steinel RS 16 LED operation manual

06/2016 SENSOREN Version „J“
RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL F GB D
DGBFNLIEPSDKFINGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSBG
STEINEL Vertrieb GmbH
D
Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax: +49/5245/448-197 www.steinel.de
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 Fax: +43/1/2020189 info@steinel.at
PUAG AG
CH
Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 Fax: +41/56/6488880 info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD.
GB
25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-00 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd
IRL
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS
F
ACTICENTRE - CRT 2 Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@steinelfrance.com
Van Spijk B.V.
NL
Postbus 2 5688 HP OIRSCHOT De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 info@vanspijk.nl www.vanspijk.nl
VSA Belgium
B
Hagelberg 29 B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 Fax: +32/14/256059 info@vsabelgium.be www.vsabelgium.be
Minusines S.A.
L
8, rue de Hogenberg L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
SAET-94 S.L.
E
C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
STEINEL Italia S.r.l.
I
Largo Donegani 2 I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it www.steinel.it
Pronodis -
P
Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 Fax: +351 234 484 033 pronodis@pronodis.pt www.pronodis.pt
KARL H STRÖM AB
S
Verktygsvägen 4 S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
Roliba A/S
DK
Hvidkærvej 52 DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 Fax: +45 6593 2757 www.roliba.dk
Oy Hedtec Ab
FI
Lauttasaarentie 50 FI-00200 Helsinki Tel.: +358/207 638 000 Fax: +358/9/673 813 lighting@hedtec.fi www.hedtec.fi/valaistus
Vilan AS
N
Olaf Helsetsvei 8 N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 post@vilan.no www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E.
GR
Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
SAOS Teknoloji Elektrik Sanayi ve
TR
Ticaret Limited Şirketi
Halil Rıfat Paşa mahallesi Yüzerhavuz Sokak PERPA Ticaret Merkezi A Blok Kat 5 No.313 Şişli / İSTANBUL Tel.: +90 212 220 09 20 Fax: +90 212 220 09 21 iletisim@saosteknoloji.com.tr www.saosteknoloji.com.tr
ELNAS s.r.o.
CZ
Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 info@elnas.cz · www.elnas.cz
„LŁ“ Spółka z ograniczoną
PL
odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 Fax: +48 71 3980819 elektro@langelukaszuk.pl
DINOCOOP Kft
H
Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS
LT
Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 Fax: +370/37/408031 info@kvarcas.lt
Fortronic AS
EST
Tööstuse tee 10, EST-61715, Tõrvandi, Ülenurme vald, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee www.fortronic.ee
ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
SLO
Suha pri Predosljah 12 SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si www.priporocam.si
NECO SK, A.S.
SK
Ružová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk www.neco.sk
Steinel Distribution SRL
RO
Parc Industrial Metrom RO-500269 Brasov Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
Daljinsko upravljanje d.o.o.
HR
Bedricha Smetane 10 HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr www.daljinsko-upravljanje.hr
AMBERGS SIA
LV
Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 Fax: 00371 67552850 www.ambergs.lv
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
BG
Бул. Климент Охридски № 68 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com www.tashev-galving.com
Best - Snab
RUS
ул.1812 года, дом 12 121127 Москва · Россия Tel: +7 (495) 280-35-53 info@steinel.su www.steinel.su
STEINEL China
CN
Representative Office Shanghai Rm. 25 A, Huadu Mansion No. 838 Zhangyang Road Shanghai 200122 Tel: +86 21 5820 4486 Fax: +86 21 5820 4212 james.chai@steinel.cn info@steinel.cn www.steinel.cn
Information
RS 16 LED
110051440 02/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
3.4
max ø 3-8 m
2,5 m
3.5
max ø 8 m
2,5 m
max 2,5 m
2 m
4
4.1
L
N
N L
L
N
N L L`
N L
L
N
N L L` L`
N L
I
O
5
5.1
5.2
5.3
Ø 6
5.4
...
3.1
3.2
PMMA: 85 Glass: 96,5
PMMA: Ø 252
Glass: Ø 273
Ø 246
3.3
A
B
C
D
G
E F
D � � � � � � � � 5
GB � � � � � � 8
F � � � � � � � 11
NL � � � � � � 14
I � � � � � � � � 17
E � � � � � � � 20
P � � � � � � � 23
S � � � � � � � 26
DK � � � � � � 29
FI� � � � � � � 32
N � � � � � � � 35
GR � � � � � 38
TR � � � � � � 41
H � � � � � � � 44
CZ � � � � � � 47
SK � � � � � � 50
PL � � � � � � 53
RO � � � � � 56
SLO� � � � � 59
HR� � � � � � 62
EST � � � � � 65
LT � � � � � � 68
LV � � � � � � 71
RUS � � � � 74
BG � � � � � 77
CN � � � � � 80
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Osservare il testo!
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga montageinstruktionen�
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectați instrucțiunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию! Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
- 2 - - 3 -
!
...
5.5
5.6
5.7
N
L
N
L
5.8
I
O
6
6.1
6.2
(E) (F) (G)
D
D
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugs-
weise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
• Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unter­brechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Span­nungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. ( E8001-1, h- SEV 1000)
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchge-
führt werden.
• Nicht aus kurzer Distanz oder einem längeren
Zeitraum in die LED-Leuchte blicken. Dies kann zu einer Schädigung der Netzhaut führen.
1
- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Sensor-Innenleuchte ist mit einem aktiven Bewegungs­melder ausgestattet. Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektromagne tische Wellen (5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungs bereich der Leuchte, wird die Echover änderung vom Sensor wahrgenommen. Ein Microprozessor löst dann den Schaltbefehl „Licht einschalten“ aus. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder dünne Wände ist möglich.
Hinweis:
Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt ca. 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sende­leistung eines Handys oder einer Microwelle.
Lieferumfang (Abb. 3.1) Produktmaße (Abb. 3.2) Geräteübersicht (Abb. 3.3) A Gehäuse B HF Sensor C Anschlussklemme D Dichtstopfen E Zeiteinstellung F Reichweiteneinstellung G Dämmerungseinstellung
Erfassungsbereiche Deckenmontage Ø 3-8 m (Abb. 3.4)
Erfassungsbereiche Wandmontage Ø 2,50 m (Abb. 3.5)
4. Installation
• Stromversorgung abschalten (Abb. 4.1) Schaltplan (Abb. 4.1)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau) N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (grün/gelb) L' = Geschaltete Phase (meistens schwarz, braun
oder grau) Im Zweifel müssen Sie die Leitungen mit einem Spannungs­prüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Phase (L), (L') sowie der Neutralleiter (N) werden an der Lüsterklemme angeschlossen.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem Siche rungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Leitungen identifiziert und neu verbunden werden. In die Netzzuleitung kann selbst­verständlich ein Netz schalter zum Ein- und Aus schalten installiert sein. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z.B. am Ende ihrer Lebensdauer), ist die komplette Leuchte zu ersetzen.
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung der Sensor-Leuchte.
Hinweis:
Die LED nicht direkt berühren.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Bei der Montage der Sensor-Leuchte ist darauf zu
achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichti-
gung der Reichweite und Bewegungserfassung.
- 5 -- 4 -
Montageschritte
• Abdeckhaube vom Gehäuse trennen (Abb. 5.1)
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.2)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 5.3)
• Dichtstopfen für Netzzuleitung durchstoßen (Abb. 5.4)
• Unterputzzuleitung (Abb. 5.5)
• Mit Abstandhaltern bei Aufputzmontage (Abb. 5.6)
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.7)
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.8)
• Einstellungen vornehmen 6. Funktionen
• Abdeckhaube aufsetzen (Abb. 5.8)
6. Funktion
Nachdem das Gehäuse montiert und der Netzanschluss vorgenommen ist, kann die SensorLeuchte in Betrieb genommen werden. Bei manueller Inbetriebnahme der Leuchte über den Lichtschalter schaltet diese sich für die Einmessphase nach 10 s aus und ist anschließend für den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen des Lichtschal­ters ist nicht erforderlich.
Einstellregler (Abb. 6.2)
Werkseinstellungen:
Dämmerungseinstellung: 2000 Lux Zeiteinstelllung: 5 s Reichweiteneinstellung: 8 m
Zeiteinstellung (Nachlaufzeit) (E)
Die gewünschte Leucht dauer der Leuchte kann stufenlos von ca. 5 s bis max. 15 min eingestellt werden. Durch jede erfasste Bewe gung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut ge startet.
Hinweis: Nach jedem Ab schaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewe gungserfassung für ca. 1 s unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten. Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) (F)
Mit dem Begri Reichweite ist der etwa kreisförmige Durchmesser auf dem Boden gemeint, der sich bei Montage in 2,5 m Höhe als Erfassungsbereich ergibt.
– Einstellregler maximal = max Reichweite 8 m – Einstellregler minimal = min. Reichweite 3 m
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) (G)
Die gewünschte Ansprech schwelle der Leuchte kann stufen­los von ca. 2-2000 Lux eingestellt werden.
– Einstellregler auf
(helligkeitsunabhängig)
– Einstellregler auf
(ca. 2 Lux)
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf
stehen.
gestellt = Tageslichtbetrieb
gestellt = Dämmerungsbetrieb
7. Funktionsgarantie
Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaen­heit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behand­lung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreende Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantie­anspruch fragen Sie Ihre nächste Servicestation nach der Möglichkeit einer Instandsetzung.
8. Technische Daten
Abmessungen (Ø × T) PMMA Ø 252×85 mm
Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 9,5 W Netzstrom 48 mA AC Leistungsfaktor 0,89 Zusätzliche Schaltleistungen max. 10 Stück RS16 LED
Lichtstrom mit Haube PMMA 930 Im / Glas 840 Im Effizienz mit Haube PMMA 98 lm/W / Glas 88 lm/W Lichtfarbe 4000 K / neutralweiß / SDCM 3 LED Lebensdauer 50.000 h (L70B10 nach LM80) HF-Technik 5,8 GHz (reagiert temperaturunabhängig auf kleinste Bewegungen) Erfassungswinkel 360° mit 160° Öffnungswinkel Sendeleistung ca. 1 mW Reichweite Ø 3-8 m Zeiteinstellung 5 s - 15 min Dämmerungseinstellung 2-2000 Lux Schutzart / Schlagfestigkeit IP 44 / IK 03 Schutzklasse II Temperaturbereich -10 bis +40°C
Glas Ø 273×96,5 mm
Glühlampen, max. 800 W bei 230 V AC Leuchtstoffröhre, max. 400 VA bei cos ϕ = 0,5,
induktive Last bei 230 V AC 4×max. je 58 W, C ≤ 88 F
bei 230 V AC
9. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
SensorLeuchte ohne Spannung
SensorLeuchte schaltet nicht ein
SensorLeuchte schaltet nicht aus
SensorLeuchte schaltet ohne erkennbare Bewegung ein
SensorLeuchte schaltet trotz Bewegung nicht ein
Haussicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss in der Netzzuleitung
Eventuell vorhandener Netz-
schalter aus
Dämmerungseinstellung falsch gewählt
Netzschalter AUS
Haussicherung defekt
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
Lampe nicht bewegungssicher montiert
Bewegung lag vor, wurde jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objektes in unmittelbarer Lampennähe etc.)
schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein eingestellt
Dämmerungseinstellung falsch gewählt
neue Haussicherung, Netz schalter ein-
schalten, Lei tung überprüfen mit Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
Netzschalter einschalten
neu einstellen
einschalten
neue Haussicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
Bereich kontrollieren
Gehäuse fest montieren
Bereich kontrollieren
Bereich kontrollieren
neu einstellen
D
- 7 -- 6 -
GB
!
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or in part
only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the document.
...
2. General safety notification
!
• Disconnect the power supply before performing any work on the unit.
• During installation, the electric power cable to be connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor-switched light involves work on the mains supply voltage. This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and electrical operating conditions. ( / ÖNORM E8001-1, h- SEV 1000)
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
• Do not look into the LED light at short range
or for any prolonged period. You could damage your retina.
3. Proper use
The indoor sensor-switched light is fitted with an active motion detector. The integrated HF sensor emits high­frequency electromagnetic waves (5.8 GHz) and receives their echo. The change in echo caused by the slightest movement within the detection zone of the light is detected by the sensor. A microprocessor then issues the switch command "switch light ON". Detection is possible through doors, panes of glass or thin walls.
Note:
The high-frequency power of the HF sensor is approx­imately 1mW – 1000 times less than the transmission power of a mobile phone or microwave oven.
1
- VDE 0100, A- ÖVE
Package contents (Fig. 3.1) Product dimensions (Fig. 3.2) Product components (Fig. 3.3) A Enclosure B HF sensor C Connecting terminal D Sealing plugs E Time setting F Reach setting G Twilight setting
Detection zones for ceiling mounting Ø 3-8 m (Fig. 3.4)
Detection zones for wall mounting Ø 2.5 m (Fig. 3.5)
4. Installation
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1) Wiring diagram (Fig. 4.1)
The mains power supply lead is a 3-core cable:
L = phase conductor (usually black, brown or grey) N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor (green/yellow) L' = switched phase conductor (usually black,
brown or grey) If you are in any doubt, identify the conductors using a volt­age tester; then disconnect from the power supply again. Connect the phase conductors (L), (L') and the neutral conductor (N) to the terminal block.
Important: Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual conductors once again and reconnect them. A mains power switch for turning the unit ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. The light source of this luminaire cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete luminaire must be replaced.
Connection to a dimmer will damage the sensor-switched light
Note:
Do not make direct contact with the LED.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• When installing the sensor-switched light, make sure
the installation site is not subject to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the
reach and motion detection into consideration.
Mounting procedure
• Detach shade from enclosure (Fig. 5.1)
• Mark drill holes (Fig. 5.2)
• Drill holes and insert wall plugs (Fig. 5.3)
• Pierce sealing plug for power supply lead (Fig.5.4)
• Concealed wiring (Fig. 5.5)
• With spacers for surface mounting (Fig. 5.6)
• Connect conductors (Fig. 5.7)
• Switch ON power supply (Fig. 5.8)
• Make settings "6. Functions"
• Fit shade (Fig 5.8)
6. Function
The sensor-switched light can be put into service after mounting the enclosure and connecting to the mains pow­er supply. When putting the light into operation manually at the light switch, it will switch OFF after 10 s for the calibra­tion phase and is then activated for sensor mode. It is not necessary to operate the light switch a second time.
Control dial (Fig. 6.2)
Factory settings:
Twilight level: 2000 lux Time setting: 5 s Reach setting: 8m
Time setting (stay-ON time) (E)
The light's ON time can be set to any period from approx. 5 s to a maximum of 15 min. Any movement detected before this time elapses will restart the timer.
Note: Whenever the light switches OFF, motion detection is interrupted for approx. 1 s. The light will only switch ON in response to movement once this period has elapsed. The shortest time setting is recommended when adjusting the detection zone and performing the functional test.
Reach setting (sensitivity) (F)
Reach is the term used to describe the diameter of the more or less circular detection zone produced on the ground after mounting the sensor-switched light at a height of 2.5m.
– Control dial set to maximum = max. reach 8m – Control dial set to minimum = min. reach 3m
Twilight setting (response threshold) (G)
The light's chosen response threshold can be infinitely varied from approximately 2 to 2000lux.
– Control dial set to
on ambient light level)
– Control dial set to
The control dial must be turned to the detection zone and performing the functional test in daylight.
= daylight operation (depending
= twilight mode (approx. 2lux)
when adjusting
7. Functional warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then sub­jected to random sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by ma­terial flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other ob­jects shall be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assembled and well-packed with a brief de­scription of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer’s stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair service: If defects occur outside the warranty period or are not cov­ered by warranty, ask your nearest service station for the possibility of repair.
GB
- 8 - - 9 -
!
...
8. Technical specifications
Dimensions (Ø×D) PMMA Ø 252×85 mm
Mains power supply 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Power consumption 9.5 W Mains current 48 mA AC Power factor 0.89 Additional switching capacities Max. 10 RS 16 LEDs
Luminous flux with shade PMMA 930 Im / glass 840 Im Efficiency with shade PMMA 98 lm/W / glass 88 lm/W Colour temperature 4000 K / neutral white / SDCM 3 LED life expectancy 50,000 h (L70B10 to LM80) HF technology 5.8 GHz (responds to the slightest movement regardless of temperature) Angle of coverage 360° with 160° angle of aperture Transmitter power approx. 1mW Reach Ø 3-8 m Time setting 5 s - 15 min Twilight setting 2-2000 lux IP rating / impact resistance IP44 / IK03 Protection class II Temperature range -10°C to +40°C
Glass Ø 273×96.5 mm
Incandescent lamps, max. 800 W at 230VAC Fluorescent lamp, max. 400 VA at cos ϕ = 0.5,
inductive load at 230 V AC 4x, each max. 58 W, C≤88F
at 230VAC
9. Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor-switched light without power
Sensor-switched light will not switch ON
Sensor-switched light will not switch OFF
Sensor-switched light switches ON without any identifiable movement
Sensor-switched light does not switch ON despite movement
Fuse faulty in building's fuse box, not switched on, break in wiring
Short circuit in mains power supply lead
Mains switch OFF
Incorrect twilight setting selected
Mains switch OFF
Fuse faulty in building's fuse box
Continued movement within the detec-
tion zone
Light not mounted securely and can move
Movement occurred, but not identified by the observer (movement behind wall, movement of a small object in immediate lamp vicinity etc.)
Rapid movements are suppressed to minimise malfunctioning or detection zone set too small
Incorrect twilight setting selected
Fit new fuse, switch ON mains switch,
check wiring with voltage tester
Check connections
Switch on mains switch
Readjust
Switch ON
Fit new fuse in building's fuse box,
check connection if necessary
Check detection zone
Securely mount enclosure
Check detection zone
Check detection zone
Readjust
F
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une réim-
pression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document.
2. Consignes de sécurité générales
!
• Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimenta­tion électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence d'alimentation à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du luminaire à détection implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100. (1- VDE 0100,A - ÖVE / ÖNORM E8001-1, h - SEV 1000)
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des
ateliers spécialisés.
• Ne pas regarder directement un luminaire LED allumé d'une courte distance ou pendant un moment prolongé. Cela pourrait endommager la rétine.
3� Utilisation conforme aux
prescriptions
Le hublot à détection pour l'intérieur est équipé d'un détec­teur de mouvement actif. Le détecteur HF intégré émet des ondes électromagnétiques à hyperfréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouvement dans la zone de détection, le système détecte la modification de l'écho. Un microprocesseur déclenche alors presque instantanément la commande « Allumage de l'éclairage ». L'appareil peut détecter les mouvements à travers les portes, les vitres et les fines cloisons.
Remarque :
La puissance hyperfréquence du détecteur HF est d'env. 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000ème de la puissance d'émission d'un smartphone ou d'un four à micro-ondes.
Contenu de la livraison (fig. 3.1) Dimensions du produit (fig. 3.2) Vue d'ensemble de l'appareil (fig. 3.3) A Boîtier B Détecteur HF C Borne de raccord D Bouchon E Temporisation F Réglage de la portée G Réglage de la luminosité de déclenchement
Zones de détection dans le cas d'un montage au plafond Ø de 3 à 8 m (fig. 3.4)
Zones de détection dans le cas d'un montage mural Ø de 2,50 m (fig. 3.5)
4. Installation
• Couper l'alimentation électrique (fig. 4.1) Schéma des connexions (fig. 4.1)
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conduc­teurs:
L = phase (généralement noir, marron ou gris) N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune) L' = phase commandée (généralement noir,
marron ou gris) En cas de doute, il faut identifier les lignes avec un testeur de tension, puis les remettre hors tension. La phase (L),
(L') et le neutre (N) sont branchés au domino.
Important :
Une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les lignes et les rac­corder en conséquence. Il est bien sûr possible de poser un interrupteur secteur sur le câble d'alimentation secteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce luminaire. S'il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le luminaire en entier.
Le raccordement à un variateur provoque l'endommage­ment du luminaire à détection.
Remarque :
Ne pas toucher directement la LED.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dom-
mage.
• Lors du montage du luminaire à détection, veillez à ce
qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en tenant
compte de la portée et de la détection des mouve­ments.
F
- 11 -- 10 -
Étapes de montage
• Retirer le globe du boîtier (fig.5.1)
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.2)
• Percer les trous, puis introduire les chevilles (fig. 5.3)
• Percer le bouchon pour faire passer le câble secteur
(fig. 5.4)
• Câble encastré (fig. 5.5)
• Avec entretoises pour le câble en saillie (fig. 5.6)
• Brancher les câbles de raccordement (fig. 5.7)
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.8)
• Procéder aux réglages « 6. Fonctions »
• Mise en place du globe (fig.5.8)
6. Fonctions
Après avoir monté le boîtier et eectué le branchement au secteur, vous pouvez mettre le luminaire à détection en service. Lors d'une mise en service manuelle du luminaire par le biais de l'interrupteur, il s'éteint après 10 s pour la phase d'étalonnage et s'active ensuite pour le fonctionne­ment par détecteur. Il n'est pas nécessaire d'actionner à nouveau l'interrupteur.
Bouton de réglage (fig. 6.2)
Réglages eectués en usine :
Réglage de la luminosité de déclenchement : 2000 lx Temporisation : 5 s Réglage de la portée : 8 m
Temporisation (durée de post-fonctionnement) (E)
La durée d'éclairage souhaitée du hublot est réglable en continu d'environ 5 s à 15 min au maximum. La minuterie redémarre à chaque détection de mouvement avant la fin de cette durée.
Remarque : Après chaque extinction du luminaire, la détection du mouvement est interrompue pendant1s environ. Ce n'est qu'à l'issue de ce laps de temps que le luminaire peut à nouveau enclencher l'éclairage en cas de mouvement. Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la plus courte.
Réglage de la portée (sensibilité) (F)
Le terme « portée » désigne l'espace à peu près circulaire formé sur le sol par la zone de détection pour un montage à 2,5 m de hauteur.
– Bouton de réglage sur maximum = portée max. Ø 8 m – Bouton de réglage sur minimum = portée min. Ø 3 m
Réglage de la luminosité de déclenchement (seuil de réaction) (G)
Le seuil de réaction du luminaire est réglable progressive­ment d'env. 2 à 2000 lx.
– Bouton de réglage positionné sur
diurne (indépendant de la luminosité)
– Bouton de réglage positionné sur
nocturne (env. 2 lx)
Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être sur .
= fonctionnement
= fonctionnement
7. Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne­ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous re­médions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom­mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance in­correcte. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une fac­ture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation : Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, contactez votre point de service après-vente pour savoir si une remise en état de l'appa­reil est possible.
8. Caractéristiques techniques
Dimensions (Ø×P) PMMA Ø 252×85 mm
Raccordement au secteur 220 - 240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée 9,5 W Courant du secteur 48 mA CA Facteur de puissance 0,89 Puissances d'éclairage
supplémentaires
Flux lumineux avec globe PMMA 930 Im / Verre 840 Im Efficacité avec globe PMMA 98 lm/W / Verre 88 lm/W Couleur de la lumière 4000 K / blanc neutre / SDCM 3 Longévité LED 50 000 h (L70B10 selon LM80) Technique HF 5,8 GHz (réagit indépendamment de la température au moindre mouvement) Angle de détection 360° avec une ouverture angulaire de 160° Puissance d'émission env. 1 mW Portée Ø de 3 à 8m Temporisation de 5 s à 15 min Réglage de la luminosité de déclenchement de 2 à 2000 lx Indice de protection / Résistance aux chocs IP44 / IK03 Classe II Intervalle de température de -10 à +40 °C
Verre Ø 273×96,5 mm
au max. 10RS16LED Ampoules à incandescence, 800 W max. à 230 V CA tube fluorescent, max. 400 VA pour cos ϕ = 0,5,
charge inductive à 230 V CA 4 au max. à 58W,
C≤88F à 230VCA
9. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
Le luminaire à détection n'est pas sous tension
Le luminaire à détection ne s'allume pas
Le luminaire à détection ne s'éteint pas Le luminaire à détection s'allume sans mouvement décelable
Le luminaire à détection ne s'allume pas malgré un mouvement
Fusible de la maison défectueux, appa­reil hors circuit, câble coupé
Court-circuit dans le câble secteur
Un interrupteur est présent et coupe
l'alimentation
Mauvais choix du réglage de la luminosité de déclenchement
Un interrupteur est présent et coupe l'alimentation
Fusible de la maison défectueux
Mouvement continu dans la zone
de détection
Le luminaire n'est pas monté assez fixement et peut bouger
Il y a bien eu un mouvement, mais il n'a pas été reconnu par l'observateur (mouvement derrière un mur, mouve­ment d'un petit objet à proximité immé­diate du luminaire, etc.)
Les mouvements rapides ne sont pas identifiés afin de limiter les dysfonctionnements ou la zone de détection réglée est trop petite
Mauvais choix du réglage de la luminosité de déclenchement
- 13 -- 12 -
Changer le fusible de la maison défectueux, mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
Actionner l'interrupteur
Régler à nouveau
Actionner l'interrupteur
Remplacer le fusible de la maison,
éventuellement vérifier le branchement
Contrôler la zone de détection
Fixer solidement le boîtier
Contrôler la zone de détection
Contrôler la zone de détection
Régler à nouveau
F
NL
!
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig-
vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang
voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het document.
...
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
!
• Voordat werkzaamheden aan het apparaat worden uitgevoerd, dient eerst de spanningstoevoer te worden onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spannings­tester.
• Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke instal­latievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (
h 
- SEV 1000).
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf wor-
den uitgevoerd.
• Niet van dichtbij of gedurende langere tijd in de led-lamp kijken. Dit kan tot beschadiging van het netvlies leiden.
3. Gebruik volgens de voorschriften
De sensorbinnenlamp is voorzien van een actieve bewegingsmelder. De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente elektromagnetische golven (5,8 GHz) uit en vangt de echo daarvan op. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik van de lamp wordt de veranderde echo door de sensor geregistreerd. Een microprocessor activeert vervolgens het schakelbevel 'licht inschakelen'. Ook door deuren, ruiten of dunne wanden heen worden bewegingen geregistreerd.
Opmerking:
Het hoogfrequente vermogen van de HF-sensor bedraagt ca. 1 mW – dat is slechts een 1000ste van het zendvermo­gen van een mobiele telefoon of een magnetron.
1
- VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1) Productafmetingen (afb. 3.2) Overzicht lamp (afb. 3.3) A Behuizing B HF-sensor C Aansluitklem D Afdichtstopje E Tijdinstelling F Reikwijdte-instelling G Schemerinstelling
Registratiebereiken bij montage aan het plafond Ø 3-8 m (afb. 3.4)
Registratiebereiken bij wandmontage Ø 2,50 m (afb. 3.5)
4. Installatie
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1) Schakelschema (afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (groen/geel) L' = geschakelde fase (meestal zwart, bruin of grijs)
In geval van twijfel moeten de leidingen met een spannings­tester worden geïdentificeerd; vervolgens weer spannings­vrij maken. De fase (L), (L') en de nuldraad (N) worden op het kroonsteentje aangesloten.
Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen kan in het apparaat of in uw meterkast kortsluiting veroorzaken. In dit geval moeten de afzonderlijke leidingen nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor het in- en uitschakelen geïnstalleerd zijn. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete lamp worden vervangen.
Het aansluiten op een dimmer heeft tot gevolg dat de sensorlamp wordt beschadigd.
Opmerking:
De led-lamp niet aanraken.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Belangrijk: bij de montage van de sensorlamp moet erop
worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt bevestigd.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
Montagestappen
• Afdekkap van de behuizing nemen (afb. 5.1)
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.2)
• Gaten boren en pluggen plaatsen (afb. 5.3)
• Afdichtstopje voor de stroomtoevoer doordrukken
(afb. 5.4)
• Kabels in de muur (afb. 5.5)
• Met afstandhouders bij kabels op de muur (afb. 5.6)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.7)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.8)
• Instellingen uitvoeren '6. Functies'.
• Plaatsen van de afdekkap (afb. 5.8)
6. Functies
Nadat de behuizing gemonteerd en de netaansluiting uitge­voerd is, kan de sensorlamp in gebruik worden genomen. Wanneer de lamp handmatig met de lichtschakelaar wordt ingeschakeld, schakelt die voor de inmeetfase na 10sec. uit en is vervolgens actief voor de sensormodus. Het op­nieuw activeren van de lichtschakelaar is niet nodig.
Instelknopje (afb. 6.2)
Fabrieksinstellingen:
Schemerinstelling: 2000 lux Tijdinstelling: 5 sec. Reikwijdte-instelling: 8 m
Tijdinstelling (nalooptijd) (E)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden ingesteld. De tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart.
Opmerking: na iedere uitschakeling van de lamp is gedu­rende ca. 1 seconde geen hernieuwde bewegingsregis­tratie mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de lamp bij beweging weer licht inschakelen. Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie­controle raden wij aan de kortste tijd in te stellen.
Reikwijdte-instelling (gevoeligheid) (F)
Met het begrip reikwijdte wordt de ongeveer ronde cirkel op de grond bedoeld, die als registratiebereik ontstaat bij montage op 2,5 m hoogte.
– Instelknopje maximaal = max. reikwijdte 8 m – Instelknopje minimaal = min. reikwijdte 3 m
Schemerinstelling (drempelwaarde) (G)
De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2-2000 lux worden ingesteld.
– Instelknopje op
de lichtsterkte)
– Instelknopje op
Bij de instelling van het registratiebereik en voor de functie­test bij daglicht moet de instelknop op
= daglichtstand (onafhankelijk van
= schemerstand (ca. 2 lux)
staan.
7. Functioneringsgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabri­ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de de­fecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gede­monteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kas­sabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreende serviceadres wordt ge­stuurd.
Reparatieservice: Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde ser­viceadres naar de mogelijkheden van een reparatie vragen.
NL
- 14 - - 15 -
8. Technische gegevens
!
...
!
Afmetingen (Ø×D) PMMA Ø 252×85 mm
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen 9,5 W Netstroom 48 mA AC Vermogensfactor 0,89 Extra schakelvermogen max. 10 stuks RS 16LED
Lichtstroom met afdekkap PMMA 930 Im / glas 840 Im Efficiëntie met afdekkap PMMA 98 lm/W / glas 88 lm/W Lichtkleur 4000 K / neutraal wit / SDCM 3 Levensduur led-lampen 50.000 h (L70B10 volgens LM80) HF-techniek 5,8 GHz (reageert temperatuuronafhankelijk op de kleinste bewegingen) Registratiehoek 360° met 160° openingshoek Zendvermogen ca. 1 mW Reikwijdte Ø 3-8 m Tijdinstelling 5 sec. - 15 min. Schemerinstelling 2-2000 lux Bescherming / slagvastheid IP 44 / IK 03 Beschermingsklasse II Temperatuurbereik -10 tot +40 °C
Glas Ø 273×96,5 mm
Gloeilampen, max. 800 W bij 230 V AC Tl-buis, max. 400 VA bij cos ϕ = 0,5,
inductieve belasting bij 230 V AC 4×max. à 58 W, C ≤ 88 µF
bij 230 V AC
9. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
De sensorlamp is zonder spanning
De sensorlamp schakelt niet aan
De sensorlamp schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt zonder herkenbare beweging in
Sensorlamp schakelt ondanks beweging niet in
Zekering defect, niet ingeschakeld, lei­ding onderbroken
Kortsluiting in de stroomtoevoer
Eventueel aanwezige netschakelaar uit
Schemerinstelling verkeerd
gekozen
Netschakelaar UIT
Zekering defect
Permanente beweging in het
registratiebereik
Lamp niet stabiel gemonteerd
Beweging was aanwezig, werd echter
door de waarnemer niet bemerkt (be­weging achter wand, beweging van een klein object in de directe omgeving van de lamp etc.)
Snelle bewegingen worden onderdrukt voor het verminderen van storingen of het registratiebereik is te klein ingesteld
Schemerinstelling verkeerd gekozen
Nieuwe zekering, netschakelaar inscha­kelen, kabel met spanningstester contro­leren
Aansluitingen controleren
Netschakelaar inschakelen
Opnieuw instellen
Inschakelen
Nieuwe zekering, evt. aansluiting contro-
leren
Bereik controleren
Behuizing vast monteren
Bereik controleren
Bereik controleren
Opnieuw instellen
I
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di
estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
2� Avvertenze generali relative
alla sicurezza
• Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliere sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione della lampada a sensore richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali. ( ÖNORM E8001-1, h - SEV 1000)
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente
da ocine specializzate.
• Non guardate direttamente nella lampada LED a breve distanza o per un periodo prolungato. La retina si potrebbe danneggiare.
3. Utilizzo adeguato allo scopo
La lampada a sensore da interno è dotata di un rilevatore di movimento attivo. Il sensore ad alta frequenza integrato irradia onde elettromagnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. Quando si verifica il minimo movimento nel campo di rilevamento della lampada, il sensore reagisce alle modifiche delle onde riflesse, di seguito un microprocessore fa scattare l'istruzione di commutazione "Accendi la luce". E' possibile rilevare i movimenti anche attraverso porte, lastre di vetro e pareti sottili.
Avvertenza:
La potenza del sensore ad alta frequenza è di ca. 1 mW – ciò equivale solo ad un millesimo della potenza di trasmis­sione di un telefono cellulare o di un microonde.
1
- VDE 0100, A - ÖVE /
Volume di fornitura (Fig. 3.1) Dimensioni dell'apparecchio (Fig. 3.2) Panoramica degli apparecchi (Fig. 3.3) A Involucro B Sensore HF C Morsetto di allacciamento D Tappo di tenuta E Regolazione del periodo di accensione F Regolazione del raggio d'azione G Regolazione di luce crepuscolare
Campi di rilevamento in caso di montaggio a sotto Ø 3-8 m (Fig. 3.4)
Campi di rilevamento in caso di montaggio a parete Ø 2,50 m (Fig. 3.5)
4. Installazione
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1) Schema elettrico (Fig. 4.1)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = filo di fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) N = filo neutro (di prevalenza blu) PE = conduttore di terra (verde/giallo) L' = fase allacciata (in genere nero, marrone o grigio)
In caso di dubbio occorre identificare le linee di alimenta­zione elettrica con un indicatore di tensione e poi disinserire nuovamente la tensione. Il filo di fase (L), (L') nonché il filo neutro (N) vengono collegati al morsetto isolante.
Importante:
Uno scambio dei collegamenti provoca un successivo corto circuito nell'apparecchio o nella scatola dei fusibili. In questo caso le singole linee di alimentazione elettrica devono essere reidentificate e quindi collegate a nuovo. Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l'intera lampada.
L'allacciamento a un dimmerizzatore provoca il danneggia­mento della lampada a sensore.
Avvertenza:
non toccare direttamente il LED.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presenta­no danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Nel montaggio della lampada a sensore da interno
si deve provvedere a fissarla in modo tale che non si generino vibrazioni.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo con­to del raggio d'azione e del rilevamento del movimento.
I
- 17 -- 16 -
Fasi di montaggio
• Staccare la calotta di copertura dall'involucro (Fig.5.1)
• Segnare i punti in cui si eettueranno i fori (Fig. 5.2)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli (Fig. 5.3)
• Perforare il tappo di tenuta per la linea di allacciamento
alla rete (Fig.5.4)
• Cavo sotto intonaco (Fig. 5.5)
• Con distanziatori in caso di montaggio sopra intonaco
(Fig. 5.6)
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig. 5.7)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.8)
• Eettuare le dovute regolazioni "6. Funzioni"
• Applicazione della calotta di copertura (Fig. 5.8)
6. Funzionamento
Dopo che l'apparecchio è stato montato completamente e l'allacciamento alla rete è stato eettuato, si può mettere in funzione la lampada a sensore. Quando la lampada viene messa in funzione manualmente mediante l'interruttore della luce, essa si spegne dopo 10s per la fase di misurazione e dopo di ciò è attiva per il funzionamento con sensore. Non è necessario azionare nuovamente l'interruttore della luce.
Regolatore (Fig. 6.2)
Impostazioni da parte del costruttore:
Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux Regolazione del periodo di accensione: 5 s Regolazione del raggio d'azione: 8m
Regolazione del periodo di accensione (tempo di accensione) (E)
Il periodo in cui si desidera che la lampada rimanga accesa può venire impostato con regolazione continua da ca. 5sec a max. 15 min. Ogni volta che viene rilevato un movi­mento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera.
Avvertenza: Ogni volta che viene spenta la lampada, il rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 s. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo la lampada è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell'ambito del raggio d'azione. Quando impostate il campo di rilevamento e quando eseguite il test di funzionamento, è consigliabile impostare il tempo minimo.
Regolazione del raggio d'azione (sensibilità) (F)
Con il concetto di raggio d'azione si intende il diametro più o meno circolare che risulta sul pavimento quando si eettua il montaggio a 2,5 m di altezza.
– Regolatore impostato su max. = raggio d'azione massimo
8m
– Regolatore impostato su min. = raggio d'azione minimo 3m
Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'intervento) (G)
La soglia d'intervento della lampada desiderata può essere impostata con regolazione continua tra ca. 2 e 2000 Lux.
– Regolatore impostato su
diurna (indipendentemente dalla luminosità)
– Regolatore impostato su
crepuscolare (ca. 2 Lux)
– Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test
di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su .
= funzionamento con luce
= funzionamento con luce
7. Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL è costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi eet­tuati collaudi con prove a campione. STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed un funzionamento perfet­ti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'ac­quisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazio­ne della garanzia consiste a nostra discrezione nella ripa­razione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto al­la prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difet­ti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di ga­ranzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su og­getti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene in­viato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla fattu­ra (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del ri­venditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni: Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di di­fetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
8. Dati tecnici
Dimensioni (Ø × P) PMMA Ø 252×85 mm
Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita 9,5 W Corrente di rete 48 mA AC Fattore potenza 0,89 Poteri di rottura ulteriori max. 10pezzi RS16LED
Flusso luminoso con calotta PMMA 930 Im / vetro 840 Im Efficienza con calotta PMMA 98 lm/W / vetro 88 lm/W Colore della luce 4000 K / bianco neutro / SDCM 3 Durata utile LED 50.000 h (L70B10 secondo LM80) Tecnica ad alta frequenza 5,8 GHz (reagisce ai minimi movimenti indipendentemente dalla temperatura) Angolo di rilevamento 360° con angolo di apertura 160° Potenza di trasmissione ca. 1 mW Raggio d'azione Ø 3-8m Ritardo dello spegnimento 5 s - 15 min Regolazione crepuscolare 2-2000 Lux Grado di protezione /
resistenza agli urti Classe di protezione II Intervallo di temperatura da -10 a +40 °C
Vetro Ø 273×96,5 mm
Lampadine a incandescenza, max. 800 W a 230 V AC tubo fluorescente, max. 400 VA con cos ϕ = 0,5,
carico induttivo a 230 V AC 4×max. da 58W, C≤88F
con 230VAC
IP44 / IK03
9. Dati tecnici
Guasto Causa Rimedio
Lampada a sensore priva di tensione
La lampada a sensore non si accende
La lampada con sensore non si spegne La lampada con sensore interviene senza che si sia verificato un movimento sensibile
La lampada con sensore non si accende nonostante la presenza di movimento
Fusibile guasto, lampada non accesa, interruzione nel cavo
Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete
Eventuale interruttore di rete spento
La regolazione di luce crepus­colare scelta è sbagliata
Interruttore principale su OFF
Fusibile generale guasto
Movimento continuo nel campo
di rilevamento
La lampada non è fissata in modo tale che non si muova
Si è verificato un movimento che però non è stato percepito dall'osservatore (movimento dietro la parete, movimento di un oggetto di piccole dimensioni nel­le immediate vicinanze della lampada, ecc.)
Il rilevamento di movimenti molto rapidi viene soppresso ai fini di ridurre al massimo i guasti, oppure il campo di rilevamento impostato è troppo ridotto
La regolazione di luce crepuscolare scelta è sbagliata
- 19 -- 18 -
Sostituire il fusibile generale, accendere l'interruttore di rete, controllare la linea con un indicatore di tensione
Controllare gli allacciamenti
Accendere l'interruttore di rete
Eseguire una nuova impostazione
Accendere
Sostituire il fusibile generale, eventual-
mente controllare l'allacciamento
Controllare il campo
Montare l'involucro in modo che sia ben
fisso
Controllare il campo
Controllare il campo
Eseguire una nuova impostazione
I
E
!
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda terminante-
mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el documento.
...
2� Indicaciones generales de
seguridad
!
• ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá es­tar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comproba­dor de tensión.
• La instalación de la lámpara Sensor supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesio­nalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de cada país.
1
(
- VDE 0100, A - ÖVE / ÖNORM E8001-1,
h 
- SEV 1000)
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres
especializados.
• No dirija la mirada a la lámpara LED ni de muy cerca ni durante un periodo prolongado. Si lo hace, podrá sufrir lesiones en la retina.
3. Uso previsto
La lámpara Sensor para interiores va equipada con un detector de movimiento activo. El sensor de AF integrado emite ondas electromagnéticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse el más pequeño movimiento en el campo de detección de la lámpara, el sensor detecta la modificación del eco. Un microproce­sador imparte entonces la instrucción "encender la luz". Es posible la detección a través de puertas, cristales o paredes delgadas.
Observación:
La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es de aprox. 1 mW, es decir, solo una milésima de la potencia de emisión de un teléfono móvil o de un microondas.
Volumen de suministro (fig. 3.1) Dimensiones del producto (fig. 3.2) Visión general del equipo (fig. 3.3) A Carcasa B Sensor AF C Borne de conexión D Tapón obturador E Temporización F Regulación del alcance G Regulación crepuscular
Campos de detección montaje en el techo Ø 3-8 m (fig. 3.4)
Campos de detección montaje en la pared Ø 2,50 m (fig. 3.5)
4. Instalación
• Desconectar la alimentación eléctrica (fig. 4.1) Diagrama electrónico (fig. 4.1)
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris) N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (verde/amarillo) L' = fase de conmutación (generalmente negro,
marrón o gris) En caso de dudas, hay que identificar los conductores con un comprobador de tensión; a continuación, volver a desconectar la tensión. La fase (L), (L') y el neutro (N) se conectan al borne.
Importante:
La inversión de las conexiones podrá provocar más tarde un cortocircuito en el aparato o en su caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo. Naturalmente, el cable de alimentación de red puede integrar un interruptor para conectar y desconectar la tensión. La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar toda la lámpara.
La conexión a un graduador de luminosidad estropeará la lámpara Sensor.
Observación:
No tocar el LED directamente.
5. Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se encuen-
tran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Al montar la lámpara Sensor, hay que fijarse en que la
sujeción no esté expuesta a vibraciones.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta
el alcance y la detección de movimientos.
El montaje por pasos
• Separar la cubierta de la carcasa (fig. 5.1)
• Marcar los taladros (fig. 5.2)
• Hacer los agujeros e introducir los tacos (fig. 5.3)
• Perforar tapón obturador para el cable de alimentación
(fig.5.4)
• Cable de alimentación empotrado (fig. 5.5)
• Con distanciadores para montaje sobre revoque (fig.
5.6)
• Conectar los cables (fig. 5.7)
• Conectar la alimentación eléctrica (fig. 5.8)
• Llevar a cabo los ajustes "6. Funciones"
• Colocar la tapa (fig. 5.8)
6. Funciones
Una vez montada la carcasa y efectuada la conexión a la red, la lámpara Sensor se puede poner en servicio. Al po­ner en servicio la lámpara a mano a través del interruptor, esta se apaga durante la fase de calibración después de 10 s y se activa después para el funcionamiento de sensor. No es necesario accionar de nuevo el interruptor de luz.
Tornillo de regulación (fig. 6.2)
Configuración de fábrica:
Regulación crepuscular: 2000 lux Temporización: 5 s Regulación de alcance: 8 m
Temporización (desconexión diferida) (E)
El período de alumbrado deseado de la lámpara puede regularse sin etapas desde aprox. 5 s hasta un máximo de 15min. Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj.
Nota: Después de cada desconexión, la detección de movimien­to queda interrumpida durante 1 s aprox. Solo después de transcurrir este tiempo puede la lámpara encender de nuevo la luz al producirse movimiento. Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo.
Regulación del alcance (sensibilidad) (F)
El concepto alcance de detección se refiere al diámetro aproximadamente circular que se obtiene como campo de detección en el suelo con un montaje a 2,5 m de altura.
– Tornillo de regulación al máximo = alcance máximo 8 m – Tornillo de regulación al mínimo = alcance mínimo 3 m
Regulación crepuscular (punto de activación) (G)
El umbral de respuesta de la lámpara puede regularse sin etapas entre 2 y 2000 lux aprox.
– Tornillo de regulación en
(independiente de la luminosidad)
– Tornillo de regulación en
lar (aprox. 2 lux)
– Para ajustar el campo de detección y para probar el
funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en
= funcionamiento diurno
= funcionamiento crepuscu-
.
7. Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamien­to y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel ga­rantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabri­cación, la garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños produ­cidos en piezas de desgaste y daños y defectos origina­dos por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan exclui­dos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no des­hecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al correspondiente centro de servicio.
Servicio de reparación: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro de servicio más próximo para averiguar una posible reparación.
E
- 20 - - 21 -
8. Datos técnicos
!
!
Dimensiones (Ø×prof.) PMMA Ø 252×85 mm
Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia 9,5 W Corriente eléctrica 48 mA AC Factor de potencia 0,89 Potencias de ruptura adicionales máx. 10uds. RS16LED
Flujo luminoso con cubierta PMMA 930 Im / cristal 840 Im Eficiencia con cubierta PMMA 98 lm/W / cristal 88 lm/W Color de luz 4000 K / blanco neutro / SDCM 3 Duración de los LED 50.000 h (L70B10 según LM80) HF-Technik 5,8 GHz (reacciona a mínimos movimientos, con independencia de la temperatura) Ángulo de detección 360° con ángulo de apertura de 160° Potencia de emisión aprox. 1 mW Alcance Ø 3-8m Temporización 5s - 15min Regulación crepuscular 2-2000 lux Índice de protección /
resistencia a los golpes Clase de protección II Campo de temperatura -10a +40°C
cristal Ø 273×96,5 mm
bombillas incandescentes, máx. 800 W con 230 V AC tubo fluorescente, máx. 400 VA con cos ϕ = 0,5,
carga inductiva con 230 V AC 4×máx. 58 W cada una,
C ≤ 88 µF con 230 V AC
IP44 / IK03
9. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Lámpara Sensor sin tensión
La lámpara Sensor no se conecta
La lámpara Sensor no se apaga
La Lámpara Sensor se enciende sin movimiento apreciable
La lámpara Sensor no se enciende a pesar del movimiento
Fusible doméstico defectuoso, interrup­tor en OFF, línea interrumpida
Cortocircuito en el cable de alimentación
Posible interruptor de red desconectado
Regulación crepuscular incorrecta
■ Interruptor de alimentación OFF
Fusible de la casa defectuoso
Constante movimiento en el campo de
detección
La lámpara no está montada bien ase­gurada contra movimiento
Se ha producido movimiento, pero no ha sido detectado por el observador (movimiento detrás de la pared, movi­miento de un objeto pequeño cerca de la lámpara, etc.)
Los movimientos rápidos se suprimen para minimizar las interferencias o se ha seleccionado un campo de detec­ción demasiado pequeño
Regulación crepuscular incorrecta
Montar un nuevo fusible doméstico,
poner interruptor de alimentación en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
■ Comprobar las conexiones
Poner interruptor en ON
Reajustar
■ Conectar
■ Cambiar el fusible doméstico y, dado el
caso, comprobar la conexión
Controlar el campo de detección
Dejar carcasa bien asegurada
Controlar el campo de detección
Controlar el campo de detección
Reajustar
P
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num lugar seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer
reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o progresso
técnico.
Explicação dos símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no documento.
...
2. Instruções gerais de segurança
• Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desli­gue-o da corrente de alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação do candeeiro com sensor consiste essen­cialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profis­sional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países.
1
(
- VDE 0100, A - ÖVE/ÖNORM E8001-1,
h 
- SEV 1000)
• Use exclusivamente peças de origem.
• Reparações só podem ser efetuadas por oficinas espe-
cializadas.
• Não olhe diretamente para o candeeiro LED a uma distância curta ou por um período prolongado. O desrespeito a esta indicação poderá causar lesões na retina.
3. Utilização prevista
O candeeiro de interior com sensor está equipado com um detetor de movimento ativo. O sensor de alta frequência integrado emite ondas eletromagnéticas de alta frequên­cia (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o mínimo movimento dentro da área de deteção, a alteração do eco é captada pelo sensor. Um microprocessador emite então o sinal de comando «Ligar a luz». A deteção através de portas, vidros ou paredes finas é possível.
Nota:
A potência do sensor de alta frequência é de aprox. 1 mW – isto é, apenas uma milésima parte da potência emissora
de um telemóvel ou de um forno micro-ondas.
Itens fornecidos (fig. 3.1) Dimensões do produto (fig. 3.2) Vista geral do aparelho (fig. 3.3) A Corpo B Sensor de AF C Barra de junção D Bujão vedante E Ajuste do tempo F Ajuste do alcance G Regulação crepuscular
Áreas de deteção montagem no teto Ø 3-8 m (fig. 3.4)
Áreas de deteção montagem na parede Ø 2,50 m (fig. 3.5)
4. Instalação
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.1) Esquema dos circuitos elétricos (fig. 4.1)
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (verde/amarelo) L' = fase conectada (geralmente preto, castanho ou
cinzento) Em caso de dúvida, procure identificar os cabos com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão. A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de junção.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser identificados e ligados de novo. Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga ­desliga". A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o candeeiro.
A ligação a um regulador poderá provocar danos no candeeiro com sensor.
Nota:
Não toque diretamente no LED.
P
- 23 -- 22 -
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcionamento.
• Ao montar o candeeiro com sensor, certifique-se de que é montado à prova de trepidações.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção de movimentos.
Passos de montagem
• Separe a tampa da base do candeeiro (fig.5.1)
• Marque os furos (fig. 5.2)
• Faça os furos e coloque as buchas (fig. 5.3)
• Perfure o bujão vedante para passar o cabo de ligação
à rede.(fig.5.4)
• Cabo embutido (fig. 5.5)
• No caso de montagem saliente, com distanciadores
(fig. 5.6)
• Ligue o cabo de conexão (fig. 5.7)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 5.8)
• Proceda aos ajustes "6. Funções"
• Coloque a tampa (fig. 5.8)
6. Funcionamento
Depois de montar o corpo e estabelecer a ligação à rede elétrica, o candeeiro com sensor pode ser colocado em funcionamento. Ao colocar o candeeiro manualmente em funcionamento, usando o interruptor da luz, o candeeiro apaga-se após 10 segundos, para a fase de medição, voltando depois a ativar-se para o funcionamento contro­lado por sensor. Não é necessário carregar de novo no interruptor da luz.
Regulador (fig. 6.2)
Valores de fábrica:
Regulação crepuscular: 2000 lux Ajuste do tempo: 5 s Ajuste do alcance: 8m
Ajuste do tempo (tempo pós-evento) (E)
A duração desejada da luz do candeeiro pode ser ajustada continuamente entre aprox. 5 s e, no máx., 15 min. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro.
Nota: Sempre que se desliga o candeeiro, a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 1 s. Só depois de ter decorrido este tempo é que o candeeiro pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento. Ao realizar o ajuste da área de deteção e o teste de funcio­namento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
Ajuste do alcance (sensibilidade) (F)
O termo alcance descreve o diâmetro mais ou menos circular, no chão, que resulta como área de deteção ao montar o candeeiro a uma altura de aproximadamente 2,5 m.
– Regulador no máximo = alcance máximo 8 m – Regulador no mínimo = alcance mín. 3m
Regulação crepuscular (limiar de resposta) (G)
O limiar de resposta desejado para o candeeiro pode ser ajustado progressivamente de aprox. 2 a 2000lux.
– Regulador em = regime diurno (independentemente
da luminosidade) – Regulador em = regime crepuscular (aprox. 2 lux) – Para regular a área de deteção e para o teste de funcio-
namento à luz do dia o regulador tem de estar em .
7. Garantia de funcionamento
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom fun­cionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 me­ses a contar da data de compra. Eliminamos falhas relacio­nadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defei­to, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas origina­dos por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem­se igualmente os danos provocados noutros objetos estra­nhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação.
- 24 - - 25 -
8. Dados técnicos
Dimensões (Ø×p) PMMA Ø 252×85 mm
Ligação à rede 220-240 V, 50/60 Hz Potência absorvida 9,5 W Corrente elétrica 48 mA AC Fator de potência 0,89 Potências de comutação suplementares máx. 10 unidades RS16LED
Fluxo luminoso com cobertura PMMA 930 Im / Vidro 840 Im Eficiência com cobertura PMMA 98 lm/W / Vidro 88 lm/W Cor da luz 4000 K / branco neutro / SDCM 3 Vida útil dos LEDs 50 000 h (L70B10 conforme LM80) Tecnologia de alta frequência 5,8 GHz (reage ao menor movimento qualquer que seja a temperatura) Ângulo de deteção 360° com ângulo de abertura de 160° Potência emissora aprox. 1 mW Alcance Ø 3-8m Ajuste do tempo 5s - 15min Regulação crepuscular 2-2000 Lux Grau de proteção / Resistência aos choques IP44 / IK03 Classe de proteção II Intervalo de temperatura -10até +40°C
Vidro Ø 273×96,5 mm
Lâmpadas incandescentes, máx 800W a 230VCA Lâmpada fluorescente, máx. 400VA com cosϕ = 0,5,
carga indutiva com 230V CA no máx. 4 a 58W cada, C ≤ 88 F
com 230V de CA
9. Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
O candeeiro com sensor não tem tensão
O candeeiro com sensor não se liga
O candeeiro com sensor não desliga
O candeeiro com sensor liga sem movimento aparente
O candeeiro com sensor não liga apesar de ocorrer um movimento
Fusível da casa está queimado, não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito no cabo proveniente da rede
Interruptor de rede eventualmente existente está desligado
Foi escolhida a regulação crepuscular errada
Interruptor de rede DESLIGADO
Fusível da casa queimado
Movimento constante na área
de deteção
O candeeiro não foi montado corretamente
Ocorreu um movimento, mas o observador não reparou (movimento por trás da parede, movimento de um objeto pequeno nas imediações diretas do candeeiro, etc.)
Os movimentos rápidos são suprimidos para minimizar as falhas de deteção ou a área de deteção definida é demasia­do pequena
Foi escolhida a regulação crepuscular errada
P
Fusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com medidor de tensão
Verifique as conexões
Ligue o interruptor de rede
Reajuste
Ligue
Fusível novo, verifique
eventualmente a conexão
Controle a área
Monte o corpo do candeeiro com
firmeza
Controle a área
Controle a área
Reajuste
Loading...
+ 29 hidden pages