Steinel NightMatic 5000-2, NightMatic 5000-2 PF Installation Instructions

9423801 Technische Änderungen vorbehalten.
NightMatic 5000-2 5000-2 PF
i
DGBF
NLIEP
N
GRTR
HCZ
SK
PLRO
SLO
HR
EST
LTLV
RUS
D
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/2246/2146 ·Fax: +43/2246/25466 · www.imueller.at
PUAG AG Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6488888 ·Fax: +41/56/6488880 · www.puag.ch
STEINEL U.K. LTD. 37, Manasty Road · Orton Southgate · GB-Peterborough PE2 6UP Tel.: +44/1733/238-265 ·Fax: +44/1733/238-270 www.steineluk.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited 8, Queen Street, Smithfield · IRL-Dublin 7 Tel.: +353/1/8725433 ·Fax: +353/1/8725195 sockettool@eircom.net
F
DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 · F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 3034 00 · Fax: +33/3/2030 3420 www.duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV Postbus 2 · NL-5688 ZH Oirschot De Scheper 260 · NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 ·Fax: +31/499/575795 www.vsa-hegema.nl
B
VSA handel Bvba Fabriekstraat 145 · B-3900 Overpelt Tel.: +32/11/660720 · Fax: +32/11/660729 ·www.vsahandel.be
L
A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +352/49/3333 ·Fax: +352/40/2634 · www.artech.lu
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C. Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como) Tel.: +39/331/836911 ·Fax: +39/331/836913 · www.thoelke.it
E
SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 ·Fax: +34/93/772 01 80 · www.saet94.com
P
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda ·Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar P-3810-078 Aveiro Tel.: +351/234/484031 ·Fax: +351/234/484033 ·
www.
pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 ·Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
BROMMANN ApS Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/7442 8862 ·Fax: +45/7443 43 60 · www.brommann.dk
Oy Hedtec Ab Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 · FIN-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682881 ·Fax: +358/9/673813 · www.hedtec.fi/valaistus
N
Vilan AS Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo Tel.: +47/22725000 ·Fax: +47/22725001 · www.vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 ·Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹. GERSAN SAN. S‹TES‹ 659. SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041 www.egeaydinlatma.com
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹ Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45 Karakoy / ‹stanbul – TURKEY Tel.: +90/212/2920664 Pbx. · Fax: +90/212/2920665 www.atersan.com
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo Tel.: +420/515/220126 ·Fax: +420/515/244347 www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j. Byków 25a · PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19 www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP Kft Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: 36/1/3193064 ·Fax: +36/1/3193066 www.dinocoop.hu
KVARCAS Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 ·Fax: +370/37/408031 ·
www.
kvarcas.lt
FORTRONIC AS Teguri 45c · EST 50113 Tartu Tel.: +372/7/475208 ·Fax: +372/7/367229 ·
www.
fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/312000 ·Fax: +386/42/312331 ·
www.
log.si
Neco s.r.o. Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 44 14 55 ·Fax: +421/42/4 44 14 56 www.neco.sk
STEINEL Trading s.r.l. Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov Tel.: +40/2 68/25 74 00 ·Fax: +40/2 68/25 76 00 www.steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o. B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 ·Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@zg.t-com.hr
Ambergs SIA Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 ·Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv
IT und R GmbH Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg Tel.: +7/34 32/24 23 23 ·Fax: +7/34 32/61 61 65 itr@ural.ru
SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 ·RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 ·Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@o-svet.rz
3
3
11
7
O
N
O
F
F
13
13
M
o
r
n
in
g
V
a
r
i
o
O
F
F
N
i
g
h
t
OFF ON
Morning
Vario OFF
8
Night
9
t
10
Night
Vario OFF
Night
OFF ON
Morning
0,5–100 Lux
2
48
6
0
m
m
60
1
2
4
10 A
6
5
max. 10 mm
10 A
12
13
13
NightMatic 5000-2
m
m
6
Vario OFFOFF ON
Morning
OFF ON
Morning
Vario OFF
50 – 240 V~
max. 10 A
6
50 – 240 V~
max. 10 A
54
NightMatic 5000-2 PF Anschlussbeispiele NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
7
Dieser Dämmerungsschalter registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei ein­brechender Dunkelheit das Licht automatisch ein und mit verschiedenen Schaltungsoptionen automatisch wieder aus. Ob Licht vor der Haustür, auf der Terasse oder am Carport
geschaltet werden soll, überall ist der Däm­merungsschalter schnell montiert und betriebs­bereit. Mit dem NightMatic 5000-2 PF können durch den potentialfreien Ausgang unabhängige Ge­räte oder Anlagen geschaltet werden.
Das Prinzip
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
D
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungs-
zufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs­prüfer überprüfen.
Bei der Installation des Dämmerungs-
schalters handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
fachgerecht nach den landesüblichen Instal­lationsvorschriften und Anschlussbedingun­gen durchgeführt werden. (D-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, -SEV 1000)
Bei Verwendung der Version NightMatic
5000-2 PF darauf achten, dass der Sensor von einem anderen Stromkreis versorgt wer­den kann. In diesem Fall müssen beide Stromkreise spannungsfrei sein.
Gerätebeschreibung
StandardmontageMontage in DeckeneinbaudoseGrundelementKabelzuleitung UnterputzKabelzuleitung AufputzSteckklemmenBestückung mit dem Sensor-AufsatzDämmerungseinstellung (0,5 – 100 Lux)
Wahlmöglichkeit: Licht morgens an oder ausEinstellung NachtsparmodusAufsetzen der DesignblendeAblaufloch Wandmontage
(bei Bedarf öffnen)
Ablaufloch Deckenmontage
(bei Bedarf mit 5 mm Bohrer öffnen)
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Dämmerungs­schalters entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt ent­schieden, das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor der Installation mit
dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und Inbetrieb­nahme gewährleistet einen langen, zuverlässi­gen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Dämmerungsschalter.
Der Montageort sollte so gewählt werden, dass Tageslicht auf den Lichtsensor scheinen kann.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase N = Neutralleiter PE = Schutzleiter
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit einem Doppelmembranstutzen M 16 bzw. M 20 (mind. IP 54) abgedichtet werden. Neben den Dichtgummis ist ein Kondens­wasserloch angedeutet. Dies muss bei Bedarf geöffnet werden. Hinweis für Deckenmontage: Auf der Blende ist gegenüber der Sensor­öffnung ein Wasserablaufloch angedeutet. Die­ses muss bei Bedarf geöffnet werden.
Installationshinweise
6
Anschlussbeispiele NightMatic 5000-2
D
8
(Werkseinstellung: Dunkelbetrieb ca. 5 Lux)
a) Individuellen Wunschwert einstellen:
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen der Dämmerungsschalter zukünftig die ange­schlossene(n) Verbraucher einschalten soll, ist der Taster zu drücken bis die rote LED hinter dem transparenten Gehäuse blinkt. Taste los­lassen, nach ca. 5 s. wird der neue Einschalt­wert gespeichert. Wichtig: Lichtsensor bei der Einstellung nicht ab­decken oder durch eigenen Schatten abdunkeln.
b) Zurücksetzen auf Werkseinstellung (ca. 5 Lux)
Den Taster ca. 5 Sekunden gedrückt halten bis die rote LED hinter dem transparenten Gehäuse nicht mehr blinkt. Wir empfehlen, die Spannung nicht zu unter­brechen. Die Werte werden über mehrere Nächte ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall über mehrere Nächte beobachtet werden, ob sich die Ausschaltzeit der SensorLeuchte in Richtung Mitternacht verändert.
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
Nachdem der Netzanschluss vorgenommen und das Gerät geschlossen ist, kann die Anla­ge in Betrieb genommen werden. Hinter der Designblende liegt die Programmiertaste für die Dämmerungseinstellung verborgen. Bei Betätigen der Programmiertaste befindet sich der Sensor im Programmiermodus. Das bedeutet:
-
Die angeschlossene Leuchte geht grund­sätzlich immer aus
-
Die Sensorfunktion ist außer Betrieb gesetzt Die Einstellungen können beliebig oft verändert werden. Der letzte Wert wird netzausfallsicher gespeichert.
Technische Daten
9
NightMatic 5000-2 PF
Verbraucher über PF-KontaktDirekter Anschluss an netzgebundene
Leuchte über den Dämmerungsschalter
NightMatic 5000-2
Leuchte ohne vorhandenen NeutralleiterLeuchte mit vorhandenem NeutralleiterAnschluss über Serienschalter für Hand-
und Automatik-Betrieb
Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht
möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W
(siehe Technische Daten)
b) Anschlussklemmen des Sensors c) Hausinterner Schalter d) Hausinterner Serienschalter, Hand,
Automatik
e) Hausinterner Wechselschalter,
Automatik, Dauerlicht
Anschlussbeispiele
Inbetriebnahme/Funktion
D
Beispiele Nachtspar-Modus:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Kein Nachtspar-Modus
Mittlerer Nachtspar-Modus
Langer Nachtspar-Modus
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
Einstellung für die Morgenstunden:
Linksanschlag (OFF): Licht bleibt morgens aus. Rechtsanschlag (ON): Licht schaltet morgens bei Dämmerung ein und schaltet ab, wenn es hell genug ist.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
Abmessungen: (L x B x H) 95 x 95 x 65 mm Leistung: • max. 2000 W, VDE geprüft
(ohmsche Last, z. B. Glühlampe)
• max. 1000 VA (unkompensiert,
induktiv, cos ϕ = 0,5, z.B. Leuchtstofflampen)
• max. 900 W (reihenkompensiert)
• max. 500 W (parallel­kompensiert, mit C = 45,6 µF)
• max. 600 W (EVGs, kapazitiv, z.B. Energiesparlampen,
max. 8 Stück)
Netzanschluss: 230 – 240 V, 50 Hz Dämmerungseinstellung: 0,5 – 100 Lux Nachtspar-Modus: variable Nachtabschalttung
(Werkseinstellung ca. 1.30 Uhr aus)
Schutzart: IP 54
NightMatic 5000-2 PF
• 50 – 240 V~
• max. 10A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux variable Nachtabschalttung
(Werkseinstellung ca. 1.30 Uhr aus)
IP 54
endet immer in den frühen Morgenstunden zwischen ca. 400und 500Uhr.Danach wird die Lampe bei Dunkelheit wieder eingeschaltet, wenn die Einstellung für die Morgenstunden auf ON steht. Im Auslieferzustand schaltet die Lampe um ca. 130Uhr aus. Die Elektronik beinhaltet keine Uhr. Alle Zeitwerte werden vom Microprozessor entsprechend den Däm­merungsverhältnissen berechnet. Jahreszeitli­che Änderungen der Lichtverhältnisse werden dabei automatisch berücksichtigt.
Einstellung Nachtsparmodus:
Der angeschlossene Verbraucher kann in der Nacht automatisch ausgeschaltet werden, um zusätzlich Strom zu sparen. Zur stufenlosen Einstellung verwenden Sie bitte den Regler im Innern des Gerätes. Der Nachtspar-Modus
(Werkseinstellung: AUS um ca.1
30
Uhr)
(Werkseinstellung: Licht morgens AN)
Inbetriebnahme/Funktion
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
10
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorg­falt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften, und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Be­schaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantielei­stung erfolgt durch Instandsetzung oder Aus­tausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen, sowie für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un­zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutref­fende Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantie­anspruch repariert unser Werks­service. Bitte das Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
Funktionsgarantie
Das Produkt erfüllt die Niederspannungs­richtlinie 06/95/EG und die EMV-Richtlinie 04/108/EG.
Konformitätserklärung
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
NightMatic 5000 ohne Spannung
Sicherung defekt, nicht ein-
geschaltet, Leitung unterbro­chen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschal-
ter einschalten, Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Leuchte schaltet nicht ein Verbraucher defekt
Keine Versorgungs-
spannung
Umgebung noch zu hell
Verbraucher austauschen
siehe „NightMatic 5000
ohne Spannung“
Warten, bis Einschalt-
helligkeit erreicht, evtl. neuen Einschaltwert (mit Taster) festlegen
Leuchte schaltet nicht aus Umgebung nocht nicht hell
genug
Warten bis es hell genug,
evtl. Einschalthelligkeit neu festlegen (abends)
Leuchte schaltet morgens nicht ein
Funktion nicht richtig
aktiviert
Funktion nach Kapitel „Ein-
stellung für die Morgenstun­den“ einstellen
Leuchte schaltet zu unge­wohnter Zeit
Umstellung Sommer-/
Winterzeit
Schaltzeiten falsch
Schaltzeiten orientieren sich
an Helligkeitswerten. Ggf. Einstellung ändern
Einschaltwert neu festlegen
(Schaltzeiten werden neu ermittelt)
11
This photoelectric lighting controller measures ambient brightness and automatically switches the light ON at dusk and automatically OFF again as programmed with the various switching options. The photoelectric lighting controller is quickly installed and ready for operation
wherever light is needed, whether at the front door, on the patio or by the carport. The NightMatic 5000-2 PF can be used for switching independent devices or systems on and off from the floating output.
Principle
Installation instructions
Dear customer,
GB
Safety warnings
Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
During installation, the electrical wiring being
connected must be dead. Therefore, switch off the power first and use a voltage tester to check that the power supply is discon­nected.
Installation of the photoelectric lighting
controller involves work on the mains power supply. This work must therefore be carried
out professionally in accordance with applic­able national wiring regulations and electrical operating conditions. (D - VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1, - SEV 1000)
When using NightMatic version 5000-2 PF,
please note that sensor may be supplied from a different power circuit. In this case, both power circuits must be disconnected from the power supply.
System components
Standard installationInstallation in ceiling boxBasic elementConcealed wiringSurface wiringPlug-in terminalsFitting the sensor coverTwilight setting (0.5 – 100 lux)
Selection option: Light ON or OFF in the
morning
Night economy mode settingFitting the faceplateDrainage hole, wall mounting
(open if necessary)
Drainage hole, ceiling mounting
(if necessary, open with 5 mm drill)
Congratulation on purchasing your new STEINEL photoelectrics lighting controller and thank you for the confidence you have shown in us. You have chosen a high-quality product that has been manufactured, tested and packed with the greatest care. Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the sensor light because prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted properly.
We hope your new photoelectric lighting controller brings you lasting pleasure.
The site of installation should be selected so that daylight is able to fall onto the light sensor.
The mains supply lead is a 3-core cable.
L = Phase N = Neutral conductor PE = Protective-earth conductor
If the rubber seal is damaged, the cable entry openings must be sealed with an M 16 or M 20 (at least IP 54) double seal cable gland. A condensation hole is indicated next to the rubber seal. This must be opened if necessary. Note on ceiling mounting: A water drainage hole is indicated on the faceplate opposite the sensor opening. This must be opened if necessary.
Installation
GB
12
(factory setting: darkness operation approx. 5 lux)
a) Selecting twilight setting of your choice:
At the light level at which you want the photo­electric lighting controller to switch connected load(s) on in future, press the button until the red LED flashes behind the transparent housing. Release button, the new light ON level will be saved after approx. 5 s. Important: While setting the light sensor, do not cover it or shade it with your own shadow.
b) Reset to factory setting (approx. 5 lux)
Keep the button pressed for approx. 5 seconds until the red LED stops flashing behind the transparent housing. We recommend not to interrupt the power supply. As the values are determined over several nights, the SensorLight should, in the event of any fault, be observed over several nights to ascertain whether the SensorLight's switch-off time moves towards midnight.
Twilight setting (response threshold)
The system can be put into operation once the mains power has been connected and the unit is closed. The button for programming the twi­light setting is concealed behind the decorative faceplate. Pressing the programming button sets the sen­sor to programming mode. This means:
-
The lamp connected always goes out
-
The sensor function will be deactivated. The settings may be altered as often as you wish. The last setting will remain stored in the memory in the event of power failure.
NightMatic 5000-2 PF
Load via PF contactDirect connection to mains-operated
light via the photoelectric lighting controller
NightMatic 5000-2
Lamp not fitted with a neutral conductorLamp fitted with a neutral conductorConnection via two-circuit switch for
manual and automatic operation
Connection via a two-way switch for
manual override and automatic operation
Setting I: automatic operation Setting II: manual operation for permanent light ON
Note: the unit cannot be switched off, but operated only at settings I and II.
a) Load, max. illumination 2000 W (see
Technical specifications)
b) Sensor connection terminals c) Indoor switch d) Indoor switch, manual, automatic e) Indoor two-way switch, automatic,
manual override
Connection examples
Operation/Function
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
hours of the morning between approx. 400and 500a.m. The light then switches on again when it gets dark if the setting for morning hours is in the ON position. ON leaving the factory, the light is set to switch OFF at approx. 130a.m. There is no clock in the electronics. All time values are computed by the microprocessor on the basis of ambient light levels at twilight. Seasonal changes in light levels are automat­ically taken into account.
Setting night economy mode:
The connected load can be switched OFF auto­matically at night to make an additional elec­tricity saving. Use the regulator inside the unit for infinitely variable setting adjustment. The night economy mode always ends in the early
(factory setting: OFF at approx.1
30
a.m.)
Technical specification
13
Examples of night economy mode:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
No night economy mode
Medium night economy mode
Long night economy mode
Setting for morning hours:
Fully anticlockwise (OFF): Light stays off in the morning. Fully clockwise (ON): Light switches on at dusk and off when it is bright enough.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(l x w x h) 95 x 95 x 65 mm
• 2000 W max., VDE tested (re­sistive load, e.g. filament bulb)
• 1000 VA max. (uncorrected, in­ductive, cos ϕ = 0.5, e.g. flourescent lamps)
• 900 W max. (series-corrected)
• 500 W max. (parallel-correct­ed, at C = 45.6 µF)
• 600 W max. (electronic bal­lasts, capacitive, e.g. low-en­ergy bulbs, 8 each max.)
230-240 V/50 Hz
0.5 - 100 lux
variable night OFF time (factory setting approx.
1.30 a.m.)
IP 54
NightMatic 5000-2
• 50 – 240 V~
• 10 A max.
230-240 V/50 Hz
0.5 - 100 lux variable night OFF time
(factory setting approx.
1.30 a.m.) IP 54
Dimensions: Output:
Mains power connection: Twilight setting: Night economy mode:
Enclosure:
(factory setting: Light ON in the morning)
Operation/Function
GB
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
14
This Steinel product has been manufactured with great care, tested for proper operation and safety in accordance with applicable regu­lations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months, starting on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufac­turing faults.The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty does not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to other objects shall
be excluded. Claims under the warranty will only be accepted if the unit is sent fully assem­bled and well-packed with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of pur­chase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair Service:
Our Customer Service Depart­ment will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send the product well-packed to the nearest Service Centre.
Functional Warranty
This product complies with the European Direct­ive on Low-Voltage Appliances, 06/95/EC and EMC Directive 04/108/EC.
Declaration of conformity
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
NightMatic 5000 without power Fuse has blown; not
switched ON; break in wiring
Short circuit
New fuse, switch on mains
switch, check lead with a voltage detector
Check connections
Light does not switch ON Bulb faulty
No power supply
Surroundings still too bright
Change bulb
see "NightMatic 5000
without power"
Wait until ambient light
reaches ON brightness; if necessary, define new light ON brightness (using button)
Light does not switch OFF Surroundings not yet bright
enough
Wait until it is light enough; if
necessary, define a new light ON brightness (in the evening)
Light does not switch ON in the morning
Function not correctly
activated
Set function as described
in section on "Setting for morning hours"
Light switches ON at an unusual time
Changeover between
summer/winter time
Switching times incorrect
Switching times are geared
to light levels. Change set­ting if necessary
Re-define ON value (switching
times will be re-computed)
Cet interrupteur crépusculaire enregistre la luminosité ambiante. Il enclenche la lumière à la nuit tombante et l'éteint, le tout automatiquement, grâce à diffé­rentes options de commutation. Qu'il s'agisse d'éclairer la porte d'entrée, la terrasse ou l'abri de voiture, l'interrupteur crépusculaire s'installe et est
prêt à fonctionner rapidement. La sortie sans potentiel du NightMatic 5000-2 PF permet de connecter des appareils ou des installa­tions indépendants.
Le principe
Instructions de montage
Cher client,
F
Consignes de sécurité
Couper l'arrivée du courant avant toute interven­tion sur l'appareil !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de l'interrupteur crépusculaire implique une intervention sur le réseau électrique
et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
En cas d’utilisation de la version NightMatic 5000-2 PF, veiller à ce que le détecteur soit alimenté par un autre circuit électrique. Dans ce cas, les deux circuits électriques doivent être hors tension.
Description de l'appareil
Montage standard
Montage encastré au plafond
Mécanisme
Chemin de câble, en montage encastré
Chemin de câble, en montage en saillie
Dominos
Equipement avec le capuchon du détecteur
Réglage de crépuscularité (0,5–100 lux)
Possibilité de sélection: le matin, lumière allumée ou éteinte
Réglage mode économique nocturne
Pose du cache design
Trou d'évacuation pour montage mural (l'ouvrir si nécessaire)
Trou d'évacuation pour montage au plafond (l'ouvrir si nécessaire à l'aide d'un foret de 5 mm)
Nous vous remercions de la confiance que vous avez témoignée à STEINEL en achetant cet interrupteur crépusculaire. Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin. Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions de montage. En effet, seules une
installation et une mise en service correctement effectuées garantissent durablement un bon fonctionnement.
Nous souhaitons que votre nouvel interrupteur crépusculaire vous apporte entière satisfaction.
L’appareil doit être monté à un endroit où le détec­teur de lumière est exposé à la lumière du jour.
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conducteurs :
L = phase N = neutre PE = terre
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des câbles avec un bouchon à double membrane M 16 ou M 20 (indice de protection minimum IP 54). Un trou d'évacuation de l'eau condensée est prévu près des joints en caoutchouc. Il faut l'ouvrir si nécessaire. Conseil pour le montage au plafond : Un trou d'évacuation de l'eau est prévu sur l'enjoli­veur en face de l'ouverture du détecteur. Il faut l'ou­vrir si nécessaire.
Conseils d’installation
F
15
16
(réglage d'usine : mode crépusculaire env. 5 lux)
a) Régler la valeur souhaitée :
Lorsque la luminosité ambiante correspond à celle à partir de laquelle on souhaite que le NightMatic enclenche le(s) consommateur(s), enfoncer la touche jusqu’à ce que la LED rouge située derrière le boîtier transparent clignote, puis la relâcher. Après env. 5 s., la valeur d’enclenchement est mémorisée. Important: pendant le réglage, ne pas couvrir le capteur de lumière et ne pas lui faire de l'ombre.
b) Remettre à la valeur réglée en usine (env. 5 lux)
Maintenir la touche enfoncée pendant env. 5 secondes jusqu'à ce que la LED rouge derrière le boîtier transparent ne clignote plus. Nous conseillons de ne pas couper l’alimentation. Le calcul des valeurs se fait sur plusieurs nuits et, en cas d'erreur éventuelle, il faut observer la lampe à détecteur pendant plusieurs nuits pour voir si l'heure d'arrêt se rapproche de minuit.
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
Après avoir branché l'appareil au secteur et l'avoir fermé, vous pouvez mettre l'installation en service. La touche de programmation du réglage de crépus­cularité est dissimulée derrière le cache design. Lorsqu’on appuie sur la touche de programmation, le détecteur se met en mode programmation. La lampe raccordée reste alors éteinte et la fonction détecteur est mise hors service. Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent que nécessaire. La dernière valeur reste mémorisée même en cas de panne de courant.
NightMatic 5000-2 PF
Consommateur par l'intermédiaire du contact sans potentiel
Raccordement direct à la lampe sur secteur par l'intermédiaire de l'interrupteur crépusculaire
NightMatic 5000-2
Lampe sans conducteur neutre
Lampe avec conducteur neutre
Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique
Raccordement par un interrupteur va-et-vient
pour un éclairage permanent ou une commande automatique
Position I : commande automatique Position II : commande manuelle, éclairage permanent
Attention : il n’est pas possible de mettre l’appareil hors circuit. On ne peut que choisir entre la position I et la position II.
a) Consommateur, éclairage max. 2000 W
(voir Caractéristiques techniques)
b) Bornes du détecteur c) Interrupteur de l'habitation d) Interrupteur en série de l'habitation, pour une
commande manuelle ou automatique
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation, pour une
commande automatique ou un éclairage permanent
Exemples de branchement
Mise en service/fonctionnement
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
régulateur situé à l'intérieur de l'appareil. Le mode économique nocturne s’arrête entre 4 et 5 heures du matin. La lampe s’allume alors à nouveau si le curseur pour les heures du matin est en position ON. Le système électronique n'est pas doté d'une minuterie. Toutes les valeurs du moment sont calcu­lées par le microprocesseur en fonction des condi­tions de crépuscularité. Les variations saisonnières des conditions lumineuses sont automatiquement prises en compte.
Réglage mode économique nocturne:
Au cours de la nuit, le consommateur raccordé peut être éteint automatiquement vers 1 h 30 (réglage d’usine) pour permettre davantage d’économie d’énergie. Pour le réglage en continu, utilisez le
(réglage d'usine : ARRET à env.1h 30)
Caractéristiques techniques
17
Exemples de mode économique nocturne :
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Pas de mode économique nocturne
Mode économique nocturne moyen
Mode économique nocturne long
Réglage pour le matin :
A gauche (OFF) : le matin, la lumière reste éteinte. A droite (ON) : la lumière s’enclenche à partir de 4 ou 5 heures du matin et s’éteint lorsqu’il fait suffisamment clair.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(L x l x H) 95 x 95 x 65 mm
max. 2000 W, contrôlée VDE (charge ohmique, par ex. lampe à incandescence)
max. 1000 VA (non compensée, inductive, cos ϕ = 0,5, par ex. tubes fluorescents)
max. 900 W (compensée par série)
max. 500 W (compensée en parallèle, avec C = 45,6 µF)
max. 600 W (ballasts, capacitive, par ex. lampes à économie d'énergie, au max. 8)
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux coupure nocturne variable
(réglage effectué en usine à env. 1h 30)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux coupure nocturne variable
(réglage effectué en usine à env. 1h 30)
IP 54
Dimensions : Puissance :
Alimentation : Réglage de crépuscularité : Mode économique nocturne :
Classe :
(réglage d'usine : allumage de la lumière le matin)
Mise en service/fonctionnement
F
LED
OFF ON
=
24
21 3
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
18
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés conformément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochable . La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discré­tion par réparation ou échange des pièces défec­tueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts, dus à une utilisation ou une maintenance incorrecte. Les dom­mages consécutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de la description brève de la panne et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue également les répa­rations non couvertes par la garan­tie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le pro­duit correctement emballé à la sta­tion de service après-vente la plus proche.
Service après-vente et garantie
Ce produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE et à la directive compatibilité électroma­gnétique 04/108/CE.
Déclaration de conformité
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
Le NightMatic 5000 n’est pas sous tension
Fusible défectueux, disjoncteur déclenché, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux, réenclencher le disjoncteur, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
La lampe ne s’allume pas
Consommateur défectueux
Absence d’alimentation électrique
Luminosité ambiante encore trop forte
Changer le consommateur
cf. point « Le NightMatic 5000 n’est pas sous tension »
Attendre jusqu’à ce que le seuil de crépuscularité soit atteint, déterminer éventuellement un nouveau seuil (à l’aide de la touche)
La lampe ne s'éteint pas
Luminosité ambiante encore trop faible
Attendre que la luminosité soit suffisante, éventuellement régler un nouveau seuil de crépuscu­larité
Le matin, la lampe ne s’allume pas
La fonction n'est pas correcte­ment activée
Régler la fonction conformé­ment au chapitre « Réglage pour le matin »
La lampe s'allume à une heure inhabituelle
Passage heure d'été / heure d'hiver
Temporisation incorrecte
La lampe s’allume en fonction de la luminosité, pas de l’heure. Si nécessaire, modifier le réglage.
Déterminer une nouvelle valeur de commutation (la temporisa­tion va être recalculée)
19
Deze schemerschakelaar registreert de omge­vingslichtsterkte en schakelt bij invallende duisternis het licht automatisch in en met diverse schakelopties automatisch weer uit. Of er licht voor de huisdeur, op het terras of bij de carport moet worden ingeschakeld; de
schemerschakelaar is overal snel gemonteerd en direct klaar voor gebruik. Met de NightMatic 5000-2 PF kunnen door de potentiaalvrije uitgang onafhankelijke apparaten of installaties worden in- en uitgeschakeld.
Het principe
Montage/aansluiting
Geachte klant,
NL
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u werkzaamheden aan het apparaat
uitvoert altijd eerst de stroomtoevoer onder­breken!
Bij de montage moet de elektrische leiding die
u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spannings­loosheid testen met een spanningstester.
Bij het installeren van de schemerschakelaar
werkt u met netspanning. Dit moet vakkundig
en volgens de gebruikelijke installatievoor­schriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010, B: (AREI) NBN 15-101) (D - VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1, - SEV 1000)
Let er bij gebruik van de NightMatic 5000-2
PF op dat de sensor op een andere stroom­kring kan zijn aangesloten. In dit geval moe­ten beide stroomkringen spanningsloos zijn.
Beschrijving van het apparaat
Standaard montageMontage in plafondinbouwdoosBasiselementLeiding in de muurLeiding op de muurInsteekklemmenUitrusting met sensor-opzetelement
Schemerinstelling (0,5 – 100 lux)Keuzemogelijkheid: licht 's morgens aan of uitInstelling nachtspaarstandPlaatsen van de designplaatAfvoergaatje wandmontage
(indien nodig openen)
Afvoergaatje plafondmontage
(indien nodig met 5-mm-boor openen)
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe STEINEL­schemerschakelaar in ons heeft gesteld. U heeft voor een hoogwaardig kwaliteitspro­duct gekozen, dat met de grootste zorgvuldig­heid geproduceerd, getest en verpakt is. Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sche­merschakelaar.
De montageplek dient zodanig gekozen te worden, dat er daglicht op de lichtsensor kan schijnen.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase N = nuldraad PE = aardedraad
Bij beschadiging van de afdichtingsdopjes dient u de openingen naar de kabeldoorvoer met een dubbele membraanmof M 16 resp. M 20 (min. IP 54) af te dichten. Naast de afdichtingsrubbers is een condens­wateropening aangebracht. Deze moet indien nodig geopend worden. Aanwijzing voor montage aan het plafond: Op het designplaatje is tegenover de sensoropening een wateraf­voeropening aangeduid. Deze moet indien nodig worden geopend.
Installatie-instructies
NL
20
(fabrieksinstelling: schemerstand ca. 5 lux)
a) Gewenste waarde instellen:
Bij de gewenste lichtomstandigheden, waarop de schemerschakelaar in de toekomst de aan­gesloten verbruiker(s) moet inschakelen, dient de toets te worden ingedrukt, totdat de rode LED achter de transparante behuizing knippert. Toets loslaten, na ca. 5 sec. wordt de nieuwe inschakelwaarde opgeslagen. Belangrijk: lichtsensor bij de instelling niet afdek­ken, ook niet met de eigen schaduw.
b) Resetten naar fabrieksinstelling (ca. 5 lux)
De toets ca. 5 seconden ingedrukt houden, totdat de rode LED achter de transparante behuizing niet langer knippert. Wij adviseren om de stroom niet te onderbreken. De waardes worden gedurende meerdere nachten bepaald, daarom moet bij eventuele storingen gedurende enkele nachten worden gecontroleerd of de uitschakeltijd van de sen­sorlamp in de richting van middernacht verandert.
Schemerinstelling (drempelwaarde)
Nadat de netaansluiting is uitgevoerd en het apparaat is aangesloten, kan de installatie in gebruik worden genomen. Achter de design­plaat ligt de programmeertoets voor de sche­merinstelling verborgen. Bij het indrukken van de programmeertoets be­vindt de sensor zich in de programmeermodus. Dat betekent:
-
De aangesloten lamp gaat in principe altijd uit.
-
De sensorfunctie is buiten werking gesteld. De instellingen kunnen zo vaak veranderd worden als gewenst. De laatste waarde wordt opgeslagen en blijft ook bij stroomuitval bewaard.
NightMatic 5000-2 PF
Verbruiker via PV-contactDirecte aansluiting aan netstroomlamp
via de schemerschakelaar
NightMatic 5000-2
Lamp zonder aanwezige aardedraadLamp met aanwezige aarderaadAansluiting via serieschakelaar voor
handmatig en automatisch gebruik
Aansluiting via een wisselschakelaar
voor permanente verlichting en automa­tisch gebruik
Stand I: automatische werking Stand II: handschakeling voor permanente verlichting
Opgelet: Uitschakelen van de installatie is niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I en II.
a) Verbruiker, verlichting max. 2000 W
(zie technische gegevens)
b) Aansluitklemmen van de sensor c) Schakelaar binnenshuis d) Serieschakelaar binnenshuis, hand,
automatisch
e) Wisselschakelaar binnenshuis, auto-
matisch, permanente verlichting
Aansluitvoorbeelden
Ingebruikname/werking
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
altijd 's morgens vroeg tussen ca. 400en 5
00
uur.Daarna wordt de lamp bij duisternis weer ingeschakeld als de instelling voor de ochtend­uren op ON staat. In de leveringstoestand wordt de lamp rond 130uur uitgeschakeld. De elektronica behelst geen klok. Alle tijds­waarden worden door de microprocessor over­eenkomstig de schemerwaarden berekend. Hierbij wordt automatisch rekening gehouden met seizoensafhankelijke veranderingen in de lichtomstandigheden.
Instelling nachtspaarstand:
De aangesloten verbruiker kan 's nachts auto­matisch worden uitgeschakeld om extra stroom te besparen. Voor een traploze instelling kunt u het best de regelaar binnenin het appa­raat gebruiken. De nachtspaarstand eindigt
(instelling af fabriek: UIT om ca.1
30
uur)
Technische gegevens
21
Voorbeelden nachtspaarstand:
OFF ON
LED
24
6
21 3
=
24
6
21 3
=
OFF
24
6
21 3
=
OFF
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Geen nachtspaarstand
Middelste nachtspaarstand
Lange nachtspaarstand
Instelling voor de ochtenduren:
Aanslag links (OFF): lamp blijft 's morgens uit. Aanslag rechts (ON): lamp wordt 's morgens bij schemering ingeschakeld en wordt uitge­schakeld zodra het licht genoeg is.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(L x B x H) 95 x 95 x 65 mm
• max. 2000 W, VDE-gekeurd (ohmse belasting, bijv. gloeilamp)
• max. 1000 VA (ongecompen­seerd, inductief, cos ϕ = 0,5, bijv. TL-lampen)
• max. 900 W (seriegecompen­seerd)
• max. 500 W (parallel gecom­penseerd, met C = 45,6 µF)
• max. 600 W (elektronische voorschakelapparaten, capa­citief, bijv. spaarlampen, max. 8 stuks)
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux variabele nachtuitschakeling
(fabrieksinstelling ca.
1.30 uur uit)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
• 50 – 240 V~
• max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux variabele nachtuitschakeling
(fabrieksinstelling ca.
1.30 uur uit) IP 54
Afmetingen: Vermogen:
Stroomtoevoer: Schemerinstelling: Nachtspaarstand:
Bescherming:
(instelling af fabriek: Licht 's morgens AAN)
Ingebruikname/werking
NL
22
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldig­heid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en aansluitend steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten op materiaal­of productiefouten worden door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu­wen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan
andere voorwerpen is uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen verleend als het niet­gedemonteerde apparaat met korte foutbe­schrijving, kassabon of rekening (aankoopda­tum en winkeliersstempel), goed verpakt aan het desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt naar het dichtstbijzijnde serviceadres te sturen.
Functiegarantie
Het product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 06/95/EG en de EMC-richtlijn 04/108/EG.
Conformiteitsverklaring
Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
NightMatic 5000 zonder netspanning
Zekering in de meterkast
defect, niet ingeschakeld, kabel onderbroken
Kortsluiting
Nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel met spanningzoeker controleren.
Aansluitingen testen
Lamp schakelt niet in Verbruiker defect
Geen voedingsspanning
Omgeving nog te licht
Verbruiker vervangen
Zie „NightMatic 5000
zonder netspanning“
Wachten tot de inschakel-
lichtsterkte is bereikt, evt. nieuwe inschakelwaarde (met toets) vastleggen
Lamp schakelt niet uit Omgeving niet licht genoeg Wachten tot het licht genoeg
is of evt. de inschakellicht­sterkte opnieuw instellen ('s avonds)
Lamp schakelt 's morgens niet in
Functie niet juist geacti-
veerd
Functie volgens hoofdstuk
„Instelling voor de ochten­duren“ instellen
Lamp wordt op ongewoonlijke tijden ingeschakeld
Omzetting zomer-/wintertijd
Schakeltijden onjuist
Schakeltijden richten zich
op lichtsterktewaarden. Evt. instelling wijzigen
Inschakelwaarde opnieuw
vastleggen (schakeltijden worden opnieuw berekend)
23
Questo interruttore crepuscolare registra la luminosità dell'ambiente circostante e accende automatica­mente la luce all'imbrunire e la rispegne automatica­mente con diverse opzioni di commutazione. Sia che si debba accendere la luce davanti alla porta
di casa, sul terrazzo o nel garage, l'interruttore
crepuscolare può venire rapidamente montato pronto per l'uso in qualsiasi luogo. Con il NightMatic 5000-2 PF si possono comandare attraverso l'uscita a potenziale libero apparecchi o impianti autonomi.
Il principio
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
I
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
In fase di montaggio la linea elettrica che deve venire allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione mediante uno strumento di misura della tensione.
l'installazione dell'interruttore crepuscolare è un
lavoro che richiede un intervento sulla tensione di rete. Per questo motivo l'installazione deve essere eseguita a regola d'arte. (D - VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1, - SEV 1000)
In caso di impiego della versione NightMatic 5000-2 PF badate che il sensore possa venire alimentato da un altro circuito. In questo caso entrambi i circuiti devono essere fuori tensione.
Descrizione apparecchio
Montaggio standard
Montaggio ad incasso nel soffitto
Elemento base
Cavo di alimentazione sotto intonaco
Cavo di alimentazione sopra intonaco
Morsetti ad innesto
Applicazione del sopralzo del sensore
Regolazione di luce crepuscolare (0,5 – 100 Lux)
Possibilità di scelta: luce al mattino accesa o spenta
Impostazione modalità risparmio durante la notte
Applicazione della calotta design
Foro di scarico montaggio a muro (da aprire in caso di necessità)
Foro di scarico montaggio a soffitto (da aprire in caso di necessità con un trapano con punta da 5 mm)
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete dimostrato acquistando il Vostro nuovo interruttore crepuscolare STEINEL. Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità costruito, provato e confe­zionato con la massima cura. Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di
montaggio. Solo un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile, privo di dis­turbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del Vostro nuovo interruttore crepuscolare.
Il luogo d'installazione deve venire scelto in modo tale che la luce diurna sia diretta sul sensore ottico.
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase N = filo di neutro PE = conduttore di protezione
In caso di danneggiamento della guarnizione di gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono venire chiusi a tenuta mediante bocchettoni a membrana dop­pia M 16 o M 20 (grado di protezione almeno IP 54). Vicino alla guarnizione di gomma è segnato un foro per l'acqua di condensazione. In caso di necessità esso deve venire aperto. Avvertimento per montaggio a soffitto: sul pannello di fronte al foro per il sensore è segnato un foro per lo scarico dell'acqua. In caso di necessità esso deve venire aperto.
Indicazioni per l'installazione
I
24
(Impostazione da parte del costruttore: funzionamento nell'oscurità ca. 5 Lux)
a) Impostate il valore da voi desiderato:
Per impostare il livello di luminosità al quale si desi­dera che l'interruttore crepuscolare in futuro accenda la/le utenza/e ad esso collegata/e, si deve premere in presenza di tale luminosità l'apposito tasto fino a quando il LED rosso che si trova dietro l'involucro trasparente non inizia a lampeggiare. A questo punto rilasciate il tasto; dopo ca. 5 sec. il nuovo valore di accensione viene memorizzato. Importante: durante l'impostazione badate a non coprire il sensore ottico e a non oscurarlo con la vostra ombra.
b) Ripristino dell'impostazione da parte del costruttore (ca. 5 lux)
Tenete premuto il tasto per ca. 5 secondi fino a quando il LED rosso che si trova dietro l'involucro trasparente non ha smesso di lampeggiare. Consigliamo di non interrompere mai la tensione elettri­ca. I valori vengono rilevati lungo più notti, per questo motivo è opportuno, in un eventuale o supposto caso di errore, osservare la lampada a sensore per più notti e verificare se il momento dello spegnimento "si sposta" gradualmente in direzione della mezzanotte.
Regolazione di luce crepuscolare (soglia d'intervento)
Dopo che l'allacciamento alla rete è stato effettuato e l'apparecchio è stato collegato, l'impianto può venire messo in esercizio. Dietro il pannello design è nasco­sto il tasto di programmazione per la regolazione di luce crepuscolare. Quando il tasto di programmazione viene attivato, il sensore si trova nella modalità di programmazione. Ciò significa:
- la lampada collegata si spegne sempre.
- Il sensore è stato messo fuori uso. Le impostazioni possono venire modificate in ogni momento. L'ultimo valore impostato viene memoriz­zato ed in tal modo protetto nel caso di mancanza improvvisa di tensione.
NightMatic 5000-2 PF
Utenza finale attraverso contatto PF
Allacciamento diretto a lampada collegata alla rete attraverso l'interruttore crepuscolare
NightMatic 5000-2
lampada senza presenza di filo di neutro
lampada con presenza di filo di neutro
allacciamento attraverso un interruttore in serie per funzionamento manuale e funziona­mento automatico
Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funziona­mento automatico
Posizione I: funzionamento automatico Posizione II: funzionamento manuale, illuminazione continua
Attenzione: non è possibile lo spegnimento dell'im-
pianto bensì solo la commutazione del funziona­mento tra Posizione I e Posizione II.
a) utenza, illuminazione max. 2000 W
(vedi Dati Tecnici)
b) morsetti di allacciamento del sensore c) interruttore interno alla casa d) interruttore di serie della casa, manuale,
automatico
e) deviatore interno alla casa, automatico,
luce continua
Esempi di allacciamento
Messa in esercizio/Funzionamento
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
notte termina sempre alle prime ore del mattino tra le 400e le 500circa. Dopo di ciò la lampada viene ri­accesa in presenza di oscurità se l'apparecchio è impostato per le ore del mattino su ON. Quando la lampada viene consegnata, essa è impostata per uno spegnimento alle ore 130circa. L'apparato elet­tronico non ha un orologio interno. Tutti i valori tem­porali vengono calcolati dal microprocessore in ba­se alle condizioni di crepuscolo. I cambiamenti delle codizioni di luminosità a seconda delle stagioni ven­gono tenuti automaticamente in considerazione.
Impostazione modalità risparmio durante la notte:
Ai fini di risparmiare corrente è possibile far sì che l'utenza allacciata di notte si spenga automatica­mente. Per la regolazione continua siete pregati di utilizzare il regolatore che si trova all'interno dell'apparecchio. La modalità risparmio durante la
(Impostazione da parte del costruttore: OFF ca. alle ore1
30
)
Dati tecnici
25
Esempi di modalità risparmio durante la notte:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Modalità risparmio durante la notte disattivata
Modalità risparmio durante la notte tipo medio
Modalità risparmio durante la notte tipo lungo
Impostazione per le ore del mattino:
Battuta a sinistra (OFF): la luce rimane spenta al mattino. Battuta a destra (ON): la luce si accende al mattino al crepuscolo e si spegne quando è sufficientemente chiaro.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(L x L x A) 95 x 95 x 65 mm
• max. 2000 W, certificato VDE (carico ohmico, per es. lampadina)
• max. 1000 VA (non compensato, induttivo, cos ϕ = 0,5, per es. lampade fluorescenti)
• max. 900 W (compensato in serie)
• max. 500 W (compensato in parallelo, con C = 45,6 µF)
• max. 600 W (ballast elettronico, capacitivo, per es. lampade a basso consumo energetico, max. 8 pezzi)
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux spegnimento notturno variabile
(impostazione da parte del costruttore: spegnimento alle ore 1.30 circa)
IP 54
NightMatic 5000-2
• 50 – 240 V~
• max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux spegnimento notturno variabile
(impostazione da parte del costruttore: spegnimento alle ore 1.30 circa)
IP 54
Dimensioni: Potenza:
Allacciamento alla rete: Regolazione crepuscolare: Modalità risparmio durante la
notte:
Grado di protezione:
(Impostazione da parte del costruttore: Luce al mattino ON)
Messa in esercizio/Funzionamento
I
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
26
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove di campionamento. STEINEL garantisce una qualità ed funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi ripariamo guasti che sono da ricondurre a difetti di materiale o di fabbricazione. La prestazione della garanzia avviene, a nostra discrezione, mediante la riparazione o la sostitu­zione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di ga­ranzia viene a decadere in caso di danni a parti sogget­te al logorio nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dalla garanzia altri
danni conseguenti che si dovessero verificare su ogget­ti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparec­chio viene inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descrizione e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza tecnica:
Alla scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti non compresi nel diritto alla garanzia il nostro servizio di assistenza clienti sarà lieto di effettua­re le dovute riparazioni. Inviate il pro­dotto ben imballato al centro di assi­stenza più vicino.
Garanzia di funzionamento
Il prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa ten­sione 06/95/CE e alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 04/108/CE.
Dichiarazione di conformità
Disturbi di funzionamento
Disturbo Causa Rimedi
NightMatic 5000 fuori tensione
Fusibile guasto, interruttore non acceso, cavo di alimenta­zione interrotto
Corto circuito
Sostituite il fusibile, accendete l'interruttore, controllate la linea di alimentazione con un voltmetro
Controllate gli allacciamenti
La lampada non si accende
Utenza difettosa
Assenza di corrente elettrica
Ambiente ancora troppo chiaro
Sostituite l'utenza
Vedi "NightMatic 5000 fuori tensione“
Attendete fino a quando viene raggiunta la luminosità di ac­censione, eventualmente impo­state un nuovo valore di accen­sione (con l'ausilio dell'apposito tasto)
La lampada non si spegne
L'ambiente non è sufficiente-
mente chiaro
Aspettate finché esso è suffi­cientemente chiaro, eventual­mente impostate un nuovo valo­re di luminosità di accensione (alla sera)
Al mattino la lampada non si ac­cende
Funzione non correttamente at­tivata
Impostare la funzione seguendo le istruzioni al capitolo "Imposta­zione per le ore del mattino“
La lampada commuta ad ore in­consuete
Passaggio ora solare/ora legale
Errati orari di commutazione
Gli orari di commutazione si basano sui valori di luminosità. All'occorrenza modificare l'im­postazione.
Stabilire nuovamente il valore di accensione (gli orari di com­mutazione vengono calcolati a nuovo)
27
Este interruptor crepuscular registra la luminosidad ambiental y enciende la luz automáticamente al oscurecer y la apaga de nuevo automáticamente con diferentes opciones de conmutación. Si tiene que conmutarse la luz delante de la puerta exterior, en la terraza o el parking, el interruptor crepuscular
se monta rápidamente y enseguida está listo para funcionar. Con el NightMatic 5000-2 PF pueden conmutarse a través de la salida sin potencial aparatos o instala­ciones independientes.
El concepto
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
E
Indicaciones para la seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el apa­rato, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación del interruptor crepuscular supo­ne un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesionalmente, de acuerdo con
las normativas de instalación específicas de cada país. (D - VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
- SEV 1000)
Al utilizar la versión NightMatic 5000-2 PF se ha de tener en cuenta que el sensor puede ser alimentado desde un circuito de corriente dife­rente. En tal caso deberá dejar ambos circuitos de corriente sin tensión.
Descripción del aparato
Montaje estándar
Montaje en caja para techo
Elemento básico
Cable de alimentación empotrado
Cable de alimentación sobre revoque
Bornes de enchufe
Colocación del elemento sensor
Regulación crepuscular (0,5 – 100 Lux)
Posibilidad de elección: La luz se enciende o se apaga por la mañana
Ajuste Modo de consumo reducido
Colocación de la cubierta decorativa
Agujero de desagüe montaje en la pared (abrir si es necesario)
Agujero de desagüe montaje en el techo (si es necesario abrir con una broca de 5 mm)
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar su nuevo interruptor crepuscular STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta calidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones
de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo con su nuevo interruptor crepuscular.
El lugar de montaje debe seleccionarse de forma que el fotosensor pueda detectar la luz diurna.
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L = fase N = neutro PE = toma de tierra
Si las juntas de goma están dañadas, deben sellarse las aberturas de paso de cables con un manguito de doble membrana M 16 o M 20 (mín. IP 54). Al lado de las juntas de goma existe un orificio para agua condensada. Este orificio debe abrirse si es necesario. Indicación para montaje en el techo: En la pantalla se muestra un orificio de salida de agua frente a la abertura del sensor. Este orificio debe abrirse, si es necesario.
Indicaciones de instalación
E
28
(regulación de fábrica: en oscuridad 5 Lux aprox.)
a) Ajústese el valor personal deseado:
En las condiciones de luz deseadas con las que el interruptor crepuscular debe encender en el futuro el(los) aparato(s) conectado(s), debe pulsarse el pul­sador hasta que el LED rojo de detrás de la carcasa transparente parpadee. Soltar la tecla, después de 5 s. se guarda el nuevo valor de conexión. Importante: No cubrir el fotosensor durante el ajuste
ni oscurecerlo con la propia sombra.
b) Rearmar a la regulación de fábrica (aprox. 5 Lux)
Apriétese el pulsador 5 segundos seguidos aprox., hasta que el LED rojo que hay detrás de la carcasa transparente deje de parpadear. Aconsejamos de no interrumpir la tensión. Los valores se calculan durante varias noches, por ello, en caso de fallo real de la Lámpara de Sensor debe observarse durante varias noches si el tiempo de desconexión se "desplaza" en dirección a la mitad de la noche.
Regulación crepuscular (punto de activación)
Una vez efectuada la conexión a la red y de que esté cerrado el aparato, se puede poner en servicio la instalación. Detrás de la cubierta decorativa está oculta la tecla programadora para la regulación crepuscular. Al activar la tecla programadora, el sen­sor se encuentra en la modalidad de programación. Lo cual significará que:
- La lámpara conectada siempre se apaga.
- La función de sensor está desactivada. Los ajustes se podrán llevar a cabo cuantas veces se quiera. El último valor se memoriza protegido contra apagones.
NightMatic 5000-2 PF
Aparato conectado a través de contacto PF
Conexión directa a la lámpara conectada a la red a través del interruptor crepuscular
NightMatic 5000-2
Lámpara sin conductor neutro
Lámpara con conductor neutro
Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático
Conexión mediante un interruptor selector para funcionamiento con alumbrado perma­nente y automático
Posición I: Funcionamiento automático Posición II: Funcionamiento manual para alumbrado permanente
Atención: El sistema no puede desconectarse;
sólo puede elegirse entre la posición I y la II.
a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W
(véanse Datos técnicos)
b) Bornes del sensor c) Interruptor en el interior de la casa d) Interruptor en serie en el interior de la casa,
manual, automático
e) Interruptor selector en el interior de la casa,
automático, alumbrado permanente
Ejemplos de conexión
Puesta en marcha/funcionamiento
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
siempre al amanecer, entre las 400y las 500horas. Después se enciende de nuevo la lámpara cuando está oscuro, si el ajuste para el amanecer está en ON. En el estado de suministro, la lámpara se apa­ga a las 130horas aprox. La electrónica no contiene ningún reloj. Todos los valores de temporización son calculados por el microprocesador según las condi­ciones crepusculares. Los cambios estacionales en las condiciones de luz se tienen en cuenta automá­ticamente.
Ajuste Modo de consumo reducido:
El aparato conectado puede desconectarse auto­máticamente por la noche para ahorrar energía. Para la regulación gradual utilice el regulador del interior del aparato. El modo de consumo reducido acaba
(regulación de fábrica: Desconexión a las 1
30
horas aprox.)
Datos técnicos
29
Ejemplos Modo de consumo reducido:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Ningun modo de consumo reducido
Medio modo de consumo reducido
Largo modo de consumo reducido
Regulación para el amanecer:
Tope izquierdo (OFF): La luz se apaga por la mañana. Tope derecho (ON): La luz se enciende por la mañana al crepúsculo y se apaga de nuevo cuando hay cla­ridad suficiente.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(long. x anch. x alt.) 95 x 95 x 65 mm
máx. 2000 W, probado VDE (carga resistiva, p. ej. bombilla)
máx. 1000 VA (no compensado, inductivo, cos ϕ = 0,5, p.ej. lámparas fluorescentes)
máx. 900 W (compensado en serie)
máx. 500 W (compensado en para­lelo, con C = 45,6 µF)
máx. 600 W (reguladores electróni­cos de tensión, capacitivo, p.ej. bombillas de bajo consumo, máx. 8 un.)
230-240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux desconexión nocturna variable
(regulación de fábrica aprox.
1.30 h desc.) IP 54
NightMatic 5000-2 PF
• 50 – 240 V~
• máx. 10 A
230-240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux desconexión nocturna variable
(regulación de fábrica aprox.
1.30 h desc.) IP 54
Dimensiones: Potencia de ruptura:
Tensión de alimentación: Regulación crepuscular: Modo de consumo reducido:
Tipo de protección:
(regulación de fábrica: La luz se ENCIENDE por la mañana)
Puesta en marcha/funcionamiento
E
LED
OFF ON
=
24
21 3
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
30
Este producto Steinel ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcio­namiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Nos hacemos cargo de los defectos en el material o la fabricación. La garantía se aplica mediante reparación o cambio de piezas defectuosas, a nuestra elección. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o mantenimiento inadecuados. Se excluyen los daños de mayor alcance en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de ser­vicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Después de transcurrir el tiempo de garantía o las deficiencias sin derecho de garantía las repara nuestro departamento técnico. Envíe el producto bien empaque­tado al centro de reparación más próximo.
Garantía de funcionamiento
El producto cumple la directiva para baja tensión 06/95/CE y la directiva de compatibilidad electro­magnética 04/108/CE.
Declaración de conformidad
Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Solución
NightMatic 5000 sin tensión
Fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
Cortocircuito
Cambiar fusible, poner interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comproba­dor de tensión
Comprobar conexiones
La lámpara no se enciende
Aparato defectuoso
No hay tensión de alimentación
Entorno demasiado claro todavía
Cambiar el aparato
Véase "NightMatic 5000 sin tensión“
Esperar hasta alcanzar la clari­dad de conexión, si procede, especificar un nuevo valor de conexión (con pulsador)
La lámpara no se apaga
No hay suficiente claridad toda­vía en el entorno
Esperar a que haya claridad suficiente, si procede, especifi­car el nuevo umbral de claridad de conexión (noche)
La lámpara no se enciende por la mañana
Función no activada correcta­mente
Regular la función según el capítulo "Regulación para el amanecer“
La lámpara se enciende un tiempo inusual
Cambio Horario de verano/ invierno
Tiempos de conmutación incorrectos
Los tiempos de conmutación se basan en los valores de cla­ridad. Modificar el ajuste si procede
Especificar de nuevo el valor de conexión (se calculan de nuevo los tiempos de conmutación)
31
Este temporizador crepuscular regista a claridade do ambiente, ligando automaticamente a luz ao es­curecer e desligando-a automaticamente com várias opções de comutação. Seja à frente da porta de casa, no terraço ou junto à garagem,
o temporizador crepuscular pode ser utilizado e montado rapidamente em qualquer local. O NightMatic 5000-2 PF permite a comutação de dispositivos ou instalações independentes através da saída livre de potencial.
O princípio
Instruções de montagem
Estimado cliente
P
Considerações em matéria de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligá-lo da alimentação de corrente!
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corrente e verificar se não há tensão, usando um busca-pólos.
A instalação do temporizador crepuscular consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. por esse motivo, terá de ser realizada de forma pro-
fissional segundo as respectivas prescrições de montagem e as condições de conexão nacionais em vigor. (D - VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
- SEV 1000)
Ao utilizar a versão NightMatic 5000-2 PF, é preci­so ter em consideração que o sensor pode estar a ser alimentado por outro circuito eléctrico. Nesse caso, ambos os circuitos eléctricos terão de estar isentos de tensão.
Descrição do aparelho
Montagem standard
Montagem numa caixa de distribuição de tecto
Elemento básico
Ligação dos cabos por montagem embutida
Ligação dos cabos por montagem de superfície
Barras de junção
Colocação do elemento sensórico
Regulação da intensidade da luz ambiente
(0,5–100 lux)
Possibilidade de optar: de manhã, acender ou apagar a luz
Ajuste modo económico nocturno
Colocação da tampa estilizada
Furo de escoamento montagem de parede (abrir quando necessário)
Furo de escoamento montagem de tecto (abrir com broca de 5 mm quando necessário)
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao comprar o novo temporizador crepuscular STEINEL. Trata-se de um produto de elevada qualidade pro­duzido, testado e embalado com o máximo cuidado. Procure familiarizar-se com estas instruções de montagem antes da instalação. Só uma instalação
e colocação em funcionamento correctas podem garantir a longevidade do produto e um funciona­mento fiável e isento de falhas.
Desejamos sinceramente que este aparelho o satisfaça.
O local de montagem deve ser escolhido de forma a que a luz do dia possa incidir sobre o sensor de luz.
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo de 3 fios:
L = fase N = condutor neutro PE = condutor terra
Se o vedante de borracha estiver danificado, as aberturas para a passagem dos cabos terão de ser vedadas com um bocal de membrana dupla M 16 ou M 20 (mín. IP 54). Ao lado das borrachas vedantes está assinalado um orifício de drenagem da água de condensação. Se for necessário, este orifício deve ser aberto. Instruções referentes à montagem no tecto: na tampa, em frente à abertura do sensor, está assinalado um furo de escoamento de água. Se for necessário, é preciso abrí-lo.
Instruções de instalação
P
32
(Regulação de fábrica: funcionamento nocturno aprox. 5 lux)
a) Regular o valor individualizado:
Sendo a claridade idêntica à desejada para o tem­porizador crepuscular ligar futuramente os pontos de consumo conectados, é preciso premir a tecla até que o LED vermelho atrás da tampa transparente comece a piscar. Largue a tecla e após ca. de 5 seg. o novo valor de ligação estará memorizado. Importante: Ao realizar o ajuste, não tapar o sensor de luz nem escurecê-lo com a própria sombra.
b) Recolocação no ajuste de fábrica (aprox. 5 lux)
Manter a tecla premida por aprox. 5 segundos até o LED vermelho atrás da tampa transparente deixar de piscar. Recomendamos não interromper a alimentação de corrente. Os valores são detectados durante várias noites, por isso é conveniente, no caso de ocorrer qualquer falha, observar a situação durante várias noites, para verificar se a hora de desligamento da lâmpada com sensor vai mudando gradualmente em direcção à meia-noite.
Regulação crepuscular (limiar de resposta)
Depois de estabelecer a ligação à rede e fechar o aparelho, o sistema pode ser colocado em funcio­namento. A tecla de programação para a regulação crepuscular encontra-se por detrás da tampa estilizada. Ao premir a tecla de programação, o sensor passa para o modo de programação. Isto implica o seguinte:
- O candeeiro conectado apaga-se sempre.
- A função sensórica deixa de funcionar. As definições podem ser alteradas deliberadamente. Será sempre memorizado o último ajuste realizado (à prova de falta de corrente).
NightMatic 5000-2 PF
Consumidor através de contacto livre de potencial
Ligação directa a candeeiro dependente da rede eléctrica através do interruptor crepuscular
NightMatic 5000-2
Candeeiro sem neutro
Candeeiro com neutro
Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e automático
Conexão mediante comutador inversor para modo de luz permanente e automático
Posição I: Modo automático Posição II: Modo manual, iluminação contínua
Atenção: Não se pode desligar a instalação, só é possível seleccionar entre as posições I e II.
a) Consumidores, iluminação máx. 2000 W
(ver Dados Técnicos)
b) Bornes de conexão do sensor c) Interruptor no interior da casa d) Comutador em série no interior da casa,
modo manual, automático
e) Comutador de escada no interior da casa,
modo automático, luz permanente
Exemplos de conexão
Colocação em funcionamento/Funções
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
primeiras horas da madrugada, entre as 4 e as 5 horas da manhã. Depois dessa hora, o candeeiro volta a acender havendo escuridão, desde que a regulação para as horas matinais esteja em ON. No estado de entrega, o candeeiro apagar-se-á por volta da uma e meia da manhã. O sistema electrónico não contém relógio. Todas as horas são calculadas pelo micro­processador em dependência das condições crepus­culares. As oscilações de luminosidade que ocorrem em função das diversas épocas do ano são compen­sadas automaticamente.
Ajuste do modo económico nocturno:
O consumidor ligado a esta função pode ser desli­gado automaticamente durante a noite para poupar mais corrente. Para a regulação contínua, utilize o regulador que se encontra no interior do dispositivo. O modo económico nocturno termina sempre nas
(Regulação de fábrica: DESL aprox. à 1:30 hora)
Dados técnicos
33
Exemplos do modo económico nocturno:
OFF ON
LED
24
6
21 3
=
24
6
21 3
=
OFF
24
6
21 3
=
OFF
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Modo económico nocturno desactivado
Modo económico nocturno médio
Modo económico nocturno prolongado
Ajuste para o romper do dia:
Limite esquerdo (OFF): de manhã, a luz fica apagada. Limite direito (ON): luz acende de manhã, ao romper do dia e desliga assim que a claridade seja suficiente.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(c x l x a) 95 x 95 x 65 mm
máx. 2000 W, homologação VDE (carga óhmica, p. ex. lâmpada incandescente)
máx. 1000 VA (descompensado, indutivo, cos ϕ= 0,5, por ex. lâmpadas fluorescentes)
máx. 900 W (compensação em série)
máx. 500 W (compensação em paralelo, sendo C = 45,6 µF)
máx. 600 W (balastros electrónicos, capacitivos, p. ex. lâmpadas econo­mizadoras, máx. 8 unidades)
230 - 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 lux desligamento nocturno variável
(ajuste de fábrica desliga aprox. à 1:30 hora)
IP 54
NightMatic 5000-2
50 – 240 V~
máx. 10 A
230 - 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 lux desligamento nocturno variável
(ajuste de fábrica desliga aprox. à 1:30 hora)
IP 54
Dimensões: Potência:
Ligação à rede: Regulação crepuscular: Modo económico nocturno:
Grau de protecção:
(Regulação de fábrica: de manhã luz ACENDE)
Colocação em funcionamento/Funções
P
34
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos as falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incor­recta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado
no respectivo serviço de assistência técnica, devi­damente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do reven­dedor) e duma pequena descrição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da repa­ração do seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
Garantia de funcionamento
O produto cumpre a Directiva do Conselho "Baixa tensão" 06/95/CE e a directiva do Conselho "Compatibilidade electromagnética" 04/108/CE.
Declaração de conformidade
Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
NightMatic 5000 não tem tensão
Fusível queimado, não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito
Fusível novo, ligar o interruptor de rede, verificar o condutor com medidor de tensão
Verificar as conexões
A lâmpada não liga
Consumidor com defeito
Falta tensão de alimentação
Ambiente ainda está claro demais
Substituir o consumidor
Ver ”NightMatic 5000 não tem tensão“
Esperar até ser alcançada a claridade de activação, redefinir eventualmente o valor de acti­vação (com a tecla)
A lâmpada não desliga
A claridade ambiental ainda não é suficiente
Esperar até ficar mais claro, redefinir eventualmente a clari­dade de activação (à noite)
O candeeiro não acende de manhã
A função não está activada correctamente
Ajustar a função de acordo com as indicações no capitulo ”Ajuste para o romper do dia“
Candeeiro acende a uma hora que não é habitual
Mudança horário de Verão /
Inverno
Horas de comutação erradas
Horas de comutação orientam­se pelos valores de claridade. Se for preciso, mudar o ajuste
Determinar de novo o valor de activação (horas de comutação são recalculadas)
35
Skymningsreläet registrerar omgivningens ljusnivå och tänder anslutna lampor när det blir mörkt och släcker dem enligt inställda värden. Oavsett när det gäller lampor vid ytterdörren, vid
uteplatsen eller vid garaget, så är det enkelt och bekvämt att använda ett skymningsrelä. Med NighMatic 5000-2 PF får man en ett skymningsrelä med potentialfri reläkontakt.
Princip
Montageanvisning
Bäste kund!
S
Säkerhetsanvisningar
Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt
tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
Eftersom sensorn installeras till nätspänningen
måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
För version NightMatic 5000-2 PF måste
man vara uppmärksam på att tändtråden kan spänningsättas från en annan ström­källa. Därför måste man förvissa sig om att båda strömkällorna är spänningslösa.
Produktbeskrivning
StandardmontageMontage på takdosaGrundenhetAnslutning av infälld kabelAnslutning av utanpåliggande kabelPlintMontering av sensor-enhet
Skymningsinställning (0,5-100 lux)Inställningsmöjlighet: Ljuset är tänt eller
släckt på morgonen.
Inställning av nattspar-funktionenMontering av frontkåpaDräneringshål vid väggmontage
(öppnas vid behov)
Dräneringshål vid takmontage
(Vid behov borras ett 5 mm hål)
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av ditt skymningsrelä från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitets­produkt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg. Vi ber dig att noga läsa igenom denna monta­geanvisning innan du installerar skymningsreläet.
Korrekt installation och driftsättning är en förutsättning för långvarig, tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av ditt nya skymningsrelä.
Monteringsplatsen ska väljas så att dagsljus kan lysa eller reflekteras på ljussensorn som finns på NighMatic 5000.
Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:
L = Fas N = Nolledare PE = Skyddsledare
Om strypnipplarna (gummitätningarna) skadas måste dessa bytas ut mot nya strypnipplar i skyddsklass minst IP54. Under strypnipplarna finns det en anvisning för ett dräneringshål för kondensvatten. Dräneringshålet måste öppnas vid montage på vägg. OBS! På täckkåpan, mittemot öppningen för ljussensorn, finns det en anvisning för dräneringshål. Den måste öppnas vid montage i tak.
Installation
S
36
(Leveransinställning: drift i mörker ca 5 lux)
a) Inställning av önskad skymningsnivå: Tryck på knappen tills den röda LED lampan bakom det transparenta locket börjar blinka. Omgivningens ljusnivå registreras under 5 sekunder. Därefter kommer skymningsreläet tända respektive släcka anslutna lampor vid denna registrerade ljusnivå. OBS! Täck inte ljussensorn med handen eller med andra föremål.
b) Återställning till 5 lux Håll knappen nedtryckt i cirka 5 sekunder tills den röda LED lampan lampan bakom det trans­parenta locket slutar att blinka. Vi rekommenderar att skymningsreläet matas med konstant spänning. Skymningsreläet ska inte tändas och släckas med en strömställare. Mörkrets längd behöver mätas under flera nätter för att man ska få en stabil och driftsäker nattsparfunktion.
(Skymningsinställning)
Efter det att spänningen är inkopplad samt att sensor-enheten är monterade kan sensorn tas i drift. Via programmeringsknappar som finns under frontkåpan kan olika inställningar utföras. Genom att trycka på en inställningsknapp kommer sensorn i programmeringsläge. Detta betyder:
- Anslutna lampor slocknar alltid
- Sensorfunktionen är satt ur funktion Det senaste inställda värdet är lagrat vid spänningsbortfall.
NightMatic 5000-2 PF
Extern belastning via PF-kontaktmed
egen driftspänning
Inkoppling av armaturer till PF-kontakt
med samma driftspänning och fas som skymningsreläet.
NightMatic 5000-2
Belysning utan befintlig nolledareBelysning med befintlig nolledareKoppling med kron-strömställare
för manuell eller sensorstyrd drift.
Koppling via trappströmställare för
kontinuerlig- eller sensorstyrd drift
Läge I: Sensorstyrd drift Läge II: Manuell drift med kontinuerlig belysning
Obs! Frånkoppling av armaturen är inte möjlig,
bara driftsval mellan läge I eller läge II
a) Belastning, extern, max 2000W glödljus
(se tekniska data).
b) Inkopplingsplint i skymningsreläet c) Förkopplad strömställare d) Förkopplad kronströmställare
manuell drift/automatik
e) Förkopplad trapp-strömställare
kontinuerlig belysning / sensorstyrd
Inkopplingsexempel
Driftsättning / Funktion
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
sker steglöst med en potentiometer. Nattsparfunktionen slutar omkring kl. 4
30
därefter kan man välja om lamporna åter ska tändas och släckas första när det ljusnar. Vid leverans är NightMatic inställd så att ljuset slocknar cirka kl. 1
30.
Elektroniken innehåller ingen klocka. Alla tidvärden och skymningsför­hållande lagras av mikroprocessorn som även tar hänsyn till årstidernas olika ljusförhållande.
Inställning av nattsparfunktionen
Lamporna kan, om man så önskar, automatiskt släckas under en del av natten. Inställningen av, när och hur länge lamporna ska vara släckta
(Leveransinställning: slocknar kl. 1
30
)
Tekniska data:
37
Exempel på nattspar-funktionen
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Ingen nattspar­funktion
Ljuset slocknar omkring kl. 2
Tidig släckning av ljuset
Inställning av morgontimmarna
Vänster ändläge (OFF): Ljuset är släckt under morgontimmarna. Höger ändläge (ON): Ljuset är tänt under mor­gontimmarna och slocknar först när det ljusnar.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(L x B x H) 95 x 95x 65 mm
• max 20000 W (ohmsk last t .ex glödljus)
• max 1000 W (okompenserad, cos • = 0,5, t.ex. lysrör)
• max 500 W (parallellkompen­serad, , t.ex. lysrör)
• max 600 W (kapacitiv last t.ex. kompaktlysrör, max 8st)
230 - 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 Lux variabel släcktid
(fabriksinställning ca. kl. 01.30) IP 54
NightMatic 5000-2
• 50 – 240 V~
• max 10 A
230 - 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 Lux variabel släcktid
(fabriksinställning ca. kl. 01.30) IP 54
Mått: Belastning:
Spänning: Skymningsinställning: Nattsparfunktion:
Skyddsklass:
(Leveransinställning: Ljuset är tänt under morgontimmarna)
Driftsättning / Funktion
S
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
38
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säker­hetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktig hanterande, bristande underhåll och skötsel av produkten. Följskador på främm­mande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast
då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller lämnas in till inköpsstället.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten repare­ras på vår verkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation.
Funktionsgaranti
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EEG och EMC-direktivet 2004/108/EEG
överensstämmelseförsäkran
Driftstörningar
Störning Orsak Åtgärd
NightMatic 5000 utan spänning.
Defekt säkring, ledningsav-
brott
Kortslutning
Byt säkring. Slå till ström-
ställaren testa ledningen med spänningsprovare
Kontrollera ledningar
Ljuset tänds inte Ljuskällan trasig
Ingen spänning
Fortfarande för ljust ute
Byt ljuskälla
Se ovan "NightMatic 5000
utan spänning"
Vänta tills det blir mörkt.
Ställ ev in ny skymningsnivå
Ljuset släcks inte Fortfarande för ljust ute Vänta tills det blir tillräckligt
ljust.
Lamporna tänds ej på morgonen
Funktionen ej rätt aktiverad Ställ in enligt ”Inställning
morgontimmar”
Lamporna tänds vid ovanlig tidpunkt
Omställning av sommar/
vinertid
Tider felaktigt beräknade
Kopplingstiderna är oriente-
rade till ljusvärden. Ev ändra inställning
Ändra inkopplingsvärden
(nya inkopplingstider)
39
Denne skumringsafbryder registrerer lysstyrken i omgivelserne og tænder automatisk for lyset når mørket falder på og slukker det igen auto­matisk med forskellige koblingsoptioner. Lige­gyldigt om man har brug for lys foran hoved­døren, på terrassen eller i carporten -
skumringsafbryderen kan hurtigt monteres overalt og er klar til brug med det samme. Med NightMatic 5000-2 PF kan der også tændes for uafhængige apparater eller anlæg via den potentialfrie udgang.
Princippet
Monteringsvejledning
Kære kunde
DK
Sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingsforsyningen inden enhver
form for arbejde udføres på apparatet!
Ved montering skal den elledning, der skal
tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen og kontrollér med en spændings­tester, at ledningen er spændingsfri.
Ved installation af skumringsafbryderen er
der tale om arbejde med netspænding. Det skal derfor udføres fagligt korrekt i overens-
stemmelse med de nationale installations­forskrifter og tilslutningsbetingelser. (D - VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
- SEV 1000)
Ved anvendelse af versionen NightMatic
5000-2 PF skal man være opmærksom på, at sensoren kan forsynes af en anden strømkreds. I dette tilfælde skal begge strømkredse være spændingsfri.
Beskrivelse
StandardmonteringLoftsmonteringBasisenhedSkjult ledningsføringSynlig kabelføringStikklemmerMontering af sensorplade
Skumringsindstilling (0,5 – 100 lux)Valgmulighed: Tænd eller sluk lyset om
morgenen
Indstilling natsparemodusPåsætning af dækpladeAfløbshul til vægmontage
(åbnes efter behov)
Afløbshul til loftsmontage
(åbnes efter behov med 5 mm bor)
Tak for den tillid, De har vist os, ved at købe STEINEL-skumringsafbryderen. De har valgt et førsteklasses kvalitetsprodukt, der er fremstillet, testet og emballeret med største omhu. Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterer sensoren. For kun korrekt installation
og ibrugttagning sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye skumringsafbryder.
Man bør vælge et monteringssted, hvor dagslyset kan nå sensoren.
Nettilførselsledningen består af et 3-leder kabel:
L = fase N = nulleder PE = beskyttelsesleder
Ved beskadigelse af tætningsgummiet skal huller­ne til kabelgennemføring tætnes med en dobbelt­membranstuds M 16 eller M 20 (mindst IP 54). Ved siden af tætningsgummiet er der markeret et hul til afløb af kondensvand. Dette skal åbnes efter behov. Anvisninger til loftsmontering: På dækpladen over for sensorhullet er der markeret et hul til afløb af vand. Dette skal åbnes efter behov.
Installationsanvisninger
DK
40
(Fabriksindstilling: natmodus ca. 5 lux)
a) Indstilling af den ønskede værdi:
Når lysforholdene svarer til den situation hvor skumringsafbryderen fremover skal tænde for den/de tilsluttede forbruger(e), skal man trykke på knappen indtil den røde LED bag det trans­parente kabinet blinker. Slip knappen, efter ca. 5 sek. gemmes den nye tilkoblingsværdi. Vigtigt: Lyssensoren må ved indstilling ikke tildækkes eller være i skyggen.
b) Nulstilling til fabriksindstilling (ca. 5 lux)
Hold knappen trykket ind i ca. 5 sekunder indtil den røde LED bag det transparente kabinet ikke længere blinker. Vi anbefaler, at spændingsforsyningen ikke afbrydes. Værdierne måles over flere nætter. I tilfælde af fejlfunktion bør man derfor over flere nætter holde øje med, om sensorlampens frakoblingstid flytter sig hen mod midnat.
Skumringsindstilling (reaktionsværdi)
Efter tilslutning til nettet og lukning af apparatet kan anlægget tages i brug. Programmeringstasten til skumringsindstilling sidder bag dækpladen. Ved aktivering af programmeringstasten er sensoren i programmeringsmodus. Det betyder:
-
Den tilsluttede lampe slukkes principielt altid.
-
Sensorfunktionen er sat ud af drift. Indstillingerne kan ændres, så ofte man har lyst. Den sidste værdi lagres, sikret mod netsvigt.
NightMatic 5000-2 PF
Forbruger via PF-kontaktDirekte tilslutning til lampe med nettil-
slutning via skumringsafbryderen
NightMatic 5000-2
Lampe uden nullederLampe med nullederTilslutning via seriekontakt til manuel og
automatisk drift
Tilslutning via skiftekontakt til permanent
belysning og automatisk drift
Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift, permanent belysning
Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for apparatet. Der kan kun vælges mellem position I og position II.
a) Forbruger, belysning maks. 2000 W
(se Tekniske data)
b) Sensorens tilslutningsklemmer c) Kontakt inde i huset d) Seriekontakt inde i huset, manuel,
automatisk
e) Skiftekontakt inde i huset, automatisk,
permanent belysning
Eksempler på tilslutning
Ibrugtagning/funktion
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
i apparatet. Natspare-modus slutter altid i de første morgentimer mellem ca. kl. 400og kl. 500. Derefter tændes der igen for lampen, hvis det er mørkt, hvis indstillingen for morgentimer står på ON. Ved leveringen er lampen indstillet til at slukke ca. kl. 130. Elektronikken har ikke noget ur. Alle tidsværdier beregnes af mikroprocessoren ud fra skumringsforholdene. Dermed tages der automatisk højde for ændringer i lysforholdene på de forskellige årstider.
Indstilling natsparemodus:
Den tilsluttede forbruger kan slukkes automatisk om natten så der spares yderligere strøm. Til trinløs indstilling bedes du bruge kontakten inden
(Fabriksindstilling: FRA ca. kl.1
30
)
Tekniske data
41
Eksempler på natsparemodus:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Ingen natsparemodus
Mellem natsparemodus
Lang natsparemodus
Indstilling for morgentimerne:
Anslag til venstre (OFF): Lyset er slukket om morgenen. Anslag til højre (ON): Lyset tænder om morgenen, hvis det er mørkt og slukker igen, når det er lyst nok.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(l x b x h) 95 x 95 x 65 mm
• maks. 2000 W, testet af VDE (ohmsk belastnng, fx elpære)
• maks. 1000 VA (ukompenseret, induktiv, cos ϕ = 0,5, fx lysstofrør)
• maks. 900 W (seriekompenseret)
• maks. 500 W (parallelkompen­seret, med C = 45,6 µF)
• maks. 600 W (forkoblingsenhe­der, kapacitiv, fx sparepærer, maks. 8 stk.)
230 - 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 lux variabel natslukning
(fabriksindstilling sluk ca. kl. 1.30) IP 54
NightMatic 5000-2 PF
• 50 – 240 V~
• maks. 10 A
230 - 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 lux variabel natslukning
(fabriksindstilling sluk ca. kl. 1.30) IP 54
Mål: Effekt:
Nettilslutning: Skumringsindstilling: Natsparemodus:
Kapslingsklasse:
(Fabriksindstilling: TÆND lyset om morgenen)
Ibrugtagning/funktion
DK
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
=
21 3
6
OFF
21 3
=
24
OFF
6
42
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med størst mulig omhu, det har gennemgået funk­tions- og sikkerhedskontroller i henhold til de gældende forskrifter, hvorefter der er blevet foretaget en stikprøvekontrol. STEINEL overtager garantien for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantifristen er 36 måneder der regnes fra den dato hvor apparatet sælges til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes garantien efter vores eget valg gennem reparation eller ombytning af mangelfulde dele. Der ydes ikke garanti for skader på sliddele samt for skader og mangler, der skyldes ukorrekt behandling eller vedligeholdelse. Yderligere følgeskader
på fremmede genstande er udelukket. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvitte­ring (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til serviceværkstedet.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler der ikke er dækket af garantien,udfører vores serviceafdeling gerne repa­rationer. Du bedes i så fald sende produktet forsvarligt emballeret til nærmeste serviceafdeling.
Funktionsgaranti
Produktet opfylder kravene i lavspændings­direktive 06/95/EF og EMC-direktivet 04/108/EF.
Konformitetserklæring
Driftsforstyrrelser
Fejl Årsag Afhjælpning
NightMatic 5000 uden spænding
Defekt sikring, ingen tilslut-
ning, ledning afbrudt
Kortslutning
Ny sikring, tænd for tænd- og
slukkontakten, kontroller led­ningen med spændingstester
Kontroller tilslutningerne
Lampen tænder ikke Forbrugeren er defekt
Ingen forsyningsspænding
Det er stadig for lyst
Udskift forbrugeren
Se „NightMatic 5000 uden
spænding“
Vent til det er så mørkt at
lampen skal tændes, fast­læg evt. en ny værdi for hvornår den skal tændes (med knappen)
Lampen slukker ikke Det er endnu ikke lyst nok Vent, til det er lyst nok, fast-
sæt evt. atter tilkoblingslys­styrken (om aftenen)
Lampen bliver ikke tændt om morgenen
Funktionen er ikke aktiveret
rigtigt
Indstil funktionen som be-
skrevet i kapitlet „Indstilling for morgentimerne“
Lampen bliver tændt på et andet tidspunkt end normalt
Skift mellem sommer-/
vintertid
Tænd-/sluktiderne er forkerte
Tænd-/sluktiderne retter sig
efter lysforholdene. Foretag evt. ændringer i indstillingen
Fastlæg en ny værdi for
tænding (tænd-/sluktiderne beregnes på ny)
43
Tämä hämäräkytkin mittaa ympäristön valoi­suuden ja kytkee valon automaattisesti päälle pimeän tullen ja uudelleen pois päältä erilaisten kytkentävaihtoehtojen mukaisesti. Tarvitsitpa valoa syttymään kotiovella, terassilla tai
autokatoksessa, hämäräkytkin on nopea asentaa ja nopeasti käyttövalmis.NightMatic 5000-2 PF:n avulla voidaan potentiaalittoman lähdön kautta kytkeä hämäräkytkimen sähkönsyötöstä riippumattomia laitteita tai laitteistoja.
Toimintaperiaate
Asennusohje
Arvoisa asiakas,
FIN
Turvaohjeet
Katkaise virransyöttö ennen kaikkia laitteelle
tehtäviä asennustöitä.
Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asen-
nuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja tarkista jännitteettömyys jän­nitteenkoettimella.
Hämäräkytkin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti.
Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava. (D -VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
NightMatic 5000-2 PF -mallin käytön yhtey-
dessä on huomattava, että tunnistin voi toimia toisen virtapiirin kautta. Kummankin virtapiirin on tässä tapauksessa oltava jännitteetön.
Laitteen osat
Tavallinen asennusAsennus kattoon asennettuun kojerasiaanPohjaUppojohtoasennusPintajohtoasennusPistoliittimetKansi ja tunnistin
Hämäräkytkimen säätö (0,5 – 100 luksia)Valintamahdollisuus: valo aamulla päälle
tai pois päältä
Yösäästötilan asettaminenSuojuksen asentaminenVedenpoistoaukko seinäasennuksessa
(avaa tarvittaessa)
Vedenpoistoaukko kattoasennuksessa
(avaa tarvittaessa 5 mm:n poralla)
Olet ostanut STEINEL-hämäräkytkimen. Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti. Tutustu ennen tunnistimen asennusta tähän asennusohjeeseen. Ainoastaan asianmukainen
asennus ja käyttöönotto takaavat valaisimen pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
Toivotamme sinulle paljon iloa uudesta hämäräkytkimestäsi.
Asennuspaikka tulisi valita siten, että päivänvalo pääsee valotunnistimeen.
Verkkojohtona käytetään 3-napaista kaapelia:
L = vaihe N = nollajohdin PE = maajohdin
Jos tiivistekumit ovat viallisia, kaapelin läpi­vientiaukot on tiivistettävä kaksoiskalvotiivisteellä M 16 / M 20 (vähint. IP 54). Tiivistekumien viereen on merkitty kondenssivesi­reikä. Se on avattava tarvittaessa. Kun laite asennetaan kattoon: Suojukseen on anturin aukkoa vastapäätä merkitty vedenpoistoaukko. Se on avattava tarvittaessa.
Asennusohjeet
44
(Tehtaalla suoritettu asetus: n. 5 luksia)
a) Halutun arvon asettaminen:
Niissä valaistusoloissa, joissa hämäräkytkimen halutaan tulevaisuudessa kytkevän liitetyn/liitetyt sähkölaitteen/-laitteet päälle, on painiketta painettava, kunnes läpinäkyvän kotelon takana oleva punainen merkkivalo vilkkuu. Vapauta painike, uusi kytkentäarvo tallentuu n. 5 sekunnin kuluttua. Tärkeää: Valotunnistinta ei saa peittää asetuksen aikana eikä oma varjosi saa osua siihen.
b) Tehdasasetusten (n. 5 luksia) palauttaminen
Pidä painiketta painettuna n. 5 sekuntia, kunnes läpinäkyvän kotelon takana oleva punainen merkkivalo ei enää vilku. Suosittelemme olemaan katkaisematta jänni­tettä. Arvojen selvittäminen kestää useamman yön ajan. Tunnistinvalaisimen toimintaa tulisi tästä syystä tarkkailla useamman yön ajan mahdollisten virhetapausten yhteydessä, jotta voitaisiin havaita, muuttuuko poiskytkentäaika keskiyön suuntaan.
Hämäräkytkimen säätö (kytkeytymiskynnys)
Kun verkkoliitäntä on suoritettu ja laite on liitetty, laitteisto voidaan ottaa käyttöön. Suojuksen takana on kätkössä hämäräkytkimen säädön ohjelmointipainike. Tunnistin on ohjelmointitilassa, kun ohjelmointi­painiketta painetaan. Tämä tarkoittaa seuraavaa:
-
Liitetty valaisin sammuu yleensä aina.
-
Tunnistintoiminto on kytketty pois toiminnasta. Asetuksia voidaan muuttaa kuinka usein tahansa. Viimeisin arvo tallentuu eikä katoa sähkökat­koksenkaan aikana.
NightMatic 5000-2 PF
Käyttölaite potentiaalivapaan relekontaktin
kautta. HUOM! Jos hämäräkytkimelle tulee
sähkönsyöttö myös kuorman kautta, on se merkittävä laitteeseen.
Suora liitäntä verkkoon liitettyyn käyttö-
laitteeseen hämäräkytkimen kautta
NightMatic 5000-2
Nollajohdin hämäräkytkimen kauttaNollajohdin suoraan valaisimelleLiitäntä sarjakytkimellä käsin- ja
automaattikäyttöä varten
Liitäntä vaihtokytkimellä jatkuvaa
valaisua ja automaattikäyttöä varten
Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö jatkuva valaistus
Huom: Laitetta ei voi kytkeä pois päältä, mahdollista on ainoastaan vaihdella asentojen I ja II välillä.
a) Sähkölaite, valaistus enint. 2000 W
(katso Tekniset tiedot)
b) Tunnistimen liittimet c) Kytkin d) Kruunukytkin, käsi, automatiikka, kokonaan
pois
e) Vaihtokytkin, automatiikka, jatkuva valaistus
Liitäntäesimerkkejä
Käyttöönotto/toiminta
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
sisällä olevaa säädintä. Yösäästötila päättyy aina aamun varhaisina tunteina n. kello 400ja kello 500välillä. Sen jälkeen lamppu syttyy pimeällä uudelleen, jos aamutuntien asetuk­seksi on valittu ON (päälle). Toimitustilassa lamppu sammuu n. kello 130. Elektroniikka ei sisällä kelloa. Mikroprosessori laskee kaikki aika-arvot hämäryysolosuhteiden mukaisesti. Valaistusolojen vuodenajoista riippuvat muutokset otetaan tällöin automaattisesti huomioon.
Yösäästötilan asettaminen:
Liitetty käyttölaite voidaan kytkeä yöllä auto­maattisesti pois päältä sähkön säästämiseksi. Käytä portaattomaan säätöön laitteen
(Tehtaalla suoritettu asetus: POIS n. kello 1
30
)
Tekniset tiedot
45
Esimerkkejä yösäästötilasta:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Ei yösäästötilaa
Keskipitkä yösäästötila
Pitkä yösäästötila
Asetus aamutunneille:
Vasen ääriasento (OFF): Valo jää aamuisin pois päältä. Oikea ääriasento (ON): Valo kytkeytyy aamuisin pimeällä ja sammuu, kun on tarpeeksi valoisaa.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(P x L x K) 95 x 95 x 65 mm
• max. 2000 W, VDE-tarkastettu (resistiivinen kuormitus, esim. hehkulamppu)
• max. 1000 VA (kompensoi­maton, induktiivinen, cos ϕ = 0,5, esim. loistevalaisimet )
• max. 900 W (sarjakompensoitu)
• max. 500 W (rinnakkaiskom­pensoitu, C = 45,6 µF)
• max. 600 W (elektroniset liitäntä­laitteet, esim. energialamput, max. 8 kappaletta)
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksia muuttuva yöpoiskytkentä
(tehdasasetus: n. klo 1.30 pois päältä)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
(P x L x K) 95 x 95 x 65 mm
• 50 – 240 V~
• max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksia muuttuva yöpoiskytkentä
(tehdasasetus n. klo 1.30 pois päältä)
IP 54
Mitat: Teho:
Verkkoliitäntä: Hämäräkytkimen säätö: Yösäästötila:
Kotelointiluokka:
(Tehtaalla suoritettu asetus: valo aamuisin PÄÄLLÄ)
Käyttöönotto/toiminta
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
46
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, sen toiminta ja turvallisuus on tarkastettu voi­massa olevien määräysten mukaisesti. Laatua valvotaan pistokokein. STEINEL antaa takuun moitteettomasta toiminnasta. Takuuaika on 36 kuukautta ja alkaen siitä päiväyksestä, jolloin kuluttaja on ostanut tuotteen. Vastaamme kaikista aine- ja valmistusvioista valintamme mukaan joko korjaamalla tai vaih­tamalla vialliset osat. Takuu ei koske kuluvien osien vaurioita, eikä vaurioita tai puutteita, joiden syynä on asiaton käsittely tai huolto. Vieraille esineille tapahtuneet laajemmat seurausvauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Viallinen tuote toimitetaan yhdessä lyhyen virhe­kuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan kuluttua umpeen tai muiden kuin takuuseen sisältyvien vaurioiden korjausta varten ota yhteyttä tehdashuoltoomme. Lähetä tuote hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
Toimintatakuu
Tuote täyttää pienjännitedirektiivin 06/95/EY ja EMC-direktiivin 04/108/EY vaatimukset.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Käyttöhäiriöt
Häiriö Syy Häiriön poisto
NightMatic 5000 ilman jännitettä
Viallinen sulake, ei kytketty,
katkos johdossa
Oikosulku
Uusi sulake, kytke verkko-
katkaisin päälle, tarkista joh­to jännitteenkoettimella
Tarkasta liitännät
Valaisin ei kytkeydy päälle Valaisin viallinen
Syöttöjännite puuttuu
Ympäristössä on vielä
liian valoisaa
Vaihda valaisin
Katso "NightMatic 5000
ilman jännitettä“
Odota, kunnes päällekytken-
tävaloisuus on saavutettu, määrittele tarvittaessa uusi päällekytkentäarvo (painikkeella)
Valaisin ei kytkeydy pois päältä
Ympäristössä ei ole vielä
tarpeeksi valoisaa
Odota, kunnes on tarpeeksi
valoisaa, aseta kytkentäva­loisuus tarvittaessa uudelleen (illalla)
Valaisin ei kytkeydy aamuisin päälle
Toimintoa ei ole aktivoitu Aseta toiminto kohdan
"Asetus aamutunneille" mukaisesti
Valaisin kytkeytyy epätaval­liseen aikaan
Kesä-talviajan vaihtuminen
Väärät kytkentäajat
Kytkentäajat pohjautuvat
kirkkausarvoihin. Muuta asetusta tarvittaessa
Määrittele päällekytkentäai-
ka uudelleen (kytkentäajat selvitetään uudelleen)
47
Denne skumringsbryteren registrerer lysstyrken i omgivelsene, tenner lyset automatisk når mørket kommer og slukker det automatisk med ulike koplingsvarianter. Ønsker du at lyset skal tennes foran husdøren, på terrassen eller
ved carporten - skumringsbryteren er raskt montert over alt og klar til bruk. Takket være den potensialfrie utgangen kan uavhengige apparater eller anlegg koples til NightMatic 5000-2 PF.
Virkemåte
Monteringsanvisning
Kjære kunde.
N
Sikkerhetsmerknader
Koble fra strømtilførselen før du foretar
arbeider på apparatet!
Under montering må tilkoplingsledningen
være koplet fra strømnettet. Kontroller om spenningen er borte med en spenningstester.
Under installasjon av skumringsbryteren
kommer du i kontakt med strømnettet. (D - VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
- SEV 1000)
Ved bruk av versjon NightMatic 5000-2 PF:
vær obs. på at sensoren kan motta strøm fra en annen strømkrets. I dette tilfelle må begge strømkretser gjøres spenningsfri.
Apparatbeskrivelse
StandardmonteringMontering i boks innmontert i taketGrunnelementSkjult kabelføringÅpen kabelføringInnstikksklemmerBestykning med sensor-oppsatsen
Skumringsinnstilling (0,5 – 100 Lux)Valgmulighet: Lyset på eller av om morgenenInnstilling nattsparemodusMontere designrammenUtløpshull montering på vegg
(åpnes ved behov)
Utløpshull montering i tak
(åpnes med 5 mm bor ved behov)
takk for tilliten du viser oss ved ditt kjøp av denne STEINEL-skumringsbryteren. Du har valgt et høyverdig kvalitetsprodukt som er produ­sert, testet og pakket med stor nøyaktighet. Vi ber deg lese denne monteringsveiledningen før du installerer skumringsbryteren. En lang,
sikker og feilfri drift kan kun garanteres dersom installasjon og igangsetting utføres korrekt.
Vi håper du vil ha mye glede av din nye skumringsbryter.
Lyssensoren bør monteres på et sted der dagslys kommer til.
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase N = Fase PE = jordledning
Ved skader på tetningsgummien må lednings­åpningen tettes til med er dobbeltmembran­rørstykke M 16 hhv. M 20 (min. IP 54). Ved siden av tetningsgummiene er det stiplet et hull til kondensvann. Dette åpnes ved behov. Informasjon vedr. montering i tak: På dekselet overfor sensoråpningen er det stiplet et hull hvor vann kan renne ut. Dette åpnes ved behov.
Informasjon vedr. installasjon
N
48
(Forinnstilling: Drift i mørket ca. 5 Lux)
a) Innstilling av individuell ønsket verdi:
Når lysforholdene er slik man ønsker de skal være når skumringsbryteren skal tenne de(n) tilkoplede lampen(e), holdes tasten trykket til den røde LED'en bak det gjennomsiktige huset blinker. Slipp tasten. Etter ca 5 sek. lagres den nye koplingsverdien. OBS: Under innstilling må linsen ikke tildekkes eller skygges for.
b) Sette tilbake til forinnstilling (ca. 5 Lux)
Hold tasten trykket i ca. 5 sekunder til den røde LED'en bak det gjennomsiktige huset ikke blinker lenger. Vi anbefaler å ikke avbryte spenningstilførselen. Verdiene beregnes over flere netter, ved en evt. feil bør derfor sensorlampen observeres over flere netter for å fastslå om utkoplingstiden forandrer seg i retning midnatt.
Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå)
Når lampen er koblet til strømnettet, apparatet er lukket og linsen satt på, kan anlegget tas i drift. Programmeringstasten for skumringsinn­stillingen finnes bak designdekslet. Når programmeringstasten berøres, settes sensoren i programmeringsmodus. Dette betyr at:
-
Den tilkoplede lampen slukkes alltid.
-
Sensorfunksjonen er satt ut av drift. Innstillingene kan forandres så ofte det er ønskelig. Siste verdi lagres og er sikret i tilfelle strømbrudd.
NightMatic 5000-2 PF
Lampe via PF-kontaktDirekte kopling til nettbundet lampe
via skumringsbryteren
NightMatic 5000-2
Lampe uten nullederLampe med nullederKobling via kronevender for manuell og
automatisk drift
Kobling via vendebryter for permanent
lys og automatisk drift
Posisjon I: automatisk drift Posisjon II: manuell drift permanent belysning
OBS: Det er ikke mulig å slå av anlegget, kun valgdrift mellom posisjon I og posisjon II.
a) Apparat, belysning maks. 2000 W
(se tekniske data)
b) Sensorens tilkoplingsklemmer c) Intern bryter i huset d) Kronevender i huset, manuell, automatisk e) Intern vendebryter i huset, automatisk,
permanent lys
Eksempler på tilkobling
Igangsetting/Funksjon
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
klokke. Nattsparemodus avsluttes i de tidlige morgentimene mellom ca. kl. 400og 500. Deretter tennes lampen igjen ved mørkets frambrudd når innstillingen for morgentimene står på ON. Ved levering slukkes lampen ca. kl. 130. Det elektroniske systemet inneholder ingen klokke. Alle tidsverdier beregnes av mikroprosessoren iht. skumringsforholdene. Det tas automatisk hensyn til årstidsavhengige forandringer av lysforholdene.
Innstilling nattsparemodus:
Den tilkoplede lampen kan slukkes automatisk om natten for å spare strøm. Bruk innstillings­knappen inne i apparatet for trinnløs innstilling. Det elektroniske systemet inneholder ingen
(Forinnstilling: AV ca. kl. 1
30
)
Tekniske spesifikasjoner
49
Eksempel nattsparemodus:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Ingen nattsparemodus
Middels nattsparemodus
Lang nattsparemodus
Innstilling for morgentimene:
Helt til venstre (OFF): Lampen tennes ikke om morgenen. Helt til høyre (ON): Lampen tennes i skumringen om morgenen og slukkes når det er lyst nok.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(l x b x h) 95 x 95 x 65 mm
• maks. 2000 W, VDE godkjent (ohmsk last, f.eks lyspære)
• maks. 1000 VA (ukompensert, induktiv, cos ϕ = 0,5, f.eks. lysstofflamper)
• maks. 900 W (rekkekompensert)
• maks. 500 W (parallellkom­pensert, med C = 45,6 µF)
• maks. 600 W (elektrodrossel­spoler, kapasitiv, f.eks. spare­pærer, maks. 8 stykk)
230 - 240 V, 50 Hz 0,5–100 Lux variabel slukking om natten
(forinnstilling ca. kl. 1.30 aus)
IP 54
NightMatic 5000-2
• 50 – 240 V~
• maks. 10 A
230 - 240 V, 50 Hz 0,5–100 Lux variabel slukking om natten
(forinnstilling ca. kl. 1.30 aus)
IP 54
Mål: Effekt:
Spenning: Skumringsinnstilling: Nattsparemodus:
Beskyttelsesklasse:
(Forinnstilling: lyset PÅ om morgenen)
Igangsetting/Funksjon
N
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
50
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med stør­ste nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL garanterer perfekt kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi reparerer mangler som kan føres tilbake til material- eller fabrikasjonsfeil. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut etter vårt skjønn. Garantien bortfaller ved skader på slita­sjedeler eller for skader eller mangler som opp­står som følge av ufagmessig bruk eller vedlike hold. Følgeskader ved bruk (skader på andre
gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller dersom det skulle oppstå skader som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta repa­rasjoner. Vennligst pakk pro­duktet godt inn og send det til importøren.
Funksjonsgaranti
Produktet oppfyller kravene i lavspenningsdi­rektivet 06/95/EF og EMC-direktivet 04/108/EF.
Konformitetserklæring
Driftsforstyrrelser
Feil Årsak Tiltak
NightMatic 5000 har ikke spenning
deekt sikring, ikke slått på,
brudd på ledningen
kortslutning
ny sikring, slå på strømbryte-
ren, kontroller ledningen med spenningstester
kontroller koplingspunktene
Lampen slår seg ikke på
lyspære defekt
ingen strømtilførsel
for mye lys i omgivelsene
ennå
skift lyspære
se „NightMatic 5000 har
ikke spenning"
vent til innkoplingslysstyrken
er nådd, bestem evt. nye innkoplingsverdier (med bryter)
Lampen slår seg ikke av det er ikke lys nok i omgi-
velsene ennå
vent til det er lyst nok, juster
evt. reaksjonsnivået på nytt (om kvelden)
Lampen slukkes ikke om morgenen
funksjonen er ikke riktig
aktivert
innstill funksjonen som be-
skrevet i kapittel "Innstilling for morgentimene"
Lampen tennes til uvant tid
omstilling sommer-/vintertid
feil koplingstider
koplingstidene retter seg et-
ter lysstyrkeverdiene. Foran­dre evt. innstlligen.
bestem nye innkoplingsver-
dier (koplingstidene fastslås på nytt)
51
Αυτς ο ηλιακς διακπτης ανιχνεύει τη φωτειντητα του περιβάλλοντος και ανάλογα µε βαθµ σκτους ανάβει αυτµατα το φως και µε τη βοήθεια διαφρων επιλογών µεταγωγής το σβήνει πάλι αυτµατα. Είτε χρειάζεστε φως στην εξώπορτα του σπιτιού, στο µπαλκνι ή στο ανοιχτ γκαράζ αυτοκινήτου, ο
ηλιακς διακπτης µπορεί να εγκατασταθεί γρήγορα και είναι έτοιµος προς λειτουργία. Mε το διακπτη NightMatic 5000-2 PF είναι εφικτή η µεταγωγή ανεξάρτητων συσκευών ή συγκροτηµάτων µέσω της εξδου ελεύθερης δυναµικού.
Η αρχή λειτουργίας
Οδηγίες εγκατάστασης
Αξιτιµε Πελάτη,
GR
Υποδείξεις ασφάλειας
Πριν απ την εκτέλεση κάθε εργασίας στη συσκευή πρέπει να διακπτετε την παροχή ηλεκτρικής τάσης!
Κατά την εγκατάσταση ο προς σύνδεση ηλεκτρικς αγωγς πρέπει να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής τάσης. Για το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ τάσης αν πράγµατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
Κατά την εγκατάσταση του διακπτη λυκφωτος πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής
τάσης. Για το λγο αυτ πρέπει να εκτελείται εξειδικευµένα και σύµφωνα µε τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης και τους κανονισµούς σύνδεσης. (D- VDE 0100,A-ÖVE-EN 1,-SEV
1000)
Κατά τη χρήση της έκδoσης NightMatic 5000-2 PF έχετε υπψη σας τι o αισθητήρας µπoρεί να τρoφoδoτείται απ άλλo ηλεκτρικ κύκλωµα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει και τα δύo ηλεκτρικά κυκλώµατα να είναι ελεύθερα τάσης.
Περιγραφή συσκευής
Πρτυπη εγκατάσταση
Εγκατάσταση σε εντοιχισµένο κουτί οροφής
Βασικ στοιχείο
Kαλώδιο τροφοδοσίας ενδοτοίχια εγκατάσταση
Kαλώδιο τροφοδοσίας εξωτοίχια εγκατάσταση
Ακροδέκτες
Εξοπλισµς µε το εφάρµοσµα αισθητήρα
Ρύθµιση λυκφωτος (0,5 – 100 Lux)
∆υναττητα επιλογής: Αναµµα ή σβήσιµο φωτς το πρωί
Ρύθµιση οικονοµικής λειτουργίας νύχτας
Τοποθέτηση µάσκας
Οπή εκροής σε εγκατάσταση τοίχου (εν ανάγκη άνοιγµα)
Οπή εκροής σε εγκατάσταση οροφής (εν ανάγκη άνοιγµα µε τρυπάνι 5 mm)
σας ευχαριστούµε πολύ για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, αγοράζοντας το νέο σας ηλιακ διακπτη της STEINEL. Επιλέξατε ένα προϊν υψηλής ποιτητας, το οποίο κατασκευάζεται, ελέγχεται και συσκευάζεται µε µεγάλη προσοχή. Σας παρακαλούµε, πριν απ την εγκατάσταση να εξοικειωθείτε µε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης.
∆ιτι µνο η εξειδικευµένη εγκατάσταση και θέση σε λειτουργία µπορούν να διασφαλίσουν τη µακρχρονη, αξιπιστη και άψογη λειτουργία χωρίς διαταραχές.
Επιθυµία µας είναι να χαρείτε τις λειτουργίες του νέου σας ηλιακού διακπτη.
Το σηµείο εγκατάστασης θα πρέπει να επιλεχτεί έτσι, ώστε να είναι εφικτή η ακτινοβολία του αισθητήρα φωτς µε φως ηµέρας.
Ο αγωγς τροφοδοσίας αποτελείται απ καλώδιο 3 συρµάτων:
L = Φάση N = Ουδέτερος αγωγς PE = Αγωγς γείωσης
Σε περίπτωση βλάβης των λαστιχένιων στεγανοποιητικών πρέπει τα ανοίγµατα για το πέρασµα καλωδίου να στεγανοποιηθούν µε στµιο διπλού διαφράγµατος M 16 ή M 20 (τουλάχ. IP 54). ∆ίπλα στα λαστιχένια στεγανοποιητικά υποδεικνύεται οπή νερού συµπύκνωσης. Η οπή αυτή θα πρέπει να ανοιχτεί σε περίπτωση ανάγκης. Υπδειξη εγκατάστασης οροφής: Πάνω στη µάσκα και απέναντι απ το άνοιγµα του αισθητήρα υποδεικνύεται οπή εκροής νερού. Η οπή αυτή θα πρέπει να ανοιχτεί σε περίπτωση ανάγκης.
Υποδείξεις εγκατάστασης
GR
52
(Ρύθµιση εργοστασίου: Λειτουργία σκτους περ. 5 Lux)
α) Ρύθµιση ατοµικής επιθυµητής τιµής:
Οταν επικρατούν οι επιθυµητές συνθήκες φωτς, κατά τις οποίες ο ηλιακς διακπτης θα πρέπει να ενεργοποιεί µελλοντικά το συνδεδεµένο/τους συνδεδεµένους καταναλωτή/καταναλωτές, πρέπει να διατηρηθεί πατηµένο το πλήκτρο έως του ανασβοσβήνει η κκκινη φωτοδίοδος LED πίσω απ το διαφανές πλαίσιο. Απελευθερώστε το πλήκτρο, µετά απ περ. 5 δευτ. γίνεται η αποθήκευση της νέας τιµής ενεργοποίησης. Προσοχή: Μην καλύπτετε τον αισθητήρα φωτς κατά τη ρύθµιση ούτε να τον σκοτεινιάζετε µε τον ίσκιο σας.
b) Επαναφορά σε ρύθµιση εργοστασίου (περ. 5 Lux)
∆ιατηρείτε πατηµένο το πλήκτρο περ. 5 δευτερλεπτα έως του δεν αναβοσβήνει πλέον η κκκινη φωτοδίοδος LED πίσω απ το διαφανές πλαίσιο. Συνιστούµε να µην διακπτεται η τάση. Οι τιµές εξακριβώνονται µέσω περισσοτέρων νυχτών, συνεπώς, σε περίπτωση σφάλµατος, θα πρέπει να γίνει παρακολούθηση περισστερες νύχτες, αν ενδεχοµένως τροποποιείται ο χρνος απενεργοποίησης του Λαµπτήρα Αισθητήρα µε κλίση προς τα µεσάνυχτα.
Ρύθµιση λυκφωτος (ριο ευαισθησίας)
Αφού πραγµατοποιηθεί η σύνδεση µε το δίκτυο και κλειστεί η συσκευή, µπορεί να τεθεί σε λειτουργία το σύστηµα. Πίσω απ τη µάσκα ντιζάιν βρίσκεται το πλήκτρο προγραµµατισµού για τη ρύθµιση λυκφωτος. Πατώντας το πλήκτρο προγραµµατισµού ο αισθητήρας περνάει σε λειτουργία προγραµµατισµού. Αυτ σηµαίνει:
- Ο συνδεδεµένος λαµπτήρας απενεργοποιείται κατά καννα πάντα.
- Η λειτουργία του αισθητήρα απενεργοποιείται.
Οι ρυθµίσεις µπορούν να αποθηκευτούν ποτε θέλετε σύµφωνα µε τις επιθυµίες σας. Η τελευταία τιµή αποθηκεύεται στη µνήµη µε ασφάλεια έναντι διακοπής δικτύου.
NightMatic 5000-2 PF
Καταναλωτής µέσω επαφής ελεύθερης δυναµικού
Αµεση σύνδεση σε λαµπτήρα δικτύου µέσω του ηλιακού διακπτη
NightMatic 5000-2
Λαµπτήρας χωρίς διαθέσιµο ουδέτερο αγωγ
Λαµπτήρας µε διαθέσιµο ουδέτερο αγωγ
Σύνδεση µέσω σειριακού διακπτη για χειροκίνητη και αυτµατη λειτουργία
Σύνδεση µέσω εναλλασσµενου διακπτη για συνεχές φως και αυτµατη λειτουργία
Θέση I: Aυτµατη λειτουργία Θέση II: Χειροκίνητη λειτουργία διαρκής φωτισµς
Προσοχή: Η απενεργοποίηση του συστήµατος είναι αδύνατη, εφικτή είναι µνο η λειτουργία επιλογής µεταξύ θέσης I και θέσης II.
a) Καταναλωτής, φωτισµς µέγ. 2000 W (βλέπε
Τεχνικά στοιχεία)
b) Aκροδέκτες σύνδεσης αισθητήρα c) ∆ιακπτης οικίας d) Σειριακς διακπτης οικίας, χειροκίνητα, αυτµατα e) Εναλλασσµενος διακπτης οικίας, αυτµατα, φως
διαρκείας
Παραδείγµατα συνδέσεων
Θέση σε λειτουργία/Λειτουργία
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
συσκευής. Η οικονοµική λειτουργία νύχτας λήγει πάντα τις πρώτες πρωινές ώρες µεταξύ περ. 400και 5
00
η ώρα. Μετά ο λαµπτήρας ενεργοποιείται πάλι µε την άφιξη του σκτους, εφσον η ρύθµιση για τις πρωινές ώρες είναι στη θέση ON. Στην κατάσταση παράδοσης ο λαµπτήρας απενεργοποιείται κατά τις 130η ώρα. Το ηλεκτρονικ σύστηµα δεν διαθέτει ρολι. Ολες οι τιµές χρνου υπολογίζονται απ τον µικροεπεξεργαστή ανάλογα µε τις συνθήκες του λυκφωτος. Οι εποχιακές αλλαγές των συνθηκών φωτς λαµβάνονται απψη αυτµατα.
Ρύθµιση οικονοµικής λειτουργίας νύχτας:
Ο συνδεδεµένος καταναλωτής µπορεί να απενεργοποιηθεί τη νύχτα, προς επιπλέον οικονοµία ρεύµατος. Για τη συνεχή ρύθµιση παρακαλούµε να χρησιµοποιείτε το ρυθµιστή στο εσωτερικ της
(Ρύθµιση εργοστασίου: ΕΚΤΟΣ κατά τις1
30
η ώρα)
Tεχνικά στοιχεία
53
Παραδείγµατα οικονοµικής λειτουργίας νύχτας:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Μικρή οικονοµική λειτουργία νύχτας
Mέτρια οικονοµική λειτουργία νύχτας
Μεγάλη οικονοµική λειτουργία νύχτας
Ρύθµιση για τις πρωινές ώρες:
Αριστερή αναστολή (OFF): Φως παραµένει σβηστ το πρωί. ∆εξιά αναστολή (ON): Φως ανάβει το πρωί µε το λυκφως και σβήνει µλις σηµειωθεί επαρκής φωτειντητα.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(Μ x Π x Υ) 95 x 95 x 65 mm
µέγ. 2000 W, µε έλεγχο VDE (ωµικ φορτίο, π.χ. λαµπτήρας πυράκτωσης)
µέγ. 1000 VA (µη εξισορροπηµένη, επαγωγική, cos ϕ = 0,5, π.χ. λαµπτήρες φθορισµού)
µέγ. 900 W (ισορροπηµένη εν σειρά)
µέγ. 500 W (ισορροπηµένη παράλληλα, µε C = 45,6 ΒF)
µέγ. 600 W (σταθεροποιητές, χωρητικά, π.χ. λαµπτήρες µικρής
κατανάλωσης, µέγ. 8 τεµάχια) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux µεταβλητή απενεργοποίηση νύχτας
(ρύθµιση εργοστασίου περ. 1.30 η ώρα εκτς)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
µέγ. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux µεταβλητή απενεργοποίηση νύχτας
(ρύθµιση εργοστασίου περ. 1.30 η ώρα εκτς)
IP 54
∆ιαστάσεις: Ισχύς:
∆ίκτυο τροφοδοσίας: Ρύθµιση ευαισθησίας: Οικονοµική λειτουργία νύχτας:
Είδος προστασίας:
(Ρύθµιση εργοστασίου: Πρωί φως ΕΝΤΟΣ)
Θέση σε λειτουργία/Λειτουργία
GR
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
54
Αυτ το προϊν της STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς, και κατπιν υποβλήθηκε σε δειγµατοληπτικ έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαµβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 µήνες και αρχίζει µε την ηµέρα αγοράς του προϊντος απ τον καταναλωτή. Επιδιορθώνουµε λα τα ελαττώµατα που οφείλονται σε ελαττωµατικ υλικ ή σε σφάλµατα κατασκευής. Η παροχή εγγύησης γίνεται µε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωµατικών εξαρτηµάτων σύµφωνα µε δική µας επιλογή. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήµατα φθοράς και για βλάβες και ελαττώµατα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισµ, ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω
επακλουθες βλάβες σε ξένα αντικείµενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται µνο εφσον η συσκευή αποσταλεί σε µη αποσυναρµολογηµένη µορφή µε σύντοµη περιγραφή βλάβης, απδειξη ταµείου ή τιµολγιο (ηµεροµηνία αγοράς και σφραγίδα εµπρου), καλά συσκευασµένη στην αρµδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις επισκευής:
Επισκευές µετά την πάροδο του χρνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωµάτων χωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνται απ το σέρβις του εργοστασίου µας. Παρακαλούµε να αποστείλετε το προϊν καλά συσκευασµένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
Εγγύηση λειτουργίας
Το προϊν ανταποκρίνεται στην Οδηγία χαµηλής τάσης 06/95/E.Κ. και στην Οδηγία ηλεκτροµαγνητικής συµβαττητας 04/108/E.Κ.
∆ήλωση Συµµρφωσης
∆ιαταραχές λειτουργίας
∆ιαταραχή Αιτία Βοήθεια
NightMatic 5000 χωρίς τάση
Ασφάλεια ελαττωµατική, δεν έγινε ενεργοποίηση, διακοπή σύνδεσης
Βραχυκύκλωµα
Νέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώµατος µε δοκιµαστικ τάσης
Ελεγχος συνδέσεων
Λαµπτήρας δεν ανάβει
Καταναλωτής ελαττωµατικς
∆εν υπάρχει τάση τροφοδοσίας
Περιβάλλον ακµα πολύ φωτειν
Αντικατάσταση καταναλωτή
βλέπε NightMatic 5000 χωρίς τάση“
Περιµένετε έως του σηµειωθεί η φωτειντητα ενεργοποίησης, ενδεχ. καθορίστε νεά τιµή ενεργοποίησης (µε πλήκτρο)
Λαµπτήρας δεν σβήνει
Περιβάλλον δεν έχει επαρκή φωτισµ
Περιµένετε αρκετ φωτισµ, ενδεχ. καθορίζετε νέα ρύθµιση φωτειντητας (βράδυ)
Λαµπτήρας δεν ανάβει ποτέ το πρωί
Λειτουργία δεν ενεργοποιήθηκε σωστά
Ρύθµιση λειτουργίας σύµφωνα µε κεφάλαιο Ρύθµιση για τις πρωινές ώρες“
Λαµπτήρας ανάβει σε ασυνήθιστο χρνο
Μετατροπή θερινή/χειµερινή ώρα
Χρνοι µεταγωγής εσφαλµένοι
Χρνοι µεταγωγής προσανατολίζονται σύµφωνα µε φωτειντητα. Εν ανάγκη αλλαγή ρύθµισης
Νέα ρύθµιση τιµής ενεργοποίησης (χρνοι µεταγωγής υπολογίζονται εκ νέου)
55
Bu alaca karanl›k flalteri ortam ayd›nl›k derecesini alg›lar ve ba¤l› olan lambay› karanl›k çöktü¤ünde otomatik olarak devreye al›r ve de¤iflik devreye alma opsiyonlar› otomatik olarak tekrar kapat›r. ‹ster kap› önünde, terasda veya garajdaki lamba olsun alaca
karanl›k flalteri her yere h›zl› flekilde monte edilebilir ve iflletmeye haz›r konuma getirilebilir. NightMatic 5000-2 PF cihaz› ile potansiyalsiz ç›k›fllar sayesinde ba¤›ms›z cihaz veya tesisler kumanda edilebilir.
Prensip
Montaj K›lavuzu
Say›n Müflterimiz,
TR
Güvenlik Bilgileri
Sensör üzerinde yap›lacak her çal›flmadan önce gerilim beslemesini kesin!
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
Alaca karanl›k flalterinin tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r . Bu
nedenle sözkonusu çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre yap›la­cakt›r. (D- VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
NightMatic 5000-2 PF versiyonunu kulland›¤›n›zda sensörün baflka bir cereyan devresi taraf›ndan beslenebilmesine dikkat edin. Bu durumda her iki cereyan devresinde gerilim olmamal›d›r.
Cihaz Aç›klamas›
Standart montaj
Tavan gömme buat› içine montaj
Ana eleman
S›va alt› kablo girifli
S›va üstü kablo girifli
Geçmeli klemensler
Sensör ek ünitesi ile düzenleme
Alaca karanl›k ayar› (0,5 – 100 Lux)
Seçme olana¤›: Ifl›k sabahlar› yans›n veya kapans›n
Gece tasarruf modunun ayarlanmas›
Dizayn blendaj›n› takma
Su drenaj deli¤i duvar montaj› (gerekti¤inde aç›n)
Su drenaj deli¤i tavan montaj›
(gerekti¤inde 5 mm'lik matkap ucu ile aç›n)
STEINEL alaca karanl›k flalterini sat›n alarak fir­mam›z›n ürünlerine göstermifl oldu¤unuz güvenden dolay› çok teflekkür ederiz. ‹tina ile üretilmifl, test edilmifl ve ambalajlanm›fl bu ürünü tercih ederek yük­sek kaliteli bir ürün sat›n alm›fl bulunmaktas›n›z. Tesisat iflleminden önce lütfen bu Montaj Talimat›n›
okuyun. Tesisat ve iflletmeye alman›n ancak talimat­lara göre yap›lmas› durumunda uzun ömürlü, güveni­lir ve ar›zas›z bir iflletme sa¤lan›r.
Alaca karanl›k flalteri ile iyi çal›flmalar dileriz.
Cihaz›n monte edilece¤i yer, gün ›fl›¤› ›fl›k sensörü üzerinde düflecek flekilde seçilmelidir.
Elektrik kablosu 3 telli kablodan oluflur:
L = Faz N = Nötr iletken PE = Toprak hatt›
Lastik contalar›n hasar görmesi durumunda kablo geçifl deliklerinin s›zd›rmazl›¤› çift diyaframl› contalar M 16 veya M 20 (en az IP 54) ile sa¤lanacakt›r. Lastik contalar›n yan›nda bir de yo¤unlaflma suyu deli¤ine iflaret edilmifltir. Gerekti¤inde bu delik aç›la­cakt›r. Tavan montaj› bilgileri: Blendaj üzerinde sensör deli¤inin karfl›s›nda bir su drenaj deli¤i iflaretlenmifltir. Gerekti¤inde bu delik aç›lacakt›r.
Tesisat Uyar›lar›
TR
56
(fabrika ç›k›fl ayar›: Karanl›k iflletmesi yakl 5 Lux)
a) ‹stenilen kiflisel de¤eri ayarlama
Alaca karanl›k fllaterinin gelecekte ba¤l› olan tüketiciyi (tüketicileri) devreye alaca¤› istenilen ›fl›k derecesi durumlar›nda, fleffaf gövde arkas›ndaki k›rm›z› LED lambas› yan›p sönmeye bafllay›ncaya kadar butona bas›n. Butonu b›rak›n, yaklafl›k 5 saniye sonra yeni devreye alma de¤eri kaydedilir. Önemli: Ayarlama ifllemi esnas›nda ›fl›k sensörünü kapatmay›n veya kendi gölgeniz ile kapatmay›n.
b) Fabrika ç›k›fl ayarlar›na geri ayarlama (yakl. 5 Lux)
fieffaf gövde arkas›ndaki k›rm›z› LED lambas›n›n yan›p sönmesi duruncaya kadar butona yakl. 5 saniye süre ile bas›n. Gerilimin kesilmemesi tavsiye edilir. ‹lgili de¤erler birden fazla gece boyunca belirlenir, bu nedenle sensörlü lamba olası bir arıza durumunda kapatma zamanının gece yarısına do¤ru kayıp kaymadı¤ı birkaç gece boyunca gözetlenecektir.
Alaca karanl›k ayar› (devreye girme s›n›r›)
Cihaz›n flebeke ba¤lant›s› yap›ld›ktan ve kapat›l­d›ktan sonra cihaz devreye al›nabilir . Dizayn blen­daj›n›n arkas›nda alaca karanl›k ayar›n›n yap›l­mas›n› sa¤layan programlama butonu bulunur. Programlama butonuna bast›¤›n›zda sensör pro­gramlama moduna geçer. Bu demektir ki:
- Ba¤l› olan lamba daima kapan›yor.
- Sensör fonksiyonu devreden ç›kar›l›r. Ayarlar istenildi¤i kadar de¤ifltirilebilir. Son ayarlanan de¤er cereyan kesilmesinden etkilenmeyecek flekilde kaydedilir.
NightMatic 5000-2 PF
Tüketicinin PF kontakt› üzerinden ba¤lanmas›
fiebekeye ba¤l› lambaya alaca karanl›k üzerin­den direkt ba¤lant›
NightMatic 5000-2
Nötr iletken bulunmayan lambalar
Nötr iletkeni bulunan lambalar
Elden ve otomatik iflletme için seri flalter üzerinden ba¤lama
Sürekli ›fl›k ve otomatik iflletme için vaviyen flalter üzerinden ba¤lama
Ayar I: Otomatik iflletme Ayar II: Sürekli ayd›nlatma için elden iflletme
Dikkat: Tesisin kapat›lmas› mümkün de¤ildir sadece Ayar I ve Ayar II aras›nda seçim yap›labilir.
a) Tüketici, Lamba max. 2000 W
(bkz. Teknik Özellikler)
b) Sensör ba¤lant› klemensleri c) Dahili ev flalteri
d) Ev içindeki seri flalter, manuel, Otomatik
e) Dahili ev vaviyen flalter, otomatik, sürekli ›fl›k
Ba¤lant› Örnekleri
Çal›flt›rma/Fonksiyon
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
kullan›n. Gece tasarruf modu daima sabah erken saatlerde yaklafl›k Saat 400ile Saat 500aras›nda sona erer. Sabah saatleri için yap›lan ayarlama ON konumunda oldu¤unda lamba tekrar karanl›k çöktü­¤ünde yanar. Cihaz sevk edildi¤i durumda lambay› yaklafl›k Saat 130da kapat›r. Elektronik sistemde saat bulunmaz. Tüm zaman de¤erleri mikro ifllemci taraf›ndan alaca karanl›k durumlar›na göre hesap­lan›r. Ifl›¤›n y›l›n mevsimlerine göre farkl›l›k göster­mesi otomatik olarak dikkate al›n›r.
Gece tasarruf modunun ayarlanmas›:
Elektrik enerjisinden ilave tasarruf etmek için lamba gece otomatik olarak kapat›labilir. Ayar›n kademesiz olarak yap›labilmesi için cihaz›n içindeki regülatörü
(fabrika ç›k›fl ayar›: KAPALI yaklafl›k Saat1
30
da)
Teknik Özellikler
57
Gece tasarruf modu örnekleri:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Gece tasarruf modu yok
Orta gece tasarruf modu
Uzun gece tasarruf modu
Sabah saatleri ayar›:
Dü¤me sol dayanakta (OFF): Ifl›k sabahlar› kapal› kal›r. Dü¤me sa¤ dayanakta (ON): Ifl›k sabahlar› alaca karanl›kta yanar ve yeterli ayd›nl›¤a eriflildiinde kapan›r.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(U x G x Y) 95 x 95 x 65 mm
max. 2000 W, VDE onayl›
(ohm yükü, örne¤in ampul)
max. 1000 VA (kompanzasyonsuz,
indüktif, cos ϕ = 0,5, örne¤in
flüoresan lambalar)
max. 900 W (seri kompanzasyonlu)
max. 500 W (paralel kompanza-
syonlu, C = 45,6 µF ile)
max. 600 W (Elektrik besleme
cihazlar›, kapasitif, örne¤in enerji
tasarruf lambalar›, max. 8 adet) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux De¤iflken gece kapatmas›
(Fabrika ç›k›fl ayar› yakl. Saat 1.30'da kapal›)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux De¤iflken gece kapatmas›
(Fabrika ç›k›fl ayar› yakl. Saat 1.30'da kapal›)
IP 54
Boyutlar›: Güç:
fiebeke ba¤lant›s›: Alaca karanl›k ayar›: Gece tasarruf modu:
Koruma türü:
(fabrika ç›k›fl ayar›: Sabahlar› ›fl›k AÇIK)
Çal›flt›rma/Fonksiyon
TR
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
58
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar› giderir. ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m veya bak›mdan kaynaklanan hasar ve eksiklikler, garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez.
Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
Tamir servis hizmeti:
Garanti süresi dolduktan sonra oluflan ar›zalar veya garanti kap­sam›nda bulunmayan parçalar›n hasarlanmas› durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini verir. Bunun için lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n servis merkezimize postalay›n.
Fonksiyon Garantisi
Bu ürün Alçak Gerilim Yönetmeli¤i 06/95/AET ve EMV Yönetmeli¤i 04/108/AET maddelerine uygundur.
Uygunluk Aç›klamas›
Ar›zalar
Ar›za Sebebi Tamiri
NightMatic 5000 gerilim yok
Sigorta ar›zal›, devrede de¤il, kablo hatt›nda kesiklik
K›sa devre
Yeni sigorta tak›n, flalteri aç›n, kabloyu voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin
Ba¤lant›lar› kontrol edin
Lamba yanm›yor
Tüketici ar›zal›
Besleme gerilimi yok
Besleme gerilimi yok
Tüketiciyi de¤ifltirin
bkz. „NightMatic 5000 gerilim yok“
Devreye alma ayd›nl›¤›na eriflil­mesini bekleyin gerekti¤inde devreye alma ayar›n› (buton ile) yeniden yap›n
Lamba kapanm›yor
Ortam daha yeterince ayd›nl›k de¤il
Ortam›n ayd›nlanmas›n› bekley­in, gerekti¤inde devreye alma ayd›nl›k ayar›n› yeniden yap›n (geceleyin)
Lamba sabahlar› yanm›yor
Fonksiyon do¤ru flekilde aktif duruma getirilmedi
Fonksiyonu „Sabah saatlerinde ayarlama“ bölümünde aç›kland›¤› flekilde ayarlay›n
Lamba al›fl›lmam›fl saatte yan›yor
Yaz/K›fl saati uygulamas›
Devreye girme saatleri yanl›fl hesapland›
Devreye girme saatleri parlakl›k de¤erlerine göre ayarlan›r. Gerekti¤inde ayarlar› de¤ifltirin
Çal›flt›rma de¤erini yeniden tespit edin (kumanda saatleri yeniden hesaplan›r)
59
Ez az alkonykapcsoló érzékeli a környezet megvilá­gításának erősségét, és a sötétség beálltakor auto­matikusan be-, majd különböző kapcsolási lehető­ségek szerint automatikusan kikapcsolja a világítást. Akár a kapunál, a teraszon, vagy a garázsbeállónál
kell a lámpát bekapcsolni, az alkonykapcsoló mindenütt gyorsan felszerelhető és üzembe helyezhető. A NightMatic 5000-2 PF-el a feszültségmentes kimeneten független berendezések vagy épületek világítása is kapcsolható.
Működési elv
Szerelési utasítás
Igen tisztelt Ügyfelünk!
H
Biztonsági előírások
Biztonsági előírások
A berendezésen végzett minden munka előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
Az alkonykapcsoló felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért
szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. (D - VDE 010 0, A- ÖVE-EN 1, - SEV 1000)
A NightMatic 5000-2 PF változat használatakor ügyeljünk arra, hogy az érzékelőt egy másik áramkör is elláthatja árammal. Ebben az esetben mindkét áramkörnek feszültségmentesnek kell lennie.
Készülékismertetés
Standard felszerelés
Felszerelés mennyezetbe beépített dobozzal
Alapelem
Vakolat alatti vezetékezés
Vakolat fölötti vezetékezés
Bedugós kapcsok
Az érzékelő rátét felszerelése
Alkonykapcsoló-beállítás (0,5 – 100 lux)
Választási lehetőség: A világítás reggel be­vagy ki legyen kapcsolva?
Éjszakai takarékos üzemmód beállítása
A burkolat felhelyezése
Lefolyó-furat falra szerelés esetén (szükség esetén megnyitni)
Lefolyó-furat tetőre szerelés esetén (szükség esetén 5 mm-es fúróval megnyitni)
Köszönjük bizalmát, amit új, STEINEL alkonykap­csolójának megvásárlásával kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk. Kérjük, az üzembe helyezés előtt tanulmányozza át
alaposan ezt használati útmutatót. Csak a szakszerű felszerelés és üzembehelyezés garantálja a hosszú távú, megbízható és zavarmentes működést.
Kívánjuk, hogy új alkonykapcsolójának használatá­ban örömét lelje.
A felszerelés helyét úgy kell megválasztani, hogy a napfény ne eshessen a fényérzékelőre.
A hálózati kábel háromeres vezeték:
L = fázis N = nulla PE = védőföldelés
A tömítőgumik sérülése esetén a kábel átvezetésére szolgáló nyílásokat egy duplamenbrános M 16-os ill. M 20-as (min. IP 54) csőcsonkkal le kell tömíteni. A tömítőgumi mellett egy kondenzvíz-furat jelzése található. Ezt szükség esetén meg kell nyitni. Tanácsok plafonra történő felszerelés esetén: A burkolaton az érzékelő nyílásával szemben egy vízelvezető nyílás jelzése található. Ezt szükség esetén meg kell nyitni.
Felszerelési utasítások
H
60
(gyári beállítás: éjszakai üzemmód kb. 5 Lux)
a) A kívánt egyéni érték beállítása:
A kívánt fényviszonyoknál, melyek esetén az alkony­kapcsolónak a jövőben be kell kapcsolnia a csatla­koztatott fogyasztó(ka)t, tartsa nyomva a gombot, amíg a piros LED az áttetsző borítás mögött villogni nem kezd. Engedje fel a gombot, kb. 5 mp. után az új bekapcsolási érték tárolódik. Fontos: A fényérzékelőt a beállításkor ne takarja le, vagy ne árnyékolja be saját árnyékával!
b) Visszaállítás a gyári beállításra (kb. 5 Lux)
A gombot tartsa kb. 5 másodpercig nyomva, amíg a piros LED az áttetsző borítás mögött már nem villog. Azt ajánljuk, hogy ne kapcsolja le a feszültséget. Az értékeket a lámpa több éjszaka alatt határozza meg, ezért esetleges hiba esetén több éjszakán át meg kell figyelni, hogy a kikapcsolási idő elmozdul-e az éjfél irányába
.
Alkonykapcsoló-beállítás (az érzékenység beállítása)
Miután elvégezte a hálózatba való bekötést, és becsukta a készülékházat, üzembe helyezheti a berendezést. A burkolat mögött elrejtve található az alkonykapcsoló-beállítás programozógombja. A programozógomb megnyomásakor az érzékelő programozási üzemmódba kapcsol. Ez azt jelenti, hogy:
- A csatlakoztatott fényforrás alapvetően mindig kikapcsol.
- Az érzékelő-funkció kikapcsol.
A beállítások tetszőleges gyakorisággal változtathatók. Az utolsó beálítást a berendezés a hálózati áramellátás kimaradása esetén is tárolja.
NightMatic 5000-2 PF
Fogyasztó a feszültségmentes csatlakozón
Közvetlen csatlakozás hálózatba kötött lámpákhoz alkonykapcsolón keresztül
NightMatic 5000-2
Nullavezeték nélküli világítótestek
Nullavezetékkel rendelkező világítótestek
Csatlakoztatás sorozatkapcsolóval a kézi­és automatikus működtetéshez
Csatlakoztatás váltókapcsolóval állandó és automatikus működtetéshez
I. állás: automatikus működtetés II. állás: kézi kapcsolású állandó világítás
Figyelem: a berendezés kikapcsolása nem lehetséges, csak a választás az I. és II. állás között.
a) Fogyasztók, világítótestek max. 2000 W
(ld. a műszaki adatoknál)
b) Az érzékelő csatlakozói c) A ház kapcsolója d) A ház sorozatkapcsolója, kézi, automata állás e) A ház váltókapcsolója, automata állás, állandó
világítás
Példák a bekötésre
Üzembe helyezés/Funkciók
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
berendezés belsejében található állítócsavart. Az éjszakai takarékos üzemmód a kora hajnali órákban ér véget kb. 400és 500óra között. Ezután a lámpa sötétedéskor ismét bekapcsol, ha a reggeli reggeli órákra a beállítás BE állásban van. Kiszállításkor a lámpa kb. 130-kor kapcsol ki. Az elektronika nem tartalmaz órát. Az egyes időértékeket a processzor a környezeti fényerő alapján számítja ki. A fényerő­értékekek évszakok szerinti változásait ennek során automatikusan figyelembe veszi.
Éjszakai takarékos üzemmód beállítása
A csatlakoztatott fogyasztó éjszaka automatikusan kikapcsolható, a további energiamegtakarítás érde­kében. A fokozatmentes beállításhoz használja a
(gyári beállítás: KI kb.1
30
-kor)
Műszaki adatok
61
Példák az éjszakai takarékos üzemmódra:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Nincs éjszakai takarékos üzemmód
Közepes éjszakai takarékos üzemmód
Hosszabb éjszakai takarékos üzemmód
Beállítás a reggeli órákra:
bal oldali ütközésig (OFF): A világítás reggel kikap­csolva marad. jobb oldali ütközésig (ON): A világítás reggel virradatkor bekapcsol, majd kikapcsol, amikor már kellően világos van.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(H x SZ x M) 95 x 95 x 65 mm
max. 2000 W, VDE által ellenőrzött (ohmos terhelés, pl. izzólámpa)
max. 1000 VA (kompenzálatlan, induktív, cos ϕ= 0,5, pl. fénycsövek)
max. 900 W (sorosan kompenzált)
max. 500 W (párhuzamosan kompenzált, C = 45,6 ĶF)
max. 600 W (kompakt fénycsövek, kapacitív, pl. energiatakarékos
lámpa, max. 8 darab) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux változtatható éjszakai kikapcsolás
(gyári beállítás kb. 1.30-kor ki) IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux változtatható éjszakai kikapcsolás
(gyári beállítás kb. 1.30-kor ki) IP 54
Méretek: Teljesítmény:
Hálózati csatlakozás: Alkonykapcsoló-beállítás: Éjszakai takarékos üzemmód:
A védelem fajtája:
(gyári beállítás: a világítás reggel BE)
Üzembe helyezés/Funkciók
H
LED
OFF ON
=
24
21 3
6
=
24
21 3
6
OFF
24
21 3
=
OFF
6
62
Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gondossággal készítettük, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúró­próbás ellenőrzésnek vetettük alá. A STEINEL garan­ciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Az anyag- vagy gyártási hibára visszave­zethető hibákat kijavítjuk. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás rész javítása, vagy cseréje. Nem vállalunk garanciát kopásnak kitett alkatrészekre és olyan károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás okozott. Más tárgyakra következményként átterjedő károk a garanciából ki vannak zárva.
A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becso­magolva az illetékes szervizállomásra küldték.
Javítási szolgáltatás:
A garanciaidő lejárta után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk végzi a javítá­sokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szervizbe.
Működési garancia
Ez a termék megfelel a 06/95/EG kisfeszültségre vonatkozó és az EMV 04/108/EG irányelveinek.
Megfelelési tanúsítvány
Működési zavarok
Üzemzavar Ok Elhárítás
A NightMatic 5000 nem kap áramot
a biztosíték meghibásodott, nincs bekapcsolva, a vezeték megszakadt
rövidzárlat
helyezzen be új biztosítékot, kapcsolja be a hálózati kap­csolót, ellenőrizze a vezetéket feszültségmérővel
csatlakozókat ellenőrizni
A lámpa nem kapcsol be
a fogyasztó meghibásodott
nincs tápfeszültség
a környezet még túl világos
cserélje ki a fogyasztót
ld. „A NightMatic 5000 nem kap áramot“
várja meg, amíg eléri a bekap­csolási fényerőt, esetleg állítsa be újra (a gombbal) a bekap­csolási értéket
A lámpa nem kapcsol ki
a környezet még nem elég világos
várja meg, míg kivilágosodik, esetleg állítsa be a bekapcsolási fényerőt (este)
A lámpa reggelenként nem kapcsol be
a funkció nincs megfelelően aktiválva
a funkciót a „Beállítás a reggeli órákra“ fejezetben leírtak szerint beállítani
A lámpa nem kívánt időben kapcsol be
átállás a téli/nyári időszámítás között
hibás kapcsolási idők
a kapcsolási idők a fényerő­értékekhez igazodnak. Adott esetben módosítsa a beállítást
bekapcsolási érték újbóli rögzí­tése (a kapcsolási idők újra lesznek számítva)
63
Tento soumrakový spínač registruje intenzitu světla v okolí a při nastávající tmě automaticky rozsvítí světlo a s různými možnostmi spínání jej opět vypne. Je jedno, zda má být světlo zapínáno před domovními dveřmi, na terase nebo u vrat garáže, soumrakový
spínač lze všude rychle namontovat a připravit k používání. Pomocí NightMatic 5000-2 PF můžete beznapěťovým výstupem spínat nezávislé přístroje nebo zařízení.
Princip činnosti
Montážní návod
Vážený zákazníku,
CZ
Bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji přerušit přívod napětí!
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci soumrakového spínače se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena
odborně podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (D - VDE 010 0, A-ÖVE-EN 1,
- SEV 1000)
Při použití verze NightMatic 5000-2 PF dbejte, aby mohl být senzor napájen z jiného proudového okruhu. V tomto případě musí být oba proudové okruhy bez napětí.
Popis přístroje
Standardní montáž
Montáž do stropní vestavné krabice
Základní prvek
Kabelový přívod, pod omítku
Kabelový přívod, na omítku
Zasouvací svorky
Osazení senzorovou koncovkou
Soumrakové nastavení (0,5 – 100 lx)
Možnost výběru: Světlo ráno rozsvítit nebo zhasnout
Nastavení nočního úsporného režimu
Nasazení tvarové clony
Výstupní otvor při montáži na stěnu (v případě potřeby otevřít)
Výstupní otvor při montáži na strop (v případě potřeby otevřít vrtákem 5 mm)
děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevil zakoupením vašeho nového soumrakového spínače značky STEINEL. Rozhodl jste se pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí. Před instalací se, prosím, seznamte s tímto
montážním návodem. Pouze odborně provedená insta­lace a zprovoznění totiž zaručí dlouhý, spolehlivý a bezporuchový provoz.
Přejeme vám, abyste byl s novým soumrakovým spínačem naprosto spokojen.
Zvolte takové montážní místo, aby na světelný senzor mohlo dopadat denní světlo.
K připojení k elektrické síti použijte třípólový kabel.
L = fázový vodič N = nulový vodič PE = ochranný vodič
Při poškození těsnicí pryže musí být otvory k průchodu kabelu utěsněny objímkou s dvojitou membránou M 16 popř. M 20 (min. IP 54). Vedle těsnicí pryže je vyznačen otvor pro kondenzo­vanou vodu. Ten musí být v případě potřeby otevřen. Pokyny ke stropní montáži: Na cloně je naproti senzorovému otvoru naznačen otvor k odvodu vody. Ten musí být v případě potřeby otevřen.
Pokyny k instalaci
CZ
64
(nastavení z výroby: noční provoz přibližně 5 lx)
a) Nastavení individuální požadované hodnoty:
U požadovaných světelných poměrů, při kterých má soumrakový spínač napříště zapínat připojený(é) spotřebič(e), stiskněte tlačítko, dokud nezačne blikat červená LED za průhledným krytem. Uvolněte tlačítko, asi po 5 s bude uložena nová velikost zapínacího proudu. Důležité: Světelný senzor při nastavování nezakrývat nebo nezatemňovat vlastním stínem.
b) Dosazení zpět na nastavení z výroby (asi 5 lx)
Stiskněte tlačítko a podržte je asi 5 sekund, dokud červená LED za průsvitným krytem nepřestane blikat. Doporučujeme napětí nepřerušovat. Hodnoty budou zjišťovány po několik nocí, proto by mělo být senzo­rové svítidlo v případě eventuální poruchy několik nocí sledováno, zda se doba vypnutí senzorového svítidla mění vzhledem k půlnoci.
Soumrakové nastavení (prahová reakční hodnota)
Po připojení k síti a připojení přístroje, může být zařízení uvedeno do provozu. Za ozdobným stínidlem je skryto programovací tlačítko pro soumrakové nastavení. Po stisknutí programovacího tlačítka přejde senzor do programovacího režimu. To znamená:
- Připojené svítidlo se zásadně vždy vypne.
- Funkce senzoru se vyřadí z provozu. Nastavení je možno měnit libovolně často. Poslední hodnota se uloží, přičemž je zajištěna proti výpadku sítě.
NightMatic 5000-2 PF
Spotřebič přes PF kontakt
Přímé připojení k síťovému svítidlu přes soumrakový spínač
NightMatic 5000-2
Svítidlo, u kterého není k dispozici neutrální vodič
Svítidlo se stávajícím neutrálním vodičem
Připojení prostřednictvím sériového přepína­če ručního a automatického provozu
Připojení prostřednictvím přepínače trvalého osvětlení a automatického provozu
Poloha I: automatický provoz Poloha II: ručně ovládané trvalé osvětlení
Pozor: Vypnutí soustavy není možné, lze
pouze přepínat mezi polohou I a polohou II.
a) spotřebič, osvětlení max. 2000 W
(viz Technická data)
b) připojovací svorky senzoru c) domovní vypínač d) sériový domovní přepínač, ruční provoz,
automatický provoz
e) domovní přepínač, automatický provoz,
trvalé osvětlení
Příklady zapojení
Uvedení do činnosti/funkce
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
režim vždy končí v časných ranních hodinách přibližně mezi 400a 500hodinou. Poté se světlo zase zapne při soumraku, pokud nastavení pro ranní hodiny stojí na ON. Z výroby se lampa vypne asi v 130hodin. Elektronika neobsahuje žádné hodiny. Všechny časové hodnoty jsou vypočítány mikroprocesorem podle soumrakových poměrů. Přitom jsou automaticky zohledněny sezónní změny světelných poměrů.
Nastavení nočního úsporného režimu:
Připojený spotřebič se může v noci kvůli úspoře proudu automaticky vypnout. K plynulému nastavení použijte regulátor uvnitř přístroje. Noční úsporný
(nastavení z výroby: vyp. asi v 1
30
hodin)
Technické parametry
65
Příklady nočního úsporného režimu:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Bez nočního úsporného režimu
Střední noční úsporný režim
Dlouhý noční úsporný režim
Nastavení pro ranní hodiny:
Levý doraz (OFF): Světlo zůstane ráno vypnuté. Pravý doraz (ON): Světlo se ráno při svítání rozsvítí a zhasne, až bude dost jasu.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(D x Š x V) 95 x 95 x 65 mm
max. 2000 W, VDE testováno
(ohmické zatížení, např. žárovka)
max. 1000 VA (nekompenzovaný,
induktivní, cos ϕ = 0,5, např.
zářivky)
max. 900 W (řadově kompenzovaný)
max. 500 W (paralelně kompenzo-
vaný, s C = 45,6 ĶF)
max. 600 W (s elektronickými
předřadnými zařízeními, kapacitní,
např. úsporné žárovky, max. 8 kusů) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 lx variabilní vypnutí v noci
(nastavení výroby: vypnutí asi v 1.30 hod.)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 - 100 lx variabilní vypnutí
v noci (nastavení výroby: vypnutí asi v 1.30 hod.)
IP 54
Rozměry: Výkon:
Připojení k síti: Soumrakové nastavení: Noční úsporný režim:
Třída krytí:
(nastavení z výroby: světlo se ráno zapne)
Uvedení do činnosti/funkce
CZ
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
66
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky způsobené vadným materiálem nebo výrobními vadami. Záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných součástí dle rozhodnutí servisu. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení ani na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou. Uplatňování
dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku opravu provede náš servis. Prosím, výrobek dobře zabalte a zašlete jej nejbližšímu servisu.
Záruka
Produkt splňuje směrnici pro nízké napětí 06/95/ES a směrnici EMV (elektromagnetické snášenlivosti) 04/108/ES.
Prohlášení o shodě
Provozní poruchy
Porucha Příčina Náprava
NightMatic 5000 bez napětí
Vadná pojistka, lampa není zapnuta, přerušené vedení
Zkrat
Nová pojistka, zapnout síťový vypínač, zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí.
Zkontrolovat připojení.
Lampa nezapíná
Defektní spotřebič
Není k dispozici napájecí napětí
V okolí je ještě příliš světla
Vyměnit spotřebič
Viz „NightMatic 5000 bez na­pětí“
Počkat, až bude dosaženo in­tenzity světla potřebné k zap­nutí, popř. znovu nastavit hod­notu spínání (tlačítkem)
Lampa nevypíná
V okolí není ještě dostatek světla■Počkat, až bude více světla,
event. znovu nastavit intenzitu světla k vypnutí osvětlení (večer)
Lampa ráno nezapíná
Funkce není správně aktivována■Funkci nastavit podle kapitoly
„Nastavení pro ranní hodiny“
Svítidlo se sepne v nečekanou dobu
Přestavení letního/zimního času
Spínací doby nesprávné
Spínací doby se řídí hodnotami jasu. Event. změňte nastavení
Znovu specifikovat hodnotu za­pínacího proudu (znovu stanovit spínací doby)
67
Tento súmrakový spínač zaznamenáva svetlosť okolia a za súmraku automaticky zapína svetlo a pomocou rôznych doplnkových spínaní ho opäť vypína. Či už sa má svetlo zapnúť pred domovými dverami, na terase alebo pred garážou, súmrakový spínač je všade rýchlo
namontovaný a pripravený na prevádzku. Prostredníctvom spínača NightMatic 5000-2 PF môžete vďaka výstupu bez napätia spínať nezávislé prístroje alebo zariadenia.
Princíp
Návod na montáž
Vážený zákazník!
SK
Bezpečnostné upozornenia
Pred akýmikoľvek prácami na prístroji prerušiť
prívod napätia!
Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez napätia. Preto treba najskôr odpojiť prúd a stav bez napätia skontrolovať pomocou prístroja na meranie napätia.
Pri inštalácii súmrakového spínača ide o prácu na sieťovom napätí. Preto sa musí vykonať odborne,
v súlade s inštalačnými predpismi be n mi v príslu nej krajine a s podmienkami pripojenia (napr.: D - VDE 0100, A-ÖVE-EN 1,
- SEV 1000)
Pri použití verzie NightMatic 5000-2 PF dbať na to, že snímač môže byť napojený na iný elektrický obvod. V tomto prípade musia byť obidva elek­trické obvody bez napätia.
Opis prístroja
štandardná montáž
montáž do stropnej vstavanej zásuvky
základný prvok
káblový prívod pod omietkou
povrchový káblový prívod
nástrčná svorka
osadenie s nadstavcom senzora
nastavenie súmraku (0,5 – 100 lux)
možnosť voľby: zapnutie alebo vypnutie
nastavenie nočného úsporného režimu
nasadenie dizajnovej clony
odtokový otvor pri montáži na stenu (v prípade potreby otvoriť)
odtokový otvor pri montáži na strop (v prípade potreby otvoriť pomocou 5 mm vrtáka)
Ďakujeme Vám za dôveru, ktorú ste nám preukázali pri kúpe Vášho nového súmrakového spínača STEINEL. Rozhodli ste sa pre vysoko kvalitný výrobok, ktorý bol vyrobený, otestovaný a zabalený s maximálnou starostlivosťou. Žiadame Vás, aby ste sa pred inštaláciou oboznámili s týmto návodom na montáž. Iba odborná inštalácia
a uvedenie do prevádzky je zárukou dlhej a spoľahlivej prevádzky bez porúch.
Prajeme Vám mnoho radosti z Vášho nového súmra­kového spínača.
Miesto montáže treba zvoliť tak, aby na svetelný senzor dopadalo denné svetlo.
Sieťový prívod pozostáva z trojžilového kábla:
L = fáza N = neutrálny vodič PE = ochranný vodič
Pri poškodení tesniacej gumy sa musia otvory ku káblovej priechodke utesniť pomocou dvojitého membránového hrdla M 16, resp. M 20 (min. IP 54). Okrem tesniacej gumy je naznačený drenážny otvor. Pokyny na montáž na strop: na clone je oproti otvoru senzora naznačený otvor na odvádzanie vody. Ten sa musí v prípade potreby otvoriť.
Pokyny pre inštaláciu
SK
68
(výrobné nastavenie: prevádzka v tme cca 5 lux)
a) Nastavenie individuálne zvolenej hodnoty:
Pri zvolených svetelných pomeroch, kedy má súmra­kový spínač v budúcnosti zapnúť pripojený spotrebič (spotrebiče) treba stlačiť tlačidlo, až kým nezačne blikať červená LED za priesvitným krytom. Tlačidlo pustiť, asi po 5 sekundách sa nová hodnota nastavenia uloží do pamäte. Dôležité: svetelný senzor pri nastavení nezakrývať ani nezatemniť vlastným tieňom.
b) návrat na výrobné nastavenie (cca 5 lux)
Tlačidlo podržať stlačené asi 5 sekúnd, kým prestane blikať červená LED za priesvitným krytom. Odporúčame napätie neprerušovať. Hodnoty sa zisťujú počas viacerých nocí, preto by sa malo v príp. chyby počas viacerých nocí sledovať, či sa čas vypnutia senzorovej lampy mení smerom k polnoci.
Nastavenie súmraku (prah rozlíšiteľnosti)
Po pripojení na sieť a uzavretí prístroja sa zariadenie môže uviesť do prevádzky. Za dizajnovou clonou je ukryté tlačidlo programovania pre nastavenie súmraku. Po stlačení tlačidla programovania sa senzor nachádza v režime nastavovania. To znamená:
- pripojené svietidlo sa zásadne vždy vypne
- funkcia senzora je vyradená z prevádzky. Nastavenia sa dajú ľubovoľne často meniť. Posledná hodnota sa uloží do pamäte pre prípad výpadku prúdu.
NightMatic 5000-2 PF
14 spotrebič cez kontakt PF
15 priame napojenie na svietidlo spojené so sieťou prostredníctvom súmrakového spínača
NightMatic 5000-2
svietidlo bez neutrálneho vodiča
svietidlo s neutrálnym vodičom
napojenie cez sériový spínač pre manuálnu a automatickú prevádzku
napojenie cez striedavý spínač pre prevádzku s trvalým osvetlením a automatickú prevádzku
Poloha I: automatická prevádzka Poloha II: manuálna prevádzka Trvalé osvetlenie
Pozor: vypnutie zariadenia nie je možné, iba voľba prevádzky medzi polohou I a II.
a) spotrebič, osvetlenie max. 2 000 W
(pozri technické údaje)
b) prípojné svorky senzora c) interný domový spínač d) interný domový sériový spínač, manuálne,
automaticky
e) interný domový prepínač, automatika,
trvalé osvetlenie
Príklady zapojenia
Uvedenie do prevádzky / funkcia
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
použite regulátor vo vnútri prístroja. Nočný úsporný režim sa končí vždy v skorých ranných hodinách medzi cca 400a 500. Následne sa lampa pri tme opäť zapne, ak je nastavenie pre ranné hodiny v polohe ON. V stave pri dodaní sa lampa vypína asi o 130. Elektronika neobsahuje hodiny. Všetky časové hodnoty vypočíta mikroprocesor podľa pomerov pri súmraku. Pritom sú automaticky zohľadnené časové zmeny svetelných pomerov počas roka.
Nastavenie nočného úsporného režimu:
Pripojený spotrebič sa môže v noci automaticky vypnúť, aby tak ušetril prúd. Na plynulé nastavenie
(výrobné nastavenie:
VYPNUTIE asi o 1
30
).
Technické údaje
69
Príklady nočného úsporného režimu:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Bez nočného úsporného režimu
Stredný nočný úsporný režim
Dlhý nočný úsporný režim
Nastavenie pre ranné hodiny:
Ľavá zarážka (OFF): svetlo sa ráno nezapne. Pravá zarážka (ON): svetlo sa ráno za súmraku zapne a vypne sa vtedy, keď je dostatok svetla.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(dł. x szer. x wys.) 95 x 95 x 65 mm
max. 2 000 W, certifikát VDE
odporové zaťaženie, napr. žiarovka
max. 1 000 VA (bez kompenzácie,
induktívne, cos _ = 0,5, napr. žiariv-
ky) cos ϕ = 0,5, napr. žiarivky)
max. 900 W (sériová kompenzácia)
max. 500 W (paralelná kompenzá-
cia, s C = 45,6 _F)
max. 600 W (EVG, kapacitne
napr. úsporné lampy, max. 8 ks) 230 – 240 V, 50 Hz
0,5 – 100 lux variabilné nočné odpojenie
(výrobné nastavenie vypnutia cca o 1:30)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux variabilné nočné odpojenie
(výrobné nastavenie vypnutia cca o 1:30)
IP 54
Rozmery: Výkon:
Pripojenie na sieť: Nastavenie súmraku: Nočný úsporný režim:
Druh istenia:
(výrobné nastavenie: svetlo zrána ZAPNUTÉ)
Uvedenie do prevádzky / funkcia
SK
LED
OFF ON
=
24
21 3
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
70
Tento výrobok firmy STEINEL bol vyrobený s maxi­málnou starostlivosťou, bol skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti a následne bol podrobený náhodnej kontrole. STEINEL preberá záruku za bezchybné vlastnosti a funkciu. Záručná lehota je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstraňujeme chyby zapríčinené chybami materiálu alebo výrobnými chybami. Záručný servis sa realizuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa našej voľby. Záruka nezahŕňa poškodenie dielov podliehajúcich opotre­bovaniu, ani poškodenia a chyby, ktoré sú zapríčinené neodborným zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody cudzích predmetov sú vylúčené. Záruka bude poskytnutá iba vtedy, ak ak nerozobrat
a riadne zabalen prístroj bude doručený na servisné stredisko spolu so stručným opisom chyby, pokladnič­ným blokom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka obchodníka).
Pozáručný servis:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb bez možnosti uplatnenia záruky vykonáva opravy náš výrobný servis. Riadne zabalený výrobok zašli­te na najbližšie servisné stredisko.
Záruka funkcie
Výrobok spÍňa smernicu o nízkom napätí 06/95/ES a smernicu o elektromagnetickej znášanlivosti 04/108/ES.
CE vyhlásenie o zhode
Prevádzkové poruchy
Porucha Príčina Odstránenie
NightMatic 5000 bez napätia
chybná poistka, nezapnutá, prerušené vedenie
skrat
nová poistka, zapnúť sieťový spínač, skontrolovať vedenie pomocou prístroja na meranie napätia
skontrolovať pripojenia
Svietidlo sa nezapne
chybný spotrebič
bez napájacieho napätia
ešte je veľa svetla
vymeniť spotrebič
pozri „NightMatic 5000 bez napätia“
počkať, kým sa nedosiahne úroveň svetla pre zapnutie, príp. stanoviť novú hodnotu zapnutia (pomocou tlačidla)
Svietidlo sa nevypne
ešte nie je dosť svetla
počkať, kým bude dosť svetla, príp. stanoviť novú hodnotu svetla pre zapnutie (večer)
Svietidlo sa ráno nezapne
funkcia nie je správne aktivovaná
nastaviť funkciu podľa kapitoly „Nastavenie pre ranné hodiny“
Svietidlo sa zapína v neobvyklom čase
prestavenie letný/zimný čas
nesprávne časy spínania
časy spínania sa orientujú podľa hodnôt svetla, príp. zmena nastavenia
nastaviť novú hodnotu spínania (nové stanovenie časov spínania)
71
Opisywany wyłącznik zmierzchowy rejestruje jasność otoczenia i włącza automatycznie światło o zmroku oraz wyłącza się automatycznie zgodnie z ustawionymi opcjami. Czy to oświetlenie przed drzwiami wejścio­wymi, na tarasie czy też zadaszonym parkingu samo­chodowym - wszędzie można szybko
zamontować wyłącznik zmierzchowy, który jest natychmiast gotowy do pracy. Wyłącznik zmierzchowy NightMatic 5000-2 PF umożliwia włączanie niezależnych urządzeń lub instalacji za pomocą wyjścia bezpotencjałowego.
Zasada działania
Instrukcja montażu
Szanowny Nabywco!
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy przy urządzeniu należy wyłączyć napięcie zasilające!
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem. Dlatego po pierwsze wyłączyć zasilanie prądowe i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Podczas instalacji czujnika mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem sieciowym. Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego. (np.: D - VDE 010 0, A-ÖVE-EN 1, - SEV 1000)
W przypadku wersji NightMatic 5000-2 PF należy uwzględnić, że czujnik może być zasilany z innego obwodu prądowego. W tym przypadku obydwa obwody prądowe nie mogą być pod napięciem.
Opis urządzenia
Montaż standardowy
Montaż w sufitowej puszce instalacyjnej
Element podstawowy
Przewód do instalacji podtynkowej
Przewód do instalacji natynkowej
Zaciski wtykowe
Montaż płytki z czujnikiem
Regulacja czułości zmierzchowej (0,5 – 100 luksów)
Możliwość wyboru: rano światło włączone lub wyłączone
Ustawianie energooszczędnego trybu nocnego
Zakładanie przesłony stylizowanej
Otwór odpływowy przy montażu na ścianie (w razie potrzeby otworzyć)
Otwór odpływowy przy montażu na suficie (w razie potrzeby przewiercić wiertłem 5 mm)
Dziękujemy za okazane zaufanie i zakup nowego czujnika zmierzchowego firmy STEINEL. Wybraliście Państwo wyrób wysokiej jakości, który wyproduko­wano, przetestowano i zapakowano z największą starannością. Przed uruchomieniem prosimy zapoznać się z
poniższą instrukcją montażu. Tylko prawidłowa instalacja i uruchomienie urządzenia zapewnia długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację.
Życzymy Państwu wiele radości z użytkowania nowego czujnika zmierzchowego.
Miejsce montażu należy dobrać w taki sposób, aby na czujnik świetlny padało światło dzienne.
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy N = przewód zerowy PE = przewód ochronny
W razie uszkodzenia uszczelki gumowej otwory do przeprowadzenia przewodów należy uszczelnić za pomocą uszczelki dwuprzeponowej M 16 lub M 20 (stopień ochrony co najmniej IP 54). Obok uszczelek gumowych zaznaczony jest otwór spustowy skroplin. W razie potrzeby należy go przebić. Wskazówka dotycząca montażu na suficie: Na przesłonie naprzeciwko otworu czujnika zaznaczony jest otwór odpływowy skroplin. W razie potrzeby należy go przebić.
Wskazówki instalacyjne
PL
72
(ustawienie fabryczne: tryb pracy w ciemności, próg czułości ok. 5 luksów)
a) Ustawianie indywidualnego czasu świecenia lampy:
Po pojawieniu się warunków świetlnych, przy których wyłącznik zmierzchowy powinien w przyszłości włączyć podłączony(e) odbiornik(i), należy nacisnąć przycisk i przytrzymać, aż zacznie migać czerwona dioda umieszczona z tyłu za przeźroczystą obudową. Zwolnić przycisk, po ok. 5 s nowa wartość ustawienia zostanie zapamiętana. Ważne: Podczas ustawiania nie zakrywać czujnika świetlnego ani nie zasłaniać go własnym cieniem.
b) Przywracanie ustawienia fabrycznego (ok. 5 luksów)
Wcisnąć klawisz i przytrzymać przez ok. 5 s aż czer­wona dioda świecąca umieszczona z tyłu za przeź­roczystą obudową przestanie migać. Zalecamy, aby nie przerywać zasilania elektrycznego. Wartości wyznaczane są przez kilka nocy. Z tego względu w razie wystąpienia błędu należy przez kilka nocy obserwować, czy czas wyłączenia lampy zbliża się do północy.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej
Po podłączeniu do zasilania sieciowego i zamknięciu obudowy można uruchomić urządzenie. Za stylizowaną przesłoną ukryty jest klawisz programowania progu czułości zmierzchowej. Po wciśnięciu klawisza programowania czujnik prze­chodzi na tryb programowania. Oznacza to, że:
- Podłączona lampa z reguły zawsze się wyłącza.
- Czujnik jest nieaktywny. Ustawienia można zmieniać dowolnie często. Osta­tnia wartość zostaje zachowana w pamięci również w razie zaniku zasilania.
NightMatic 5000-2 PF
Odbiornik podłączony do zestyku PF
Bezpośrednie podłączenie lampy zasilanej z sieci za pomocą wyłącznika zmierzchowego
NightMatic 5000-2
Lampa bez przewodu zerowego
Lampa z przewodem zerowym
Podłączenie przez przełącznik dwugrupowy dla trybu ręcznego i automatycznego
Podłączenie przez przełącznik schodowy dla stałego oświetlenia i trybu automatycznego
Położenie I: tryb automatyczny Położenie II: ręczne włączanie stałego oświetlenia
UWAGA: wyłączenie instalacji nie jest możliwe, można tylko przełączać pomiędzy położeniem I a położeniem II.
a) odbiorniki energii, oświetlenie o poborze mocy
max. 2000 W (patrz Dane techniczne)
b) zaciski przyłączeniowe czujnika ruchu c) wyłącznik wewnątrz budynku d) przełącznik dwugrupowy wewnątrz budynku,
tryb ręczny
e) przełącznik schodowy wewnątrz budynku,
tryb automatyczny, stałe świecenie
Przyklady podłączenia
Uruchomienie/działanie
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
regulator umieszczony we wnętrzu. Tryb nocny energooszczędny kończy się zawsze wcześnie rano, między godziną 400a 500. Lampa zostanie ponownie włączona o zmroku, jeżeli wybrano ustawienie ON dla godzin porannych. Lampa w stanie fabrycznym wyłącza się około godziny 130. Układ elektroniczny jest bez zegara. Wszystkie wartości czasu obliczane są przez mikroprocesor na podstawie ciemności otoczenia. Automatycznie uwzględniane są zależne od pory roku zmiany warunków świetlnych.
Ustawianie energooszczędnego trybu nocnego:
W celu dodatkowej oszczędności energii można w nocy automatycznie wyłączyć podłączony odbiornik. Do bezstopniowej regulacji należy wykorzystać
(ustawienie fabryczne: Wyłączanie około godz.1
30
)
Dane techniczne
73
Przykłady ustawień energooszczędnego trybu nocnego:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Bez energooszczę­dnego trybu nocnego
Średni energooszczę­dny tryb nocny
Długi energooszczę­dny tryb nocny
Ustawienie dla godzin porannych:
Pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w lewo (OFF): rano światło jest wyłączone. Pokrętło regulacyjne obrócone do oporu w prawo (ON): światło zapala się o zmroku i wyłącza się, kiedy jest dostatecznie jasno.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(dł. x szer. x wys.) 95 x 95 x 65 mm
max. 2000 W, z atestem VDE
(obciążenie omowe, np. żarówka)
max. 1000 VA (obciążenie nieskom-
pensowane, indukcyjne,
cos ϕ = 0,5, np. świetlówki)
max. 900 W (obciążenie skompen-
sowane szeregowo)
max. 500 W (obciążenie skompen-
sowane równolegle, C = 45,6 ĶF)
max. 600 W (z elektron. urządzenia-
mi stabilizacyjno-zapłonowymi, ob-
ciążenie pojemnościowe, np. żarów-
ka energooszczędna, max. 8 sztuk) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksów wyłączanie światła w nocy o dowolnej
porze (Ustawienie fabryczne: wyłą­czanie około godz 1.30 )
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksów wyłączanie światła w nocy o dowolnej
porze (Ustawienie fabryczne: wyłą­czanie około godz 1.30 )
IP 54
Wymiary: Moc:
Zasilanie napięciem: Ust. progu czuł. zmierzchowej: Energooszczędny tryb nocny:
Stopień ochrony:
(ustawienie fabryczne: rano światło włączone)
Uruchomienie/działanie
PL
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
=
21 3
6
OFF
21 3
=
24
OFF
6
74
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpie­czeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązu­jącymi przepisami. FIRMA STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materia­łowych lub wykonawczych. Świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Świadczenie gwarancyjne nie obejmuje szkód dotyczących części ulegających szybkiemu zużyciu, szkód i braków spowodowanych nieprawidłowym postępowaniem z urządzeniem lub nieprawidłową konserwacją. Wykluczone są szkody
wtórne dotyczące przedmiotów obcych. Gwaracja udzielana jest tylko w przypadku, jeżeli prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) wraz z krótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu) odesłane zostanie do właściwego punktu serwisowego.
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancyjnego lub braków nie objętych gwarancją naprawy wykonuje serwis zakładowy producent. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego produktu do najbliższego punktu serwisowego.
Gwarancja funkcjonowania
Produkt spełnia wymogi dyrektywy w sprawie urządzeń niskiego napięcia 06/95/EG oraz dyrektywy o zgodności elektromagnetycznej 04/108/WE.
Deklaracja zgodności z normami
Usterki
Usterka Przyczyna Usuwanie
NightMatic 5000 bez napięcia zasilającego
przepalony bezpiecznik, nie włączony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód
zwarcie
wymienić bezpiecznik, włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia
sprawdzić podłączenia elek­tryczne
lampa nie włącza się
uszkodzony odbiornik
brak napięcia zasilającego
otoczenie jest jeszcze za jasne
wymienić odbiornik
patrz punkt: „brak napięcia zasilającego NightMatic 5000“
odczekać do osiągnięcia pro­gowej wartości jasności, ewent. ustawić nową wartość progową załączania (klawiszem)
lampa nie wyłącza się
nie jest jeszcze dostatecznie
jasno
odczekać, aż będzie dostate­cznie jasno, ewent. ustawić na nowo progową wartość jasności (wieczorem)
lampa nie włącza się rano
funkcja nie została prawidłowo uaktywniona
ustawić funkcję zgodnie z roz­działem „Ustawienie dla godzin porannych“
lampa zapala się o dziwnej porze
przełączenie z czasu letniego na zimowy (lub na odwrót)
nieprawidłowe czasy włączania
czasy włączania zależą od ustawionych wartości jasności. Ewent. zmienić ustawienie
ustawić nową wartość włączania (czasy włączania będą obliczone na nowo)
75
Acest întrerupåtor de amurg sau de crepuscularitate, înregistreazå luminozitatea mediului ambiant µi aprinde automat lumina la låsarea întunericului, iar ulterior, în funcøie de setarea diverselor funcøiuni suplimentare de conectare o stinge. Fie cå este vorba de lampa din faøa uµii, de cea de pe teraså sau de
cea de la intrarea în garaj, peste tot întrerupåtorul de crepuscularitate poate fi montat rapid µi este imediat pregåtit de funcøionare. Cu NightMatic 5000-2 PF pot fi cuplate aparate sau instalaøii independente prin ieµirea liberå de potenøial.
Principiul de funcøionare
Instrucøiuni de montare
Stimate client,
RO
Indicaøii de siguranøå
Înaintea începerii oricårei lucråri la aparat se va întrerupe alimentarea cu energie electricå.
La efectuarea lucrårilor de montaj, cablul electric care urmeazå a fi conectat nu trebuie så se afle sub tensiune. Din acest motiv, în primul rând se decupleazå curentul µi se verificå absenøa tensiunii cu ajutorul unui aparat de verificare a tensiunii.
Instalarea întrerupåtorului de amurg presupune lucrul cu tensiunea de reøea. (D- VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
La utilizarea versiunii NightMatic 5000-2 PF aveøi grijå, cå senzorul poate fi alimentat de la un alt circuit electric. În acest caz trebuie ca ambele cir­cuite så nu fie sub tensiune.
Descrierea aparatului
Montare standard
Montare în dozele îngropate în tavan
Element de bazå
Cablu de alimentare sub tencuialå
Cablu de alimentare aparent
Borne de prizå
Amplasarea carcasei senzorului
Reglarea crepuscularitåøii (0,5 – 100 Lux)
Posibilitate de alegere: Lumina se aprinde sau råmâne stinså spre dimineaøå.
Reglaj mod de economisire de noapte
Montarea måµtii de design
Orificiu de scurgere montaj pe perete (se deschide dacå este nevoie)
Orificiu de scurgere montaj pe plafon (se deschide la nevoie cu un burghiu de 5 mm)
muløumim pentru încrederea acordatå prin cumpårarea noului dumneavoastrå întrerupåtor de amurg STEINEL. V-aøi decis pentru un produs de calitate superioarå, care a fost produs, testat µi ambalat cu cea mai mare atenøie. Înainte de efectuarea lucrårilor de instalare, vå rugåm så parcurgeøi prezentele instrucøiuni de montaj.
Aceasta deoarece numai o instalare µi o punere în funcøiune corespunzåtoare asigurå o funcøionare de lungå duratå, fiabilå µi fårå defecøiuni.
Vå dorim så vå bucuraøi de noul dumneavoastrå întrerupåtor de amurg.
Locul de montare trebuie ales în aµa fel încât lumina zilei så cadå pe senzorul de luminå.
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu 3 fire:
L = fazå N = conductor de nul PE = cablul de protecøie
În cazul deteriorårii garniturilor de etanµare, orificiile de intrare a cablurilor trebuie etanµate cu un µtuø cu membranå dublå M 16 respectiv M 20 (min. IP 54). Pe lângå garniturile de etanµare este prevåzut µi un orificiu pentru apa de condens. Acesta trebuie deschis atunci când este necesar. Indicaøii pentru montarea pe tavan: Pe mascå este marcat în partea opuså a deschiderii senzorului un orificiu de scurgere a apei. Acesta trebuie deschis atunci când este necesar.
Instrucøiuni de instalare
RO
76
(Reglaj din fabricå: funcøionarea pe întuneric - cca. 5 Lux)
a) Reglarea valorii individuale dorite:
În condiøiile dorite de iluminare, în care întrerupåtorul de crepuscularitate trebuie så cupleze consumatorul/ consumatorii conectaøi, se va apåsa butonul roµu pânå când LED-ul roµu din spatele carcasei transparente se aprinde intermitent. Eliberaøi butonul; dupå cca. 5 sec. va fi memoratå valoarea nouå. Important: La reglare, senzorul de luminå nu se va acoperi µi nu va fi mascat de propria umbrå.
b) Resetarea la valorile din fabricå (cca. 5 Lux)
Øineøi apåsat butonul cca 5 secunde, pânå când LED-ul roµu din spatele carcasei transparente nu se mai aprinde intermitent. Vå recomandåm så nu întrerupeøi alimentarea cu energie electricå. Valorile sunt determinate pe par­cursul mai multor nopøi, motiv pentru care, în cazul unei eventuale erori, trebuie verificat pe parcursul mai multor nopøi dacå se înregistreazå o modificare a intervalului de dezactivare la apropiere de miezul nopøii.
Reglarea crepuscularitåøii (prag de declanµare)
Dupå ce s-a realizat conectarea la reøea µi s-a conectat aparatul, instalaøia poate fi puså în funcøiune. În interiorul carcasei decorative cu design modern, se gåseµte tasta de programare pentru reglarea crepuscularitåøii. La acøionarea tastei de programare, senzorul se gåseµte în modul de programare. Aceasta înseamnå:
- Lampa conectatå se stinge întotdeauna.
- Funcøia de senzor este dezactivatå. Reglårile pot fi modificate oricând dupå dorinøå. În cazul în care curentul se întrerupe, este memoratå ultima valoare.
NightMatic 5000-2 PF
Consumator prin contact liber de potenøial.
Conectare directå la o lampå conectatå la reøea prin întrerupåtor de crepuscularitate
NightMatic 5000-2
Lampå fårå conductor de nul
Lampå cu conductor de nul
Conectare prin comutator în serie pentru regim manual µi automat
Conectare printr-un comutator cu douå poziøii pentru aprindere permanentå µi regim automat
Poziøia I: regim automat Poziøia II: Regim de iluminare permanentå comandat manual
Atenøie: Nu este posibilå decuplarea instalaøiei ci numai selectarea funcøionårii între poziøia I µi poziøia II.
a) Consumator, putere maximå 2000 W
(a se vedea datele tehnice)
b) Bornele de racord ale senzorului c) Întrerupåtor intern în clådire d) Întrerupåtor de serie montat în clådire,
manual, automat
e) Comutator intern cu douå poziøii,
regim automat/ regim iluminat continuu
Exemple de conectare
Punerea în funcøiune/funcøionarea
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
economisire pe timp de noapte se terminå întotdeauna dimineaøa, aproximativ între orele 400µi 500. Dupå aceea, lampa se aprinde din nou pe întuneric, dacå setarea pentru orele de dimineaøå este pe ON. În starea de livrare, lampa se opreµte aproximativ la ora 130. Sistemul electronic nu conøine un ceas. Toate valorile de timp sunt calculate de microprocesor în funcøie de condiøiile de iluminare naturalå la amurg. Modificårile anuale ale condiøiilor de iluminare sunt luate în consideraøie în mod automat.
Reglaj mod de economisire pe timp de noapte:
Consumatorul conectat poate fi decuplat automat noaptea, pentru a economisi suplimentar energie electricå. Pentru reglajul continuu, vå rugåm så utilizaøi regulatorul din interiorul aparatului. Modul de
(Reglaj din fabricå: OPRIT la aproximativ ora 130)
Date tehnice
77
Exemple mod de economisire pe timp de noapte:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Fårå mod de economisi­re pe timp de noapte
Mod mediu de economi­sire pe timp de noapte
Mod lung de economisi­re pe timp de noapte
Setarea pentru orele de dimineaøå:
Poziøie stânga (OFF): Lumina nu se aprinde dimineaøa. Poziøie dreapta (ON): Lumina se aprinde în zori µi se stinge când este suficientå luminå ambiantå.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(L x l x H) 95 x 95 x 65 mm
max. 2000 W, atestat VDE
(sarcinå rezistivå, de ex. bec
cu incandescenøå)
max. 1000 VA (necompensat,
inductiv, cos ϕ = 0,5,
de ex. låmpi fluorescente)
max. 900 W (compensat serie)
max. 500 W (compensat paralel,
cu C = 45,6 µF)
max. 600 W (suport electronic,
capacitiv, de ex. becuri economice,
max. 8 buc) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux Decuplare variabilå pe timp de noapte
(reglaj din fabricå - oprire aproximativ la ora 1:30 )
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
max. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 Lux Decuplare variabilå pe timp de noapte
(reglaj din fabricå - oprire la aproximativ ora 1:30 )
IP 54
Dimensiuni: Putere:
Racord la reøea: Reglare de crepuscularitate: Mod de economisire pe timp de
noapte:
Tip de protecøie:
(Reglaj din fabricå: Luminå dimineaøa APRINSA)
Punerea în funcøiune/funcøionarea
RO
LED
OFF ON
21 3
=
24
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
78
Acest produs STEINEL este produs cu cea mai mare atenøie, este verificat din punct de vedere al funcøionårii µi siguranøei conform normelor în vigoare µi este supus apoi unor operaøii de control prin sondaj. STEINEL preia garanøia pentru o construcøie µi o funcøionare ireproµabilå. Perioada de garanøie este de 36 luni µi începe în ziua vânzårii cåtre client. Noi remediem defectele care øin de erorile de material sau de fabricaøie. Remedierea în termen de garanøie se realizeazå prin repararea sau prin schimbarea pieselor defecte, la alegerea noastrå. Garanøia nu se aplicå pentru defecøiuni la piesele de uzurå, precum µi pentru defecøiuni µi lipsuri care apar ca urmare a utilizårii sau a întreøinerii necon­forme. Defecøiunile produse unor terøe obiecte sunt
excluse de la garanøie. Garanøia se asigurå numai atunci când aparatul va fi trimis bine ambalat, fårå a fi demontat, la punctul de service corespunzåtor, însoøit de o descriere a defec­øiunii, de bonul de caså sau de factura de cumpårare (cu data cumpårårii µi µtampila magazinului).
Service pentru reparaøii:
Dupå expirarea perioadei de garanøie sau în cazul defectelor neacoperite de garanøie, reparaøiile sunt efectuate de atelierul nostru de service din fa­bricå. Vå rugåm så expediaøi produsul bine ambalat la cel mai apropiat punct de service.
Garanøia de funcøionare
Produsul corespunde Directivei de joaså tensiune 06/95/CEE µi Directivei EMV 04/108/CEE.
Declaraøie de conformitate
Defecøiuni în funcøionare
Defecøiune Cauzå Remediu
NightMatic 5000 fårå tensiune
Siguranøå defectå sau necuplatå, legåtura întreruptå
Scurtcircuit
Siguranøå nouå, se cupleazå întrerupåtorul de reøea, cablul se verificå cu testorul de tensiune
Se verificå racordurile
Lampa nu se aprinde
Consumator defect
Lipså tensiune de alimentare
Luminå ambiantå încå prea puternicå
Înlocuiøi consumatorul
A se vedea “Nightmatic 5000 fårå tensiune”
Se aµteaptå pânå când s-a atins luminozitatea de aprindere, eventual se stabileµte o nouå valoare de aprindere (cu butonul)
Lampa nu se stinge
Mediul ambiant nu este suficient de luminos
Se aµteaptå pânå când se lumi­neazå suficient, eventual se stabileµte din nou luminozitatea de aprindere (seara)
Lampa nu se aprinde dimineaøa■Funcøia nu este corect activatå■Setaøi funcøia conform capito-
lului „Setarea pentru orele de dimineaøå“
Lampa se aprinde la o orå neobiµnuitå
Trecerea de la ora de varå la cea de iarnå µi invers
Orele de acøionare sunt greµite
Orele de acøionare se orienteazå dupå valorile de iluminare. Modificaøi reglajul dupå caz
Restabilirea valorii de aprindere (orele de acøionare sunt deter­minate din nou)
79
To svetlobno stikalo zaznava osvetljenost okolice in samodejno vklopi luč, ko se stemni, ter jo glede na različne nastavitvene možnosti ponovno samo­dejno izklopi. Ne glede na to, ali ga boste uporabljali na vhodnih vratih, na terasi ali pred garažo, boste
svetlobno stikalo lahko preprosto montirali in ga začeli takoj uporabljati. Svetlobno stikalo NightMatic 5000-2 PF lahko prek brezpotencialnega izhoda vklaplja tudi druge neo­dvisne naprave in module.
Princip delovanja
Navodila za montažo
Cenjeni kupec,
SLO
Varnostni napotki
Pred kakršnimikoli deli na napravi vedno najprej odklopite omrežno napetost!
Med montažo električna napeljava naprave ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite el. tok ter z indikatorjem napetosti preverite, da naprava ni pod napetostjo.
Inštalacija svetlobnega stikala pomeni delo na omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti
strokovnjak v skladu z inštalacijskimi predpisi ter pogoji priključitve, ki veljajo v vaši državi. (D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Pri uporabi različice NightMatic 5000-2 PF bodite pozorni, da lahko senzor oskrbuje drug tokokrog. V tem primeru morata biti oba tokokroga brez napetosti.
Opis naprave
standardna montaža
montaža v stropno vgradno dozo
osnovni nosilni del
podometna napeljava kabla
nadometna napeljava kabla
zatične objemke
nastavek s senzorjem
nastavitev mejne osvetljenosti (0,5 – 10 0 luksov)
izbira načina: luč je zjutraj vklopljena ali izklopljena
nastavitev nočnega varčevalnega načina
nastavitev zaslona
odtočna odprtina za stensko montažo (po potrebi odprite)
odtočna odprtina za stropno montažo (po potrebi odprite s 5 mm svedrom)
zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali ob nakupu vašega novega svetlobnega stikala podjetja STEINEL. Odločili ste se za izjemno kakovosten izdelek, ki je bil izdelan, testiran in pakiran z veliko skrbnostjo. Pred inštalacijo si, prosimo, preberite ta navodila za
montažo. Le primerna inštalacija in uporaba namreč zagotavljata dolgotrajno, zanesljivo in nemoteno delovanje naprave.
Želimo vam veliko veselja pri uporabi vašega novega svetlobnega stikala.
Izberite takšno mesto za montažo, da bo svetlobni senzor izpostavljen dnevni svetlobi.
Omrežna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L = Faza N = Nevtralni vodnik PE = Zaščitni vodnik
V primeru, da je tesnilna gumica poškodovana, je potrebno odprtine, skozi katere je speljan kabel, zatesniti z nastavki z dvojno membrano M 16 oz. M 20 (najm. IP 54). Poleg tesnilne gumice je označena luknja za odvajanje kondenza. To morate v primeru potrebe odpreti. Napotek za stropno montažo: Na zaslonu je nasproti odprtine za senzor označena odprtina za odvajanje vode. To morate v primeru potrebe odpreti.
Navodila za inštalacijo
SLO
Tehnični podatki
81
Primeri za nočni varčevalni način:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Brez nočnega varčevalnega načina
SrSrednje dolg nočni
ednje dolg nočni
vvararčev
čev
alni način
alni način
Daljši nočni varčevalni način
Nastavitev za jutranje ure:
Povsem v levo (OFF-izklop): Luč je zjutraj izklopljena. Povsem v desno (ON-vklop): Luč se ob jutranjem mraku vklopi, ter se zopet izklopi, ko je dovolj svetlo.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(D x Š x V) 95 x 95 x 65 mm
maks. 2000 W, testirano pri VDE
(ohmska obremenitev, npr. žarnica)
maks. 1000 VA (nekompenzir., in-
duktiv., cos ϕ= 0,5, npr. fluore-
scentne žarnice)
maks. 900 W (zaporedno kompenz.)
maks. 500 W (vzporedno kom-
penz., pri C = 45,6 ĶF)
maks. 600 W (EPN naprave, ka-
pacitivne, npr. varčne žarnice,
maks. 8 elementov) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksov nastavljiv izklop v nočnem času
(tovarniška nastavitev: izklop ob pribl. 1:30 ponoči)
IP 54
NightMatic 5000-2
50 – 240 V~
maks. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksov nastavljiv izklop v nočnem času
(tovarniška nastavitev: izklop ob pribl. 1:30 ponoči)
IP 54
Dimenzije: Moč:
Omrežni priključek: Nastavitev mejne osvetljenosti: Nočni varčevalni način:
Vrsta zaščite:
(tovarniška nastavitev: luč je zjutraj vklopljena)
Uporaba/delovanje
80
(tovarniška nastavitev: obratovanje v temi, pribl. 5 luksov)
a) Nastavitev posameznih želenih vrednosti:
Pri svetlobnih razmerah, pri katerih želite, da v pri­hodnje svetlobno stikalo vklopi priklopljen(e) pora­bnik(e), pritiskajte tipko, dokler rdeča dioda LED za prozornim ohišjem ne začne utripati. Tipko sprostite; po pribl. 5 sekundah bo nova vrednost shranjena. Pomembno: Svetlobnega senzorja med nastavitvijo ne zakrivajte ter pazite, da ga ne zatemnite z lastno senco.
b) Nastavitev nazaj na tovarniško nastavitev (pribl. 5 luksov)
Tipko pridržite za približno 5 sekund, dokler rdeča dioda LED za prozornim ohišjem ne preneha utripati. Priporočamo Vam, da ne prekinete napetosti. Vrednosti se izračunavajo za več noči, zato je treba v primeru morebitne napake več noči opazovati, ali se izklopni čas senzorske luči proti polnoči spreminja.
Nastavitev mejne osvetljenosti (vklopni prag)
Potem ko ste izvedli priključitev na el. omrežje in napravo zaprli, je ta pripravljena na uporabo. Za modnim zaslonom je skrita tipka za programiranje nastavitev mejne osvetljenosti. Ko to tipko pritisnete, senzor preklopi v način za programiranje. To pomeni:
- Priključeno svetilo/luč se načeloma vedno izklopi.
- Delovanje senzorja je začasno prekinjeno. Nastavitve lahko spremenite kolikorkrat želite. Zadnja vrednost se shrani in bo ohranjena tudi v primeru izpada el. toka.
NightMatic 5000-2 PF
Porabnik prek PF-stika
Direkna priključitev na v omrežje zvezano luč prek svetlobnega stikala
NightMatic 5000-2
Luči/svetilke, ki nimajo nevtralnega vodnika
Luči/svetilke, ki imajo nevtralni vodnik
Priključitev prek serijskega stikala za ročno in avtomatsko obratovanje
Priključitev prek izmeničnega stikala za trajno svetenje in avtomatsko obratovanje
Položaj I: Avtomatsko obratovanje Položaj II: Ročno obratovanje trajno svetenje
Pozor: Izklop naprave ni možen, možna je le izbira
načina obratovanja med položajem I in položajem II.
a) porabnik, osvetlitev maks. 2000 W
(glejte Tehnični podatki)
b) priključne objemke senzorja c) notranje hišno stikalo d) notranje hišno serijsko stikalo, ročno, avtomatsko e) notranje hišno izmenično stikalo, avtomatsko,
trajna osvetlitev
Primeri priključitve
Uporaba/delovanje
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
notranjosti naprave. Nočni varčevalni način se vedno izklopi v zgodnjih jutranjih urah med pribl. 400in 5
00
zjutraj. Luč se nato ponovno vklopi, ko se stemni, če je nastavitev za jutranje ure na ON. V dobavljenem stanju se luč okrog 130ponoči ponovno izklopi. V elektroniki naprave ni ure. Vse časovne vrednosti so v mikroprocesorju izračunane na osnovi količine dnevne svetlobe v okolici. Pri tem so samodejno upoštevane tudi razlike v količini svetlobe v različnih letnih časih.
Nastavitev nočnega varčevalnega načina:
Priklopljeni porabnik se lahko ponoči samodejno izklopi, da še dodatno privarčujete el. energijo. Za brezstopenjsko nastavitev uporabite regulator v
(tovarniška nastavitev: IZKLOP okrog1
30
ponoči)
SLO
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
83
Ova sklopka za zatamnjenje evidentira svjetloću okoline i kad nastupi tama automatski uključuje svjetlo, a s različitim opcijama isključivanja auto­matski ga ponovno isključi. Bez obzira treba li svjet­lo uključiti ispred kućnih vratiju, na terasi ili natkrivenom
parkiralištu, sklopka za zatamnjenje posvuda se brzo montira i spremna je za rad. Pomoću uređaja NightMatic 5000-2 PF mogu se preko bespotencijalnih izlaza uključivati neovisni uređaji i sustavi.
Princip
Upute za montažu
Poštovani kupče,
HR
Sigurnosne upute
Prije svih radova na uređaju prekinite naponsko napajanje!
Kod montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Pritom se kao prvo mora isključiti struja i pomoću ispitivača napona provjeriti beznaponsko stanje.
Kod instalacije sklopke za zatamnjenje radi se o radovima na naponu mreže.x Zbog toga se ona
mora izvršiti stručno i u skladu s državnim propisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (D - VDE 0100, A- ’VE-EN 1, - SEV 1000)
Prilikom korištenja verzije NightMatic 5000-2 PF pripazite na to da se senzor napaja s nekog drugog strujnog kruga. U tom slučaju oba strujna kruga ne smiju biti pod naponom.
Opis uređaja
Standardna montaža
Montaža u stropnoj ugradbenoj kutiji
Osnovni element
Podžbukni kabel
Nadžbukni kabel
Utične stezaljke
Oprema s nastavkom za senzor
Podešavanje svjetlosnog praga (0,5 – 100 luksa)
Mogućnost odabira: ujutro se svjetlo pali ili gasi
Podešavanje modusa noćne štednje
Stavljanje dizajniranog zaslona
Rupa za istjecanje vode kod zidne montaže (po potrebi otvoriti)
Rupa za istjecanje vode kod stropne montaže (po potrebi otvoriti svrdlom od 5 mm)
Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom Vaše nove STEINEL sklopke za zatamnjenje. Odlučili ste se za kvalitetan proizvod koji je proizveden, ispitan i zapakiran uz veliku pažnju. Molimo Vas da se prije njegovog instaliranja upoznate s ovim uputama za montažu. Samo stručna instalacija
i puštanje u pogon jamče dug i pouzdan rad bez smetnji.
Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašom novom sklopkom za zatamnjenje.
Mjesto montaže trebalo bi odabrati tako da dnevno svjetlo može obasjati svjetlosni senzor.
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza N = neutralni vodič PE = zaštitni vodič
Kod oštećenja brtvenih gumica moraju se zabrtviti otvori za provođenje kabela pomoću nastavka s dvostrukom membranom M 16 odnosno M 20 (min. IP 54). Osim brtvenih gumica postoji i rupa za kondenziranu vodu. Ona se po potrebi mora otvoriti. Napomena za stropnu montažu: Na zaslonu nasuprot otvora na senzoru postoji rupa za istjecanje vode. Ona se po potrebi mora otvoriti.
Upute za instalaciju
82
Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. PODJETJE STEINEL daje garancijo na neoporečno kvaliteto ter delovanje. Veljavnost garancije znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odstranjuj­emo pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake. Garancija je izpolnjena pri popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in pomanjkljivosti, do ka­terih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Na ostalo posredno škodo ne dajemo garancije.
Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkim opi­som napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca) na ustrezno servisno službo.
Servis za popravila:
Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne velja, opravlja naša servisna delavnica. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na najbližji servis.
Garancija na delovanje
Proizvod ustreza Direktivi o nizki napetosti 06/95/ES ter Direktivi o elektromagnetni združljivosti 04/108/ES.
Izjava o skladnosti
Motnje pri delovanju
Motnja Vzrok Ukrep
NightMatic 5000 brez napetosti
varovalka je okvarjena, stikalo ni vklopljeno, el. napeljava je prekinjena
kratek stik
nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, napeljavo (kable) preverite z indikatorjem napetosti
preverite priključke
Luč se ne vklopi
porabnik je okvarjen
napajalna napetost ni prisotna
okolica je še presvetla
nadomestite porabnik
glejte „NightMatic 5000 brez napetosti“
počakajte, dokler ni dosežena osvetlitev okolice, pri kateri se luč vklopi, po potrebi na novo določite raven osvetljenosti okolice za vklop (s tipko)
Luč se ne izklopi
okolica še ni dovolj svetla
počakajte, dokler ni dovolj svetlo; po potrebi na novo določite raven osvetljenosti okolice za vklop (zvečer)
Luč se zjutraj ne vklopi
funkcija ni pravilno aktivirana■funkcijo nastavite skladno z na-
vodili v poglavju „Nastavitev za jutranje ure“
Luč se vklopi ob neobičajnem času
preklop med poletnim/zimskim časom
časi vklopa so nepravilno nastavljeni
časi vklopa so odvisni od vre­dnosti osvetljenosti okolice. Po potrebi spremenite nastavitev
na novo določite vklopno vre­dnost (časi vklopa se na novo izračunajo)
HR
Tehnički podaci
85
Primjeri modusa noćne štednje
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Nema modusa noćne štednje
Srednji modus noćne štednje
Dulji modus noćne štednje
Podešavanje za jutarnje sate:
Lijevi graničnik (OFF): Svjetlo ostaje ujutro isključeno. Desni graničnik (ON): Svjetlo se ujutro prilikom zatamnjivanja uključi i isključi se kad je dovoljno svijetlo.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(D x Š x V) 95 x 95 x 65 mm
maks. 2000 W, ispitano od strane
VDE (omsko opterećenje, npr.
žarulja)
maks. 1000 VA (nekompenzirano,
induktivno, cos ϕ = 0,5, npr. fluo-
rescentne svjetiljke)
maks. 900 W (serijski kompenzi-
rano)
maks. 500 W (paralelno kompen-
zirano, sa C = 45,6 F)
maks. 600 W (elektroničke pred-
spojne naprave, kapacitivne, npr.
štedne žarulje, maks. 8 komada) 230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksa, promjenjivo noćno isključivanje
(tvornički podešeno na oko 1.30 sati isključeno)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 240 V~
maks. 10 A
230 – 240 V, 50 Hz 0,5 – 100 luksa, promjenjivo noćno isključivanje
(tvornički podešeno na oko 1.30 sati isključeno)
IP 54
Dimenzije: Snaga:
Mrežni priključak: Podešavanje svjetlosnog praga: Modus noćne štednje:
Vrsta zaštite:
(Tvornička podešenost: Svjetlo ujutro UKLJUČENO)
Puštanje u pogon/funkcija
84
(Tvornička podešenost: pogon tamnog svjetla oko 5 luksa)
a) Podešavanje individualne željene vrijednosti:
Želite li ubuduće dobiti svjetlost tako da sklopka za zatamnjenje uključi spojen(e) potrošač(e), trebate pritiskati ovu tipku tako dugo dok ne počne žmirkati crvena LED-dioda iza prozirnog kućišta. Pustite tipku i nakon oko 5 s. memorirat će se nova vrijednost uključivanja Važno: Prilikom podešavanja nemojte prekrivati svjetlosni senzor niti ga zasjenjivati vlastitom sjenom.
b) Vraćanje na tvorničku podešenost (oko 5 luksa)
Tipku držite pritisnutom oko 5 sekundi tako da crvena LED-dioda iza prozirnog kućišta više ne žmirka. Preporučujemo da ne isključujete napon. Vrijednosti se utvrđuju tijekom više noći zbog čega se senzorska svjetiljka u eventualnom slučaju greške promatra tijekom više noći kako bi se utvrdilo vrijeme isključivanja prema ponoći.
Podešavanje svjetlosnog praga (prag aktiviranja)
Nakon što je izveden priključak na mrežu i uređaj je zatvoren, možete aktivirati uređaj. Iza dizajniranog zaslona skrivena je programska tipka za podešavanje svjetlosnog praga. Kod aktiviranja tipke za programiranje senzor se nalazi u modusu programiranja. To znači:
- Priključena svjetiljka u načelu se uvijek isključi
- Funkcija senzora nije aktivna. Podešavanja se mogu mijenjati po volji. Posljednja memorirana vrijednost osigurana je u slučaju ispada mreže.
NightMatic 5000-2 PF
Potrošač preko PF-kontakta
Direktni priključak na mrežno povezano svjetlo preko sklopke za zatamnjenje
NightMatic 5000-2
Svjetiljka bez neutralnog vodiča
Svjetiljka s neutralnim vodičem
Priključak putem serijske sklopke za ručni i automatski pogon
Priključak putem izmjenične sklopke za pogon stalnog svjetla i automatski pogon
Položaj I: automatski pogon Položaj II: ručni pogon za stalnu rasvjetu
Pažnja: isključivanje uređaja nije moguće, samo pogon biranja između položaja I i II.
a) Potrošač, rasvjeta maks. 2000 W
(vidi tehničke podatke)
b) Stezaljke za priključivanje senzora c) Interna kućna sklopka d) Interna kućna serijska sklopka, ručna, automatska e) Interna kućna izmjenična sklopka, automatska,
stalno svjetlo
Primjeri priključaka
Puštanje u pogon/funkcija
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
unutrašnjosti uređaja. Modus noćne štednje završava uvijek u ranim jutarnjim satima otprilike između 400i 500sati. Nakon toga svjetiljka se ponovno uključuje kad je podešenost za jutarnje sate u položaju ON. Svjetiljka se u stanju prilikom isporuke isključuje za oko 130sati. Elektronika nema sat. Sve vremenske vrijednosti izračunava mikroprocesor prema jačini zatamnjenja. Pri tome se automatski uzima u obzir jačina svjetloće prema promjeni godišnjih doba.
Podešavanje modusa noćne štednje:
Priključeni potrošač može se tijekom noći automatski isključiti kako bi se dodatno uštedjela struja. Za kontinuirano podešavanje koristite regulatore u
(Tvornička podešenost: ISKLJUČENO na oko1
30
sati)
HR
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
24
=
21 3
6
OFF
21 3
=
24
OFF
6
87
Käesolev hämaralüliti reageerib ümbritseva valguse peale ning lülitab tuled õhtuhämaruses automaatselt sisse ja erinevate lülitusvõimaluste abil automaatselt taas välja. Sõltumata sellest, kas tahate lülitada valgust majaukse ees, terrassil või garaaži juures, hämaralüliti
on hõlpsalt monteeritav ja kiiresti töökorras. Potentsiaalivaba väljundi kasutamisel on võimalik seadmega NightMatic 5000-2 PF ühendada sõltumatuid seadmeid.
Põhimõte
PAIGALDUSJUHEND
Väga austatud klient!
EST
Ohutusjuhised
Enne seadme juures tööde alustamist lülitage vool välja!
Montaaži juures peab liidetav elektrijuhe olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektri­vool välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juhe oleks pingevaba.
Hämaralüliti paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida tuleb teha asjakohaselt ning
riigis kehtivate paigalduseeskirjade ja ühendamistin­gimuste kohaselt. (D- VDE 010 0, A-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
Versiooni NightMatic 5000-2 PF kasutamisel pidage silmas seda, et andur võib voolu saada ka teisest vooluahelast. Sellisel juhul peavad mõlemad vooluahelad olema pinge alt välja lülitatud.
Seadme kirjeldus
standardmontaaž
montaaž laekontakti
põhielement
juhtmeavaus pindpaigalduseks
juhtmeavaus süvispaigalduseks
juhtmeklemmid
anduri ühendamine pealisega
hämarusnivoo seadistamine (0,5 – 100 lux)
valikuvõimalus: valgus hommikuti sisse või välja
öö säästurežiimi reguleerimine
disainkatte paigaldamine
äravooluava seinamontaažil (vajaduse korral avada)
äravooluava laemontaažil (vajaduse korral avada 5-mm puuri abil)
Täname Teid Teie usalduse eest, mida Te meile osutasite, ostes Teile uue STEINEL'i-hämaralüliti. Te otsustasite suurima hoolikusega valmistatud, katsetatud ja pakitud kõrgeväärtusliku kvaliteettoote kasuks. Palun tutvuge enne seadme paigaldamist selle
paigaldusjuhendiga. Ainult asjakohase paigalduse ja kasutuselevõtuga tagatakse seadme pikaajaline, usaldusväärne ja häireteta töö.
Soovime Teile meeldivat hämaralüliti kasutamist.
Montaažiks valida koht, kus päevavalgus paistab valgusandurile.
Võrgujuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas N = neutraaljuht PE = kaitsejuht
Tihendikummide vigastuste korral tuleb kaabliläbivii­kude avad tihendada M 16 või M 20 (vähemalt IP 54) kaksikmembraanstutsidega. Tihendikummide kõrval on tähistatud kondensatsioo­niveeava. See tuleb vajadusel avada. Juhised lakke paigaldamiseks: Katikul on anduri ava vastas tähis­tatud vee äravooluava. See tuleb vajadusel avada.
Paigaldusjuhised
86
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s velikom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci a počinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nastanu zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih grešaka. Usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom po našem izboru. Uslugu jamstva ne dajemo za oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni štete i nedostatke, koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete na drugim predmetima
su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnoj službi.
Servisna služba:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
Jamstvo za funkcionalnost
Proizvod ispunjava odredbu o niskom naoponu 06/95/EG i elektromagnetskoj podnošljivosti (EMV) 04/108/EG.
Izjava o usklađenosti
Smetnje u pogonu
Smetnja Uzrok Pomoć
NightMatic 5000 bez napona
Neispravan osigurač, nije uključen, prekinut vod
Kratki spoj
Stavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite vod pomoću ispitivača napona
Provjerite priključke
Svjetlo se ne uključuje
Neispravan potrošač
Nema naponskog napajanja
Okolina je još presvijetla
Zamijenite potrošača
Vidi NightMatic 5000 bez napona
Pričekajte da se postigne svjet­loća uključivanja, event. utvrdite novu vrijednost uključivanja (pomoću tipke)
Svjetlo se ne isključuje
Okolina još nije dovoljno svijetla■Pričekajte da bude dovoljno
svjetla, event. iznova podesite svjetloću uključivanja (navečer)
Svjetlo se ujutro ne uključuje
Funkcija nije točno aktivirana■Podesite funkciju prema poglavlju
Podešavanje za jutarnje sate
Svjetiljka se uključuje u neuobičajeno vrijeme
Prebacivanje ljetno/zimsko vrijeme
Pogrešna vremena uključivanja
Vremena uključivanja orijentiraju se prema vrijednostima svjetloće. Po potrebi promijenite podešenost
Ponovno utvrdite vrijednost uključivanja (iznova se određuju vremena uključivanja)
EST
Tehnilised andmed
89
Öö säästurežiimi näited:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Öö säästurežiim ei ole sisse lülitatud
Keskmine öö säästurežiim
Pikk öö säästurežiim
Hommikutundide reguleerimine:
Vasakul lõpus (OFF): Valgus jääb hommikuti väljalüli­tatuks. Paremal lõpus (ON): Valgus lülitub hommikuti hämaruses sisse ja lülitub välja kui ümbrus on piisavalt hele.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(P x L x K) 95 x 95 x 65 mm
maks. 2000 W, VDE-sertifitseeritud
(aktiivkoormus, nt elektripirn)
maks. 1000 VA (kompenseerimata,
induktiivne, cos ϕ = 0,5, nt
luminofoorlambid)
maks. 900 W (ridakompenseeritud)
maks. 500 W (paralleelkompen-
seeritud, C = 45,6 µF)
maks. 600 W (elektrooniline
ballast, mahtuvuslik, nt energia-
säästlikud lambid, maks. 8 tk) 230–240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux muudetav väljalülitamine öösel
(tehaseseadistus umb. kl 1.30 välja)
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V~
maks. 10 A
230–240 V, 50 Hz 0,5 – 100 lux muudetav väljalülitamine öösel
(tehaseseadistus umb. kl 1.30 välja)
IP 54
Mõõtmed: Võimsus:
Võrguühendus: Hämarusnivoo seadistamine: Öö säästurežiim:
Kaitseliik:
(Tehaseseadistus: Valgus hommikuti SISSE)
Kasutuselevõtt/Funktsioon
88
(Tehaseseadistus: töö pimeduses, umb. 5 lux)
a) Isikliku soovitud väärtuse seadistamine:
Soovitud valgustingimustel, mille korral valguslüliti peab hiljem sisse lülitama ühendatud tarbija(d), vajutage klahvile, kuni punane LED läbipaistvas kestas vilkuma hakkab. Laske klahv lahti, 5 sek. pärast salvestatakse uus väärtus sisselülitamiseks. Tähtis! Seadistamisel ärge katke valgusandurit mil­legiga kinni ja jälgige, et Teie vari ei langeks andurile.
b) Tehaseseadistuse (umb. 5 lux) taastamine
Vajutage klahv umb. 5 sekundiks alla kuni punane LED läbipaistvas kestas enam ei vilgu. Me soovitame voolu mitte katkestada. Näite vahendatakse üle mitme öö, seetõttu peaks juhuslikku veajuhtumit jälgima üle mitme öö, et teha kindlaks, kas sensorlambi väljalülitusaeg kesköö paiku muutub.
Hämarusnivoo seadistamine (reaktsiooni lävi)
Pärast seadme võrku ühendamist ja sulgemist võib selle käiku lasta. Disainkatte taga asub peidetud programmeerimisnupp valgustugevuse seadistamiseks. Programmeerimisnupu käsitsemisel asub andur programmeerimis-moodis. See tähendab:
- Ühendatud lamp lülitub põhimõtteliselt alati välja.
- Anduri funktsioon ei tööta. Seadistusi võib muuta ükskõik kui tihti. Viimane väärtus salvestatakse ja see ei kustu ka võrgupinge katkemisel.
NightMatic 5000-2 PF
Tarbija PF-kontakti abil
Otseühendus läbi hamaralüliti võrku ühendatud valgustiga
NightMatic 5000-2
Valgusti ilma olemasoleva neutraaljuhita
Valgusti koos olemasoleva neutraaljuhiga
Ühendus käsi- või automaatjuhtimisega jadaühendusega lülitiga
Ühendus rööpühendusega lülitiga pidevaks valgustuseks ja automaatjuhtimiseks
Asend I: automaatrežiim Asend II: käsirežiim pidev valgustus
Tähelepanu! Seadme väljalülitamine ei ole võimalik, va-
lida saab ainult asendi I ja asendi II vahel.
a) Tarbija, valgustus maks. 2000 W
(vaata tehnilisi andmeid)
b) Anduri ühendusklemmid c) Majasisene lüliti d) Majasisene jadaühendusega lüliti, käsijuhtimine,
automaatika
e) Majasisene rööpühendusega lüliti, automaatika,
pidev valgustus
Ühendamise näited
Kasutuselevõtt/Funktsioon
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
sees. Öö säästurežiim lõppeb alati hommikutundidel umb. kl 400ja 500vahel. Kui nupp on hommikutundi­deks seatud ON peale, lülitub lamp seejärel pimeduses taas sisse. Algolekus (tehaseseadistus) lülitub lamp umb. kl 130paiku välja. Elektroonika ei sisalda kella. Mikroprotsessor arvestab kõik ajalised väärtused vas­tavalt hämarustingimustele. Seejuures arvestab ta automaatselt valgustingimuste muutumist erinevatel aastaaegadel.
Öö säästurežiimi reguleerimine
Voolu säästmiseks on võimalik ühendatud tarbijat öösel automaatselt välja lülitada. Astmeteta regulee­rimiseks kasutage palun reguleerimisnuppu seadme
(Tehaseseadistus: VÄLJA umb. kl 1
30
)
EST
LED
OFF ON
=
24
21 3
6
24
21 3
=
OFF
6
=
24
21 3
6
OFF
91
Ši fotorelė užregistruoja aplinkos apšvietimo lygį ir temstant automatiškai įjungia, o švintant – išjungia šviesą (yra keli išjungimo variantai). Prie namo, terasoje ar prie garažo, visur, kur tik reikalingas apšvietimas, ši fotorelė greitai sumontuojama ir paruošiama
eksploatuoti. Naudojantis „NightMatic 5000-2 PF“, kuriame yra išėjimas su nuliniu potencialu, galima prijungti nepriklausomus prietaisus ir įrenginius.
Principas
Montavimo instrukcija
Gerb. Kliente,
LT
Nurodymai dėl saugos
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atjunkite elektros įtampą!
Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.
Fotorelė jungiama prie elektros tinklo. Todėl ją reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje
galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis. (D - VDE 010 0, A-ÖVE-EN 1,
- SEV 1000)
Naudodami versiją „NightMatic 5000-2 PF“ atkreipkite dėmesį į tai, kad sensorius turi būti maitinimas kitos elektros grandinės. Šiuo atveju abiejose elektros grandinėse neturi būti įtampos.
Prietaiso aprašymas
Standartinis montavimas
Montavimas lubose įmontuotoje dėžutėje
Pagrindinis elementas
Kabelis po tinku
Kabelis virš tinko
Kištukiniai gnybtai
Fotorelės elektronikos blokas
Prieblandos lygio nustatymo mygtukas (0,5–100 liuksų)
Pasirinkimo galimybės: šviesą ryte įjungti ar išjungti
Taupaus naktinio režimo nustatymas
Dangtelio uždėjimas
Nutekėjimo angos montavimas ant sienos (esant poreikiui atidaryti)
Nutekėjimo angos montavimas ant lubų (esant poreikiui atidaryti 5 mm grąžtu)
dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująją STEINEL fotorelę. Jūs įsigijote aukštos kokybės pro­duktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai. Prieš prijungdami prietaisą susipažinkite su šia mon­tavimo instrukcija. Nes tik taisyklingai prijungtą ir
tinkamai pradėtą naudoti prietaisą galėsite eksploatuoti ilgai, patikimai ir be gedimų.
Mes linkime Jums daug džiaugsmo naudojantis nauja fotorele.
Vietą montavimui reikia pasirinkti taip, kad dienos šviesa ant fotoelemento galėtų patekti be kliūčių.
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė N = nulinis laidas PE = įžeminimo laidas
Pažeidus sandarinimo gumas, ertmes prie kabelio pravedimo angų reikia užsandarinti dviguba tarpine (maž. saugos klasė IP 54). Šalia sandarinimo gumų yra nurodytas kondensuoto vandens plyšys kondensatui išleisti. Reikalui esant, jį reikia atidaryti. Nurodymas dėl montavimo ant lubų: ant gaubto priešais sensoriaus kiaurymę yra nurodytas plyšys vandeniui nutekėti. Reikalui esant, jį reikia atidaryti.
Instaliavimo nurodymai
90
See STEINELI toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. STEINEL annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Kaugemaleulatuvad kaudsed kahjud võõraste esemete suhtes on välistatud.
Garantiiremonti tehakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev ja kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, remondib sead­me meie tehase teeninduspunkt. Palun saatke toode korralikult pakituna lähimasse teenindus­punkti.
Funktsiooni garantii
Toode vastab madalpinge direktiivi 06/95/EÜ ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi 04/108/EÜ nõuetele.
Vastavusdeklaratsioon
Häired seadme töös
Rike Põhjus Abi
NightMatic 5000 pinge puudub
kaitse on defektne, ei ole sisse lülitatud, elektrijuhe katkenud
lühis
uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestri abil
kontrollige ühendusi
Valgusti ei sütti
tarbija on defektne
võrgupinge puudub
ümbritsev valgus on veel liiga hele
vahetada tarbija
vt „NightMatic 5000 pinge puudub“
oodake kuni sisselülitamiseks vajaliku valguseni, et vajaduse korral fikseerida (klahvi abil) uus väärtus
Valgusti ei lülitu välja
ümbritsev valgus ei ole veel piisavalt hele
oodake kuni läheb valgemaks, vajaduse korral fikseerida uuesti sisselülitamiseks vajalik valgus (õhtuti)
Valgusti ei lülitu hommikuti sisse
funktsioon ei ole õigesti aktiveeritud
seadistada funktsioon vastavalt peatükile „Hommikutundide reguleerimine“
Valgusti lülitub harjutumatul ajal
suve-/talveaja ümberlülitamine
lülitusajad on valed
lülitusajad orienteeruvad vastavalt valgusväärtustele. vajaduse korral muuta seadistusi
fikseerida uus sisselülitamise väärtus (lülitusajad määratakse uuesti)
LT
Techniniai duomenys
93
Taupaus naktinio režimo pavyzdžiai:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Be taupaus naktinio režimo
Vidutinio ilgio taupus naktinis režimas
Ilgasis taupus naktinis režimas
Nustatymas ryto valandoms:
Į kairę pusę (IŠJUNGTI): Šviesa ryte neįsijungia. Į dešinę pusę (ĮJUNGTI): Šviesa įsijungia švintant ir išsijungia, kai jau yra pakankamai šviesu.
OFF ON
Morning
„NightMatic 5000-2“
95 x 95 x 65 mm
maks. 2000 W, patikrinta VDE
(ominė apkrova, pvz., lemputė)
maks. 1000 VA (nekompensuotas,
induktyvus, cos ϕ = 0,5, pvz.,
liuminescencinės lempos)
maks. 900 W (išlygintas eilėmis)
maks. 500 W (išlygintas paraleliai,
C = 45,6 ĶF)
maks. 600 W (elektroniniai
paleidimo įrenginiai, galingi, pvz.,
energiją taupančios lempos,
maks. 8 vienetai) 230–240 V, 50 Hz 0,5–100 liuksų įvairūs išjungimo variantai
(gamyklos nustatymas – išjungimas maždaug 1.30 valandą)
IP 54
„NightMatic 5000-2“
50–240 V~
maks. 10 A
230–240 V, 50 Hz 0,5–100 liuksų įvairūs išjungimo variantai
(gamyklos nustatymas – išjungimas maždaug 1.30 valandą)
IP 54
Matmenys: Galia:
Prijungimas prie elektros tinklo: Prieblandos nustatymas: Taupus naktinis režimas:
Saugos klasė:
(Gamyklos nustatymas: ryte šviesą ĮJUNGTI)
Naudojimas / funkcijos
92
(Gamyklos nustatymas: „tamsusis“ režimas – maždaug 5 liuksai)
a) Norimo prieblandos lygio nustatymas:
Aplinkos apšvietimui pasiekus lygį, kuriam esant norima, kad fotorelė įjungtų prie jos prijungtą (-us) vartotojus (us), laikykite paspaustą mygtuką, kol už permatomo korpuso pradės mirksėti raudona šviesos diodo lemputė LED. Atleiskite mygtuką; po maždaug 5 s naujoji vertė bus išsaugota. Svarbu! Nustatymo metu neuždenkite fotoelemento ar neužstokite savo šešėliu..
b) Grąžinimas į gamyklos nustatymus (maždaug 5 liuksai)
Mygtuką laikykite paspaustą maždaug 5 sekundes, kol už permatomo korpuso nebemirksės raudona šviesos diodo lemputė (LED). Rekomenduojame nenutraukti elektros energijos . Vertės nustatomos kelių naktų metu, todėl įtarus galimą gedimą, sensorinį žibintą reikia stebėti kelias naktis, ar jo išsijungimo laikas apie vidurnaktį nekinta.
Prieblandos lygio nustatymas (suveikimo sklenkstis)
Įjungę prietaisą į tinklą ir jį uždarę, galite jį naudoti. Po apsauginiu dangteliu yra programavimo mygtukas prieblandos lygiui nustatyti. Paspaudus šį programavimo mygtuką, fotorelė yra programavimo režime. Tai reiškia:
- Prijungtas šviestuvas visada išsijungia.
- Sensoriaus funkcija išjungta. Nustatytus dydžius galima bet kada keisti. Paskutinis dydis, nutrūkus srovei, išliks užprogramuotas.
„NightMatic 5000-2 PF“
Vartotojas per PF kontaktą
Tiesioginis prijungimas prie į elektros tinklą įjungto žibinto fotorele
„NightMatic 5000-2“
Žibintas be nulinio laido
Žibintas su nuliniu laidu
Prijungimas per nuoseklųjį, norint įjungti rankinio ir automatinio valdymo režimą
Prijungimas režimo perjungikliu, norint įjungti pastovaus švietimo ir automatinio valdymo režimą.
Padėtis I: Automatinis režimas Padėtis II: Rankinis režimas Pastovus švietimas
Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti, galima pasirinkti tik režimą tarp I ir II padėties.
a) Vartotojas, apšvietimas maks. 2000 W
(žr. techninius duomenis)
b) Sensoriaus prijungiamieji gnybtai c) Vidinis sistemos jungiklis d) Vidinis nuoseklusis sistemos jungiklis, rankinis,
automatinis
e) Vidinis sistemos režimo perjungiklis, automatinis,
pastovus švietimas
Prijungimo pavyzdžiai
Naudojimas / funkcijos
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
tolygiai, prašom naudoti reguliatorių prietaiso viduje. Taupus naktinis režimas pasibaigia anksti ryte, maždaug tarp 400ir 500valandos. Sutemus žibintas vėl įsijungia, jei nustatymuose ryto valandoms nustatyta ties ON (įjungti). Patiektas iš gamyklos žibintas išsijungia maždaug 130valandą. Elektronikos sistemoje laikrodis neįmontuotas. Visas vertes nustato mikroprocesorius pagal prieblandą. Į sezonines apšvietimo sąlygas atsižvelgiama automatiškai.
Taupaus naktinio režimo nustatymas:
Siekiant taupyti elektros energiją, prijungtą vartotoją galima išjungti naktį automatiškai. Norėdami nustatyti
(Gamyklos nustatymas: IŠJUNGTI maždaug1
30
valandą)
LT
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
95
Šis krēslas slēdzis reģistrē apkārtējās vides apgaismojuma spilgtumu un, iestājoties tumsai, automātiski ieslēdz apgaismojumu un ar dažādam izslēgšanas izvēlnēm to automātiski atkal izslēdz. Neatkarīgi no tā, vai apgaismojums ir jāieslēdz
ēkas durvju priekšā, uz terases vai automašīnu novietnē, it visur krēslas slēdzi var ātri instalēt un sagatavot darbam. Ar NightMatic 5000-2 PF tā bezpotenciāla izejai var pieslēgt neatkarīgas ierīces vai iekārtas.
Darbības princips
Norādes montēšanai
Cienījamo klient,
LV
Norādes drošībai
Pirms veikt jebkādus darbus ar ierīci, ir
jāpārtrauc strāvas padeve tai!
Montējot ierīci, pievienojošais vads nedrīkst
būt zem sprieguma. TādēĮ vispirms ir jāiz­slēdz elektrība un ar sprieguma mērītāju jāpārbauda, ka sprieguma vadā vairs nav.
Uzstādot krēslas slēdzi, ir jāstrādā ar
elektriskās strāvas tīkla spriegumu. TādēĮ jāstrādā lietpratīgi, saskaņā ar vietējo
instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko noteikumu prasībām.
(D - VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, - SEV 1000)
Izmantojot NightMatic versiju 5000-2 PF
jāpievērš vērību tam, ka sensoru var apgā­dāt ar strāvu no citas strāvas cilpas. Tādā gadījumā spriegums nedrīkst būt abās strāvas cilpās.
Ierīces apraksts
Standarta montāža.
Montāža griestos iebūvējamā kārbā.
Pamatelements.
Zemapmetuma kabeĮa pievads.
Virsapmetuma kabeĮa pievads.
Spraudspailes.
Aprīkojums ar sensora uzliktni.
Krēslas sliekšņa iestatīšana (0,5-100 Lux).
Izvēles iespēja: apgaismojumu no rīta IZSL
vai IZSL.
Nakts ekonomiskā stāvokĮa ieregulēšana.
Dekoratīvā nosega uzlikšana.
Novadatvere, montējot pie sienas.
(Vajadzības gadījumā jāatver).
Novadatvere, montējot pie griestiem. (Vajadzības gadījumā ar 5mm urbi jāatver).
paldies par uzticēšanos, iegādājoties jauno STEINEL
krēslas slēdzi. Jūs esiet izvēlējušies augs­tvērtīgu, kvalitatīvu produktu, kas ir Įoti rūpīgi izga­tavots, pārbaudīts un iesaiņots. Pirms ierīces uzstādīšanas lūdzam izlasīt šo mon­tāžas instrukciju. Jo vienīgi lietpratīga montāža un
pieslēgšana elektriskās strāvas tīklam nodrošina ilgu, drošu un nevainojamu ierīces darbību.
Mēs novēlām Jums daudz patīkamu mirkĮu kopā ar jauno STEINEL krēslas slēdzi.
Ierīcei ir jāizvēlas tāds izvietojums, lai dienasgaisma var spīdēt uz gaismas sensoru.
Strāvas pievadvadam ir jābūt 3dzīslu kabelim:
L = fāze; N = nulles vads; PE = sazemējums
Ja ir bojātas gumijas blīves, atveres kabeĮu izvadei ir jānoblīvē ar M 16, resp., M 20 dubultmembrānas uzgali (vismaz IP 54). Blakus gumijas blīvei ir iezīmēta atvere kondensāta novadīšanai. Vajadzības gadījumā tā ir jāatver. Norāde montējot pie griestiem: uz blendes iepretim sensora atverei ir norādīta ūdens novadatvere. Vajadzības gadījumā tā ir jāatver.
Norādes instalēšanai
94
Šis STEINEL produktas produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasi­rinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime trūkumus, susijusius su medžiagų arba gamybos klaidomis. Garantiniu laikotarpiu mes savo nuožiūra remontuojame arba keičiame sugedusias prietaiso dalis. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Kitiems daik­tams padaryta žala neatlyginama.
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remonto servisas
Pasibaigus garantiniam laiko­tarpiui arba esant gedimams, kuriems garantija netaikoma, remontą atlieka mūsų gamyklos servisas. Prašom gerai supakuotą prietaisą atsiųsti į artimiausią servisą.
Veikimo garantija
Gaminys atitinka žemos įtampos direktyvą 06/95/EB ir elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 04/108/EB.
Atitikties deklaracija
Galimi veikimo sutrikimai
Sutrikimas Priežastis Pagalba
„NightMatic“ 5000 be įtampos
Perdegęs saugiklis; išjungtas jungiklis; nutrauktas laidas
Trumpasis jungimas
Įdėkite naują saugiklį, įjunkite tinklo jungiklį, įtampos indikato­riumi patikrinkite kabelį
Patikrinkite įvadą
Šviestuvas neįsijungia
Vartotojas sugedęs
Nėra maitinimo įtampos
Dar per šviesu
Pakeiskite vartotoją
Žr. „„NightMatic 5000“ be įtampos“
Palaukite, kol bus pasiektas atitinkamas apšvietimo lygis ir, jei reikia, nustatykite naują įsijungimo vertę (mygtukais)
Šviestuvas neišsijungia.
Dar nėra pakankamai šviesu
Palaukkite, kol bus šviesiau ir, jei reikia, nustatykite naują apšvieti­mo lygį (vakare)
Šviestuvas ryte neįsijungia Funkcija įjungta netinkamai Funkciją nustatykite, kaip
aprašyta skyriuje „Nustatymas ryto valandoms“
Šviestuvas įsijungia neįprastu metu
Vasaros / žiemos laiko skirtumas
Netinkamas įsijungimo laikas
Įsijungimo laikas priklauso nuo apšvietimo lygio. Jei reikia, pakeiskite nustatymus
Nustatykite naujas įsijungimo vertes (įsijungimo laikas nusta­tomas iš naujo)
LV
Tehniskie dati
97
Nakts ekonomiskā stāvokĮa piemēri:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Nakts ekonomiskā stāvokĮa nav.
Vidējs nakts eko- nomiskais stāvoklis.
Ilgstošs nakts eko­nomiskais stāvoklis.
Ieregulēšana rīta stundām
Atdure pa kreisi (IZSL): apgaismojums no rīta paliek izslēgts. Atdure pa labi: apgaismojums no rīta, krēslā, ieslēd­zas un izslēdzas, kad kĮuvis pietiekami gaišs.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(G x Pl x A) 95 x 95 x 65 mm.
Maks. 2000 W (omslodze, piem.,
kvēlspuldzes).
Maks. 1000 VA (nekompensēta, in-
duktīva, cos j = 0,5, piem., luminis­centās spuldzes).
Maks. 900 W (saslēgti virknē).
Maks. 500 W (saslēgti paraleli ar
C = 45,8 mF).
Maks. 600 W (Papildus el.ierīces,
kapacitatīva, piem., enerģiju tau­pošās spuldzes, maks. 8 gab.).
230 – 240 V, 50 Hz. 0,5 – 100 Lux Variabla apgaismojuma izslēgšana
naktī (rūpnīcā ieregulēta IZSL apm., plkst. 1:30).
IP 54
NightMatic 5000-2 PF
50 – 240 V ~.
maks. 10A.
230 – 240 V, 50 Hz. 0,5 – 100 Lux Variabla apgaismojuma izslēgšana
naktī (rūpnīcā ieregulēta IZSL apm., plkst. 1:30).
IP 54
Gabarīti: Jauda:
Tīkla pieslēgums: Krēslas sliekšņa ieregu-lējums:
Nakts ekonomiskais stāvoklis:
Aizsardzības veids:
(Rūpnīcas ieregulējums: apgaismojumu no rīta IESL).
Nodošana ekspluatācijā/darbība.
96
(Rūpnīcas ieregulējums: darbība dienasgaismā apm., 5 lux).
a) Vēlāmā individuālā lieluma ieregulēšana:
Vēlāmos apgaismojuma apstākĮos, kādos krēslas slēdzim turpmāk būtu jāieslēdz pieslēgtais (tie) gaismekĮi, taustiņš ir jāspiež līdz aiz caurspīdīgā korpusa sāk mirgot sarkanā diode. Tad taustiņš ir jāatlaiž. Pēc apm., 5 sek. šis jaunieregulētais lie­lums ir ievadīts atmiņā. Svarīgi: veicot ieregulēšanu, apgaismojuma sensoru nedrīkst nosegt vai aptumšot paša ēna.
b) Rūpnīcā jau ieregulētā lieluma (apm., 5 Lux) atgriešana. Taustiņš ir jātur nospiests apm.,
5 sekundes, līdz sarkanā diode aiz caurspīdīgā korpusa vairs nemirgo. Darbinot sensorgaismekli mēs iesakām strāvu neizslēgt. Lielumi tiek aplēsti vairāku nakšu laikā. TādēĮ, lai novērstu varbūtējas kĮūmes un pārbaudītu vai sensor­gaismekĮa izslēgšanas laiks pusnakts virzienā neizmainās, gaismeklis ir jānovēro vairākas naktis.
Krēslas sliekšņa iestatīšana (reakcijas slieksnis)
.
Iekārtu var sākt lietot pēc tam, kad ierīce ir pieslēg­ta elektriskās strāvas tīklam. Aiz dekoratīvā nosega ir paslēpts programmēšanas taustiņš krēslas sliekšņa ieregulēšanai. Nospiežot programmēšanas taustiņu, sensors nonāk programmēšanas stāvoklī. Tas nozīmē:
- pieslēgtie gaismekĮi noteikti vienmēr nodziest.
- Sensora darbība tiek pārtraukta. Ieregulējumus var izmainīt tik bieži, cik gribas. Pēdē­jais ieregulējums tiek ievadīts atmiņā tā, ka strāvas pārtraukuma gadījumā tas nepazūd.
NightMatic 5000-2 PF
Patērētājs pie PF kontakta.
Tiešs pievienojums strāvas tīklam pieslēgtam gaismeklim ar krēslas slēdzi.
NightMatic 5000-2
Gaismeklis bez esoša neitrālā vada.
Gaismeklis ar esošu neitrālo vadu.
Pievienojums ar tipveida slēdzi darbināšanai ar roku vai automātiskā režīmā.
Pievienojums ar maiņslēdzi darbināšanai ilgstošā apgaismojuma un automātiskā režīmā.
Stāvoklis I: automātiskā darbība. Stāvoklis II: darbība ar roku. Ilgstošais apgaismojums.
Uzmanību: iekārtu izslēgt nevar! Var izvēlēties vienīgi darbību starp stāvokli I un stāvokli II.
a) patērētājs, maks. apgaismojums 2000 W
(skat. tehniskos datus).
b) Sensora pieslēgspailes. c) Ēkas iekšējais slēdzis. d) Ēkas iekšējais tipveida slēdzis, darbināšana ar
roku, automātiskā režīmā.
e) Ēkas iekšējais maiņslēdzis, automātiskā darbība,
ilgstošais apgaismojums.
Pievienošanas piemēri
Nodošana ekspluatācijā/darbība.
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
lūdzam izmantot regulātoru ierīces iekšpusē. Ekonomiskais nakts stāvoklis vienmēr beidzas agrās rīta stundās starp plkst. 400un 500. Pēc tam spuldze tumsā tiek atkal ieslēgta, ja ieregulējums rīta stundām stāv uz IESL. Piegādes stāvoklī spuldze izslēdzas apm., plkst. 130. Elektronikai pulksteņa nav. Visus laika lielumus aplēš mikroprocesors atbilstoši krēslas apstākĮiem. Turklāt automātiski tiek ievērtēti no gada laika atkarīgie apgaismojuma apstākĮi
Nakts ekonomiskā stāvokĮa ieregulēšana
Lai taupītu enerģiju, pieslēgto patērētāju naktī var automātiski izslēgt. Bezpakāpju ieregulēšanai
(Rūpnīcas ieregulējums: IZSL apm., plkst. 1
30
).
LV
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
Этот регулятор сумеречного включения регистрирует интенсивность света окружения и автоматически включает свет при наступлении темноты, и снова выключает с помощью различных функций переключения. Неважно должен ли свет включаться перед дверью в дом, на террасе или под навесом для
автомобиля, регулятор сумеречного включения везде быстро устанавливается и готов к работе. С помощью NightMatic 5000-2 PF можно подключать посредством беспотенциального выхода независимые приборы или системы.
Принцип действия
Инструкция по монтажу
Уважаемый покупатель!
RUS
Указания по технике безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить напряжение!
При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому, в первую очередь, следует отключить напряжение и проверить его отсутствие с помощью индикатора напряжения.
Монтажные работы по подключению регулятора сумеречного включения относятся к категории работ
с сетевым напряжением. Поэтому, при монтаже светильников, следует соблюдать указания и условия, указанные в инструкции по подключению. (D - VDE 0100, A-ЕVE-EN 1, - SEV 1000)
При испoльзoвaнии вeрсии NightMatic 5000-2 PF слeдить зa тeм, чтoбы сeнсoр мoжнo былo зaпитaть oт другoй элeктричeскoй цeпи. В этoм случae oбe элeктричeскиx цeпи дoлжны быть нe пoд нaпряжeниeм.
Описание прибора
Стандартный монтаж
Монтаж на потолок во встраиваемых коробках
Основной элемент
Подвод кабеля скрытой проводкой
Подвод кабеля открытой проводкой
Штекерные клеммы
Комплектация сенсорной насадкой
Установка сумеречного включения (0,5 – 100 лк)
Возможности выбора: включать или выключать свет по утрам
Настройка режима ночной экономии электроэнергии
Установка декоративной бленды
Отверстие для слива, монтаж к стене (открыть при необходимости)
Отверстие для слива, потолочный монтаж (при необходимости открыть сверлом в 55 мм)
Благодарим Вас за доверие, которое Вы нам оказали, купив новый регулятор сумеречного включения марки STEINEL. Вы приобрели изделие высокого качества, изготовленное, испытанное и упакованное с большим вниманием. Перед началом монтажа данного изделия, просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией по монтажу.
Ведь только соблюдение инструкции по монтажу и пуску в эксплуатацию гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия.
Желаем приятной эксплуатации регулятора сумеречного включения.
Место установки выбирать таким образом, чтобы дневной свет мог светить на световой сенсор.
Сетевой провод состоит из 3 жил:
L = фаза N = нулевой провод PE = провод заземления
При повреждениях уплотнительной резины необходимо уплотнить отверстия для проведения кабеля при помощи двухмембранного патрубка M 16 или M 20 (мин. IP 54). Рядом с уплотнительной резиной намечено отверстие для конденсата. Оно должно быть при необходимости открыто. Указания по монтажу на потолок: На бленде напротив отверстия сенсора намечено отверстие для слива воды. Его следует при необходимости открыть.
Внимaниe! He зaкрывaть фoтo рeзистoр при испытaнии
Указания по установке
98
Šis STEINEL izstrādājums ir izgatavots Įoti rūpīgi. Tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem un nobeigumā pakĮauts izlases veida pārbaudei. STEINEL garantē nevainoja­mas produkta īpašības un darbību. Garantijas termiņš ir 36 mēneši kopš dienas, kad patērētājs to nopircis. Garantijas saistības paredz to bojājumu novēršanu, kas radušies materiāla vai ražošanas procesa dēĮ. Garantijas saistības paredz bojāto detaĮu remontu vai nomaiņu pēc ražotāja izvēles. Garantijas saistības neattiecas uz nodilumam pakĮauto detaĮu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un defektiem, kas saistīti ar nelietpratīgu rīcību vai apkopi. Garantijas saistības neattiecas arī uz citiem objek­tiem, kas varētu tikt bojāti ierīces darbības rezultātā.
Garantija ir spēkā vienīgi tad, ja ierīce neizjauktā veidā, kopā ar īsu bojājuma aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas datumu un pārdevēja zīmogu), labi iesaiņota tiek nosūtīta attiecīgai servisa nodaĮai.
Remonta pakalpojumi:
Pēc garantijas laika beigām vai gadījumos, kad jānovērš defekti uz kuriem garantija neattiecas, remontu veic mūsu rūpnīcas servisa dienests. Lūdzam nosūtīt produktu, labi iesaiņotu, tuvākai servisa nodaĮai.
Darbības garantija
Šis produkts atbilst Zemsprieguma direktīvas 06/95/EG un EMV direktīvas 04/108/ EG prasībām.
CE Atbilstības sertifikāts
Darbības traucējumi:
KĮūme: Cēlonis: KĮūmes novēršana:
NightMatic 5000 netiek pievadīta strāva.
Bojāts drošinātājs, ierice nav ieslēgta, bojāts strāvas pievadvads.
Īssavienojums strāvas pieva­dvadā.
Drošinātājs ir jānomaina,
jāieslēdz tīkla slēdzis, strāvas pievadvads ir jāpārbauda ar sprieguma testeri.
Jāpārbauda pievienojumi.
Gaismeklis neieslēdzas.
Patērētājs ir bojāts.
Elektrotīklā nav sprieguma.
Apkārtējā vide ir pārāk gaiša.
Patērētājs ir jānomaina.
Skat. sadaĮu “NightMatic 5000 bez sprieguma”.
Jānogaida, līdz ir sasniegts ieslēgšanas spilgtums, resp., jānosaka jauni ieslēgšanas lielumi (ar testeri).
Gaismeklis neizslēdzas.
Apkārtējā vide vēl nav pietiekami gaiša.
Jānogaida, līdz ir kĮuvis pietieka­mi gaišs, resp., jānosaka jauni ieslēgšanas lielumi (ar testeri).
Gaismeklis no rīta neieslēdzas.■Funkcija nav pareizi aktivēta. ■Funkcija jāieregulē atbilstoši sa-
daĮā “Ieregulēšana rīta stundām” minētajam.
Gaismeklis ieslēdzas neparastā laikā.
Pārslēgums no vasaras uz zie­mas laiku.
Nepareizi ieslēgšanas laiki.
Ieslēgšanas laiki orientējas at­bilstoši apgaismojumam. Ja va­jadzīgs, ieregulējumi ir jāizmaina.
leslēgšanas lielums jāieregulē no jauna (ieslēgšanas laiki tiek aplēsti no jauna).
RUS
99
Технические данные
101
Примеры режима ночной экономии:
Morning
Vario OFF
Night
8
9 10
Без режима ночной экономии
Средний режим ночной экономии
Длинный режим ночной экономии
Установка режима работы утром:
левый упор (OFF): освещение остается выключенным по утрам. правый упор (ON): освещение включается по утрам во время сумерек и отключается, когда становится достаточно светло.
OFF ON
Morning
NightMatic 5000-2
(Д x Ш x В) 95 x 95 x 65 мм
макс. 2000 Вт, проверка VDE (активная нагрузка, например, лампа накаливания)
макс. 1000 ВА (некомпенсированная,
индуктивная, cos ϕ = 0,5, например, люминисцентные лампы)
макс. 900 Вт (продольная компенсация)
макс. 500 Вт (параллельная компенсация при C = 45,6 µF)
макс. 600 Вт (электроприемники, емкостные, напр. экономичные
лампы, макс. 8 шт.) 230 – 240 В, 50 Гц 0,5 – 100 лк регул. длительность ночного
выключения (заводская настройка выкл. ок. 1.30 ч)
IP 54
NightMatic 5000-2
50 – 240 В~
макс. 10 A
230 – 240 В, 50 Гц 0,5 – 100 лк регул. длительность ночного
выключения (заводская настройка выкл. ок. 1.30 ч)
IP 54
Размеры : Мощность:
Питание: Установка сумеречного порога: режим ночной экономии:
Вид защиты:
(Заводская настройка: освещение по утрам ВКЛ.)
Пуск в эксплуатацию/эксплуатация
100
(Заводская настройка: режим сумеречного освещения ок. 5 лк)
a) Установка требуемого значения:
При необходимых условиях освещения, в которых в будущем должен включаться регулятор сумеречного включения подключенного(ых) потребителя(ей), следует нажимать кнопку, пока не начнет мигать красный СИД под прозрачным корпусом. Отпустите кнопку, через прим. 5 сек. новый параметр включения сохранится. Примечание: Световой сенсор при регулировке не закрывать или не затенять собственной тенью.
b) Cброс на заводскую настройку (ок. 5 лк)
Нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой ок. 5 сек., пока не прекратит мигать красный СИД под прозрачным корпусом. Мы рекомендуем не отключать электричество. Значения определяются на протяжении нескольких ночей, поэтому в возм. случае ошибки необходимо проводить набдюдение в течение нескольких ночей, чтобы установить, изменяется ли время выключения сенсорного светильника в направлении к полуночи.
Установка сумеречного включения (порог срабатывания)
После подключения проводов к сети и закрытия прибора светильник можно запускать в эксплуатацию. За декоративной блендой находится программнaя кнопка для установки сумеречного включения. При нажатии программной кнопки, сенсор переключается в режим программирования. Это значит, что:
- Подключенный светильник всегда выключается.
- Функция сенсора выключена. Регулировку параметров можно производить так часто, как это требуется. Актуально заданный параметр сохраняется и в случае исчeзнoвeния напряжения.
NightMatic 5000-2 PF
Потребитель посредством беспотенциального контакта
Непосредственное подключение к светильнику в сети через регулятор сумеречного включения
NightMatic 5000-2
Светильник без нулевого провода
Светильник с нулевым проводом
Подключение через переключатель на несколько направлений для ручного и автоматического режима
Подключение через переключатель включения и выключения лампы для режима постоянного освещения и автоматического режима
Положение I: Автоматический режим Положение II: Ручной режим постоянного освещения
Внимание: Выключение светильника невозможно, можно лишь переключать с режима I в режим II.
a) Потребитель, освещение макс. 2000 Вт
(см. "Технические данные")
b) Соединительные зажимы сенсора c) Выключатель внутри дома d) Переключатель на несколько направлений внутри
дома, ручной, автоматика
e) Переключатель включения и выключения лампы
с нескольких мест внутри дома, автоматический режим, режим постоянного освещения
Примеры подключения
Пуск в эксплуатацию/эксплуатация
0,5– 100 Lux
Vario OFF
Night
используйте регулятор внутри прибора. Режим ночной экономии всегда заканчивается рано утром примерно между 400и 500часами. Затем лампа снова включается при наступлении темноты, если установка режима работы утром стоит на ON. В состоянии при поставке лампа выключается примерно в 130ч. В электронике часов нет. Все значения времени рассчитывает микропроцессор в соответствии с условиями наступления сумерек. При этом изменения в освещении в зависимости от времени года учитываются автоматически.
Настройка режима ночной экономии электроэнергии:
Подключенный потребитель ночью может автоматически выключаться, чтобы дополнительно экономить электроэнергию. Для плавной настройки
(Заводская настройка: ВЫКЛ. прим. в 1
30
ч)
RUS
LED
OFF ON
24
21 3
=
6
=
24
21 3
6
OFF
=
24
21 3
6
OFF
102
Данное изделие фирмы STEINEL было с особой тщательностью изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации согласно действующим предписаниям, и прошло выборочный контроль качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности или дефекта конструкции. материала или вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повреждения, возникшие в результате износа деталей, и на повреждения и недостатки, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации и ухода. Фирма не несет
ответственности за повреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией ((с датой продажи и печатью торгового предприятия), по адресу сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при наличии неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои услуги. В таких случаях, просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
Гарантийныe обязательства
Изделие отвечает требованиям директивы по низковольтным приборам 06/95/EG и директивы
по ЭМС 04/108/EG.
Сертификат соответствия
Нарушения работы
Неполадка Причина Устранение
NightMatic 5000 без напряжения
Дефект предохранителя, не включен, неисправность провода
Короткое замыкание
Заменить предохранитель, включить сетевой выключатель, проверить провод индикатором напряжения
Проверить соединения
Светильник не включается
Потребитель неисправен
Нет питающего напряжения
В окружении еще слишком
светло
Заменить потребитель
см. „NightMatic 5000 без напряжения“
Подождать, пока будет достигнута освещенность включения, возм. установить новый параметр включения (при помощи кнопки)
Светильник не выключается
В окружении еще недостаточно светло
Подождать, пока станет достаточно
светло, возм. заново установить освещенность включения (вечером)
Светильник не включается утром
Функция активирована не правильно
Настроить функцию по главе „Установка режима работы утром“
Светильник включается в необычное время
Переход на летнее/зимнее время
Неверное время включения
Время включения ориентируется по значениям освещенности. При необходимости изменить настройку
Задать новый параметр включения (время включения определяется заново)
Loading...