vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen Akku-Heißklebepistole entgegengebracht
haben. Sie haben sich für
ein hochwertiges Qualitäts-
Einsatzbereich
Akku-Heißklebepistole mit
Lithium-Ionen Akku.
produkt entschieden, das
mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt
wurde.
Bitte machen Sie sich vor
Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung vertraut.
Der ideale Alleskleber beim
Reparieren, Dekorieren und
Basteln.
Denn nur eine sachgerechte
Handhabung gewährleistet
einen langen, zuverlässigen
und störungsfreien Betrieb.
bitte 5 Std. laden, um die
Lebensdauer des Akkus
zu verlängern. (s. Laden/
Betrieb)
■Klebestick hinten in den
Heizkanal stecken.
■Um das Gerät nicht un-
beabsichtigt einzuschalten, muss der Taster
für ca. 3 Sek. gedrückt
werden. Grüne LED
blinkt für 15 Sek.
■Vorschub betätigen und
den Kleber einseitig auftragen.
■Die zu klebenden Mate-
rialien kräftig anpressen
und eventuell korrigieren.
■Bereits nach kürzester
Zeit (ca. 2 Minuten) ist
die Klebestelle voll belastbar!
■Punktförmige Klebung
empfiehlt sich bei großflächigen, langen Werkstücken.
■Auch Hartschaum (z.B.
Styropor) läßt sich problemlos verarbeiten.
Dabei ist lediglich zu
berücksichtigen, dass
2
der heiße Kleber auf den
Untergrund und nicht
etwa auf das Styropor
aufgetragen wird.
■Zum Verkleben von
Textilien o. ä. Materialien
wird ein Auftragen des
Heißklebers in „Schlangenlinien“ empfohlen.
■Gerät nach Gebrauch
abkühlen lassen.
3
Gerätebeschreibung
Taster EIN/AUS
Vorschub-Abzug
rote LED
grüne LED
Ladestation
Netzkabel
Klebestick
Laden / Betrieb
Ladevorgang Akku Ladeschale
TasterLED rot LED grün
AUSGerät betriebsbereit, Akku geladen
AN/AUSLadevorgang Akku
TasterLED rot LED grün
ANEinschalten. Taster für ca. 3 Sek. Drücken
Gerät zeitlich begrenzt betriebsbereit
Betrieb/Kleben
Grüne LED blinkt für 15 Sek.
Gerät betriebsbereit
Gerät betriebsbereit
Bei jedem Klebevorgang werden immer wieder 3 Min.
gestartet
3 Min. kein Klebevorgang
Gerät schaltet aus
Gerät über Taster wieder einschalten
Rote LED blinkt nach 35 Min. Betriebszeit
Das Gerät ist jetzt noch für ca. 10 Min. betriebsbereit
Rote LED blinkt im 2 Sek. Takt
Akku leer, Ladevorgang über Ladeschale
Technische Daten
Netzspannung: Ladegerät 230 – 240 V
Akkuladezeit: 90% in 1,5 Std., 100% in 2 Std.
Aufheizzeit: 15 Sek.
Akkulaufzeit: ca. 45 Min. (Dauerbetrieb)
Klebesticks: Ø 7 mm
Aufschmelztemperatur: ca. 190 °C (elektronisch geregelt)
Empfohlene Klebesticks: Original STEINEL Cristal-Sticks Art.-Nr. 040413
45
Wichtige Hinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Elektrowerkzeug
ist nur zum lösungsmitelfreien Kleben im Haushalt
üblicher Bastelmaterialien
und Modellbauteilen bestimmt.
Vor Gebrauch
Überprüfen Sie das Gerät
vor Inbetriebnahme auf
eventuelle Schäden (Netzanschlußleitung, Gehäuse, etc.) und nehmen Sie
das Gerät bei Beschädigung nicht in Betrieb.
Keine flüssigen oder
pastösen Klebstoffe
verwenden!
Die Klebemasse wird bis
zu 190 °C heiß!
Verbrennungsgefahr!Nach Hautkontakt
mit heißem Klebstoff: Sofort mit kaltem
Wasser abkühlen. Nicht
versuchen, den Schmelzkleber von der Haut zu
entfernen. Gegebenenfalls einen Arzt aufsuchen. Nach Augenkontakt
mit heißem Klebstoff:
Unverzüglich ca. 15 Min.
lang unter fließendem
Wasser kühlen und sofort
einen Arzt hinzuziehen.
Akku-Ladegerät
Halten Sie das Ladegerät
sauber. Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen
Schlages.
auf leicht brennbarem
Untergrund oder brennbarer Umgebung betreiben (wie z. B. Papier,
Textilien, usw.).
Die Klebestellen müssen
fettfrei, trocken und absolut sauber sein.
Klebstoff-Flecken auf
Kleidung lassen sich
nicht entfernen.
Hitzeempfindliche Materi-
alien auf Eignung prüfen.
Klebstoff-Tropfen entfernt
man am besten im kalten
Zustand.
Klebestick nicht aus
dem Gerät ziehen.
Heißer Kleber der in das
Gerät läuft, kann zur
Beschädigung führen.
Lagern Sie das Gerät im
Temperaturbereich von
0 °C bis 35 °C.
Laden Sie das Gerät nur
in der Original Steinel
Lassen Sie das Gerät
nicht unbeaufsichtigt.
Nicht in der Reichweite
von Kindern aufbewahren!
Das Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, das sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Eine einwandfreie Funkti-
on wird nur beim Einsatz
von original STEINELSticks gewährleistet.
Ladestation auf. Laden
Sie keine Fremd-Akkus.
Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
D
Akku
Schützen Sie den Akku
und das Gerät vor Hitze,
Feuchtigkeit, Wasser
z.B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung und
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
Öffnen Sie das Gerät
und den Akku nicht. Es
besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses. Der Akku
darf nicht entnommen
werden. Wenden Sie sich
bei Problemen an Ihre
Verkaufsstelle.
Bei Beschädigungen
und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus
können Dämpfe oder
Elektrolytflüssigkeit austreten.
Ausgelaufene Elektrolyt-
flüssigkeit nicht berühren.
Nicht in die Augen gelangen lassen. Gerät sofort
von offenem Feuer oder
heißen Stellen entfernen.
Kontaminierte Kleidung
sofort entfernen.
Wenn Elektrolyt aus der
Batterie austritt, sind
folgende Maßnahmen
erforderlich:
Augenkontakt:
Augen sofort mit reichlich
sauberem Wasser wie
z.B. Leitungswasser
ausspülen, dabei nicht
reiben. Suchen Sie einen
Arzt auf. Werden keine
entsprechenden Maßnahmen unternommen, kann
dies zum Verlust des
Sehvermögens führen.
Hautkontakt:
Die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
sauberem Wasser wie
z.B. Leitungswasser
abwaschen, anderenfalls
kann es zu Reizungen der
Haut kommen. Falls die
Chemikalie die Kleidung
durchdringt, sofort die
Kleidung ausziehen und
die Haut mit Wasser abspülen. Bleibt die Hautreizung nach dem Abwaschen bestehen, suchen
Sie einen Arzt auf.
Inhalation:
Bringen Sie die betroffene Person sofort an einen
Bereich mit frischer Luft
und suchen Sie einen
Arzt auf.
Der Lithium-Ionen-Akku
kann jederzeit aufgeladen
werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des
Ladevorganges schädigt
den Akku nicht.
Das Gerät bei längerem
Nichtgebrauch mit geladenem Akku weglegen.
Das verlängert die Lebensdauer des LithiumIonen-Akkus.
Halten Sie den nicht
benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägel,
Schrauben oder andern
kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Die Dämpfe können die
Atemwege reizen.
Konformität
Das Produkt erfüllt die
Niederspannungsrichtlinie
06/95/EG, die EMV-
Funktions-Garantie
Dieses STEINEL-Produkt ist
mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden
Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen.
STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funktion.
Jahre
3
FUNKTIONS
GARANTIE
Richtlinie 04/108/EG, die
Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte 02/96/
Die Garantiefrist beträgt
3 Jahre und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an
den Verbraucher.
Wir beseitigen alle Mängel,
die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen.
Die Garantieleistung erfolgt
durch Instandsetzung oder
Austausch mangelhafter
Teile nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an Verschleißteilen, für Schäden
und Mängel, die durch
unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten sowie für Bruch bei
Sturz.
Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
EG und die Richtlinie RoHS
02/96/EG zur Beschränkung
gefährlicher Stoffe.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum)
und Händlerstempel) gut
verpackt an die zutreffende
Service-Station eingesandt
oder in den ersten 6 Monaten dem Händler übergeben
wird.
Reparatur-Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängel ohne
Garantieanspruch repariert
unser Werks-Service. Bitte
das Produkt gut verpackt
an die nächste ServiceStation senden.
D
Transport
Die wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Batterien
des Akkus sind nach
UN-Handbuch ST/SG/
AC. 10/11/Rev.3 Teil
III, Unterabschnitt 38,3
getestet. Er hat einen
wirksamen Schutz gegen
inneren Überdruck und
Kurzschluss sowie Ein-
richtung zur Verhinderung
von Gewaltbruch und
gefährlichem Rückstrom.
Die im Akku enthaltene
Lithiumäquivalent-Menge
liegt unterhalb einschlägiger Grenzwerte. Daher
unterliegt der Akku weder
als Einzelteil noch in ein
Gerät eingesetzt den na-
67
tionalen und internationalen Gefahrgutvorschriften.
Die Gefahrgutvorschriften
können jedoch beim
Transport mehrerer Akkus
relevant sein. Es kann in
diesem Fall notwendig
sein, besondere Bedingungen (z.B. bei der Verpackung) einzuhalten.
Entsorgung
Werfen Sie
Altgeräte, Akkus/
Batterien nicht
in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie
RL 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können in der Verkaufsstelle oder
eine Schadstoffsammelstelle
abgegeben werden.
GB
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
cordless hot-melt glue applicator and thank you for
the confidence you have
shown in us. You have cho-
sen a high-quality product
that has been manufactured, tested and packed
with the greatest care.
Please familiarise yourself
with these operating instructions before using this
Application
Cordless hot-melt glue applicator with rechargeable
lithium-ion battery.
The ideal all-purpose glue
applicator for repairs,
making decorations and
handicraft.
Operating principle and handling
■Before using for the first
time, please charge for
5 hours so as to prolong
the life of the rechargeable batteries. (see
Charging/Operation)
■Insert glue stick into rear
heating duct.
■To prevent the applicator
from being switched on
unintentionally, you must
press the button for
approx. 3 sec. Green
LED flashes for 15 sec.
■Press trigger and apply
glue to one side.
■Firmly press together the
materials being glued,
correcting alignment if
necessary.
■Final bonding strength
is reached after a very
short time (approx.
2 minutes)!
■Spot glueing is recom-
mended on long items
with large surfaces.
■Rigid foam (e.g. poly-
styrene) can also be
glued without a problem.
Merely remember to
apply the hot glue on the
System components
product because prolonged
reliable and trouble-free operation will only be ensured
if it is handled properly.
With hope your neo3 brings
you lasting satisfaction.
or similar materials, it is
recommended to apply
the hot glue in "wavy"
lines.
■Let the applicator cool
down after use.
ON/OFF button
feed trigger
red LED
green LED
charging station
power cord
Charging / Operation
Battery charging in base station
ButtonLED red LED green
OFFApplicator ready for use, battery charged
ON/OFFBattery charging
ButtonLED red LED green
ONSwitch ON. Press button for approx. 3 sec.
Applicator ready for use for a limited period
Operation/glueing
Green LED fl ashes for 15 sec.
Applicator ready for use
Applicator ready for use
Applicator starts for a further 3 min. each time you press
the trigger
No glueing for 3 min.
Applicator switches OFF
Switch applicator back ON at button
Red LED fl ashes after applicator has been in use for 35 min.
The applicator can now only be used for approx. another
10 min.
Red LED fl ashes at intervals of 2 sec.
Rechargeable battery fl at, charge in base station
Technical specifications
Power supply: Charger 230 – 240 V
Battery charging time: 90% in 1.5 hrs., 100% in 2 hrs.
Warm-up time: 15 sec.
Battery run time: approx. 45 min. (continuous operation)
Glue stick: 7 mm dia.
Melting temperature: approx. 190 °C (electronically controlled)
Recommended glue sticks: Genuine STEINEL Crystal sticks, prod. no. 040413
89
GB
glue stick
Important information
Proper use
This electric power tool is
only intended for solventfree glueing of handicraft
materials and model
components at home.
Before use
Check the applicator
for any damage (mains
connection lead, housing
etc.) before putting it into
operation and do not use
the tool if it is damaged.
Do not use liquid or pasty
adhesives!
The glue reaches tem-
peratures of up to 190 °C!
You could burn yourself!After skin contact
with hot glue: Immediately cool with cold
water. Do not try a remove hot-melt glue from
the skin. If necessary,
seek medical attention.
After eye contact with hot
glue: Immediately cool for
approx. 15 min. with running water and consult a
doctor straight away.
Battery charger
Keep the charger clean.
Soiling may present the
risk of an electric shock.
Charge the applicator at
a temperature ranging
from 0 °C to 35 °C.
Use the applicator in dry
rooms only.
Do not use in conjunction
with highly inflammable/
combustible materials.
Due to risk of fire, do not
use on highly combustible surfaces or in combustible environments
(e.g. paper, textiles etc.).
The area you are glueing
must be free of grease,
dry and absolutely clean.
Glue marks on clothing
cannot be removed.
Make sure heat-sensitive
materials are suitable
for glueing with hot-melt
adhesive.
Drips of glue are best
removed when cold.
Do not pull the glue
stick out of the applicator. Hot glue running
into the applicator may
cause damage.
Charge the applicator
in the genuine Steinel
charging station only. Do
not charge rechargeable
batteries of other brands.
They could catch fire or
explode.
Do not leave the applica-
tor
unattended.
Store out of the children's
reach!
The applicator is not
intended for use by persons (adults and children)
with physical, sensory or mental
impairments or lacking
experience and/or knowledge of use unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or have received
instructions from that
person on how to use the
applicator.
Children should be
supervised to make sure
they do not play with the
applicator.
Proper operation is
only guaranteed by using
genuine STEINEL sticks.
Rechargeable battery
Protect the rechargeable
battery and the applicator from heat, moisture,
water, e.g. also from permanent sunlight and fire.
It could explode.
Do not open the applica-
tor or the rechargeable
battery. This c
a short circuit. The rechargeable battery must
not be removed. In the
event of problems, please
consult your retailer.
If the rechargeable bat-
tery is damaged or used
improperly, vapours or
electrolyte fluid may
escape.
Do not touch any elec-
trolyte fluid that has
escaped. Do not get
electrolyte fluid in your
eyes. Immediately move
applicator away from naked flamed or sources of
heat. Immediately remove
contaminated clothing.
Transport
The rechargeable lithium-
ion cells of the rechargeable battery are tested to
UN Manual ST/SG/AC.
10/11/Rev.3 Part III,
sub-section 38.3. It is
equipped with an effective means to prevent
internal pressure build-up
and short circuit as well
as a means to preclude
ould cause
If electrolyte does escape
from the battery, the
following action is necessary:
Contact with eyes:
Immediately rinse eyes
with copious quantities
of clean water, such as
tap water, but do not rub.
Seek medical attention.
Failure to take the appropriate action can result in
loss of sight.
Contact with skin:
Immediately wash the
areas affected with copious quantities of clean
water, e.g. tap water, or
skin irritation may occur.
If the chemical penetrates
clothing, take off clothing
immediately and wash
the skin with water. If
irritation persists after
washing, seek medical
attention.
Inhalation:
Immediately remove victim to fresh air and seek
medical attention.
violent rupture and dangerous reverse current
flow. The lithium-equivalent quantity contained in
the rechargeable battery
is below the relevant limit
values. Therefore, the
rechargeable battery is
not subject to national
or international dangerous goods regulations
The lithium-ion recharge-
able battery can be
recharged at any time
without shortening its
lifespan. Interrupting
the charge cycle will not
damage the rechargeable
battery.
When taking out of use
for a long time, put the
applicator away with
battery charged. This will
prolong the life of the
lithium-ion rechargeable
battery.
When not in use, keep
the rechargeable battery away from paper
clips, coins, keys, nails,
screws or other small
metal objects that could
short-circuit the contacts. Short-circuiting
the rechargeable battery
contacts can cause burns
or fire.
The vapours may cause
respiratory irritation.
either as an individual
component or fitted in a
device. However, these
regulations may become
relevant if transporting
several rechargeable batteries. In this case, it may
be necessary to observe
specific conditions (e.g.
in relation to packaging).
GB
10
11
Conformity
This product complies
with Low Voltage Directive
06/95/EC, EMC Directive
Functional warranty
This STEINEL product has
been manufactured with utmost care, tested for proper
operation and safety and
then subjected to random
sample inspection.
STEINEL guarantees that it
is in perfect condition and
proper working order.
years
3
FUNCTIONAL
WARRANTY
Disposal
Do not throw devices, rechargeable batteries/bat-
teries into household waste, fire or water at
the end of their useful life.
Rechargeable batteries/batteries should be collected,
recycled or disposed of in
an environmentally friendly
manner.
04/108/EC, Directive 02/96/
EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and
The warranty period is 3
years and starts on the date
of sale to the consumer.
We will remedy all defects
caused by material flaws
or manufacturing faults.
The warranty will be met
by repair or replacement of
defective parts at our own
discretion. This guarantee
does not cover damage to
wearing parts, damage or
defects caused by improper
treatment or maintenance
nor does it cover breakage
as a result of the product
being dropped.
Further consequential
damage to other objects is
excluded.
EU countries only:
In accordance with Directive
2006/66/EC, defective or
spent rechargeable batteries/batteries must be
recycled. Waste rechargeable batteries/batteries can
be returned to the point of
purchase or to a collection
facility for hazardous substances.
12
RoHS Directive 02/96/EC
on restricting the use of
hazardous substances.
Claims under warranty
shall only be accepted if
the product is sent fully assembled and well packed
complete with sales slip or
invoice (date of purchase
and dealer's stamp) to the
appropriate Service Centre
or handed in to the dealer
within the first 6 months.
Repair service:
Our customer service
department will repair any
faults not covered by the
warranty or occurring after
the warranty has expired.
Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
F
Cher client,
Nous vous remercions de
la confiance que vous nous
avez manifestée en achetant votre nouveau pistolet
à colle sur batterie. Vous
avez choisi un article de très
grande qualité, fabriqué,
testé et conditionné avec le
plus grand soin.
Avant l'utilisation, veuillez
vous familiariser au présent
mode d'emploi. Car seule
une manipulation correcte
Domaine d'application
Pistolet à colle à batterie
rechargeable.
Le système de collage universel idéal pour
réparer, décorer et bricoler.
Fonctionnement et manipulation
■Lors de la première mise
en service, prière de
charger pendant 5 h afin
de prolonger la longévité
de la batterie (voir Chargement/fonctionnement).
■Enfoncer le bâton de
colle à l'arrière dans le
tube de chauffage.
■Afin de ne pas mettre
l'appareil en marche par
inadvertance, maintenir
la touche enfoncée
pendant env. 3 s. La
LED verte clignote pendant environ 15 s.
■Appuyer sur la gâchette
et appliquer la colle sur
l’un des éléments.
■Comprimer fortement
les matériaux à coller et
éventuellement corriger.
■La résistante maximale
est obtenue très rapidement (environ 2 min. de
séchage)
■Le collage par points est
recommandé pour les
pièces longues à grande
surface.
13
garantit un fonctionnement
de longue durée fiable et
sans dérangements.
Nous espérons que votre
neo3 vous donnera beaucoup de satisfaction.
le polystyrène) peut également être collée sans
problème si l’on applique
la colle sur le support et
non pas sur le polystyrène.
■Pour le collage de texti-
les ou de matériaux similaires, une application
de la colle en « lignes
sinueuses » est recommandée.
■Après l'utilisation, laisser
refroidir l'appareil.
F
Description de l’appareil
Touche MARCHE/ARRÊT
Gâchette d’alimentation
LED rouge
LED verte
Station de chargement
Câble secteur
Bâton de colle
Chargement / fonctionnement
Chargement batterie station de chargement
BoutonLED rouge LED vert
ARRÊTAppareil prêt à fonctionner, batterie chargée
MARCHE/
ARRÊT
Chargement batterie
Appareil prêt à fonctionner pour une durée limitée
Fonctionnement/collage
BoutonLED rouge LED vert
MARCHEMise en marche. Appuyer sur la touche pendant env. 3 s
La LED verte clignote pendant environ 15 s
Appareil prêt à fonctionner
Appareil prêt à fonctionner
A chaque pression sur la gâchette, le pistolet se met en marche
pour une durée de 3 min.
Pas de collage pendant 3 min.
L'appareil s'arrête
Remettre l'appareil en marche en actionnant le bouton
La LED rouge clignote au bout de 35 min. d’utilisation
de fonctionnement
L’autonomie de l’appareil n’est plus que d’environ 10 min.
La LED rouge clignote toutes les 2 s
Batterie vide, replacer le pistolet sur sa base pour le rechargement
Caractéristiques techniques
Remarques importantes
Utilisation conforme aux
prescriptions
Cet appareil électrique est
uniquement destiné à un
usage privé : collage sans
solvants pour le bricolage
ou le modélisme.
Avant l'utilisation
Avant la mise en service,
vérifiez que l'appareil ne
présente pas de dommages
éventuels (câble de raccordement secteur, boîtier,
etc.) et ne le mettez pas en
service s'il est détérioré.
Ne pas utiliser de colles
liquides ou pâteuses !
La colle est chauffée à
190° !
Risque de brûlures !En cas de contact de
la colle avec la peau :
immédiatement rafraîchir à
l'eau froide. Ne pas essayer
de retirer la colle de la peau.
Le cas échéant, consulter
un médecin. En cas de projection dans les yeux : sans
attendre, rafraîchir env.
15 min. sous l’eau froide et
immédiatement consulter
un médecin.
Utilisez l'appareil unique-
ment dans des locaux secs.
Ne pas utiliser sur des
matériaux facilement inflammables/combustibles.
En raison du risque d'in-
cendie, ne pas utiliser sur
un support facilement
inflammable ou dans un
environnement inflammable
comme par ex. papier, textiles, etc.).
Les surfaces à coller doivent
être non grasses, sèches et
absolument propres.
Les taches de colle sur les
vêtements ne peuvent pas
être retirées.
Vérifier que les matériaux
sensibles à la chaleur soient
bien adaptés.
Le meilleur moyen de retirer
des gouttes de colle est
d'opérer à froid.
Ne pas sortir le bâton
de colle de l'appareil.
La colle chaude s’écoulant
dans l'appareil peut entraîner une détérioration.
Ne laissez pas l'appareil
sans surveillance.
Tenir hors de portée des
enfants !
L'appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des aptitudes
physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou
manquant d'expérience
et/ou de connaissances,
a moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d'une
personne responsable de
leur sécurité ou aient reçu
des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil.
Surveiller les enfants afin de
s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Un bon fonctionnement
n'est garanti que lorsqu'on
se sert de bâtons STEINEL
originaux.
F
Tension : chargeur 230 – 240 V
Durée de chargement de la batterie : 90 % en 1,5 h, 100 % en 2 h
Temps de chauffage : 15 s
Autonomie de la batterie : env. 45 min. (fonctionnement continu)
Bâtons de colle : Ø 7 mm
Température de fusion : env. 190 °C (réglage électronique)
Bâtons de colle recommandés : Sticks cristal originaux STEINEL réf. 040413
14
Chargeur de batterie
Maintenez le chargeur
propre pour éviter tout
risque d'électrocution.
Entreposez l'appareil à
une température comprise entre 0 °C à 35 °C.
Chargez l'appareil
uniquement dans le
15
chargeur original Steinel.
N’utilisez pas l’appareil
pour recharger des batteries d’autres marques,
qui pourraient s’enflammer ou exploser.
Batterie
Protégez la batterie et
l'appareil contre la chaleur, l'humidité, l'eau, par
ex. contre l'ensoleillement prolongé et le feu.
Risque d'explosion.
N'ouvrez pas l'appareil
et la batterie.
de court-circuit. Ne pas
retirer la batterie. En cas
de problèmes, veuillez
contacter votre point de
vente.
En cas de détériorations
et d'utilisation incorrecte de la batterie, des
vapeurs ou du liquide
électrolytique peuvent
s'échapper.
Ne pas toucher le li-
quide électrolytique qui
s'échappe. Ne pas mettre
en contact avec les yeux.
Retirer immédiatement
l'appareil des flammes ou
de toute autre source de
chaleur. Immédiatement
retirer les vêtements
contaminés.
Transport
La batterie Li-ion re-
chargeable est testée
conformément au manuel
UN ST/SG/AC. 10/11/rév.
3 partie III, sous-section
38,3. La batterie est
équipée d’une protection
efficace contre la surpression intérieure et les
courts-circuits ainsi que
d’un dispositif visant à
éviter une rupture violente
Risque
Si de l'électrolyte
s'échappe de la batterie,
les mesures suivantes
sont nécessaires :
Contact avec les yeux :
immédiatement rincer
les yeux avec de l’eau
claire en abondance,
comme par ex. de l'eau
du robinet, sans frotter.
Consultez un médecin.
Si aucune mesure appropriée n'est prise, risque
de perte de la vision.
Contact avec la peau :
Immédiatement rincer
les zones concernées
avec de l'eau propre en
abondance, comme par
ex. de l'eau du robinet,
pour limiter les risques
d’irritation de la peau. Si
l'agent chimique pénètre
dans les vêtements,
immédiatement enlever
les vêtements et rincer
la peau avec de l'eau. Si
l'irritation de la peau demeure après le rinçage,
consultez un médecin.
et l’inversion du courant.
La quantité de lithium
contenu dans la batterie
est inférieure aux normes
admises. La batterie n’est
donc pas soumise aux
règlementations nationales ou internationales
sur les marchandises
dangereuses. Dans le cas
du transport de plusieurs
batteries, il peut toutefois
16
Inhalation :
Amenez immédiatement
la personne concernée
dans une zone d'air frais
et consultez un médecin.
La batterie Li-ion peut
être chargée à tout moment sans réduire la longévité. Une interruption
du chargement n'abîme
pas la batterie.
En cas d'inutilisation pro-
longée, ranger l'appareil
avec la batterie chargée.
Ceci prolonge la longévité de la batterie Li-ion.
Tenez la batterie non
utilisée à distance des
trombones, pièces de
monnaie, clés, clous ou
autres objets métalliques
susceptibles de provoquer un court circuit. Un
court-circuit entre les
contacts de la batterie
peut entraîner des combustions ou un incendie.
Les vapeurs peuvent irri-
ter les voies respiratoires.
être nécessaire de respecter certaines conditions particulières (par ex.
à l’emballage).
Conformité
Le produit est conforme à
la directive sur les basses
tensions 06/95/CE, à la
directive sur la compati-
Garantie
Ce produit Steinel a été
fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et
sa sécurité ont été contrôlés
conformément aux directives en vigueur et il a été
soumis à un contrôle final
par sondage.
STEINEL garantit un état et
un fonctionnement irréprochables.
ans
3
GARANTIE DE
FONCTIONNEMENT
Élimination
Ne jetez pas les
appareils usagés,
les batteries dans
les ordures ménagères, dans le feu ou dans
l'eau. Les batteries doivent
être collectées, recyclées
ou éliminées dans le respect de l'environnement.
Uniquement pour les pays
bilité électromagnétique
04/108/CE, à la directive sur
les appareils électriques et
électroniques usagés 02/96/
Le délai de garantie est de
3 ans et commence à courir
à partir de la date de vente
au consommateur.
Nous supprimons tous les
vices basés sur des défauts
de matériau ou de fabrication. La garantie sera assurée à notre discrétion par
réparation ou échange des
pièces défectueuses. Toute
prestation de garantie est
exclue pour les dommages
au niveau de pièces d'usure, pour les dommages et
vices occasionnés par un
traitement ou une maintenance incorrects ainsi que
pour le bris par chute.
Les dommages consécutifs
causés à d'autres objets
sont exclus de la garantie.
La garantie est uniquement
octroyée lorsque l'appareil
de l'Union Européenne :
Conformément à la directive
RL 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées.
Les batteries qui ne sont
plus utilisables peuvent être
remises au point de vente
ou à un point de collecte de
polluants.
17
CE et à la directive RoHS
02/96/CE visant à limiter les
matières dangereuses.
non démonté est remis,
avec ticket de caisse ou
facture (date d'achat et
tampon du revendeur),
bien emballé, au poste de
service adapté ou, au cours
des 6 premiers mois, au
vendeur.
Service de réparations :
À l'issue de la durée de
garantie, ou pour les vices
ne donnant pas droit à une
garantie, la réparation est
effectuée par notre service
d'usine. Veuillez envoyer le
produit correctement emballé au service après-vente
le plus proche.
F
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het
vertrouwen dat u met de
aanschaf van uw nieuwe
accu-lijmpistool in ons
stelt. U heeft een modern
kwaliteitsproduct gekocht,
Toepassingen
Accu-lijmpistool met
lithium-ionen-accu.
Werking en bediening
■Voor de eerste gebruik
a.u.b. 5 uur opladen om
de levensduur van de accu te verlengen. (zie Opladen/gebruik)
■Lijmpatroon achter in het
verwarmingskanaal steken.
■Om te voorkomen dat
het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld,
moet de knop ca. 3 sec.
worden ingedrukt.
De groene LED knippert
15 sec.
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
verpakt werd.
Lees voor het gebruik deze
handleiding nauwkeurig
door, want alleen een vakkundig gebruik garandeert
Het ideale lijmpistool voor
het repareren, decoreren en
knutselen.
■Lijmtoevoer activeren en
de lijm aan een kant aanbrengen.
■De te plakken materialen
stevig aandrukken en indien nodig corrigeren.
■Al na zeer korte tijd (ca.
2 min.) is het gelijmde object volledig belastbaar!
■Puntvormig lijmen is aan
te raden bij grote, lange
werkstukken.
■Ook hard schuim (bijv.
piepschuim) kan gemakkelijk worden gelijmd.
Denk er alleen aan dat
de hete lijm op de ondergrond en niet op het
schuim mag worden
aangebracht.
■Voor het lijmen van tex-
tiel en soortgelijke materialen adviseren wij de
lijm in 'golvende lijnen'
aan te brengen.
■Laat het apparaat na ge-
bruik afkoelen.
Beschrijving van het apparaat
knop AAN/UIT
hendel lijmtoevoer
rode LED
groene LED
oplaadstation
netsnoer
lijmpatroon
Opladen / gebruik
Oplaadproces accuhouder
KnopLED rood LED groen
UITApparaat gebruiksklaar, accu opgeladen
AAN/UITAccu wordt opgeladen
Apparaat beperkt gebruiksklaar
Gebruik/lijmen
KnopLED rood LED groen
AANInschakelen. Knop ca. 3 sec. indrukken
De groene LED knippert 15 sec.
Apparaat is gebruiksklaar
Apparaat is gebruiksklaar
Bij ieder gebruik wordt het apparaat gedurende 3 minuten
ingeschakeld
Er kan 3 min. niet gelijmd worden
Het apparaat schakelt uit
Apparaat met knop weer inschakelen
De rode LED knippert na een gebruiksduur van 35 min.
Het apparaat kan nu nog ca. 10 min. worden gebruikt
Rode LED knippert om de 2 sec.
Accu leeg, opladen in houder
Technische gegevens
Netspanning: oplader 230 – 240 V
Oplaadduur accu: 90% in 1,5 uur, 100% in 2 uur
Opwarmduur: 15 sec.
Gebruikstijd accu: ca. 45 min. (continu)
Lijmpatronen: Ø 7 mm
Smelttemperatuur: ca. 190 °C (elektronisch geregeld)
Aanbevolen lijmpatronen: Original STEINEL Cristal-Sticks art.nr. 040413
NL
1819
Belangrijke informatie
Gebruik volgens de voorschriften
Dit elektrische gereed-
schap is uitsluitend bedoeld om hobby matige
knutselmaterialen en
modelonderdelen,
zonder oplosmiddelen,
te lijmen.
Voor het gebruik
Controleer het apparaat
voor de ingebruikname
op eventuele beschadigingen (stroomkabel, behuizing etc.) en neem het
apparaat bij beschadiging niet in gebruik.
Gebruik geen vloeibare of
pasta-achtige lijmstoffen!
De lijmmassa kan wel
190 °C warm worden!
Verbrandingsgevaar!Na huidcontact met
de hete lijm: onmiddellijk met koud water
afkoelen. Probeer nooit
de lijm van de huid te verwijderen. Ga indien nodig
naar een dokter. Na oogcontact met de hete lijm:
onmiddellijk ca. 15 min.
lang onder stromend water afkoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
Accu-oplader
Houd de oplader schoon.
Vervuiling kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat al-
leen in droge ruimtes.
Niet bij licht ontvlambare/
brandbare stoffen gebruiken.
In verband met brand-
gevaar niet op een licht
brandbare ondergrond of
in een brandbare omgeving gebruiken (zoals papier, textiel enz.).
De te lijmen oppervlakten
moeten vetvrij, droog en
absoluut schoon zijn.
Lijmvlekken op kleding
kunnen niet worden verwijderd.
Hittegevoelige materialen
op geschiktheid testen.
Druppels lijm kunnen het
beste in koude toestand
worden verwijderd.
Lijmpatronen niet uit
het apparaat trekken.
Hete lijm die in het apparaat komt, kan beschadigingen veroorzaken.
Bewaar het apparaat bij
een temperatuur van 0 °C
tot 35 °C.
Laad het apparaat
alleen op in de originele
Laat het ingeschakel-
de apparaat nooit zonder
toezicht.
Niet in de buurt van
kinderen opbergen!
Dit apparaat is niet be-
doeld om gebruikt te worden door personen (ook
kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens
of personen met gebrek
aan ervaring en/of kennis,
tenzij zij onder toezicht
staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van hem
instructies hebben gekregen hoe zij het apparaat
moeten bedienen.
Houd kinderen onder toe-
zicht om zeker te zijn dat
zij niet met het apparaat
spelen.
Een onberispelijke functie
wordt alleen bij gebruik
van originele STEINELsticks gegarandeerd.
Steinel-oplader. Laad
geen vreemde accu's op.
Anders bestaat brand- en
explosiegevaar.
Accu
Bescherm de accu en
het apparaat tegen hitte,
vocht en water (ook tegen permanent zonlicht
en vuur). Er bestaat explosiegevaar.
Open het apparaat en de
accu nooit. Er bestaat
gevaar
voor kortsluiting.
De accu nooit uitnemen!
Neem bij problemen
contact op met de winkel
waar u het apparaat heeft
gekocht.
Bij beschadigingen en
onjuist gebruik van de
accu kunnen dampen of
elektrolytvloeistof ontsnappen.
Uitgelopen elektrolyt-
vloeistof nooit aanraken.
Zorg ervoor dat het nooit
in de ogen komt. Het
apparaat onmiddellijk uit
de buurt van open vuur
of hete plaatsen halen.
Besmette kleding meteen
verwijderen.
Wanneer elektrolyt uit
de accu komt, zijn de
volgende maatregelen
noodzakelijk:
Transport
De oplaadbare lithium-
ionen-batterijen van de
accu zijn getest volgens
UN-handboek ST/SG/AC.
10/11/Rev.3 deel III, onderafdeling 38,3. Hij biedt
een effectieve bescherming tegen inwendige
overdruk en kortsluiting
en heeft een mechanisme ter voorkoming van
breuk en de gevaarlijke
Oogcontact:
De ogen onmiddellijk met
veel schoon water, bijv.
leidingwater, uitspoelen.
Hierbij niet wrijven. Consulteer een arts. Wordt dit
niet gedaan, kan blindheid het gevolg zijn.
Huidcontact:
De besmette plaatsen
onmiddellijk met veel
schoon water, bijv. leidingwater, afwassen.
Wordt dit niet gedaan,
kunnen er huidirritaties
ontstaan. Mocht de chemische stof door de kleding dringen, onmiddellijk
het kledingstuk uittrekken
en de huid afspoelen met
water. Blijft de huidirritatie
na het afwassen bestaan,
moet u een arts consulteren.
Inademen:
Breng de betreffende
persoon onmiddellijk
naar een plaats met frisse
lucht en consulteer een
arts.
keerstroom. De hoeveelheid lithiumequivalent
in de accu ligt onder de
hiervoor geldende grenswaarden. Daarom gelden
voor de accu, zowel als
losse component en bij
gebruik in een apparaat,
de nationale en internationale voorschriften
voor het transport van
gevaarlijke stoffen niet.
De lithium-ionen-accu
kan altijd worden opgeladen zonder dat daardoor
de levensduur wordt
verkort. Het onderbreken
van het opladen beschadigt de accu niet.
Wordt het apparaat lan-
gere tijd niet gebruikt,
berg het dan met opgeladen accu op. Hierdoor
wordt de levensduur van
de lithium-ionen-accu
verlengd.
Houd de niet gebruikte
accu uit de buurt van
paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen, die
de contacten zouden
kunnen overbruggen.
Een kortsluiting tussen
de accucontacten kan
verbrandingen of brand
tot gevolg hebben.
De dampen kunnen irrite-
rend zijn voor de ademhalingsorganen.
De voorschriften voor
het transport van gevaarlijke stoffen kunnen
bij het transporteren van
meerdere accu's echter
wel relevant zijn. In dit
geval zou het noodzakelijk kunnen zijn om aan
bijzondere voorwaarden
(bijv. op het gebied van
verpakking) te voldoen.
NL
20
21
Conformiteit
Dit product voldoet aan
de laagspanningsrichtlijn
06/95/EG, de EMC-richtlijn
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is
met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op
goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en aansluitend
steekproefsgewijs gecontroleerd.
jaar
3
FUNCTIE
GARANTIE
Verwijderen
Doe afgedankte apparaten,
accu's/batterijen
niet bij het huisvuil en gooi ze niet in vuur
of water. Accu's/batterijen
moeten worden ingezameld,
gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden
verwijderd.
04/108/EG, de richtlijn voor
afgedankte elektrische en
elektrotechnische appara-
STEINEL verleent garantie
op de storingvrije werking.
De garantietermijn bedraagt
3 jaar en gaat in op de
datum van aanschaf door
de klant.
Alle klachten die berusten
op materiaal- of productiefouten worden door ons opgelost. De garantie bestaat
uit reparatie of vernieuwen
van de defecte onderdelen,
door ons te beoordelen.
Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan
slijtage onderhevig zijn, bij
schade of gebreken, die
door ondeskundig gebruik
of onderhoud ontstaan, alsmede bij breuk door vallen.
Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van
garantie.
Alleen voor EU-landen:
Overeenkomstig richtlijn
RL 2006/66/EG moeten
defecte of lege accu's/batterijen worden gerecycled.
Accu's/batterijen die niet
meer gebruikt kunnen worden, kunnen in de winkel of
op een inzamelplaats voor
schadelijke stoffen worden
afgegeven.
22
ten 02/96/EG en de richtlijn
RoHS 02/96/EG ter beperking van gevaarlijke stoffen.
De garantie wordt alleen
verleend, als het niet-gedemonteerde apparaat met
kassabon of rekening (met
aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt,
aan het betreffende serviceadres wordt opgestuurd of
binnen de eerste 6 maanden naar de winkelier wordt
teruggebracht.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of bij gebreken die
niet onder de garantie vallen
repareert onze serviceafdeling. Gelieve het product
goed verpakt aan het
dichtstbijzijnde serviceadres
op te sturen.
I
Gentili Clienti,
Vi ringraziamo molto per la
fiducia che avete riposto
in noi con l'acquisto della
Vostra nuova pistola a termoadesivazione a batteria
della STEINEL. Avete scelto
un prodotto pregiato di alta
Campo di applicazione
Pistola a termoadesivazione
a batteria con accumulatore
agli ioni di litio.
Funzione e utilizzo
■Alla prima messa in eser-
cizio caricare per 5 ore ai
fini di prolungare la durata dell'accumulatore. (vedi carica/funzionamento)
■Inserite lo stick adesivo
nel canale di riscaldamento sul lato posteriore.
■Affinché l'apparecchio
non venga inserito involontariamente, si deve
premere il tasto per ca.
3 sec. Il LED verde lam-
peggia per 15 sec.
qualità che è stato costruito, provato ed imballato con
la massima scrupolosità.
Vi preghiamo di procedere
all'installazione solo dopo
aver letto attentamente le
presenti istruzioni di montaggio. Solo un utilizzo ade-
L'ideale incollatutto per
lavori di riparazione, decorazione e bricolage.
■Azionate l'avanzamento
e applicare l'adesivo su
un lato.
■Fare forte pressione sui
materiali da incollare ed
eventualmente correggerne la posizione.
■Già dopo brevissimo
tempo (ca. 2 min.) il
punto d'incollaggio è
completamente pronto a
sopportare sollecitazioni!
■In caso di pezzi di lungi
e/o di larga superficie si
consiglia un incollaggio a
punti.
23
guato può infatti garantire
un funzionamento di lunga
durata, affidabile e privo di
disturbi.
Vi auguriamo di essere
pienamente soddisfatti della
Vostra neo3.
(per es. polistirolo) può
venire lavorato senza
problemi. In tal caso si
deve solo badare che
l'adesivo bollente venga
applicato sulla superficie
di base e non sul polistirolo.
■Per l'incollaggio di tes-
suti o materiali affini si
consiglia di applicare
l'adesivo bollente in
"linee a serpente".
■Dopo l'utilizzo fate raff-
reddare l'apparecchio.
I
Descrizione apparecchio
Tasto ON/OFF
Avanzamento-sfilamento
LED rosso
LED verde
Stazione di caricamento
Cavo di allacciamento
alla rete
Stick adesivo
Carica / funzionamento
Operazione di caricamento accumulatore
scomparto di caricamento
TastoLED rosso LED verde
OFFApparecchio pronto per l'uso, accumulatore caricato
ON/OFFOperazione di caricamento accumulatore
Apparecchio pronto per l'uso per limitati termini di tempo
Funzionamento/incollaggio
TastoLED rosso LED verde
ONAccensione. Premete il tasto per ca. 3 secondi
Il LED verde lampeggia per 15 secondi.
Apparecchio pronto per l'uso
Apparecchio pronto per l'uso
Ad ogni operazione di incollaggio vengono avviati sempre 3 min.
Per 3 min. nessuna operazione di incollaggio
L'apparecchio si spegne
Riaccendete l'apparecchio premendo il tasto
Il LED rosso lampeggia dopo 35 minuti di funzionamento
Ora l'apparecchio rimane ancora pronto per l'uso per ca. 10 min.
Il LED rosso lampeggia al ritmo di 2 sec.
Accumulatore scarico, operazione di caricamento attraverso
scomparto di caricamento
Dati tecnici
Tensione di rete: caricabatterie 230 – 240 V
Tempo di caricamento dell'accumulatore: 90% in 1,5 ore, 100% in 2 ore
Tempo di riscaldamento: 15 secondi
Durata dell'accumulatore: ca. 45 min. (funzionamento continuo)
Stick adesivi: Ø 7 mm
Temperatura di fusione: ca. 190 °C (regolazione elettronica)
Stick adesivi consigliati: Cristal-Sticks originali STEINEL n. art. 040413
24
Avvertenze importanti
Utilizzo adeguato allo scopo
Questo apparecchio elet-
trico è destinato esclusivamente all'incollaggio senza
solventi di componenti per
modellismo e materiali da
bricolage comunemente impiegati per l'uso domestico.
Prima dell'uso
Prima della messa in funzio-
ne controllate che l'apparecchio non presenti eventuali danni (al cavo di allacciamento alla rete, all'involucro,
ecc.); in caso doveste constatare danni, non mettete in
funzione l'apparecchio.
Non utilizzate adesivi fluidi o
pastosi!!
La massa adesiva si scalda
fino a 190 °C!
Pericolo di ustioni!In caso di contatto
accidentale della pelle con adesivo bollente: raffreddate immediatamente
con acqua fredda. Non cercate di rimuovere l'adesivo
dalla pelle. All'occorrenza
rivolgeteVi al medico. In
caso di contatto accidentale degli occhi con adesivo bollente: raffreddate immediatamente gli occhi per
ca. 15 minuti sotto l'acqua
corrente e chiamate subito
il medico.
Caricabatteria
Tenete il caricabatterie
sempre pulito. In presenza
di sporco vi è pericolo di
scossa elettrica.
Conservate l'apparecchio in
Utilizzate l'apparecchio solo
in locali asciutti.
Non utilizzate in combina-
zione con materiali facilmente infiammabili/combustibili.
A causa del pericolo d'in-
cendio non utilizzate l'apparecchio su una superficie di
base facilmente infiammabile o in un ambiente infiammabile (come per es. carta,
tessuti, ecc.).
I punti d'incollaggio devo-
no essere privi di grasso,
asciutti e assolutamente
puliti.
Le macchie di adesivo non
si lasciano rimuovere dagli
indumenti.
Controllare se i materiali
sensibili al calore sono
idonei all'impiego.
Per rimuovere le gocce di
adesivo si consiglia di attendere che si raffreddino.
un ambiente con temperatura compresa tra 0 °C
e 35 °C.
Caricate l'apparecchio solo
nella stazione di caricamen-
25
Non lasciate l'apparecchio
incustodito.
Conservate lontano dalla
portata dei bambini!
Questo apparecchio non
è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o intellettuali o che hanno poca esperienza o poche conoscenze, a meno che esse non vengano assistite da
una persona responsabile
della loro sicurezza o istruite
da quest'ultima nell'uso dell'apparecchio.
Prestate attenzione in pre-
senza di bambini e badate
che essi non giochino con
l'apparecchio
Un perfetto funzionamento
viene garantito solo se vengono impiegati stick originali
STEINEL.
to originale STEINEL. Non
caricate accumulatori estranei. Altrimenti vi è pericolo
d'incendio e di esplosione.
I
Accumulatore
Proteggete l'accumulato-
re e l'apparecchio dal calore, dall'umidità, dall'acqua e
per es. anche da una lunga
esposizione all'irradiazione
solare e dal fuoco. Pericolo
di esplosione.
Non aprite mai l'apparec-
chio o l'accumulatore.
Perico
lo di corto circuito.
Non rimuovete mai l’accumulatore. In caso di problemi siete pregati di rivolgerVi al punto vendita presso il
quale avete acquistato l’apparecchio.
In caso di danneggiamenti
o di utilizzo inappropriato
dell'accumulatore potrebbero fuoriuscire vapori
o liquido elettrolitico.
Non toccate l'eventuale
liquido elettrolitico fuoriuscito. Impedite che esso entri negli occhi. Rimuovete immediatamente l'apparecchio dal fuoco vivo o da
punti bollenti. Togliete immediatamente gli indumenti
contaminati.
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli
ioni di litio dell'accumulatore
sono state provate ai sensi
del manuale delle Nazioni
Unite ST/SG/AC. 10/11/
Rev.3 parte III, sottocapitolo
38,3. L'accumulatore dispone di un'efficace protezione
dalla sovrapressione interna
e dal corto circuito nonché
di un dispositivo che impe-
Se fuoriesce dell'elettrolito
dalla batteria, è necessario
prendere i seguenti provvedimenti:
Contatto con gli occhi:
sciacquate immediatamente gli occhi con abbondante acqua pulita come per
es. acqua del rubinetto, badando però a non strofinarli. Chiamate il medico. Se
non vengono presi adeguati provvedimenti vi è pericolo
di perdita della vista.
Contatto con la pelle:
lavate immediatamente i
punti interessati con abbondante acqua pulita come
per es. acqua del rubinetto,
altrimenti la pelle si potrebbe
irritare. In caso delle sostanze chimiche penetrino negli indumenti, toglieteVi immediatamente questi ultimi e sciacquate la pelle con
acqua. Se l'irritazione della
pelle dovesse persistere anche dopo il lavaggio, rivolgeteVi ad un medico.
disce la rottura per violenza
e la pericolosa corrente
inversa. La quantità di
equivalente di litio contenuta
nell'accumulatore è inferiore
all'inerente valore limite.
L'accumulatore quindi non è
soggetto né come componente individuale né quando
è inserito nell'apparecchio
alle norme nazionali e inter-
26
Inalazione:
portate immediatamente la persona colpita all'aria
aperta e rivolgeteVi ad un
medico.
L'accumulatore agli ioni
di litio può venire caricato
in ogni momento senza
che ciò ne riduca la durata.
Un'interruzione del processo di carica non danneggia
l'accumulatore
In caso l'apparecchio non
venga utilizzato per lungo
tempo, ritiratelo con l'accumulatore caricato. Ciò prolunga la durata dell'accumulatore agli ioni di litio.
Tenete l'accumulatore non
utilizzato lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo che potrebbero causare un cavallottamento dei contatti. Un
corto circuito tra i contatti
dell'accumulatore potrebbero avere come conseguenza
ustioni o incendio.
I vapori potrebbero irritare le
vie respiratorie.
nazionali sui beni pericolosi.
Tuttavia le norme sui beni
pericolosi potrebbero essere
rilevanti in caso di trasporto
di più accumulatori. In
questo caso potrebbe
essere necessario rispettare
particolari condizioni (per es.
riguardo all'imballo).
.
Conformità
Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa
tensione 06/95/CE, alla
direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica 04/108/
CE, alla direttiva 02/96/CE
riguardante le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e alla direttiva
02/95/CE sulla restrizione
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL
viene costruito con la massima cura, con controlli di
funzionamento e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione.
anni
3
GARANZIA
DI FUNZIONAMENTO
STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La garanzia si estende a 3 anni ed inizia con il
giorno di vendita all'utente.
Noi ripariamo tutti i guasti
che sono da ricondurre a difetti di materiale o di fabbricazione. La prestazione della garanzia avviene, a nostra
discrezione, mediante la riparazione o la sostituzione
dei pezzi difettosi. Non sussiste nessun diritto di garanzia in caso di difetti sui
pezzi soggetti ad usura ed
in caso di guasti o difetti
insorti in seguito a trattamento o manutenzione
impropri, come danni da
caduta.
Sono esclusi dal diritto di
garanzia gli ulteriori danni
conseguenti che si verificano su oggetti estranei.
Smaltimento
Non gettate apparecchi usati o
gli accumulatori/le
batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell'acqua. L'accumulatore/le
batterie devono venire raccolti, riciclati o smaltiti in modo
ecologico.
Solo per paesi UE:
ai sensi della direttiva RL
2006/66/CE gli accumulatori/le batterie guasti/e o usati/e
devono venire riciclati. Gli
accumulatori/le batterie non
più utilizzabili possono venire
riconsegnati/e al punto vendita o ad un centro di raccolta
di sostanze nocive.
dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
I
Si può far valere il diritto di
garanzia soltanto inviando
l'apparecchio propriamente
imballato ed accompagnato dallo scontrino di cassa
o dalla fattura (con data di
acquisto e timbro del negoziante) al competente punto
di assistenza tecnica, oppure consegnando l'apparecchio al negoziante entro
i primi 6 mesi di garanzia.
Servizio di riparazione:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia le riparazioni
vengono effettuate dal nostro servizio assistenza. Ciò
vale anche per i difetti che
non comportano diritto di
prestazione della garanzia.
Inviate il prodotto ben imballato, al più vicino centro
di assistenza.
27
E
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la
confianza depositada en
nosotros al comprar su nueva pistola termoencoladora
STEINEL. Se ha decidido
por un producto de alta ca-
Campo de aplicación
Pistola termoencoladora
con acumulador de iones
de litio.
Función y manejo
■Cárguese, por favor, an-
tes de la primera puesta
en marcha, 5 horas para
aumentar la durabilidad
del acumulador. (vse.
Cargar/Funcionamiento)
■Introdúzcase barrita de
pegamento en el receptáculo de atrás.
■Para no conectar el apa-
rato sin querer, el botón
se ha de pulsar durante
unos 3 seg. LED verde
parpadea durante 15 seg.
■Actívese el mecanismo
impulsor y aplíquese el
adhesivo por una cara.
■Apriétense bien y corrí-
janse eventualmente los
materiales a encolar.
lidad, producido, probado
y embalado con el mayor
cuidado.
Le rogamos se familiarice
con estas instrucciones
de manejo antes del uso.
Sólo un manejo adecuado
El pegamento universal
ideal para reparar, decorar
y manualidades.
■La zona encolada alcanza
su plena resistencia en
poquísimo tiempo (unos
2 minutos)
■Encolamientos puntuales
serán recomendables
para piezas de trabajo
extensas y largas.
■También la espuma rígida
(p. ej., el porespán) es
perfectamente apta. Lo
único que hay que tener
en cuenta es que el adhesivo fundido se tendrá
que aplicar al elemento
base y no al porespán.
garantizará un servicio
prolongado, eficaz y sin
alteraciones.
Le deseamos que pueda
sacar buen provecho de
su nueva neo3.
riales similares se recomienda una aplicación
del adhesivo fundido en
"serpentinas".
■Déjese enfriar el aparato
después de utilizarlo.
Descripción del aparato
Interruptor ENCENDIDO/
APAGADO
Impulsor/extractor
LED rojo
LED verde
Cargador
Cable de red
Barrita de pegamento
Cargar/Funcionamiento
Carga mediante cargador de batería
Pulsador LED rojo LED verde
OFFAparato en estado operativo, acumulador cargado
ENCEND./
APAG.
Carga acumulador
Operatividad limitada
Funcionamiento/encolar
PulsadorLED rojoLED verde
ENCEND.Conectar. Oprimir pulsador durante unos 3 seg.
LED verde parpadea durante 15 seg.
Aparato en estado operativo
Aparato en estado operativo
Con cada encolado se vuelven a iniciar cada vez 3 min.
3 min. sin encolar
Aparato se apaga
Volver a encender aparato mediante pulsador
LED rojo parpadea después de 35 min. de funcionamiento
El aparato ahora todavía estará en estado operativo durante
unos 10 min.
LED rojo parpadea en intervalos de 2 seg.
Acumulador vacío, enchufarlo al cargador
Datos técnicos
Tensión de alimentación: Cargador 230 – 240 V
Tiempo de carga: 90 % en 1,5 h, 100% en 2 h
Tiempo de calentamiento: 15 seg.
Autonomía: unos 45 min. (funcionamiento permanente)
Barritas de pegamento: Ø 7 mm
Temperatura de fusión: unos 190 °C (regulación electrónica)
Barritas recomendadas: STEINEL Cristal-Sticks originales n.° de art. 040413
E
2829
Información importante
Uso apropiado
Esta herramienta eléctrica
sólo está prevista para
encolar sin disolventes
materiales de manualidades y piezas de maquetas
habituales en el hogar.
Antes de usarla
Compruebe el aparato,
previa puesta en funcionamiento, si presenta
posibles daños (línea de
conexión de red, carcasa,
etc.), en caso de daños, no
deberá poner el aparato en
funcionamiento.
¡No utilizar pegamentos
líquidos o pastosos!
¡El adhesivo fundido puede
alcanzar una temperatura
de hasta 190 °C!
¡Peligro de quemaduras!En caso de contacto
con el adhesivo caliente: Enfríese enseguida
con agua fría. No intente
quitar el adhesivo de la
piel. En caso dado, consulte a un médico. En caso de
contacto con el adhesivo
caliente en los ojos: Enfríese inmediatamente unos
15 min. con agua corriente
y consúltese enseguida a
un médico.
Cargador
Mantenga el cargador
limpio. Suciedad implica
el peligro de una descarga eléctrica.
¡Utilice el aparato sólo en
locales secos!
No se utilice en combina-
ción con materiales inflamables.
Por peligro de incendio,
no se emplee sobre fondo
o entorno fácilmente inflamable (como p. ej., papel,
tela, etc.).
Las zonas encoladas han
de estar secas, libres de
grasas y absolutamente
limpias.
Manchas de adhesivo en la
ropa no se pueden quitar.
Compruébese la aptitud de
materiales termosensibles.
Gotas de adhesivo se eli-
minan mejor en estado frío.
No extraer la barrita
de pegamento del
aparato. El adhesivo fundido que penetre en el aparato podrá causas daños
en la pistola.
Guarde el aparato a una
temperatura ambiente de
0 °C a 35 °C.
Cargue el aparato sólo
en el cargador original de
No deje el aparato sin
vigilancia
¡No lo guarde al alcance
de niños!
El aparato no es apropiado
para ser empleado por
personas (inclusive niños)
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas y/o que, por
falta de experiencia o
conocimientos, a no ser
que dichas personas sean
vigiladas por una persona
encargada de su seguridad
o que obtengan instrucciones de ella para emplear el
aparato.
Niños deberán ser vigila-
dos para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Un funcionamiento impe-
cable sólo se garantiza
empleando las barritas
originales STEINEL-Sticks.
Steinel. No cargue acumuladores ajenos. De lo
contrario, hay peligro de
incendio y explosión.
Acumulador
Proteja el acumulador
y el aparato del calor, la
humedad, el agua, p. ej.,
también de una exposición
constante al sol y del fuego. Peligro de explosión.
No abra el aparato ni el
acum
ulador. Peligro de
cortocircuito. No se debe
extraer el acumulador. Por
favor diríjase en caso de
problemas a su punto de
venta.
En caso de deterioros o
de un uso inapropiado
del acumulador, podrán
producirse evaporaciones
o fugas de líquido electrolítico.
No toque el líquido elec-
trolítico derramado. No
permita el contacto con
los ojos. Aparte el aparato
inmediatamente del fuego
abierto o de zonas calientes. Elimínese enseguida
la ropa contaminada.
Si sale electrolito de la ba-
tería, se deberán tomar las
siguientes precauciones:
Transporte
Las baterías de iones de li-
tio recargables del acumulador han sido probadas
según el manual de las NU
ST/SG/AC. 10/11/Rev. 3,
parte III, subsección 38.3.
Dispone de una protección
eficaz contra sobrepresión
y cortocircuitos interiores,
así como un equipo para
prevenir roturas por fuerza
Contacto con los ojos:
Enjuáguense los ojos inmediatamente con mucha
agua limpia, como, p. ej.,
agua del grifo, sin frotar.
Consulte a un médico. No
tomar las correspondientes medidas podrá provocar la pérdida de la vista.
Contacto con la piel: Lá-
vense las zonas afectadas
con mucha agua limpia,
como, p. ej., agua del grifo, de lo contrario, se podrán producir irritaciones
en la piel. Si la sustancia
penetra en la ropa, quítese
la ropa inmediatamente
y enjuáguese la piel con
agua. Si la irritación de la
piel persiste después del
lavado, consulte a un médico.
Inhalación:
Lleve a la persona afectada enseguida a un lugar al
aire fresco y consulte a un
médico.
y corriente de retorno
peligrosa. La cantidad
equivalente de litio en el
acumulador se sitúa por
debajo de los respectivos
valores límite. Por eso,
el acumulador no está
sometido a las normas
nacionales e internacionales sobre mercancías
peligrosas ni como pieza
El acumulador de iones
de litio puede cargarse en
cualquier momento sin
acortar su vida útil. Una
interrupción de la carga
no es perjudicial para el
acumulador.
Guárdese el aparato con
el acumulador cargado en
caso de no usarlo durante
mucho tiempo. Esto alarga
la vida útil del acumulador
de iones de litio.
Mantenga el acumulador
guardado apartado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier
otro objeto pequeño de
metal que pueda provocar
un puenteo de los contactos. Un cortocircuito
entre los contactos podrá
ocasionar quemaduras o
incendios.
Los vapores podrán irritar
las vías respiratorias
suelta ni integrado en un
aparato. Las normas sobre
mercancías peligrosas,
sin embargo, podrán ser
relevantes al transportar
varios acumuladores. En
tal caso, podrá ser necesario el cumplimiento de
requisitos especiales
(p. ej., del embalaje).
E
30
31
Conformidad
El producto cumple con la
directiva para baja tensión
06/95/CE, la directiva CEM
04/108/CE, la directiva
sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
02/96/CE y la directiva
RoHS 02/96/CE para la
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL
ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo
pasado los controles de
funcionamiento y seguridad
previstos por las disposiciones vigentes, así como un
control adicional de muestreo al azar.
años
3
GARANTÍA DE
FUNCIONAMIENTO
Steinel garantiza el perfecto
estado y funcionamiento.
El período de garantía es de
3 años, comenzando el día
de la venta al consumidor.
Reparamos cualquier deficiencia en el material o la
fabricación. La prestación
de la garantía incluye la
reparación o cambio de las
piezas defectuosas, a nuestra elección. La prestación
de garantía queda anulada
para daños producidos en
piezas de desgaste, daños
y defectos originados por
un uso o mantenimiento inadecuados y los causados
por rotura por caídas.
Quedan excluidos de la
garantía los daños consecuenciales causados en
objetos ajenos.
Eliminación
No tire aparatos
viejos, acumuladores/baterías
a la basura doméstica, al fuego o al agua.
Acumuladores/baterías
deberán ser recogidos,
reciclados o eliminados de
forma respetuosa con el
medio ambiente.
Sólo para países de la UE:
Según la directiva RL
2006/66/CE, acumuladores/
baterías defectuosos o gastados han de ser reciclados.
Acumuladores/baterías no
utilizables pueden entregarse al punto de venta o
a un punto de recogida de
residuos tóxicos.
P
restricción de sustancias
peligrosas.
La garantía es válida únicamente si se envía el aparato
sin desmontar y con el
comprobante o la factura
(fecha de compra y sello del
vendedor), bien embalado,
a su proveedor correspondiente o se entrega al
vendedor en los primeros
6 meses después de la
compra.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el
período de garantía, o en
caso de defectos no cubiertos por la misma, las
reparaciones las lleva a
cabo nuestro departamento
técnico. Rogamos envíen el
producto bien embalado a
la dirección indicada.
32
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós
ao comprar a nova pistola
de termocolagem sem fios
da STEINEL.Trata-se de um
produto de elevada quali-
Área de aplicação
Pistola de termocolagem
sem fios com bateria de
iões de lítio.
Funcionamento e manuseio
■Antes de utilizar a pistola
pela primeira vez, carregue a bateria durante 5 h
para prolongar a vida útil
da bateria recarregável.
(v. Carregamento/funcionamento)
■Enfie o bastão de cola
pela parte de trás no
canal de aquecimento.
■Para evitar que a pistola
seja ligada inadvertidamente, manter o botão
premido durante aprox.
3 s. O LED verde pisca
durante 15 s.
dade produzido, testado e
embalado com o máximo
cuidado.
Antes de a utilizar, familiarize-se com este manual de
utilização. Só a utilização
correcta pode garantir a
O cola-tudo ideal para fins
de reparação, decoração e
bricolage.
■Accione o avanço e apli-
que a cola de um lado.
■Junte com força os ma-
teriais que pretende colar
e corrija o alinhamento,
caso seja necessário.
■Após muito pouco tem-
po (aprox. 2 minutos)
o ponto de colagem já
pode ser sujeito a carga!
■A colagem punctiforme
é recomendável para
a colagem de peças
compridas de grandes
superfícies.
33
longevidade do produto e
um funcionamento fiável e
isento de falhas.
Fazemos votos que tenha
prazer ao trabalhar com a
sua neo3.
peças de espuma dura
(por ex. esferovite) sem
qualquer problema.
Apenas é necessário ter
atenção que se deve
aplicar a cola quente na
base da superfície e não
no esferovite.
■Para colar têxteis, ou
outros materiais semelhantes, recomendamos
a aplicação da cola em
"zigue-zague".
■Depois de a utilizar,
deixar arrefecer a pistola.
P
Descrição do aparelho
Botão LIG/DESL
Gatilho de avanço
LED vermelho
LED verde
Carregador
Cabo de ligação à rede
Bastão de cola
Carregamento/funcionamento
Processo de carregamento Bateria recarregável
Suporte de carregamento
TeclaLED
DesligarPistola operacional, bateria carregada
LIG/DESLProcesso de carregamento bateria
vermelho
LED verde
Pistola operacional por tempo limitado
Funcionamento/colagem
TeclaLED
LIGLigar. Manter botão premido durante aprox. 3 s
vermelho
LED verde
O LED verde pisca durante 15 s.
Pistola operacional
Pistola operacional
Com cada processo de colagem, a contagem dos 3 min.
recomeça
3 min. sem processo de colagem
A pistola desliga-se
Voltar a ligar a pistola com o botão
LED vermelho pisca após 35 min. de tempo de funcionamento
A pistola ainda está operacional por aprox. 10 min.
LED vermelho pisca em intervalos de 2 s
Bateria descarregada, carregamento através do suporte
Dados técnicos
Tensão da rede: carregador 230 – 240 V
Tempo de carregamento da bateria: 90% em 1,5 h, 100% em 2 h
Período de aquecimento: 15 s
Tempo de funcionam. da bateria recarreg.: aprox. 45 min. (funcionamento permanente)
Bastões de cola: ø 7 mm
Temperatura de fusão: aprox. 190 °C (electronicamente controlado)
Bastões de cola recomendados: Bastões Cristal originais da STEINEL
N.º de ref.: 040413
34
Indicações importantes
Utilização prevista
Esta ferramenta eléctrica
só se destina a fins de
colagem com cola sem
solvente na área doméstica, para materiais de
bricolage e componentes
de móveis.
Antes da utilização
Antes de colocar o apa-
relho em funcionamento,
verifique se está danificado (cabo de ligação à
rede, caixa, etc.) e não
o coloque em funcionamento caso detecte
qualquer irregularidade.
Não use colas líquidas ou
pastosas!
A massa da cola chega a
aquecer até 190 °C!
Risco de queimadura!Após contacto da
cola quente com
a pele: arrefecer imediatamente com água
fria. Não tente remover a
cola derretida da pele! Se
necessário, consulte um
médico. Após contacto
da cola quente com os
olhos: arrefecer imediatamente, durante cerca
de 15 min., com água
corrente e consultar de
imediato um médico.
Carregador da bateria
Mantenha o carregador
limpo. A sujidade representa um choque eléctrico.
Use o aparelho apenas
em recintos secos.
Não o utilize juntamente
com matérias facilmente
inflamáveis/combustíveis.
Devido ao perigo de
incêndio, a pistola não
deve ser utilizada sobre
qualquer material ou objecto inflamável, nem em
ambiente inflamável (por
ex. papel, têxteis, etc.).
Os pontos de colagem
devem estar isentos de
gordura, secos e absolutamente limpos.
Nódoas de cola no vestu-
ário já não saem.
Verificar se os materiais
sensíveis ao calor podem
ser colados sem perigo.
A melhor forma de re-
mover pingos de cola é
estando eles já frios.
Não puxar o bastão
de cola para fora da
pistola. Se a cola quente
penetrar na pistola, pode
causar danos.
Guarde o aparelho a uma
temperatura entre 0 °C a
35 °C.
Carregue o aparelho ape-
nas no carregador original
da Steinel. Não carregue
35
Nunca deixe o aparelho
sem vigilância.
Mantenha o aparelho fora
do alcance de crianças!
Este aparelho não está
destinado a ser utilizado
por pessoas (incluindo
crianças) com restrições
físicas, sensórias ou
mentais ou com falta de
experiência e/ou com
falta de conhecimentos, a
não ser que sejam supervisionadas por pessoas
responsáveis pela sua
segurança ou tenham
recebido delas instruções
referentes à utilização
correcta do aparelho.
As crianças devem ficar
sob vigilância para assegurar que nenhuma delas
brinque com o aparelho.
O funcionamento perfeito
da pistola de termocolagem só é garantido se
forem usados exclusivamente bastões de cola
originais da STEINEL.
baterias de outros fabricantes. Caso contrário, existe
o risco de incêndio
e explosão.
P
Acumulador
Proteja a bateria e o
aparelho do calor, da
humidade e da água, por
ex., também da radiação
solar constante e do
fogo. Existe perigo de
explosão.
Nunca abra a pistola nem
a bateria. Existe o perigo
de curto-circuit
ria recarregável não pode
ser retirada. Se tiver qualquer problema, dirija-se
ao local onde comprou o
produto.
Se as baterias recarre-
gáveis forem danificadas
ou utilizadas de forma
imprópria, podem ser
gerados vapores ou verter o líquido electrolítico.
Não tocar no líquido
electrolítico
ter contacto com os
olhos. Afastar o aparelho
imediatamente de chamas desprotegidas ou
locais quentes. Vestuário
contaminado tem de ser
despido de imediato.
Se o líquido electrolítico
verter da bateria, é
Transporte
As pilhas de iões de lítio da
bateria recarregável foram
testadas em conformidade
com o manual da ONU
ST/SG/AC. 10/11/Rev.3
parte III, subsecção
38,3. Dispõem de uma
protecção eficaz contra
sobrepressões internas e
curto-circuitos, bem como
de um dispositivo que impede a ruptura forçada e a
o. A bate-
. Não o deixar
necessário tomar as
seguintes medidas:
Contacto com os olhos:
Lavar os olhos de imediato com água limpa
abundante, por ex., água
da torneira, e não esfregar. Consulte um médico.
Se não forem tomadas
as medidas necessárias,
existe o perigo de perder
a vista.
Contacto com a pele:
Lavar as partes afectadas
imediatamente com água
limpa abundante, por ex.,
água da torneira, caso
contrário podem surgir
irritações da pele. Se
o químico atravessar o
vestuário, despir imediatamente a roupa e enxaguar a pele afectada com
água. Se a irritação da
pela persistir depois do
enxaguamento, consulte
um médico.
Inalação:
Leve a pessoa afectada
de imediato para um lugar com muito ar fresco
e consulte um médico.
perigosa corrente inversa.
A quantidade de lítio equivalente contida na bateria
recarregável está abaixo
dos valores limite previstos
por lei. Por estes motivos,
a bateria recarregável não
é sujeita às regulamentações legais internacionais
relativas ao transporte de
mercadorias perigosas,
nem como peça individual,
36
A carregador de iões de
lítio pode ser carregado
a qualquer momento,
sem reduzir a vida útil.
A interrupção do processo de carregamento
não prejudica a bateria
recarregável.
Se não utilizar o aparelho
durante muito tempo,
guarde-o com a bateria
carregada. Isso prolongará a vida útil da bateria
de iões de lítio.
Mantenha a bateria não
utilizada afastada de
clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros pequenos objectos
metálicos que possam
causar a interligação dos
contactos. O curto-circuito daí resultante entre os
contactos da bateria pode provocar queimaduras
ou incêndios.
Os vapores podem irritar
as vias respiratórias.
nem estando integrada
num aparelho. No entanto,
estas regulamentações
relativas ao transporte de
mercadorias perigosas
podem ser relevantes caso
se transportem várias baterias recarregáveis. Neste
caso, pode ser necessário
respeitar condições específicas (por ex., quanto à
embalagem).
Conformidade
Este produto cumpre as
directivas "Baixa tensão"
06/95/CE, "Compatibilidade
electromagnética" 04/108/
CE, a directiva 02/96/CE
"Resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos"
e a directiva 02/95/CE
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi
fabricado com todo o zelo
e o seu funcionamento e
segurança verificados, de
acordo com as normas
em vigor, e sujeito a um
controlo por amostragem
aleatória.
anos
3
GARANTIA
DE FUNCIONAMENTO
A STEINEL garante o bom
estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo
de garantia é de três anos a
contar da data de compra.
Eliminamos todas as falhas
relacionadas com defeitos
de material ou de fabrico. A
garantia inclui a reparação
ou a substituição das peças
com defeito, de acordo com
o nosso critério, estando
excluídas as peças sujeitas
a desgaste, os danos e as
falhas originados por uma
utilização ou manutenção
incorrecta, bem como por
ruptura em função de uma
queda.
Excluem-se igualmente os
danos provocados noutros
objectos estranhos ao
aparelho.
Eliminação
Aparelhos em fim
de vida, baterias
recarregáveis ou
pilhas não podem
ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico, nem
queimados ou deitados
para rios, lagos ou mares.
As baterias recarregáveis
ou pilhas devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas por métodos que não
prejudiquem o ambiente.
Apenas para estados
membro da U.E.:
Segundo a directiva RL
2006/66/CE, as baterias
"Redução de substâncias
perigosas".
Os serviços previstos na
garantia só serão prestados caso o aparelho seja
apresentado bem embalado
no respectivo serviço de
assistência técnica ou, nos
primeiros 6 meses, junto do
revendedor, devidamente
montado e acompanhado
do talão da caixa ou da
factura (data da compra e
carimbo do revendedor).
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo
de garantia ou em caso de
falha não abrangida pela
garantia, o nosso serviço de
assistência técnica encarregar-se-á da reparação do
seu aparelho. Basta enviar
o produto bem acondicionado ao nosso centro de
assistência técnica mais
próximo de si.
recarregáveis ou pilhas
defeituosas ou gastas têm
de ser recicladas. Baterias
recarregáveis ou pilhas inutilizadas podem ser entregues nos pontos de venda
ou nos pilhões dos diversos
pontos de recolha.
37
P
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.