekfolie 1-5 (afb. 6.4)
Wanneer de onafhankelijke instelling van de 3 sen­soren niet voldoende is, kunnen ook de afdekfolies 1, 2 en 3 worden gebruikt om het registratiebereik verder te verkleinen. De afdekfolies 1 en 2 onder de sensor verminderen de herkenning van kleine dieren aanzienlijk. Hierdoor komt natuurlijk de registratie door deze lenzen te vervallen, met name de onderkruipbescherming.
Opmerking: bij gebruik van afdekfolie 2 kan het zijn dat de afstandsbediening niet goed functioneert.
Tip: doe wat water met een beetje afwasmiddel op de lens en breng daarna de afdekfolie aan. De folie plakt dan niet meteen vast en u kunt de fijnafstelling gemakkelijk uitvoeren. Na het opdrogen van het afwasmiddel plakt de folie.
Permanente verlichting (afb.6.5)
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschake­len ook de volgende functies mogelijk:
' zet, staat het apparaat
Stan­daard
1,8m 2,5m 3m 5m
Sensormodus:
Licht inschakelen (indien lamp UIT): Schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp blijft geduren­de de ingestelde tijd aan. Licht uitschakelen (indien lamp AAN): Schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 × UIT en AAN. De lamp blijft 4 uur lang permanent ingeschakeld (status-led-lampje AAN) Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus (status-led-lampje UIT).
Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 × UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,2 –1 sec.).
7. Functies afstandsbediening RC9 (afb. 7.1)
Het principe
De afstandsbediening RC9 vereenvoudigt de installa­tie van grote verlichtingsinstallaties, omdat niet meer iedere lamp/sensor voor de installatie ingesteld hoeft te worden. Met de afstandsbediening kan een wille­keurig aantal lampen/sensoren worden aangestuurd. Iedere geldige druk op de knop van de lamp/sensor wordt productspecifiek met een status-led bevestigd.
Functies:
Lichtsterkte-instelling
1
Het gewenste inschakelniveau kan met een druk op de knop worden ingesteld.
Daglichtstand
2
(onafhankelijk van de lichtsterkte) Nachtmodus (2 lux)
3
Instelling van de lichtsterkte via de geheu-
4
gentoets/teach-modus. Bij de gewenste lichtomstandigheden, waarbij de sensor in de toekomst op bewe­gingen moet reageren, moet op deze toets worden gedrukt. De actuele waarde wordt opgeslagen.
Tijdinstelling
5
De gewenste brandduur na de laatste be­wegingsregistratie kan door het indrukken van de toetsen op 10sec., 1min., 5min. of 15min. worden ingesteld.
Instellen van de brandduur op een specifiek
6
gewenste tijd. Elke druk op de knop ver­hoogt de actuele tijdinstelling met telkens 1minuut (max. 15min.).
Door het indrukken van deze toets in de
7
sensormodus wordt de lamp 4 uur lang ingeschakeld (status-led-lampje brandt continu). Door het indrukken van deze toets in de 4h-AAN-modus wordt de lamp 4 uur lang uitgeschakeld (status-led-lampje brandt continu). De 4h-modus wordt na het verstrijken van de tijd, met de reset-knop of in de 4h-UIT-modus, door op de 4h-toets te drukken, verlaten.
Install-modus (testmodus)
8
De install-modus is bedoeld om de werking en het registratiebereik te controleren. Onafhankelijk van de lichtsterkte schakelt de lamp bij beweging 5sec. in. Bewe­gingen worden via het status-led-lampje aangegeven. De install-modus heeft voorrang op alle andere instellingen. Na 10min. wordt de install-modus automatisch verlaten.
Na een reset wordt de install-modus on­middellijk verlaten. Opgelet: de teach-modus en install-modus kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt.
Reset
9
Het terugzetten van alle instellingen naar de handmatig op de lamp ingestelde waarden resp. de fabrieksinstellingen.
Sensor
10
Leermodus sensorkanaal (alleen eNet producten)
Toets ca. 5sec. indrukken tot het led-lampje eNet-sensor knippert. Wanneer het actor­kanaal van het andere apparaat eveneens in leermodus staat, nogmaals kort op de toets drukken.
Verbinding sensorkanaal wissen
Toets ca. 20sec. indrukken tot het led-lampje eNet-sensor snel knippert, vervolgens nogmaals kort op de toets drukken.
Programmeermodus/verbinding met eNet-server
Toets ca. 5sec. indrukken tot het led-lampje eNet-sensor knippert.
Actor
11
Leermodus actorkanaal (alleen eNet producten)
Toets ca. 5sec. indrukken tot het led-lampje eNet actorkanaal knippert.
Verbinding actorkanaal wissen
Toets ca. 20sec. indrukken tot het led-lampje eNet-actorkanaal snel knippert, vervolgens nogmaals kort op de toets drukken.
8. Toebehoren
Potentiaalvrije module MPF 1: EAN 4007841609115 Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Gebruik/onderhoud
De infraroodsensor is geschikt voor het automa­tisch schakelen van verlichting. Voor speciale in­braakalarminstallaties is het apparaat niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de functie van de bewegingsmelder beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselin­ge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
10. EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, STEINEL Vertrieb GmbH, dat het type radioapparatuur SensIQ eNet conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.steinel.de
11. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische appara­tuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten
NL
– 30 –
– 31 –
5
gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecy­cled te worden.
12. Garantie du fabricant
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht op garantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professi­onal assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of constructiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreende artikel, compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van
Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe-
wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportri­sico van het terugsturen.
(Op onze website www.vanspijk.nl vindt u meer informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreende uw product, kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 499 551490.
JAAR
FABRIEKS
GARANTIE
13. Technische gegevens
Afmetingen (h × b × d) 144 × 113 × 172 mm Extra schakelvermogen Gloei-/halogeenlampen
TL-lampen elekt. voorschakelapp. TL-lampen, ongecompenseerd TL-lampen, seriegecompenseerd TL-lampen, parallel gecompenseerd Halogeenlampen, laag voltage Led < 2 W 2 W < led < 8 W Led > 8 W
Capacitieve belasting Netaansluiting 220-240V AC 50/60Hz Registratiehoek 300° met 180° openingshoek, onderkruipbescherming en registratie achterzij-
de. Verkleining van de registratiehoek per segment mogelijk Reikwijdte met draaiknoppen in 3 richtingen onafhankelijk van elkaar instelbaar,
(2 - 20m, temperatuur gestabiliseerd) Sensor 4 sensoren, 6 registratieniveaus voor veraf en 5 voor onderkruipbescherming,
1360schakelzones Tijdinstelling 5sec. - 15min., impulsmodus (ca. 2sec.) Schemerinstelling 2 – 2000lux Permanente verlichting inschakelbaar (4 uur) Permanent UIT inschakelbaar (4h) / (alleen met afstandsbediening) Bescherming IP54 door 2K-technologie Temperatuurbereik -20°C tot +50°C
2500 W 1500 W 1000 VA 1800 VA 500 VA 2300 VA 16 W 64 W 64 W 176 μF
14. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor zonder netspanning
Sensor schakelt niet in
Sensor schakelt niet uit
Sensor schakelt steeds AAN/UIT
Sensor schakelt ongewenst in
Sensor-reikwijdteverandering
n Zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
n Kortsluiting n Bij daglicht, lichtinstelling staat op
schemerstand
n Gloeilamp defect n Netschakelaar UIT n Zekering defect
n Registratiebereik niet gericht
ingesteld
n Continue beweging binnen het
registratiebereik
n Geschakelde lamp bevindt zich
binnen het registratiebereik en schakelt opnieuw door tempera­tuurverandering
n Geschakelde lamp bevindt
zich in 'permanent brandend licht-modus' (led aan)
n Wifi-apparaat erg dicht bij de
sensor geplaatst
n Geschakelde lamp bevindt zich
binnen het registratiebereik
n Dieren bewegen zich binnen het
registratiebereik
n Wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiebereik
n Registratie van auto's op straat n Er valt zonlicht op de lens
n Plotselinge verandering van tem-
peratuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen
n Andere omgevingstemperaturen n Reikwijdte aanpassen m.b.v.
n Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen, kabel met span­ningzoeker controleren
n Aansluitingen controleren n Opnieuw instellen
n Gloeilamp verwisselen n Inschakelen n Nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n Opnieuw instellen
n Bereik controleren en evt. op-
nieuw instellen resp. afdekken
n Bereik anders instellen resp.
afdekken
n Permanent brandend licht
deactiveren
n Afstand tussen wifi-apparaat en
sensor vergroten >3m
n Bereik anders instellen resp.
afdekken, afstand vergroten
n Bereik veranderen resp.
afschermen
n Bereik veranderen
n Bereik veranderen n Sensor afschermen of bereik
veranderen
n Bereik veranderen of montage-
plaats verleggen
reikwijdteregelaar (afb. 6.2), evt. afdekfolies gebruiken
(afb. 6.4)
NL
Alleen bij eNet-variant
Draadloze frequentie 868,3 MHz Zendvermogen max. 20mW Reikwijdte in een vrij veld max. 100m
– 32 –
– 33 –
IT
!
...
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conser­varlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione del sensore è un lavoro che richiede un intervento sulla tensione di rete. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in con­formità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusiva­mente da ocine specializzate.
3. sensIQ / sensIQeNet
sensIQ e sensIQeNet, di seguito chiamati "senso­re", sono rilevatori di movimento attivi per ambienti esterni adatti per il montaggio a sotto e a muro. Sono è dotati di pirosensori che rilevano l'invisibile radiazione termica di corpi in movimento (persone, animali, ecc.). Le radiazioni termiche registrate ven­gono commutate in impulsi elettronici che attivano un utilizzatore connesso (viene p. es. accesa una lampada). Eventuali ostacoli, come muri o lastre di
vetro, impediscono il riconoscimento della radia­zione di calore e pertanto l'utilizzatore non entra in funzione. Tutte le regolazioni delle funzioni possono essere eseguite anche tramite il telecomando RC9 o Smart Remote, "8. Accessori".
Avvertenza: la variante eNet è adatta all'integrazio­ne in una rete radio eNet.
Volume di fornitura (Fig. 3.1) Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2) Componenti dell'apparecchio (Fig. 3.3) A Supporto per fissaggio a parete B Involucro del sensore C Involucro della lente D Regolazione della luminosità E Regolazione del raggio d'azione F Presa modulo a potenziale zero (optional) G Ritardo dello spegnimento H Lenti Supporto per montaggio angolare a muro (Fig. 3.4)
4. Installazione
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1).
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del montaggio a sotto o a muro (Fig. 4.2).
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50cm da un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da quest'ultima può provocare l'intervento del sistema. Per ottenere un rilevamento ottimale, il sensore deve essere installato in posizio­ne tangenziale rispetto alla direzione di cammino. È compreso un supporto per montaggio angolare a muro per il montaggio in angoli esterni.
Il cavo di alimentazione alla rete ha 3 fili (max. Ø dei cavi 15 – 19 mm):.
L = fase N = filo neutro PE = conduttore di terra
In caso di danneggiamento della guarnizione di gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono essere chiusi a tenuta mediante un bocchettone a membrana doppia M16 o M20. Nell'involucro è segnato un foro per l'acqua di condensazione. In caso di montaggio a muro esso deve venire aperto. In caso di modifica successiva del percorso della linea elettrica, è necessario sostituire il supporto per montaggio a parete.
Esempi di allacciamento
Lampada senza presenza di filo neutro (Fig. 4.3) Lampada con presenza di filo neutro (Fig. 4.4)
Allacciamento mediante interruttore in serie per funzionamento manuale e automatico (Fig. 4.5) Allacciamento attraverso un deviatore per fun­zionamento con luce continua e funzionamento automatico (Fig. 4.6)
Posizione I: funzionamento in automatico Posizione II: funzionamento manuale, illuminazione continua
Attenzione: non è possibile spegnere l'impianto, bensì solo commutarne il funzionamento tra Posi­zione I e Posizione II.
a) Utenza, illuminazione max. 2500W,
"13. Dati tecnici" b) Morsetti di allacciamento del sensore c) Interruttore interno alla casa d) Interruttore in serie all'interno dell'edificio, ma-
nuale, automatico e) Deviatore all'interno dell'edificio, operazione
automatica, luce continua
Collegamento in parallelo di più sensori (figura in alto)
Attenzione, la massima potenza di allacciamento di un sensore non deve essere superata. Inoltre tutti gli apparecchi devono essere allacciati alla stessa fase.
Modulo a potenziale zero utilizzabile come optional
(Fig. 4.7).
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se
presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il
prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato te-
nendo conto del montaggio a sotto o a muro.
Fasi di montaggio
• Svitare la vite di sicurezza (Fig. 5.1).
• Separare il supporto per montaggio a muro
dall'involucro della lente (Fig. 5.1).
• Eettuare un foro per l'acqua di condensazione
in funzione della direzione di montaggio
(Fig. 5.2).
• Segnare i punti in cui si eettueranno i fori
(Fig. 5.3).
Conduttore sotto intonaco (Fig. 5.4)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli
• Badare al corretto cablaggio dei cavi di allacciamento.
Conduttore sopra intonaco (Fig. 5.5).
• Eettuare i fori e inserire i tasselli
• Badare al corretto cablaggio.
• In caso di conduttore sopra intonaco ricavare sull'involucro del sensore una cavità per il pas­saggio del cavo e lisciarla limando (Fig. 5.6).
• Allacciare il collegamento a innesto sensore (Fig. 5.7).
• Infilare l'involucro della lente sul supporto per montaggio a muro (Fig. 5.8).
• Badare alla posizione del cavo di allacciamento (Fig. 5.9).
• Inserire la vite di sicurezza (Fig. 5.10).
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.11).
• Eettuare le dovute regolazioni,
"6. / 7. Funzioni".
Messa in funzione eNet (solo variante eNet)
Per l'integrazione del sensIQeNet in un sistema eNet esistono diversi modi di procedere.
Il canale sensore del sensIQeNet può essere utilizzato per attivare un attore eNet. Inoltre si può attivare il relè (canale attore) del sensIQeNet trami­te un trasmettitore/sensore eNet.
Modo di procedere per l'apprendimento nel server
Il server eNet riconosce il sensIQeNet entro un minuto dall'applicazione della tensione di alimen­tazione oppure quando il canale sensore è stato portato nella modalità di apprendimento con il telecomando RC9, "7. Funzioni telecomando RC9". Il collegamento con altre utenze nel sistema eNet viene in questo caso instaurato e programma­to tramite il server eNet.
Creare i collegamenti tramite la configurazione Push Button.
Conformemente allo standard eNet il sensIQeNet può essere anche collegato direttamente con una o più utenze eNet. Il sensIQ bietet ore entrambe le possibilità, ossia quella di collegare il canale sensore a un attore eNet o il relè (attore) a un sensore/trasmettitore eNet. L'instaurazione di tali collegamenti avviene tramite l'ausilio del telecomando RC9,
"7. Funzioni telecomando RC9".
IT
– 34 –
– 35 –
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Con l'azzeramento dei due canali ha luogo un resettaggio ovvero un ripristino delle impostazioni di fabbrica.
6. Funzioni sull'apparecchio
Dopo l'allacciamento alla rete il sensore esegue innanzittto per 40-50s una fase di misurazione (il LED lampeggia al ritmo di un secondo).
Impostazione di fabbrica: Regolazione della luminosità: 2000lux Ritardo dello spegnimento: 10s Regolazione del raggio d'azione = max.
Regolazione della luminosità (Fig. 6.1/E)
La soglia d'intervento desiderata può essere regolata in continuo tra ca. 2-2000lux.
Regolazione del periodo di accensione (Fig. 6.1/F)
Il periodo di accensione desiderato dell'utenza allacciata può essere impostato con regolazione continua da ca. 5sec a un massimo di 15min.
Modalità a impulsi:
Impostate il regolatore su “ trova ora nella modalità a impulsi, ossia l'uscita viene accesa per ca. 2sec (per es. per l'interruttore automatico del vano scale). Poi per 8secondi circa il sensore non reagisce al movimento.
Regolazione del raggio d'azione (Fig. 6.2)
Il raggio d'azione può essere regolato in continuo tramite 3 regolatori a un massimo di ca. 2-20m su tre assi indipendentemente l'uno dall'altro. Con i re­golatori si imposta il raggio d'azione del rilevamento massimo. Esempio di grafico di rilevamento (Fig. 6.3)
Altezza di
montaggio Impostazione regolatore rotativo
2 2m 2m 3m 4m 4 4m 4m 7m 12m
8 8m 7m 12m >20m 12 13m 12m >20m >20m 16 19m 16m >20m
max. >20m >20m
Pellicole di copertura 1-5 (Fig. 6.4)
Se l'impostazione indipendente dei tre sensori non è suciente, si possono utilizzare in aggiunta le pel­licole di copertura 1, 2, 3 per limitare ulteriormente
” l'apparecchio si
Stan-
dard
1,8m 2,5m 3m 5m
il campo di rilevamento. Le pellicole di copertura 1 + 2 al di sotto del sensore riducono notevolmente il rilevamento di piccoli animali. In tal modo viene a mancare il rilevamento tramite queste lenti, in particolare la protezione antistrisciamento.
Avvertenza: in caso di utilizzo della pellicola di copertura 2 la funzione del telecomando non è garantita.
Consiglio: versate sulla lente un po' di acqua con l'aggiunta di un detergente e applicate poi la pellicola di copertura. In tal modo la pellicola non si incolla subito e Voi potete comodamente sistemarla nella corretta posizione. Dopo che il detergente si è asciugato, la pellicola rimane incollata.
Funzionamento con luce continua (Fig. 6.5)
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allacciamento alla rete, oltre alle semplici opera­zioni di accensione e spegnimento sono possibili anche le seguenti funzioni:
Funzionamento con sensore:
Accensione della luce (se la lampada è in posizio­ne OFF): interruttore 1×OFF e ON. La lampada rimane accesa per il periodo impostato. Spegnimento della luce (se la lampada è in posi­zione ON): interruttore 1×OFF e ON. La lampada passa al funzionamento con sensore.
Funzionamento a luce continua Accensione della luce continua:
Interruttore 2×OFF e ON. La lampada viene impo­stata su luce continua per 4 ore (LED di stato ON). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (LED di stato OFF).
Disattivazione della funzione luce continua:
interruttore 1×OFF e ON. La lampada si spegne, ossia passa al funzionamento con sensore.
Importante: l'azionamento ripetuto dell'interruttore deve avvenire rapidamente (entro 0,2 – 1 sec).
7. Funzioni telecomando RC9 (Fig. 7.1)
Il principio: il telecomando RC9 facilita l'installazione
di impianti d'illuminazione di grandi dimensioni, in quanto con esso non occorre più impostare ogni lam­pada/ogni sensore prima dell'installazione. Con il te­lecomando si può comandare un numero qualsiasi di lampade/sensori. Ogni pressione di tasto valida viene confermata a seconda del prodotto sulla lampada/sul sensore con un LED di stato.
Funzioni:
1
2
3 4
5
6
7
8
Regolazione della luminosità: la soglia
d'intervento desiderata può essere regolata con facilità premendo semplicemente un pulsante. Funzionamento con luce diurna (indipendentemente dalla luminosità)
Funzionamento nel buio notturno (2 Lux) Impostazione della luminosità tramite il tasto
di memoria/modalità Teach In presenza della luminosità a cui si desidera che il sensore in futuro reagisca in caso di movimento, si deve premere questo tasto. Il valore attuale viene memorizzato.
Ritardo dello spegnimento
La durata del periodo di accensione della luce desiderata dopo l'ultimo rilevamento di movimento può essere impostata con la pressione dei relativi tasti a 10s, 1min, 5min, 15min.
Impostazione personalizzata del tempo di accensione della luce. Ad ogni pressione del tasto il ritardo dello spegimento attuale aumenta di 1minuto (max. 15min).
Alla pressione del tasto nel funzonamento con sensore la lampada viene impostata in modo tale da rimanere accesa per 4 ore (il LED di stato rimane acceso permanente­mente). Alla pressione del tasto nel funziona­mento a 4 ore ON la lampada viene spenta per 4 ore (il LED di stato rimane acceso permanentemente). Il funzionamento a 4 ore viene abbandonato alla scadenza del tempo, con il tasto reset o nel funzionamento a 4 ore OFF tramite la pressione del tasto 4h.
Modalità Install (modalità di test)
La modalità Install serve per verificare la funzionalità nonché il campo di rilevamen­to. In caso di movimento la lampada si accende per 5sec indipendentemente dalla luminosità dell'ambiente. Il movimento viene segnalato tramite il LED di stato. La modalità Install ha la precedenza rispetto a tutte le altre impostazioni. Dopo 10mi­nuti la modalità Install viene abbandonata automaticamente.
Dopo una pressione del tasto Reset la modalità Install viene abbandonata imme­diatamente. Attenzione: la modalità "Teach" e la mo­dalità "Install" non possono essere utilizzate contemporaneamente.
Reset
9
Ritorno di tutte le impostazioni ai valori impo­stati manualmente sulla lampada o ripristino delle impostazioni eettuate dal costruttore.
Sensore
10
Modalità di apprendimento (solo prodotti eNet)
Premere il tasto per ca. 5s finché il LED sensore eNet non lampeggia. Se anche il canale attore dell'altro apparecchio si trova nella modalità apprendimento, premere nuovamente il tasto.
Cancellazione del collegamento canale sensore
Premere il tasto per ca. 20s finché il LED sensore eNet non lampeggia rapidamente, dopo di che premere di nuovo brevemente il tasto.
Modalità programmazione/collegamento con eNet server
Premere il tasto per ca. 5s finché il LED sensore eNet non lampeggia.
Attore
11
Modalità apprendimento canale attore (solo prodotti eNet)
Premere il tasto per ca. 5s finché il LED canale attore eNet non lampeggia.
Cancellazione collegamento canale attore
Premere il tasto per ca. 20s finché il LED canale attore eNet non lampeggia rapi­damente, dopo di ciò premere di nuovo brevemente il tasto.
8. Accessori
Modulo a potenziale zero MPF 1: EAN4007841609115
Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Funzionamento/Cura
Il sensore a raggi infrarossi è stato studiato per la commutazione automatica della luce. L'apparec­chio non è adatto all'applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche pos­sono influenzare il funzionamento del segnalatore di movimento. In caso di forti rache di vento, neve, pioggia o grandine si può verificare un intervento
IT
– 36 –
– 37 –
5
a sproposito, in quanto l'apparecchio non può riconoscere che gli improvvisi sbalzi di temperatura provocati da tali fenomeni non provengono da fonti di calore che esso ha il compito di rilevare. In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulirla con un panno umido (senza utilizzare detergenti).
10. Dichiarazione di conformità CE
Il fabbricante, STEINEL Vertrieb GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio SensIQ eNet è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.steinel.de
11. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten geschei­den ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
12. Fabrieksgarantie
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misu­ra in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concediamo 5anni di garanzia dell’impecca­bile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzio­nalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conservare scrupolo­samente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla rivendicazione di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
ANNI
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
13. Dati tecnici
Dimensioni (A×L×P) 144×113×172 mm Poteri di rottura ulteriori
Allacciamento alla rete 220-240V AC 50/60Hz Angolo di rilevamento 300° con angolo d'apertura 180° nonché protezione antistrisciamento e
Raggio d'azione Regolabile in 3 direzioni indipendenti mediante manopole,
Sensori 4 sensori, 6 piani di rilevamento per campo remoto e 5 per protezione
Ritardo dello spegnimento 5s - 15min, modalità a impulsi (ca. 2s) Regolazione crepuscolare 2 – 2000lux Luce continua Attivabile per 4 ore OFF permanente Commutabile (4 ore) / (solo tramite telecomando) Grado di protezione IP54 grazie alla tecnologia 2K Intervallo di temperatura -20°C - + 50°C
Solo nella variante eNet
Radiofrequenza 868,3 MHz Potenza di trasmissione max. 20mW Raggio d'azione in campo libero max. 100m
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene Lampade fluorescenti ballast elettronico Lampade fluorescenti non compensato Lampade fluorescenti collegamento in serie Lampade fluorescenti con compensazione in parallelo Lampade alogene a basso voltaggio LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Carico capacitivo
controllo del campo alle spalle del sensore. Possibilità di schermare segmenti del campo di rilevamento
(2 – 20m, con stabilizzazione della temperatura)
antistrisciamento, 1360zone d'intervento
2500 W 1500 W 1000 VA 1800 VA 500 VA 2300 VA 16 W 64 W 64 W 176 μF
IT
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acquistato, La si prega di trasmet­tere tale reclamo completo e arancato assieme allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la
– 38 –
– 39 –
14. Disturbi di funzionamento
!
!
Guasto Causa Rimedio
Sensore privo di tensione
Il sensore non accende
Il sensore non spegne
Il sensore continua ininterrotta­mente ad accendere e spegnere
Il sensore interviene a sproposito
Modifica del raggio d'azione del sensore
n Fusibile guasto, interruttore non
acceso, cavo di alimentazione interrotto
n Corto circuito n Impostazione su funzionamento
con luce diurna ma regolazione di luce crepuscolare impostata sul funzionamento di notte
n Lampadina guasta n Interruttore di rete spento n Fusibile difettoso
n Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
n Movimento continuo nel campo
di rilevamento
n La lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rileva­mento e si attiva a causa del cambiamento della temperatura
n La lampada allacciata è impo-
stata su funzionamento a luce continua (LED acceso)
n Dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
n La lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rileva­mento
n Animali in movimento nel campo
di rilevamento
n Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili sulla
strada
n La luce solare cade direttamente
sulla lente
n Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperte
n Temperature ambiente diverse n Adattate il raggio d'azione tramite
n Sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea di alimentazione con un voltmetro
n Controllate gli allacciamenti n Eseguite una nuova impostazione
n Sostituite la lampadina n Accendete l'apparecchio n Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
n Eettuate una nuova regolazione
n Controllate il campo ed eventual-
mente regolatelo nuovamente ossia copritelo
n Modificate ossia coprite il campo
n Disattivate il funzionamento a luce
continua
n Aumentare la distanza tra dispo-
sitivo WiFi e sensore >3m
n Modificate ossia coprite il campo,
aumentate la distanza
n Modificate ossia coprite il campo
n Modificate il campo
n Modificate il campo
n Applicate il sensore con prote-
zioni o spostate il campo
n Modificate il campo, spostate il
luogo di montaggio
l'apposito regolatore (Fig. 6.2), all'occorrenza utilizzare pellicole di copertura (Fig. 6.4)
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda termi-
nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el
...
documento.
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
• La instalación del sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesional­mente, de acuerdo con las normativas de insta­lación y los requisitos de acometida específicos de cada país. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH: SEV 1000)
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especializados.
3. sensIQ / sensIQeNet
El sensIQ y sensIQeNet, en lo siguiente el detector, son detectores activos de movimiento para el exterior y son aptos para el montaje en el techo y la pared. El aparato va equipado con sensores piroeléctricos que registran la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.). Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente, activando un consu­midor conectado (p. ej. una lámpara). Obstáculos como paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce
ningún tipo de activación. Todos los ajustes de funciones pueden realizarse también a través del mando a distancia RC9 o Smart Remote,
"8. Accesorios". Observación: La variante eNet se presta para la
integración en una red inalámbrica eNet.
Volumen de suministro (fig. 3.1) Dimensiones del producto (fig. 3.2) Elementos del aparato (fig. 3.3) A Soporte mural B Carcasa del sensor C Caja de lente D Ajuste de luminosidad E Regulación del alcance F Enchufe módulo sin potencial (opcional) G Temporización H Lentes Soporte esquinero (fig. 3.4)
4. Instalación
• Desconectar la alimentación eléctrica (fig. 4.1)
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el montaje en el techo o en la pared (fig. 4.2).
El lugar de montaje deberá hallarse a una distancia mínima de 50cm de cualquier otra lámpara, ya que la radiación térmica puede provocar una activación errónea del sensor. Para lograr una captura óptima el sensor deberá instalarse tangencialmente al sen­tido del movimiento/aproximación. Incluye soporte esquinero de pared para el montaje en esquinas de pared exteriores.
La línea de alimentación de red consta de un cable trifilar (Ø máx. de las líneas 15 - 19 mm):
L = fase N = neutro PE = toma de tierra
Si las juntas de goma están dañadas, hay que sellar las aberturas pasacables con un manguito de doble membrana M16 o M20. En la carcasa se ve un orificio para la condensación insinuado. Este puede abrirse durante el montaje en la pared. En caso de modificarse el cableado, se deberá renovar el soporte de pared.
ES
– 40 –
– 41 –
Ejemplos de conexión
Lámpara sin conductor neutro (fig. 4.3) Lámpara con conductor neutro (fig. 4.4) Conexión mediante interruptor en serie para funcio­namiento manual y automático (fig. 4.5)
Conexión a través de un interruptor selector para luz permanente y función automática (fig. 4.6) Posición I: función automática Posición II: función manual luz permanente
Atención: No es posible la desconexión de la instalación, únicamente la selección opcional entre posición I y posición II.
a) Aparato conectado, alumbrado máx. 2500W,
"13. Datos técnicos" b) Bornes del sensor c) Interruptor en el interior de la casa d) Interruptor en serie en el interior de la casa,
manual, automático e) Interruptor selector en el interior de la casa,
automático, alumbrado permanente
Conmutación paralela de varios sensores (sin figura)
Para ello, debe tenerse en cuenta que no se supere la potencia de conexión máxima de un sensor. Además, todos los aparatos han de conectarse en la misma fase.
Aplicación opcional de módulo sin potencial (fig. 4.7).
5. Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se
encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar
deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo
en cuenta el montaje en el techo o en la pared.
El montaje por pasos
• Desenroscar el tornillo de retención (fig. 5.1).
• Separar el soporte mural del chasis del lente
(fig. 5.1).
• Perforar el orificio de la salida del agua de
condensación en función del sentido del montaje (fig. 5.2).
• Marcar los orificios (fig. 5.3). Cable empotrado (fig. 5.4)
• Taladrar los orificios e insertar los tacos.
• Asegurar el cableado correcto de los cables de
conexión.
Cable de superficie (fig. 5.5).
• Taladrar los orificios e insertar los tacos.
• Asegurar el cableado correcto.
• Para cables de alimentación de superficie, hacer un agujero pasacables en la muesca de la carca­sa del sensor y alisarla con la lima (fig. 5.6).
• Conectar enchufe del sensor (fig. 5.7).
• Encajar el chasis del lente en el soporte mural (fig. 5.8).
• Tener en cuenta la posición de los cables de conexión (fig. 5.9).
• Enroscar el tornillo de retención (fig. 5.10).
• Conectar la alimentación eléctrica (fig. 5.11).
• Llevar a cabo los ajustes, "6. / 7. Funciones".
Puesta en servicio eNet (solo variante eNet)
Para la integración del sensIQeNet en un sistema eNet están a disposición varios procedimientos y posibilidades.
El canal del sensor del sensIQeNet puede utilizarse para conmutar un actor eNet. Además, el relé (ca­nal del actor) del sensIQeNet puede ser conmuta­do por un emisor/sensor eNet.
Procedimiento para la integración en el servidor
El servidor eNet reconoce el sensIQeNet dentro de un minuto una vez aplicada la tensión de alimenta­ción o también, poniendo el canal del sensor en la modalidad de aprendizaje con el mando a distancia RC9, "7. Funciones mando a distancia RC9". La comunicación con otros dispositivos en el sis­tema eNet se establece y programa en este caso a través del servidor eNet.
Establecer comunicaciones vía configuración botón push
Conforme al estándar eNet, el sensIQeNet tam­bién puede conectarse directamente con uno o varios dispositivos eNet. El sensIQ ofrece ambas posibilidades, la conexión del canal del sensor un actor eNet o también la co­nexión del relé (actor) con un sensor/emisor eNet. Las conexiones se establecen a base del man­do a distancia RC9, "7. Funciones mando a
distancia RC9".
Reposición a la configuración de fábrica
Con un reset de ambos canales se consigue la configuración de fábrica inicial.
6. Funciones en el aparato
Una vez conectado a la red, el sensor realiza pri­mero durante unos 40a 50s una fase de calibra­ción (LED parpadea en intervalos de un segundo).
Configuración de fábrica Ajuste de luminosidad: 2000lux Temporización: 10s Regulación del alcance = máx.
Ajuste de luminosidad (fig. 6.1/E)
El punto de activación deseado puede regularse entre los 2 - 2000lux aprox.
Temporización (fig. 6.1/F)
El período de alumbrado deseado del aparato co­nectado puede regularse sin etapas desde aprox. 5s hasta 15min como máximo.
Modalidad de impulsos:
Colocando el regulador en “ encuentra en modo de impulso, es decir que la salida se conecta durante 2s aprox. (p. ej. para au­tomáticos de escalera). Una vez transcurrido este tiempo, el sensor no reacciona a los movimientos durante aprox. 8s.
Regulación de alcance (fig.6.2)
El alcance de detección se puede ajustar mediante 3 reguladores sin etapas de 2 - 20m sobre tres ejes independientes entre sí. Con los reguladores se ajusta el máximo alcance de detección. Diagrama de registro (fig. 6.3)
Altura de montaje
Regulación regulador giratorio
2 2m 2m 3m 4m 4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m 12 13m 12 m >20m >20m 16 19m 16m >20m
máx. >20m >20m
Cubiertas 1-5 (fig. 6.4)
Si la regulación individual de los 3 sensores no fuese suficiente, puede usar además las láminas cobertoras 1, 2, 3 para limitar aún más el campo de detección. Las láminas cobertoras 1 + 2 en la parte inferior del sensor reducen la detección de animales pequeños notablemente. Con ello se desactiva, por supuesto, la detección a través de los lentes, en particular, la protección contra sumersión.
Nota: Usando la lámina cobertora 2, el funciona­miento del mando a distancia no está garantizado.
”, el aparato se
Están-
dar
1,8m 2,5m 3m 5m
Sugerencia: Limpie el lente con un poco de agua
y un producto de limpieza y aplique después la lámina cobertora. De este modo la lámina no se pega de inmediato y hay tiempo para ajustarla con mayor precisión. Después del secado del limpiador la lámina queda bien pegada.
Función de alumbrado permanente (fig.6.5)
Montando un interruptor en el cable de alimen­tación de red, además de la simple función de encendido y apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor:
Encender la luz (si la lámpara está en OFF): Pulse OFF y ON una vez. La lámpara permanecerá en­cendida durante el tiempo definido. Apagar la luz (si la lámpara está en ON): Pulse OFF y ON una vez. La lámpara se pone en funciona­miento de sensor.
Alumbrado permanente Conectar alumbrado permanente:
Pulse OFF y ON dos veces. La lámpara se pone en alumbrado permanente durante 4 horas (LED de estado ON). A continuación cambia de nuevo automáticamente al funcionamiento de sensor (LED de estado OFF).
Desconectar alumbrado permanente:
Pulse OFF y ON una vez. La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante: La secuencia de pulsaciones múltiples en el conmutador se deberá realizar con cierta rapidez (del orden de 0,2 a 1 s).
7. Funciones mando a distancia RC9 (fig. 7.1)
El concepto
El mando a distancia RC9 facilita el montaje de las ins­talaciones de alumbrado de mayor envergadura, al no tener que ajustar cada lámpara/sensor antes del mon­taje. Con el mando a distancia se puede controlar una cantidad indefinida de lámparas/sensores. Cada pul­sación de tecla válida es confirmada en la lámpara/el sensor, en función del respectivo producto, mediante un LED de estado.
ES
– 42 –
– 43 –
5
Funciones:
Ajuste de luminosidad
1
El punto de activación deseado puede regularse a golpe de botón.
Funcionamiento diurno
2
(independiente de la luminosidad)
3
Funcionamiento nocturno (2 lux) Regulación de la luminosidad mediante la
4
tecla de memorización/modo aprendizaje. Se ha de pulsar esta tecla cuando se den las condiciones de alumbrado a las que se desee que reaccione el sensor en el futuro en caso de movimiento. El valor actual queda memorizado.
Temporización
5
El intervalo de iluminación deseado desde la última detección de movimiento puede ajustarse pulsando los botones a 10s, 1min, 5min, 15min.
Ajuste del período de alumbrado a un tiem-
6
po individualizado. Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo actual ajustado aumenta 1min (máx. 15min).
Al pulsar el botón en funcionamiento de
7
sensor, la lámpara se enciende durante 4h (LED de estado encendido permanentemen­te). Al pulsar el botón en funcionamiento 4h ON, la lámpara se apaga durante 4h (LED de estado encendido permanentemente). El funcionamiento de 4h termina una vez transcurrido el tiempo, pulsando la tecla Reset, o, en funcionamiento de 4h OFF, accionando el botón de 4h.
Modalidad instalación (modo de prueba)
8
La modalidad instalación sirve para comprobar la funcionalidad, así como el campo de detección. Con independencia de la luminosidad, la lámpara se conecta en caso de movimiento por unos 5s. Los movimientos se señalizan a través del LED de estado. La modalidad instalación tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste. La modalidad instalación se finaliza automáticamente después de 10min. La modalidad instalación se finaliza inme­diatamente pulsando Reset.
Atención: El modo aprendizaje y el modo instalación no pueden usarse simultánea­mente.
Reposición (Reset)
9
Devolución de todos los ajustes a los valores ajustados manualmente en la lámpara o a las regulaciones de fábrica.
10
Sensor
Modo aprendizaje canal de sensor (solo productos eNet)
Pulsar botón aprox. 5s, hasta que el LED del sensor eNet centellee. Si el canal actor de otro dispositivo también está puesto en modo aprendizaje, vuélvase a pulsar el botón.
Borrar conexión de canal de sensor
Pulsar botón aprox. 20s, hasta que el LED del sensor eNet centellee rápidamente, a continuación, vuélvase a pulsar el botón brevemente.
Modalidad programación/conexión con el servidor eNet
Pulsar botón aprox. 5s, hasta que el LED del sensor eNet centellee.
Actor
11
Modo aprendizaje canal de actor (solo productos eNet)
Pulsar botón aprox. 5s, hasta que el LED del actor eNet centellee.
Borrar conexión de canal de actor
Pulsar botón aprox. 20s, hasta que el LED del canal del actor eNet centellee rápida­mente, a continuación, vuélvase a pulsar el botón brevemente.
8. Accesorios
Módulo sin potencial MPF1: EAN 4007841609115 Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Funcionamiento/Cuidados
El sensor infrarrojo sirve para encender la luz auto­máticamente. El aparato no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del detector de movimientos. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no poder distinguir entre cambios de tempe­ratura repentinos y fuentes térmicas. En caso de ensuciarse, el lente detector podrá limpiarse con un paño húmedo (sin limpiador).
10. Declaración de conformidad CE
Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico SensIQ eNet es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.steinel.de
11. Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someter­se a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su trans­posición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
12. Garantía de fabricante
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certifica­do de garantía. Le ofrecemos 5años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionali­dad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la denominación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección,
SAET-94 S.L. - C/Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755Castellbisbal (Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar
bien el tíquet de compra hasta que haya expirado
el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de ga­rantía la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34937722849.
AÑOS
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
ES
– 44 –
– 45 –
13. Datos técnicos
Dimensiones (alt.×anch.×prof.) 144×113×172 mm Potencias de ruptura adicionales
Conexión a la red 220-240V AC 50/60Hz Ángulo de detección 300° con 180° ángulo de apertura así como protección contra sumer-
Alcance regulable mediante regulador giratorio en 3 direcciones independientes
Sensores 4 sensores, 6 niveles de detección para el área remota y
Temporización 5s - 15min, modalidad de impulsos (aprox. 2s) Regulación crepuscular 2-2000lux Alumbrado permanente conmutable (4h) Apagado permanente conmutable (4h) / (solo vía mando a distancia) Índice de protección IP54 con tecnología de 2 componentes plásticos Campo de temperatura -20°C hasta + 50°C
Solo variante eNet
Radiofrecuencia 868,3 MHz Potencia de emisión máx. 20mW Alcance en campo libre máx. 100m
carga de bombilla incandescente/halógena lámparas fluorescentes balastro electrónico lámparas fluorescentes no compensadas lámparas fluorescentes compensadas en serie lámparas fluorescentes compensadas en paralelo lámparas halógenas bajo voltaje LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED < 8 W carga capacitiva
sión y vigilancia de campo posterior. Posibilidad de desactivación de registro por segmentos
entre sí, (2 – 20m, temperatura estabilizada)
5 para protección contra sumersión, 1360zonas de conmutación
2500 W 1500 W 1000 VA 1800 VA 500 VA 2300 VA 16 W 64 W 64 W 176 μF
14. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Sensor sin tensión
El sensor no se enciende
El sensor no se apaga
El sensor se enciende y apaga continuamente
El sensor se enciende sin desearlo
El sensor cambia de alcance
n Fusible defectuoso, interruptor
en OFF, línea interrumpida
n Cortocircuito n En funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular ajustada para funcionamiento nocturno
n Bombilla defectuosa n Interruptor en OFF n Fusible defectuoso
n Campo de detección desajustado n Constante movimiento en el
campo de detección
n La lámpara conectada se en-
cuentra dentro del campo de detección y conmuta de nuevo por variación de temperatura
n La lámpara conectada se en-
cuentra en modo de alumbrado permanente (LED encendido)
n Wifi posicionado muy
cerca del sensor
n Lámpara conectada se halla en
el campo de detección
n Animales en movimiento en el
campo de detección
n El viento mueve los árboles y
matorrales en el campo de detección
n Detección de coches en la calle n La luz del sol le da al lente
n Cambios bruscos de tempera-
tura por el clima (viento, lluvia, nieve) o la corriente de ventilado­res, ventanas abiertas
n Otras temperaturas ambientales n Adaptar el alcance de detec-
n Cambiar el fusible, poner el
interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
n Comprobar conexiones n Reajustar
n Cambiar bombilla n Conectar n Cambiar fusible y, dado el caso,
comprobar conexión
n Reajustar n Controlar el campo de detección
y, dado el caso, reajustar o vol­ver a cubrirlo
n Cambiar el campo de detección
o cubrirlo
n Desactivar el modo alumbrado
permanente
n Aumentar distancia entre el wifi
y el sensor >3m
n Modificar el campo de detección
o cubrirlo, aumentar distancia
n Modificar el campo de detección
o cubrirlo
n Modificar el campo de detección
n Modificar el campo de detección n Montar el sensor de manera
protegida o modificar el campo de detección
n Modificar la zona, cambiar el
lugar de montaje
ción mediante el regulador de alcance (fig. 6.2) o, en su caso, aplicar láminas cobertoras
(fig. 6.4)
ES
– 46 –
– 47 –
PT
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o
progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no
...
documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diver­sos países. (DE: VDE 0100, AT: ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
• Use exclusivamente peças de origem.
• Reparações só podem ser efetuadas por ofici­nas especializadas.
3. sensIQ / sensIQeNet
O sensIQ e o sensIQ eNet, são detetores de movimento de exterior, para montagem em parede ou teto. O aparelho está equipado com sensores pirelétricos que detetam a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação térmica registada é transformada por via eletrónica ligando o consu­midor que esteja conectado (p. ex. um candeeiro). Os obstáculos, como por ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações térmicas, impos­sibilitando a comutação. Todas as regulações das
funções podem também ser realizadas através do comando RC9 ou do Smart Remote,
"8. Acessórios".
Nota: A versão eNet é adequada para ser integra-
da numa rede eNet sem fios.
Itens fornecidos (fig. 3.1) Dimensões do produto (fig. 3.2) Elementos do aparelho (fig. 3.3) A Base de fixação à parede B Carcaça da lente C Caixa do sensor D Ajuste da luminosidade E Ajuste do alcance F Encaixe do módulo livre de potencial
(opcional) G Ajuste do tempo H Lentes
Suporte angular de fixação à parede (fig. 3.4)
4. Instalação
• Desligue a fonte de alimentação elétrica
(fig. 4.1).
• Escolha um local de montagem adequado, ten-
do em conta se se trata de montagem no teto ou na parede (fig. 4.2).
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância mínima de 50cm da fonte de luz, pois a radiação térmica pode ocasionar a ativação errada do detetor. Para alcançar uma deteção perfeita, o detetor deve estar instalado em sentido tangen­cial à direção de aproximação. Inclui um suporte angular de fixação à parede para montagem em esquinas.
O cabo proveniente da rede é composto por 3condutores (Ø máx. 15 - 19mm).
L = fase N = condutor neutro PE = fio de proteção à terra
Se a borracha vedante for danificada, é preciso ve­dar as aberturas de passagem dos cabos com um bocal de membrana dupla M16 ou M20. No corpo do detetor está prevista a abertura de um orifício de escoamento de água condensada. Ao realizar a montagem na parede, este orifício pode ser aberto. Se a cablagem for alterada posteriormente, é preci­so substituir o suporte de parede.
Exemplos de conexão
Candeeiro sem neutro (fig. 4.3) Candeeiro com neutro (fig. 4.4) Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e automático (fig. 4.5) Conexão mediante comutador inversor para modo de luz permanente e automático (fig. 4.6)
Posição I: Modo automático Posição II: Modo manual, iluminação contínua
Atenção: não se pode desligar a instalação, só é possível selecionar uma das posições I e II.
a) Consumidores, iluminação máx. . 2500W,
"13. Dados técnicos" b) Bornes de conexão do sensor c) Interruptor no interior da casa d) Comutador em série no interior da casa, modo
manual, modo automático e) Comutador de escada no interior da casa, modo
automático, luz permanente
Ligar em paralelo vários sensores (sem fig.)
É preciso prestar atenção para não ultrapassar a potência de conexão máxima de um sensor. Além disso, todos os aparelhos devem ser ligados à mesma fase.
Módulo de isenção de potencial (fig. 4.7).
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar
eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produ-
to em funcionamento.
• Escolha um local de montagem adequado,
tendo em conta se se trata de montagem no
teto ou na parede.
Passos de montagem
• Desaperte o parafuso de fixação (fig. 5.1).
• Separe o suporte de fixação à parede da caixa
da lente (fig. 5.1).
• Abra um orifício de escoamento de água
condensada de acordo com a orientação de
montagem (fig. 5.2).
• Marque os furos (fig. 5.3). Cabo de alimentação para montagem embutida
(fig. 5.4).
• Faça os furos e coloque as buchas.
• Preste atenção à cablagem correta do cabo de
conexão.
Montagem saliente do cabo (fig. 5.5).
• Faça os furos e coloque as buchas.
• Preste atenção à cablagem correta.
• No caso de montagem à superfície do cabo de alimentação, abra a ranhura para a passagem do cabo e lime-a para a alisar (fig. 5.6).
• Ligue a ficha de ligação do sensor (fig. 5.7).
• Encaixe a caixa da lente no suporte de fixação à parede (fig. 5.8).
• Preste atenção à posição dos cabos de conexão (fig. 5.9).
• Coloque o parafuso de fixação (fig. 5.10).
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 5.11).
• Proceda aos ajustes, "6. / 7. Funções".
Colocação em funcionamento eNet (apenas variante eNet)
Para integrar o sensIQeNet num sistema eNetSystem, existem vários procedimentos e possibilidades.
O canal do detetor sensIQeNet pode ser usado para comutar um atuador eNet. Além disso, o relé do detetor sensIQeNet pode comutar um emissor/ detetor eNet.
Procedimento para a programação no servidor
O servidor eNet deteta o sensIQeNet dentro de um minuto após a aplicação da tensão de alimen­tação ou depois de o canal de detetor ter sido colocado no modo de aprendizagem através do controlo remoto RC9, "7. Funções do controlo remoto RC9". Neste caso, a ligação a outros elementos do sistema eNet será configurada e programada através do servidor eNet.
Estabeleça as ligações através da configuração push button
Segundo o padrão eNet, o sensIQeNet também pode ser ligado diretamente a um ou vários ele­mentos eNet. O sensIQ oferece as duas possibilidades: ligar o canal do detetor com um atuador eNet ou ligar o relé (atuador) a um sensor/emissor eNet. A configuração destas ligações é efetuada através do comando RC9, "7. Funções do controlo
remoto RC9".
Reposição dos valores de fábrica
Valores de fábrica são repostos fazendo reset aos dois canais.
PT
– 48 –
– 49 –
6. Funções a regular no aparelho
Depois de ser ligado à rede elétrica, o sensor começa por efetuar uma fase de medição de 40­50s de duração (LED pisca em intervalos de um segundo).
Valores de fábrica: Ajuste da luminosidade: 2000lux Ajuste do tempo: 10s Ajuste do alcance = máx.
Ajuste da luminosidade (fig. 6.1/E)
O valor desejado pode ser ajustado de 2 a 2000lux.
Ajuste do tempo (fig. 6.1/F)
O tempo de luz ligada pode ser ajustado progres­sivamente entre aproximadamente 5 seg. e no máximo 15 min.
Modo de impulsos:
Colocando o regulador em " para o modo de impulsos, isto é, a saída é ativada por aprox. 2s (por ex. para automático de escada). A seguir, o sensor não reagirá a qualquer movi­mento durante aprox. 8s.
Ajuste do alcance (fig.6.2)
O alcance pode ser regulado progressiva e sepa­radamente por três potenciómetros, de 2 a 20m, em três eixos. A deteção máxima do alcance é ajustada no potenciómetro.
Gráfico de deteção (fig. 6.3)
Altura de
Potenciómetro
Películas de cobertura 1-5 (fig. 6.4)
Se a regulação separada dos três sensores não for suficiente, também podem ser usadas as películas de cobertura 1, 2 e 3 para limitar ainda mais a área de deteção. As películas de cobertura 1 e 2situa­das abaixo do sensor reduzem consideravelmente a deteção de animais pequenos. Mas é óbvio que estas lentes tapadas deixam de assegurar a dete­ção, especialmente a proteção contra movimentos dissimulados ficará sem efeito.
montagem
2 2m 2m 3m 4m 4 4m 4m 7m 12 m
8 8m 7m 12 m >20m 12 13m 12 m >20m >20m 16 19m 16m >20m
máx. >20m >20m
", o aparelho passa
Stan-
dard
1,8m 2,5m 3m 5m
Nota: ao usar a película de cobertura 2, o controlo
remoto não funciona. Dica: ponha um pouco de água com detergente
na lente antes de colocar a película de cobertura. A película não colará imediatamente, permitindo um ajuste preciso mais cómodo. Assim que o líquido secar, a película ficará colada à lente.
Função de iluminação permanente (fig. 6.5)
Se for instalado um interruptor no cabo proveniente da rede, além das meras funções de ligar e desli­gar, ainda são possíveis as funções seguidamente enunciadas:
Funcionamento do detetor:
Ligar a luz (estando o candeeiro DESLIGADO): Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido. Desligar a luz (estando o candeeiro LIGADO): Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro passa para o funcionamento de sensor.
Funcionamento de luz permanente Ligar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. O candeeiro é ligado por 4 horas em modo de luz permanente (LED de estado LIGADO). A seguir, passa automa­ticamente para o funcionamento de detetor (LED de estado DESLIGADO).
Desligar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento de detetor.
Importante: ao acionar o interruptor várias vezes seguidas, os intervalos devem ser mínimos (na ordem de 0,2-1s)
7� Funções do controlo remoto RC9
(fig� 7�1)
O princípio
O controlo remoto opcional RC9 facilita a parame­trização de sistemas de iluminação de grandes di­mensões, pois deixa de ser necessário ajustar cada luminária/detetor antes de os instalar. O controlo re­moto permite controlar um número ilimitado de lu­minárias/detetores. Cada premir válido do botão é confirmado através de um LED de estado na arma­dura/detetor, dependendo produto.
Funções:
Ajuste da luminosidade
1
O valor desejado pode ser ajustado premin­do um botão.
2
Regime diurno (independentemente da luminosidade)
Regie noturno (2 lux)
3
Ajuste da luminosidade através do botão de
4
memória/modo Teach. Esta tecla deve ser premida no momento em que se verificam as condições de lumi­nosidade desejadas para a ativação futura do detetor de movimento. O valor atual fica memorizado.
Ajuste do tempo
5
Premindo os botões, a duração de luz ligada desejada após a última deteção de movimento pode ser definida para 10s, 1min., 5min., 15min.
Ajustar a duração de luz ligada para o tem-
6
po que se deseja. Cada vez que se premir o botão, o ajuste do tempo aumenta um minuto (máx. 15min).
Ao premir este botão com o detetor em
7
funcionamento, a iluminação associada acende-se por quatro horas (o LED de esta­do fica aceso permanentemente). Premindo novamente este botão, o candeeiro desliga-
-se por quatro horas (o LED de estado fica aceso permanentemente). O funcionamento de 4h é cancelado depois de ter decorrido o tempo, premindo o botão reset ou, em funcionamento DESLI­GADO por 4h, premindo o botão 4h.
Modo Install (Modo de teste)
8
O modo Install destina-se à verificação do funcionamento e da área de deteção. Independentemente da luminosidade, o candeeiro liga-se por 5s ao detetar movi­mento. O movimento é sinalizado através do LED de estado. O modo Install tem prioridade face a todas as outras definições. Passados 10min. o modo Install é cancelado automatica­mente.
Depois de ser premido uma vez o botão reset o modo Install é cancelado automa­ticamente. Atenção: o modo Teach e o modo Install não podem ser usados ao mesmo tempo.
Reset
9
Recolocação de todas as definições nos valores definidos manualmente ou nos valores de fábrica.
Sensor
10
Modo de programação do canal do detetor (apenas produtos eNet)
Prima o botão por aprox. 5s, até o LED do sensor eNet LED piscar. Se o canal do outro aparelho também estiver no modo de aprendizagem, volte a premir brevemente o botão.
Terminar a ligação do canal do detetor
Prima o botão aprox. 20s até o LED do detetor eNet começar a piscar rapidamente, depois, volte a premir brevemente o botão.
Modo de programação/ligação com o servidor eNet
Prima o botão por aprox. 5s, até o LED do sensor eNet piscar.
Atuador
11
Modo de programação do canal do equipa­mento receptor (apenas produtos eNet)
Prima o botão por aprox. 5s, até o LED do canal do receptor eNet piscar.
Terminar a ligação do canal do receptor
Prima o botão aprox. 20s até o LED do canal do receptor eNet começar a piscar rapidamente, depois, volte a premir breve­mente o botão.
8. Acessórios
Módulo livre de potencial MPF 1: EAN 4007841609115
Smart Remote: EAN 4007841009151
9. Funcionamento/conservação
O detetor de infravermelhos é adequado para a ativação automática de luzes. O aparelho não se adequa a sistemas de alarme antirroubo especiais, uma vez que não está garantida a proteção contra sabotagem exigida por lei. As influências climatéri­cas podem deteriorar o funcionamento do detetor de movimento. As rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar uma ativação errada, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e irradia­ção proveniente de fontes de calor. Se estiver suja, a lente de deteção pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
PT
– 50 –
– 51 –
5
10. Declaração de conformidade CE
O(a) abaixo assinado(a) STEINEL Vertrieb GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio SensIQ eNet está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.steinel.de
11. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a res­petiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
12. Garantia do fabricante
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do vendedor. A nossa declaração de garantia não tem qualquer efeito substitutivo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Garantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os componentes eletróni­cos e cabos, bem como a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respetivos acaba­mentos.
F. Fonseca, S.A. - Rua João Francisco do Casal 87-89, 3800-266 Aveiro. Por isso, recomendamos
que guarde a sua fatura de compra num local se­guro até o prazo de garantia expirar. A F. Fonseca, S.A. não assumirá qualquer responsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em
www.onseca.com
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351234303900.
ANOS
GARANTIA
DO FABRICANTE
13. Dados técnicos
Dimensões (a×l×p) 144×113×172 mm Potências de comutação suplementares
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico Lâmpadas fluorescentes, descompensado Lâmpadas fluorescentes, compensado em série Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem LED < 2W 2W < LED < 8W LED > 8W
Carga capacitiva Ligação à rede 220-240VCA 50/60Hz Ângulo de deteção 300° com ângulo de abertura de 180° bem como proteção contra movimentos
dissimulados e monitorização mesmo por baixo do detetor. É possível suprimir a deteção por segmentos
Alcance ajustável em 3 direções diferentes através dos potenciómetros,
(2 a 20m, temperatura estabilizada)
Sistema de sensores 4 sensores, 6 níveis de deteção para longas distâncias e 5 para a proteção con-
tra movimentos dissimulados, 1360zonas de comutação Ajuste do tempo 5s - 15min, modo de impulsos (aprox. 2s) Regulação crepuscular 2 - 2000lux Luz permanente comutável (4h) Desligar permanente conectável (4h) / (apenas com comando) Grau de proteção IP54 através de tecnologia 2K Intervalo de temperatura -20°C até + 50°C
Apenas variante eNet
Radiofrequência 868,3MHz Potência emissora máx. 20mW Alcance em campo livre máx. 100m
2500 W 1500 W 1000 VA 1800 VA 500 VA 2300 VA 16 W 64 W 64 W 176 μF
PT
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acompanhado pelo original da fatura de compra, que deverá con­ter obrigatoriamente a data da compra e a desig­nação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós:
– 52 –
– 53 –
Loading...
+ 61 hidden pages