![](/html/88/88e2/88e26a24dbc285bce0a192978a1e7ba8cd7f6944e0ac07f2e83879310b0c72fa/bg1.png)
3
M
ANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
M
FABRIEKS
J
AAR
GARANTIE
F
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
D
I GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
G
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
V
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
P
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Κ
110070226 05/2019_A
HU CZ SK PL RO SI HR EE LT LV
RU
BG CN
DE GB FR NL IT ES PT SE DK FI NO GR TR
m
rofnI
L1LN
o
nitam
DEL
HU CZ SK PL RO
DE GB FR NL IT
L1LN
RO SI HR EE LT LV
RU
IT ES PT SE DK FI NO
DEL
RU
BG CN
NO GR TR
DE DEUTSCH
Das Prinzip
Diese LED-Leuchte mit Night-Automatic registriert die Umgebungshelligkeit und schaltet bei einbrechender
Dunkelheit das Licht automatisch ein und im Morgengrauen wieder aus. Ob Licht vor der Haustür, auf der
T
erasse oder am Carport geschaltet werden soll, überall ist die Leuchte schnell montiert und betriebsbereit.
icherheitshinweise
S
n Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
d
urch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
n nur Original-Ersatzteile verwenden
n
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
nstallation
I
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht wechselbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss ( z.B. am
Ende ihrer Lebensdauer ), ist die komplette Leuchte zu ersetzen. Leuchte im Außenbereich installieren.
R
eagiert auf Tageslicht. An sehr dunklen Stellen schaltet die Leuchte nicht aus.
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau),
P
E = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: PE-Schutzleiter, falls vorhanden, mit Klebeband isolieren.
unktion
F
Dämmerungseinstellung/Ansprechschwelle (Werkseinstellung: 200 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 5 – 200 Lux.
Betriebsstörungen (
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet È neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. Leuchte schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell È warten
b
is Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen. Leuchte schaltet nicht aus / Umgebung noch
nicht hell genug È warten bis Ansprechschwelle erreicht oder Wert neu einstellen.
ntsorgung
E
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
N
ur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
erstellergarantie
H
H
erstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus
diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer
W
ahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die
innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr
e
rworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre (bei Produkten der XLED home-Serie 5 Jahre) und beginnt
mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche,
die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich besonderer
S
chutzbestimmungen für Verbraucher zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gel-
t
en zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus
ist die Garantie ausgeschlossen:
•
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
S
TEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen
sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen
s
ind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
•
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
•
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt
d
eutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den
i
nternationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung: Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollständig und frachtfrei
mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss,
an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße
80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
1-¡
8
=
Dämmerungsbetrieb ca. 200 Lux. = Nachtbetrieb ca. 5 Lux.
Störung / Ursache È Abhilfe)
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
B ENGLISH
G
rinciple
P
This LED light with Night-Automatic feature registers ambient brightness and automatically switches ON at
dusk and OFF again at dawn. Whether you want light to come on at the front door, on the patio or under the
c
arport, this unit is installed and ready for operation in next to no time wherever you wish to use it.
Safety warnings
n During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the
power first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
n
Installing this light involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out
by a specialist in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating
conditions. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
n
Only use genuine replacement parts
n Do not dismantle the light yourself. It must be repaired by a specialist workshop.
Installation
The light source of this luminaire cannot be changed. If the light source needs to be replaced ( e.g. at the
end of its service life ), the complete luminaire must be replaced. Install light outdoors. Responds to dayl
ight. The light will not switch off in very dark places.
L = live conductor (usually black or brown), N = neutral conductor (usually blue, PE = any protective earth
conductor (green/yellow)
Attention: Insulate any PE protective earth conductor in the power supply cable with adhesive tape.
unction
F
Twilight setting / response threshold (factory setting: 200 lux):
T
he sensor's response threshold can be infinitely varied from 5 – 200 lux.
roubleshooting
T
No power / Fuse faulty, not switched ON È new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage
tester. Light will not switch ON / Surroundings still too bright È wait until response threshold is reached
or adjust setting. Light will not switch OFF / Surroundings not yet bright enough È wait until response
threshold is reached or adjust setting.
isposal
D
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and
i
ts implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be
collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
anufacturer's warranty
M
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety in
line with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that
i
t is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date
of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The
warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall
not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further
consequential damage to other objects is excluded. Claims under the warranty shall only be accepted if the
product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of the fault, a receipt or
i
nvoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
F
Le principe
Ce luminaire à LED avec Night-Automatic enregistre la luminosité ambiante, allume automatiquement la lumière à la
nuit tombante et l'éteint à l'aube. Qu'il s'agisse d'allumer la lumière de l'entrée de la maison, de la terrasse ou de
l'abri de voiture, cette lampe est rapidement installée et immédiatement prête à fonctionner – quel que soit son
emplacement.
onsignes de sécurité
C
n
n
n
n
1-¡
8
=
twilight operation at approx. 200 lux. = night-time operation at approx. 5 lux.
(Fault / Cause È Remedy)
D
o not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
ervice
S
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the
w
arranty period. Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
R FRANÇAIS
P
endant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par
u
n spécialiste conformément aux directives locales et aux conditions de raccordement. (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par
un atelier spécialisé.
nstallation
I
Il n'est pas possible de remplacer la source lumineuse de cette applique. S'il fallait la remplacer ( par ex. si elle est
b
rûlée ), il faut remplacer l'applique en entier. Installer la lampe à l'extérieur. Elle réagit uniquement à la lumière du
jour. La lampe ne s'éteint pas dans les endroits très sombres.
L = phase (généralement noir ou marron), N = neutre (généralement bleu), PE = conducteur de terre éventuel
(
vert/jaune) / Attention : s'il y a un conducteur de terre, l'isoler avec du ruban adhésif.
onctionnement
F
Réglage de crépuscularité / Seuil de réaction (réglage effectué en usine : 200 lux) :
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 5 à 200 lux.
Dysfonctionnements (Problème / Cause È Remède)
A
ucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit È changer le fusible défectueux, mettre l’interrupteur en
circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. La lampe ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore
trop élevée È attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur. La lampe ne s'éteint pas /
L
a luminosité ambiante n'est pas encore suffisante È attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une
nouvelle valeur.
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’envir
onnement.
Uniquement pour les pays de l’UE: conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent
plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés conformément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un
f
onctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux
d
ommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consécutifs causés à d'autres
objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de la description brève de la panne et d'un
t
icket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
1 - ¡
쎱
=
fonctionnement crépusculaire env. 200 lux. = fonctionnement nocturne env. 5 lux.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
ervice après-vente
S
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la
garantie ou survenant après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement
e
mballé à la station de service après-vente la plus proche.
NL NEDERLANDS
Het principe
Deze led-lamp met Night-Automatic registreert de omgevingslichtsterkte en schakelt bij invallende duistern
is het licht automatisch in en in het ochtendgloren weer uit. Of de lamp nu bij de huisdeur, op het terras of
bij de carport zijn werk moet gaan doen; hij is overal snel gemonteerd en direct klaar voor gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
n Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
n
Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet daarom door een vakman en
volgens de gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd
(NL-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101, DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000).
n
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
n Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen door vakbedrijven worden uitgevoerd.
Installatie
D
e lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen ( bijv. aan het einde van zijn levensduur ), dan moet de complete lamp worden vervangen. Lamp buitenshuis installeren. Reageert op daglicht. Op zeer donkere plekken schakelt de lamp
niet uit.
L = stroomdraad (meestal zwart of bruin), N = nuldraad (meestal blauw), PE = aarde (groen/geel)
Opgelet: PE-aardedraad, indien aanwezig, met plakband isoleren.
unctie
F
I
nstelling van de schemerschakelaar / drempelwaarde (instelling af fabriek: 200 lux):
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van
Storingen (Storing/ Oorzaak È Oplossing)
Zonder netspanning / zekering defect, niet ingeschakeld È nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen,
l
eiding met spanningstester controleren. Lamp schakelt niet in / omgeving nog te licht È wachten tot de
1-¡
8
5
= schemerstand ca. 200 lux. = nachtstand ca. 5lux.
– 200 lux.
drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen. Lamp schakelt niet uit / omgeving nog niet licht
g
enoeg È wachten tot de drempelwaarde is bereikt of waarde opnieuw instellen.
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
A
lleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische
apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten
gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
abrieksgarantie
F
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volg
ens de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie
op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf
door de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden door ons opgelost. De
garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie
vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door
ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het niet-gedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkeliersstempel), goed verpakt naar het desbetreffende
serviceadres wordt gestuurd.
Service:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie
valt, kan ook door ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het
d
ichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
IT ITALIANO
l principio
I
Questa lampada LED con Night-Automatic rileva la luminosità dell'ambiente ed accende automaticamente la luce
quando comincia a fare scuro e la spegne nuovamente alle prime luci dell'alba. Sia che si debba accendere la luce
davanti alla porta di casa, sul terrazzo o nel Box Auto, la lampada può venire montata rapidamente pronta per l'uso in
qualsiasi luogo.
vvertenze sulla sicurezza
A
n
Durante il montaggio la linea elettrica deve essere scollegata. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la
t
ensione ed accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
n
L'installazione dell'apparecchio richiede lavori all'allacciamento alla rete. Per questo motivo l'installazione deve
venire eseguita da un esperto con rispetto delle prescrizioni per l'installazione e delle condizioni di allacciamento
v
igente nel relativo paese. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
Utilizzate esclusivamente pezzi originali
n
Non smontate da soli l'apparecchio. La riparazione deve venire eseguita esclusivamente da un'officina specializzata.
Installazione
L
a sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile; in caso fosse necessario, per es. alla fine della sua durata
utile, occorre cambiare l'intera lampada. Installate la lampada in ambienti esterni. Reagisce alla luce diurna. In punti
molto scuri la lampada non si spegne.
L = filo di fase (in genere nero o marrone), N = filo neutro (nella maggior parte dei casi blu), PE = eventuale conduttore
di terra (verde/giallo), Attenzione: isolate con nastro adesivo il conduttore di terra PE, se presente.
unzionamento
F
Regolazione crepuscolare / Soglia d'intervento (impostazione da parte del costruttore: 200 Lux):
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da 5 a 200 Lux.
uasti di funzionamento
G
Senza tensione / Fusibile difettoso, non acceso È Nuovo fusibile, accendere l'interruttore di rete, controllare la linea
d
i alimentazione con un voltametro. La lampada non si accende / Ambiente circostante ancora troppo chiaro È
Aspettare fino a quando non viene raggiunta la soglia d'intervento oppure impostare un nuovo valore di soglia.
La lampada non si spegne / Ambiente circostante non ancora sufficientemente chiaro È Aspettare fino a quando non
v
iene raggiunta la soglia d'intervento oppure impostare un nuovo valore di soglia.
Smaltimento
A
pparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e
smaltimento.
Solo per paesi UE: Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere
s
eparati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
aranzia del produttore
G
Q
uesto prodotto della STEINEL è stato fabbricato con la massima accuratezza, la sua funzione e sicurezza sono state
esaminate in conformità alle norme vigenti ed infine esso è stato sottoposto ad un controllo a campione. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il funzionamento. La durata della garanzia è di 36 mesi ed inizia il giorno della vendita al
c
onsumatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o alla fabbricazione; la prestazione della garanzia con-
siste a nostra scelta nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a
1 - ¡
8
=
funzionamento con luce crepuscolare ca. 200 Lux. = funzionamento di notte ca. 5 Lux.
(Guasto / Causa È Rimedio)
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
)
decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti su
o
ggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene riconsegnato al centro di assistenza responsabile ben confezionato e accompagnato da una breve descrizione del guasto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura
(con timbro del rivenditore ed indicazione della data dell'acquisto).
Servizio di assistenza: Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti che non danno
diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni.
Inviate il prodotto ben imballato al più vicino centro di assistenza.
ES ESPAÑOL
El concepto
Esta lámpara LED con Night-Automatic registra la luminosidad ambiental y conecta la luz automáticamente al
oscurecer y la desconecta de nuevo al amanecer. Si tiene que conmutarse la luz delante de la puerta exterior,
en la terraza o el parking, la lámpara se monta rápidamente y enseguida está lista para funcionar.
Indicaciones de seguridad
n Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
n
La instalación del aparato supone un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un técnico
electricista, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específicos de
cada país. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
n ¡Utilice solo piezas de repuesto originales!
n No desmonte usted mismo el aparato. La reparación solo la puede realizar un taller especializado.
Instalación
La bombilla de esta lámpara no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla ( p. ej. al fin de su vida útil ),
hay que cambiar toda la lámpara. Instalar la lámpara en exterior. Reacciona a la luz diurna. En lugares muy
oscuros no se apaga la lámpara.
L = fase (generalmente negro o marrón), N = neutro (generalmente azul), PE = posible toma de tierra
(verde/amarillo), Atención: Aislar la toma de tierra (si la hay) con cinta adhesiva.
Función 8
Regulación crepuscular / umbral de respuesta (regulación de fábrica: 200 Lux):
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor de 5 – 200 Lux.
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa È Solución)
Sin tensión / fusible defectuoso, sin conectar È fusible nuevo, conectar interruptor de alimentación, compro-
bar la línea con un comprobador de tensión. La lámpara no enciende / entorno demasiado claro È esperar
hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el valor de nuevo. La lámpara no se apaga / entorno aún no
tiene suficiente claridad È esperar hasta alcanzar el umbral de respuesta o ajustar el valor de nuevo.
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado
y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar.
Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de la garantía es de 36 meses comenzando el
día de la venta al consumidor y cubre los defectos de material y fabricación. La prestación de la garantía se
efectúa mediante la reparación o el cambio de las piezas defectuosas a elección de STEINEL. La prestación de
garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos originados por uso o
mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos
ajenos. Solo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo,
tiquet de caja o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio
correspondiente.
1 - ¡
= funcionamiento crepuscular con aprox. 200 Lux. = funcionamiento nocturno con aprox. 5Lux.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Servicio: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos
por la misma, las reparaciones las lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado al centro de servicio más próximo.
PT PORTUGUÊS
O princípio
Este candeeiro Led com o sistema Night Automatic regista a claridade do ambiente, ligando automaticamente a luz ao
escurecer e desligando-a automaticamente ao romper do dia. Seja à frente da porta de casa, no terraço ou junto à
garagem, o candeeiro pode ser utilizado e montado rapidamente em qualquer local.
Instruções de segurança
n
Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e
verifique se não há tensão, usando um busca-pólos.
78
n
A instalação do aparelho consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser
realizada por um técnico profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão
h
abituais nos diversos países. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
Use exclusivamente peças de origem.
n
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação deve ser feita por uma oficina especializada.
nstalaç
I
ão
1 - ¡
A fonte de luz deste candeeiro não pode ser substituída. Caso seja necessário substituí-la ( por ex., no fim da sua vida
útil ), terá de ser substituído todo o equipamento. Instale o candeeiro no exterior. Reage à luz do dia. Em lugares muito
escuros, o candeeiro não desliga.
L = fase (geralmente preto ou castanho), N = neutro (geralmente azul), PE = condutor terra eventualmente existente
(verde/amarelo) / Atenção: se existir um condutor terra PE, isole-o com fita isoladora.
unção
F
8
Regulação crepuscular / limiar de resposta (regulação de fábrica: 200 lux):
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progressivamente de 5 a 200 lux.
=
regime crepuscular com aprox. 200 lux. = regime noturno com aprox. 5 lux.
Falhas de funcionamento (
Não tem tensão / Fusível fundido, não está ligado
medidor de tensão. O candeeiro não acende / O ambiente ainda está demasiado claro ÈEspere até ser alcançado
o
limiar de resposta ou defina o valor novo. O candeeiro não apaga / O am-biente ainda não está suficientemente claro
È
Espere até ser alcançado o limiar de resposta ou defina o valor novo.
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de
vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização
ecológica.
Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as
normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra pelo consumidor final.
Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição
das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as
falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros
objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado
bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou
da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma pequena descrição do problema.
Falha / Causa
Serviço de assistência: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não
abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do
seu aparelho. Basta enviar o produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica
mais próximo de si.
È
S
olução)
È
Fusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o cabo com
)
SE SvENSKA
Princip
Denna LED-armatur med Night-Automatic registrerar omgivningens ljusnivå och tänder ljuset automatiskt i
skymningen och släcker det i igen i gryningen. Oavsett när det gäller montage vid ytterdörren, vid uteplatsen eller vid garaget så går det snabbt och enkelt att montera denna lampa.
Säkerhetsanvisningar
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spännings-
provare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt
och enligt gällande installationsföreskrifter.
n Använd endast original reservdelar.
n Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad.
Installation
Armaturens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut ( t.ex. när den är uttjänt ), så
måste hela armaturen bytas ut. För användning utomhus. Reagerar på dagsljus. På väldigt mörka platser
slocknar inte lampan.
L = Fas (oftast svart eller brun), N = Nolledare (oftast blå), PE = Eventuellt skyddsledare (grön/gul)
Varning: Skyddsledarens ände ska isoleras med eltejp.
Funktion 8
Skymningsnivå / aktiveringströskel (Leveransinställning: 200 lux):
Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in steglöst från ca 5 – 200 lux.
1-¡
= Skymningsdrift ca 200 Lux. = Nattdrift ca 5Lux.
321
riftstörningar
D
Utan spänning / defekt säkring, ej inkopplad È byt säkring, slå till spänningen. Testa med spänningspro-
v
are. Ljuset tänds inte / omgivande ljus är för starkt È vänta tills inställd ljusnivå har underskridits eller
ändra värdet. Ljuset släcks inte / det är för mörkt (omgivande ljus är för svagt) È vänta tills det ljusnat
mer eller ställ in nytt ljusvärde.
vfallshantering
A
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska
apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig
å
tervinning.
Tillverkargaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt
g
ällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel.
Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage
o
ch skador orsakade av felaktigt hanterande eller av bristande underhåll och skötsel av produkten.
Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara isärtagen, sändes väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår representant eller
lämnas in till inköpsstället för åtgärd inom 6 månader.
(störning / orsak È åtgärd)
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Reparationsservice: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av
garantin kan produkten repareras på vår verkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation.
DK DANSK
Princippet
Denne LED-lampe med Night-Automatic registrerer lysforholdene, tænder automatisk for lampen i tusmørke
og slukker ved morgengry. Uanset, om der skal tændes lys foran døren, på terrassen eller
i carporten, så er lampen nem at montere og hurtig klar til brug.
Sikkerhedsanvisninger
n Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen,
og kontroller med en spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
n Ved installation af apparatet er der tale om arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres fagligt
korrekt iht. de gældende regler. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
n Anvend kun originale reservedele.
n Man må ikke selv skille apparatet ad. Reparation må foretages på et autoriseret værksted.
Installation
Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes ( f.eks. når den ikke fungerer længere ), skal hele lampen udskiftes. Installer lampen udendørs. Reagerer på dagslys. På meget mørke steder
slukker lampen ikke.
L = strømførende ledning (ofte sort eller brun), N = neutralleder (normalt blå). PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul) / Advarsel: Isolér en eventuel PE-beskyttelsesleder med tape.
Funktion 8
Skumringsindstilling / reaktionsværdi (fabriksindstilling: 200 lux):
Sensorens reaktionsværdi kan indstilles trinløst på 5 – 200 lux.
Driftsforstyrrelser (Fejl / Årsag È Afhjælpning)
Uden spænding / sikring defekt, ikke tilkoblet È ny sikring, tænd for tænd-/slukkontakten, kontroller
ledningen med en spændingstester. Lampen tænder ikke / det er stadig for lyst È vent indtil reaktionsværdien er nået eller indstil værdien igen. Lampen slukker ikke / det er endnu ikke lyst nok È vent indtil
reaktionsværdien er nået eller indstil værdien igen.
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Producentgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i
36 måneder fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Ved materiale- og fabrikationsfejl ydes garantien gennem reparation eller ombytning efter vort valg. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller
ved skader og mangler, som skyldes ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af en kort fejlbeskrivelse samt af en
bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt og indpakket forsvarligt,
når det fremsendes til serviceværkstedet.
1 - ¡
= skumringsdrift ca. 200 lux. = natmodus ca. 5lux.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet!
9
4
Service: Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der ikke er dækket af garantien,
kan apparatet repareres på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt
i
nd under forsendelsen til nærmeste værksted.
I SUOMI
F
oimintaperiaate
T
Tämä Night-Automatic-toiminnolla varustettu LED-valaisin mittaa ympäristön valoisuuden ja kytkee valon
automaattisesti päälle pimeän tullen ja uudelleen pois päältä aamun sarastaessa. Valaisin on helppo asentaa käyttövalmiiksi vaikkapa ulko-ovelle, terassille tai autokatokseen.
urvaohjeet
T
n Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
n
Laite liitetään verkkojännitteeseen. Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia asennusja liitäntäohjeita on noudatettava.
n Käytä vain alkuperäisiä varaosia
n
Älä pura laitetta itse osiin. Älä yritä itse korjata laitetta.
Asennus
1 - ¡
Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; koko valaisin on vaihdettava uuteen, jos valonlähde ei enää
toimi ( esim. sen käyttöiän päätyttyä ). Asenna valaisin ulos. Se reagoi päivänvaloon. Valaisin ei kytkeydy
p
ois hyvin pimeissä kohdissa.
L = vaihejohdin (useimmiten musta tai ruskea), N = nollajohdin (useimmiten sininen), PE = mahdollinen
suojamaajohdin (vihreä/keltainen) / Huom: Eristä PE-suojamaajohdin (jos käytössä) teipillä.
Toiminta 8
Hämäryystason asetus / kytkeytymiskynnys (tehtaalla suoritettu asetus: 200 luksia):
Tunnistimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 5 – 200 luksia.
= n. 200 luksin hämäräkäyttö. = n. 5luksin yökäyttö.
Toimintahäiriöt (häiriö / syy È häiriön poisto)
Jännite puuttuu / viallinen sulake, ei kytketty päälle È uusi sulake, kytke verkkokatkaisin päälle, tarkista
johto jännitteenkoettimella. Valaisin ei kytkeydy päälle / ympäristössä on vielä liian valoisaa È odota,
kunnes kytkeytymiskynnys on saavutettu tai aseta arvo uudelleen. Valaisin ei kytkeydy pois päältä /
ympäristössä ei vielä ole riittävän valoisaa È odota, kunnes kytkeytymiskynnys on saavutettu tai aseta
arvo uudelleen.
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin
ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava
erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien
määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle
toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa
kaikista aine- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun
piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai
laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Takuu on
voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin
kanssa tai laskun (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) kanssa hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
Huolto: Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä lait-
teen korjaa huoltopalvelumme.Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna
lähimpään huoltopisteeseen.
NO NORSK
Virkemåte
Denne LED-lampen med Night Automatic-funksjon registrerer lysstyrken i omgivelsene og tenner lyset
automatisk når mørket senker seg og slukker det igjen i grålysningen. Lys foran husdøren, på terrassen
eller på carporten - lampen er raskt montert og klar til drift overalt.
Sikkerhetsmerknader
n Under montering må strømledningen som skal kobles til, ikke være strømførende. Kontroller om
spenningen er frakoblet med en spenningstester.
n Under installasjon av lampen kommer man i berøring med strømnettet. Lampen skal derfor installeres
av en fagperson i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoblingskrav (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
n Bruk kun originale reservedeler.
n Ikke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjoner skal kun foretas på fagverksted.
10
5
Installasjon
Lyskilden i denne lampen kan ikke skiftes ut. Dersom lyskilden skal erstattes ( f.eks. mot slutten av levetide
n ), må hele lampen skiftes ut. Installer lampen ute. Reagerer på dagslys. På meget mørke steder slukkes
lampen ikke.
L = fase (som regel svart eller brun), N = fase (som regel blå), PE = eventuell jordingskabel (grønn/gul)
OBS: Isoler PE-jordingsledningen (dersom en slik finnes) med isoleringsbånd.
Funksjon 8
S
kumringsinnstilling / reaksjonsnivå (forinnstilling: 200 lux):
Sensoren har et trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 5 – 200 lux.
riftsforstyrrelser
D
Uten spenning / sikring defekt, ikke slått på È ny sikring, slå på nettbryteren, kontroller ledningen med
spenningstester. Lampen tennes ikke / for lyse omgivelser È vent til reaksjonsnivået er nådd eller still inn
n
y verdi. Lampen slukkes ikke / omgivelsene er ikke lyse nok ennå È vent til reaksjonsnivået er nådd
eller still inn ny verdi.
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for elektriske apparater og brukte
elektriske apparater, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan
benyttes, samles opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet
i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti
for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes
ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved skader på slitasjedeler eller for
skader eller mangler som oppstår som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold. Følgeskader ved bruk
(skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes
godt inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning.
GR ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η αρχή λειτουργίας
Αυτόσ ο λαμπτήρασ LED με σύστημα Night-Automatic ανιχνεύει τη φωτεινότητα του περιβάλλοντοσ και όταν
αρχίζει να σκοτεινιάζει ανάβει αυτόματα το φωσ και το σβήνει πάλι όταν αρχίζει να ξημερώνει. Η λάµπα αυτή
συναρµολογείται γρήγορα παντού και είναι έτοιµη προσ λειτουργία για να φωτίζει την είσοδο του σπιτιού, το
µπαλκνι ή το γκαράζ οχηµάτων.
Υποδείξεις ασφάλειας
n
n
n
n
Εγκατάσταση
Η πηγή φωτόσ αυτού του λαμπτήρα δεν είναι αντικαταστάσιμη, σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί η
πηγή φωτόσ ( π.χ. με τη λήξη τησ διάρκειασ ζωήσ τησ ), πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληροσ ο λαμπτήρασ.
Εγκατάσταση λαµπτήρα σε εξωτερικ χώρo. Αντιδρά σε φωσ ημέρασ. Σε πoλύ σκoτεινά σηµεία
o λαµπτήρασ δεν απενεργoπoιείται.
L = Καλώδιο φάσησ (συνήθωσ µαύρο ή καφέ), N = Ουδέτεροσ αγωγσ (συνήθωσ µπλε), PE = Ενδεχ. αγωγσ
γείωσησ (πράσινο/κίτρινο) / Προσοχή: Αν υπάρχει αγωγσ γείωσησ PE, µονώστε τον µε µονωτική ταινία.
Λειτουργία
Ρύθµιση λυκφωτος / ριο ευαισθησίασ (ρύθµιση εργοστασίου: 200 Lux):
Συνεχήσ ρύθµιση ορίου ευαισθησίασ του αισθητήρα απ 5 – 200 Lux.
∆ιαταραχές λειτουργίας (∆ιαταραχή / Αιτία È Βοήθεια) Χωρίς τάση / Ασφάλεια ελαττωµατική, δεν
ενεργοποιήθηκε ÈΝέα ασφάλεια, ενεργοποίηση διακπτη δικτύου, έλεγχος κυκλώµατος µε δοκιµαστικ
τάσης. Λάµπα δεν ενεργοποιείται / Περιβάλλον ακµα πολύ φωτειν ÈΑναµένετε έως του σηµειωθεί ριο
ευαισθησίας ή ρυθµίστε νέα τιµή. Λάµπα δεν απενεργοποιείται / Περιβάλλον δεν είναι αρκετά φωτειν
Αναµένετε έως του σηµειωθεί ριο ευαισθησίας ή ρυθµίστε νέα τιµή.
1 - ¡
= skumringsdrift ca. 200 lux. = nattdrift ca.
(Feil / Årsak È Tiltak)
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet.
Service: Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien,
kan vårt verksted foreta reparasjoner. Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til
importøren.
Κατά την εγκατάσταση ο προσ σύνδεση ηλεκτρικσ αγωγσ πρέπει να είναι ελεύθεροσ ηλεκτρικήσ τάσησ.
Για το λγο αυτ πρέπει πρώτα να διακπτετε το ηλεκτρικ ρεύµα και να ελέγχετε µε δοκιµαστικ τάσησ
αν πράγµατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικήσ τάσησ.
Κατά την εγκατάσταση τησ συσκευήσ πρκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικήσ τάσησ.
Συνεπώσ θα πρέπει να εκτελείται απ εξειδικευµένο προσωπικ και σύµφωνα µε τισ σχετικέσ
προδιαγραφέσ εγκατάστασησ και τουσ κανονισµούσ σύνδεσησ. (
CH-SEV 1000
Χρησιµοποιείτε µνο γνήσια ανταλλακτικά
∆εν επιτρέπεται να αποσυναρµολογείτε µνοι σασ τη συσκευή. Οι επισκευέσ επιτρέπεται να εκτελούνται
μόνο από εξειδικευμένο συνεργείο.
)
5
lux.
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
1-¡
8
= Λειτουργία λυκφωτοσ περ. 200 Lux. = Λειτουργία νύχτασ περ. 5Lux.
È
11
6
πόσυρση
Α
Ηλεκτρικέσ συσκευέσ, εξαρτήματα και συσκευασίεσ θα πρέπει να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προσ το περι-
βάλλον και να ανακυκλώνονται.
Δ
εν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικέσ συσκευέσ στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρεσ ΕΕ: Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρηστεσ ηλεκτρικέσ και ηλεκ
τρονικέσ συσκευέσ και την εφαρμογή τησ σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστεσ πλέον ηλεκτρικέσ συσκευέσ
να αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική προσ το περιβάλλον.
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτ το προϊν τησ εταιρίασ STEINEL κατασκευάστηκε µε µεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά µε τη
λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύµφωνα µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ και κατπιν
υ
ποβλήθηκε σε δειγµατοληπτικ έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαµβάνει την εγγύηση για άψογη
κατάσταση και λειτουργία. Η διάρκεια εγγύησησ ανέρχεται σε 36 µήνεσ και αρχίζει µε την ηµέρα πώλησησ στον
καταναλωτή. ∆ιορθώνουµε ελαττώµατα που οφείλονται σε ελαττωµατικο υλικ ή σε σφάλµατα κατασκευήσ, η
παροχή εγγύησησ γίνεται µε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωµατικών εξαρτηµάτων σύµφωνα µε δική µασ
επιλογή. Η παροχή εγγύησησ εκπίπτει για βλάβεσ σε εξαρτήµατα φθοράσ και για βλάβεσ και ελαττώµατα που
οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισµ ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακλουθεσ βλάβεσ σε ξένα
αντικείµενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται µνο εφσον η µη αποσυναρµολογηµένη συσκευή αποσταλεί µε
σύντοµη περιγραφή σφάλµατοσ, απδειξη ταµείου ή τιµολγιο (ηµεροµηνία αγοράσ και σφραγίδα εµπρου), καλά
σ
υσκευασµένη στην αρµδια υπηρεσία σέρβισ.
Σέρβις: Επισκευέσ µετά την πάροδο του χρνου εγγύησησ ή επισκευέσ ελαττωµάτων χωρίσ
εγγυητική αξίωση εκτελούν-ται απ το σέρβισ του εργοστασίου µασ. Σασ παρακαλούµε να
α
ποστείλετε το προϊν καλά συσκευασµένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβισ.
TR TÜRKÇE
Çal›flma Prensibi
Night-Automatic sayesinde bu LED lamba, ortam aydınlığını kayda alıp karanlık çökerken otomatik olarak
çalıştırır ve şafak sökerken tekrar kapatır. Kap› girifl lambas›, teras veya kamp yerindeki lamba devreye
al›naca¤›nda bu sistem ile kolay flekilde iflletmeye al›nabilir.
Güvenlik Bilgileri
n
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce
elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim olmad›¤›n› voltaj kontrol cihaz› ile kontrol edin.
n
Lamban›n tesisat çal›flmas› elektrik flebekesi üzerinde yap›lan bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu
çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve ba¤lama flartlar›na göre uzman bir personel taraf›ndan
yap›lacakt›r. (
n
n
Tesisat
Bu lambanın ışık kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının değiştirilmesi gerektiğinde ( örn. çalışma ömrü sona
erdiğinde ), komple lambanın yenilenmesi gerekir. Lambay› d›fl mekanlara monte edin. Gün ışığına tepki verir.
Çok karanl›k bölgelerde lamba kapanmaz.
L = Ak›m geçiren kablo (genellikle siyah veya kahverengi renklidir), N = Nötr iletken (genellikle mavi),
PE = muhtemel koruyucu (toprak hatt›) iletken (yeflil/sar›) / Dikkat: PE Koruyucu iletken, bulunmas› durumunda
izolasyon band› ile bantlay›n.
Fonksiyon
Alaca Karanl›k Ayar› / Devreye Girme S›n›r› (Fabrika ç›k›fl ayar›: 200 Lux):
Sensörün 5 – 200 Lux aras›nda kademesiz olarak ayarlanabilen devreye girme s›n›r›.
= Alaca karanl›k iflletmesi yakl. 200 Lux. = Gece iflletmesi yakl.
‹flletme Ar›zalar› (Ar›za / Sebebi
Gerilim beslemesi yok / Sigorta ar›zal›, lamba flalterine bas›lmad› ÈYeni sigorta tak›n, flalteri aç›n,
voltaj kontrol cihaz› ile kabloyu kontrol edin. Lamba devreye girmiyor / Ortam daha ayd›nl›k ÈDevreye girme
s›n›r›na eriflilmesini bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n. Lamba kapanm›yor / Ortam daha yeterince
ayd›nl›k de¤il ÈDevreye girme s›n›r›na eriflilmesini bekleyin veya de¤eri yeniden ayarlay›n.
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü ulusal
yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik
testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kontrolü ifllemleri uygulanm›flt›r. STEINEL firmas› ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi
cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kaynaklanan ar›zalar›
giderir, garanti kapsam›nda verilen bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltirilmesi fleklinde yap›l›r ve
bu seçime firmam›z karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m veya bak›mdan kaynaklanan
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
Sadece orijinal yedek parça kullan›n.
Cihaz› kendiniz parçalar›na ay›rmay›n. Tamiri bir uzman elektrik atölyesinde yapılabilir.
1 - ¡
8
È
Tamiri)
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
)
5
Lux.
12
![](/html/88/88e2/88e26a24dbc285bce0a192978a1e7ba8cd7f6944e0ac07f2e83879310b0c72fa/bg2.png)
h
G
WARANCJI
LATA
P
RODUCENTA
G
P
RODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
P
P
ROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
P
P
ROIZVOĐAČA
GODINE
J
AMSTVA
P
G
AMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
R
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ГОДА
5
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
T
el: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
asar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde oluflacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden faydalanmak sadece, cihaz
sökülmeden ve parçalar›na ayr›lmadan, özet ar›za aç›klamas›, kasa fifli veya fatura (sat›n al›fl tarihini belirten
b
ayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
U Magyar
H
Működési elv
E
z a Night-Automatic-kal rendelkező LED lámpa érzékeli a környezet megvilágításának erősségét, és a
sötétség beálltakor automatikusan bekapcsolja, majd a reggeli szürkület beköszöntekor automatikusan kikapcsolja a világítást. Akár a kapunál, a teraszon, vagy a garázsbeállónál kell a lámpát bekapcsolni, a lámpa mind
enütt gyorsan felszerelhető és üzembe helyezhető.
ól őrizze meg.
J
n
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
n
A berendezés felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakember által,
a
z adott ország szerelési és csatlakoztatási előírásainak megfelelően kell végrehajtani.
(
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
Csak eredeti alkatrészeket használjon!
n
N
e szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
elszerelés
F
A
lámpa fényforrását nem lehet cserélni; amennyiben a fényforrást cserélni kell ( pl. ha élettartamának végére
ért ), a teljes lámpát le kell cserélni. A lámpát kültérbe kell felszerelni. Nappali fény hatására működésbe lép.
Nagyon sötét helyeken a lámpa nem kapcsol ki.
L
= fázisvezeték (többnyire fekete vagy barna), N = nulla vezeték (többnyire kék), PE = esetleges védőföldelés
(zöld/sárga) / Figyelem: A PE-védőföldelést, ha van, szigetelőszalaggal szigetelni.
unkciók
F
Alkonykapcsoló-beállítás / Érzékenységi küszöb (gyári beállítás: 200 Lux):
A
z érzékelő érzékelési küszöbe fokozatmentesen állítható 5 – 200 Lux között.
=
alkonyati üzem, kb. 200 lux-nál. = alkonyati üzem, kb.
zemzavarok
Ü
Nincs feszültség / Kiégett a biztosíték, nincs bekapcsolva Èúj biztosíték, kapcsolja be a hálózati kapcsolót,
ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. A lámpa nem kapcsol be / A környezet még túl világos
várjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket. A lámpa nem kapcsol ki / A körny-
ezet még nem elég világos Èvárjon, amíg eléri az érzékenységi küszöböt, vagy állítsa be újra az értéket.
rtalmatlanítás
Á
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
C
sak az EU-országok esetében: Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek, és azok végrehajtásáról szóló
nemzeti rendelkezések szerint a már nem használható elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításukról gondoskodni.
yári garancia
G
Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondossággal készítették, az érvényes előírásoknak megfelelően működését és biztonságát ellenőrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan
m
inőségre és működésre. A garancia ideje 36 hónap, a vásárlás napjától kezdődően. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez
l
ehet a hibás rész javítása vagy cseréje. Nem vállalunk garanciát kopásnak kitett alkatrészekre és olyan károsodásokra, amit szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás okozott. Más tárgyakra következményként átterjedő
károk a garanciából ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotb
an, a hiba rövid leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével)
együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizállomásra küldték.
Z ČESKY
C
Princip činnosti
Toto svítidlo LED s nočním automatickým spínáním (Night-Automatic) registruje intenzitu světla v okolí a při
n
astávající tmě automaticky rozsvítí světlo a při svítání jej opět vypne. Je jedno, zda má být světlo zapínáno před
domovními dveřmi, na terase nebo u vrat garáže, svítidlo lze všude rychle namontovat a připravit k používání.
Servis: Garanti süresi dolduktan sonra oluflan ar›zalar veya garanti kapsam›nda bulun-
m
ayan parçalar›n hasarlanmas› durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir hizmetlerini
verir. Bunun için lütfen cihaz› iyi flekilde ambalajlayarak en yak›n servis merkezimize
postalay›n.
)
1 - ¡
8
5
l
ux-nál.
(Üzemzavar / OkÈMegoldás)
Ne dobjon elektromos készülékeket a háztartási szemétbe!
zerviz
S
: A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk
elvégzi a javításokat. Kérjük, hogy a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközel
ebbi szervizbe.
È
ezpečnostní pokyny
B
n
P
řipojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba
vypnout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
n
Při instalaci přístroje se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně
podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN.
(
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
Používejte jen originální náhradní díly.
n
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
nstalace
I
1-¡
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit, jestliže musí být světelný zdroj vyměněn ( např. na konci své životnosti ), je třeba vyměnit celé svítidlo. Svítidlo nainstalujte do venkovní oblasti. Reaguje na denní světlo. Na velmi
tmavých místech svítidlo nezhasne.
L
= fázový vodič (většinou černý nebo hnědý), N = neutrální vodič (většinou modrý), PE = případný ochranný
vodič (zelenožlutý), Pozor: Ochranný vodič PE, je-li k dispozici, izolovat lepicí páskou.
Funkce
8
Soumrakové nastavení/práh citlivosti (nastavení z výroby: 200 lx):
Práh citlivosti senzoru je možno nastavovat plynule v rozmezí od 5do 200 lx.
=
soumrakový provoz, tedy asi 200 lx. = noční provoz, tedy asi
rovozní poruchy
P
Bez napětí / defektní pojistka, síťový vypínač není zapnutý
n
apětí zkontrolujte vedení. Svítidlo nezapíná / velká intenzita světla v okolí
citlivosti nebo znovu nastavte hodnotu. Svítidlo nevypíná / malá intenzita světla v okolí
dosaženo prahu citlivosti nebo nastavte novou hodnotu.
Likvidace
E
lektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení.
Jen pro země EU: V souladu s platnou evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
a jejím převedení do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována a odevzdána k ekologickému opětovnému zhodnocení.
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které
byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma
STEINEL přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná
dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady a závady zapříčiněné vadným materiálem,
přičemž záruka spočívá v opravě nebo výměně vadného výrobku dle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na
vady a škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo údržbou.
Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li
nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
K SLOvENSKY
S
rincíp
P
Toto LED svietidlo s nočnou automatikou registruje intenzitu osvetlenia prostredia, pri nastávajúcom súmraku
a
utomaticky zapne svetlo a na svitaní ho opäť vypne. Či sa má zapínať svetlo pred domovými dverami,
na terase alebo na garážovacej ploche, svietidlo je všade rýchlo namontované a pripravené na prevádzku.
ezpečnostné pokyny
B
n
P
ri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie zbavené napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť
elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia.
n
Pri inštalácii svietidla ide o prácu na elektrickom napätí. Musí ju preto vykonať osoba s príslušnou
e
lektrotechnickou kvalifikáciou v súlade s národnými inštalačnými predpismi a pripájacími podmienkami.
(
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
P
oužívajte len originálne náhradné diely.
n
N
esnažte sa sami rozmontovať svietidlo. Opravy smie vykonávať len autorizovaný servis.
nštalácia
I
Svetelný zdroj tohto svietidla sa nedá vymeniť. V prípade nutnosti výmeny svetelného zdroja ( napr. na konci
j
eho životnosti ) sa musí vymeniť celé svietidlo. Svietidlo nainštalujte v exteriéri. Reaguje na denné svetlo.
N
a veľmi tmavých miestach svietidlo nevypína.
L = fázový vodič (zväčša čierny alebo hnedý), N = nulový vodič (zväčša modrý), PE = prípadný ochranný vodič
(zelený/žltý), Pozor: Ochranný vodič PE, ak je k dispozícii, zaizolujte izolačnou lepiacou páskou.
unkcia
F
N
astavenie stmievania/prah citlivosti (nastavenie výrobcu: 200 lx):
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora
(
porucha / příčina
N
evyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Servis: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí záruční doby nebo
o
pravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v
tomto případě nejbližšímu servisnímu středisku.
È
n
áprava)
1-¡
8
5
– 200 lx.
)
5
l
x.
È
nová pojistka, zapněte síťový vypínač, zkoušečkou
È
p
očkejte, až bude dosaženo prahu
È
počkejte, až bude
)
=
prevádzka za súmraku cca 200 lx. = nočná prevádzka cca
Prevádzkové poruchy (Porucha / Príčina
Chýba napätie / poistka je chybná, svietidlo nie je zapnuté Èvymeniť poistku, zapnúť sieťový vypínač,
skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia. Svietidlo sa nezapína / okolie je ešte príliš svetlé Èčakať,
kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo. Svietidlo sa nevypína / okolie nie je ešte dosta-
t
È
očne svetlé
neškodnenie
Z
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte na ekologickú recykláciu.
I
ba pre krajiny EÚ: Podľa platnej európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej
implementácie do národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
áruka výrobcu
Z
T
ento výrobok STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť
v súlade s platnými predpismi a podrobený následnej náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bezchybný
stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi.
O
dstránime nedostatky zakladajúce sa na chybe materiálu alebo výroby, záručné plnenie sa uskutočňuje
formou opravy alebo výmeny chybných dielov podľa nášho uváženia. Záruka sa nevzťahuje na opotrebiteľné
diely ani na škody a nedostatky vzniknuté nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou. Ďalšie následné škody
n
a cudzích veciach sú zo záruky vylúčené. Záruku poskytneme len vtedy, ak svietidlo v nerozmontovanom
stave zašlete spolu so stručným popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum zakúpenia
a pečiatka predajcu) dobre zabalený na adresu príslušného servisu.
č
akať, kým sa dosiahne prah citlivosti alebo nastaviť hodnotu nanovo.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do komunálneho odpadu!
ervis
S
: Po ubehnutí záručnej doby alebo pri poškodeniach bez nároku na záruku
v
ykonáva opravy náš výrobný servis. Prosím, pošlite dobre zabalený výrobok na adresu
najbližšieho servisu.
È
Možnosť odstránenia)
5
l
x.
PL POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
asada działania
Z
L
ampa LED z funkcją Night-Automatic rejestruje jasność otoczenia i włącza się automatycznie, gdy zaczyna
zapadać zmrok i wyłącza się ponownie o świcie. Idealna do oświetlenia drzwi wejściowych, tarasu czy zadaszonego parkingu samochodowego.
skazówki dotyczące bezpieczeństwa
W
n
P
rzewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem.
Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
n
Podczas instalacji opisywanego urządzenia mamy do czynienia z pracą wykonywaną pod napięciem
s
ieciowym. Powinien ją wykonać specjalista, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego. (np.:
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
S
tosować tylko oryginalne części zamienne.
n
Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Naprawy wykonuje warsztat specjalistyczny.
nstalacja
I
1 - ¡
Źródło światła tej lampy nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła ( np. po upłynięciu
j
ego żywotności ), należy wymienić całą lampę. Lampę należy zainstalować na zewnątrz. Reaguje na światło
dzienne. W bardzo ciemnych miejscach lampa oświetleniowa nie wyłącza się.
L = przewód prądowy (najczęściej czarny lub brązowy), N = przewód zerowy (najczęściej niebieski), PE = przewód ochronny (o ile jest) (zielono-żółty) / UWAGA: Przewód ochronny PE, jeżeli występuje, zabezpieczyć taśmą
i
zolacyjną.
ziałanie
D
8
U
stawianie progu czułości zmierzchowej (ustawienie fabryczne: 200 luks):
Płynnie ustawiany próg czułości czujnika w zakresie
=
praca o zmierzchu, ok. 200 luksów. = praca w nocy, ok.
akłócenia w pracy
Z
Brak napięcia / przepalony bezpiecznik, nie włączony wyłącznik sieciowy
włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. Lampa nie włącza się / otoczenie jest
j
eszcze za jasne
się / otoczenie nie jest jeszcze wystarczająco jasne
w
ić na nowo.
tylizacja
U
U
rządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstw domowych!
T
ylko dla krajów UE: Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi w sprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające się do użytkowania urządzenia
elektryczne należy odbierać osobno i poddawać recyklingowi w sposób przyjazny środowisku.
(
Usterka / Przyczyna
È
z
aczekać aż zostanie osiągnięty próg czułości albo ustawić na nowo. Lampa nie wyłącza
)
5
– 200 luksów.
È
U
suwanie)
È
zaczekać aż zostanie osiągnięty próg czułości albo usta-
DE-VDE 0100,
5
l
uksów.
È
założyć nowy bezpiecznik,
warancja producenta
G
P
oniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami.
Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancyjny wynosi 36 miesięcy
i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu,
uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Gwarancja nie obejmuje
o
dpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwaracja udzielana jest tylko
w przypadku, jeżeli prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) wraz z krótkim opisem usterek
i z paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu) odesłane zostanie do
o
dpowiedniego punktu serwisowego.
O ROMÂNÅ
R
Principiul de funcøionare
Această lampă cu leduri, prevăzută cu sistem automat pentru noapte (Night-Automatic), înregistrează nivelul de
l
uminozitate ambiental și aprinde la lăsarea întunericului automat lumina, stingând-o apoi la sosirea dimineții.
Fie cå este nevoie de aprinderea luminii în faøa uµii de intrare, fie pe teraså ori la poarta de acces auto, corpul
de iluminat poate fi montat uµor oriunde și pregåtit de funcøionare.
nstrucøiuni de siguranøå
I
n
Cu ocazia montajului instalaøia electricå aferentå trebuie så fie scoaså de sub tensiune. Din acest motiv,
î
n primul rând se decupleazå curentul µi se verificå absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor de tensiune.
n
La instalarea aparatului se lucreazå sub tensiune. De aceea instalarea trebuie efectuatå de cåtre un
electrician calificat conform normelor privind instalaøiile electrice µi condiøiilor de racordare în vigoare în
øara respectivå. (
n
Nu folosiøi decât piese de schimb originale.
n
Nu demontaøi singuri aparatul. Reparaţia trebuie efectuată de către un service specializat.
nstalare
I
Sursa de lumină a acestei lămpi nu se poate înlocui; în cazul în care sursa de lumină trebuie înlocuită ( de ex. la
finalul duratei sale de viaţă), trebuie înlocuită întreaga lampă. Instalaøi corpul de iluminat în exterior. Acesta
reacționează la lumina zilei. În locurile foarte întunecate, corpul de iluminat nu decupleazå.
L = cablu conductor de curent (de obicei negru sau maro), N = cablu conductor de nul (de obicei albastru), PE =
eventual cablu de protecøie (verde/galben) / Atenøie: cablul de protecøie din PE, în cazul în care existå, se va
izola cu bandå adezivå.
uncøionare
F
Reglarea de crepuscularitate / pragul de declanµare (reglajul din fabricå: 200 lucși):
Nivelul de activare a senzorului poate fi reglat continuu, între 5– 200 lucși.
=
funcøionare în regim de amurg cca. 200 lucși. = funcøionare în regim de noapte cca.
eranjamente de funcøionare
D
Lipså tensiune / siguranøa defectå, necuplatå Èînlocuiøi siguranøa, cuplaøi întrerupåtorul de la reøea, verificaøi
c
ircuitul cu un testor de tensiune. Corpul de iluminat nu se aprinde / mediul ambiant este prea luminat
aµteptaøi pânå când s-a atins pragul de declanµare sau reglaøi din nou valoarea doritå. Corpul de iluminat nu
se stinge / mediul ambiant nu este destul de luminat Èaµteptaøi pânå când s-a atins pragul de declanµare sau
r
eglaøi din nou valoarea doritå.
liminare ca deşeu
E
Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Numai pentru ţările UE: În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şi transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie să
f
ie colectate separat şi să facă obiectul unei reciclări ecologice.
aranţia de producător
G
Acest produs STEINEL a fost construit cu cea mai mare grijå, a fost verificat asupra funcøionårii µi siguranøei în
e
xploatare conform prevederilor în vigoare µi a fost supus în final unei probe prin sondaj. Steinel preia garanøia
pentru construcøia µi funcøionarea ireproµabilå. Termenul de garanøie este de 36 de luni µi începe de la data vânzårii cåtre client. Garanøia acoperå deficienøele bazate pe defecte de material µi fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei
s
e realizeazå prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii noastre. Garanøia nu se aplicå consumabilelor µi nici deteriorårilor sau deficienøelor cauzate de utilizarea sau întreøinerea necorespunzåtoare. Nu
se asigurå garanøie µi pentru daune provocate unor alte obiecte. Garanøia se asigura numai atunci când aparatul
v
a fi trimis bine ambalat, fårå a fi descompus în bucåøi, la service-ul corespunzåtor însoøit de o descriere a erorii,
de bonul de caså sau de factura de cumpårare (data cumpårårii µi µtampila magazinului).
Serwis: Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy
wykonuje nasz serwis firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do
najbliższej placówki serwisowej.
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
)
1-¡
8
(Deranjamentul / CauzaÈRemedierea)
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
ervice:
S
Dupå expirarea termenului de garanøie sau în caz de defecøiuni fårå pretenøie de
garanøie, reparaøii se efectueazå de cåtre service-ul nostru. Vå rugåm så trimiteøi produsul
b
ine împachetat la cel mai apropiat service.
5
l
ucși.
È
I SLOvENŠČINA
S
rincip delovanja
P
Ta LED-svetilka z nočno avtomatiko zaznava osvetljenost okolice ter se avtomatsko vklopi, ko se zmrači, ter se
ponovno izklopi, ko se začne svitati. Svetilko lahko preprosto in hitro montirate ter začnete nemudoma
uporabljati ne glede na to, kje boste potrebovali luč, pa naj bo to pri vhodnih vratih, na terasi ali pred
garažo.
Varnostni napotki
n
Med montažo električna napeljava naprave ne sme biti pod napetostjo. Zato najprej izklopite tok
ter z indikatorjem napetosti preverite, ali naprava ni pod napetostjo.
n
Pri inštalaciji te naprave gre za delo na omrežni napetosti. Inštalacijo mora zato izvesti strokovnjak
v skladu z za vsako državo določenimi inštalacijskimi predpisi ter pogoji priključitve.
(
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
U
porabljajte le originalne nadomestne dele.
n
Naprave ne razstavljajte sami. Popravila lahko izvajajo le strokovne delavnice.
Inštalacija
Vira svetlobe te svetilke ni mogoče zamenjati; če je menjava potrebna ( npr. po preteku življenjske dobe ), je
treba menjati celo svetilko. Svetilko montirajte v zunanjosti. Reagira na dnevno svetlobo. Na zelo temnih mestih
se svetilka ne izklopi.
L = vodnik pod napetostjo/faza (največkrat črn ali rjav), N = nevtralni vodnik (največkrat moder), PE = morebiten
zaščitni vodnik (zelen/rumen), Pozor: PE-zaščitni vodnik, če obstaja, izolirajte z lepilnim trakom.
D
Nastavitev osvetljenosti/vklopni prag (tovarniška nastavitev: 200 luksov):
Brezstopenjsko nastavljiv vklopni prag senzorja od 5– 200 luksov.
Motnje pri delovanju (
Brez napetosti / varovalka pokvarjena, ni vklopljena
n
apeljavo z indikatorjem napetosti. Svetilka se ne vklopi / okolica še presvetla
vklopni prag ali na novo nastavite vrednost. Svetilka se ne izklopi / okolica še ni dovolj svetla
dokler ni dosežen izklopni prag ali na novo nastavite vrednost.
Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno obdelavo.
Samo za države članice EU: V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih električnih in elektronskih aparatih
in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso več uporabni, treba zbirati ločeno in jih
oddati v okolju prijazno ponovno obdelavo.
G
Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih
predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo na neoporečno kvaliteto ter delovanje.
Veljavnost garancije znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odstranjujemo
pomanjkljivosti, ki obsegajo napake na materialu ali tovarniške napake, garancija je izpolnjena ob popravilu oz.
zamenjavi pomanjkljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tako ne
velja za škodo in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Na ostale posredne
škode ne dajemo garancije. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete dobro zapakirano, nerazstavljeno
napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca) na
ustrezno servisno službo.
H
Princip
O
va LED svjetiljka s funkcijom Night-Automatic registrira razinu osvijetljenosti okoline i kad nastupi tama automatski uključuje svjetlo a u osvit ga ponovno isključi. Bez obzira treba li svjetlo uključiti ispred kućnih vratiju, na
terasi ili na mjestu za parkiranje, svjetiljka se posvuda brzo montira i spremna je za rad.
igurnosne napomene
S
n
n
n
n
nstalacija
I
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; ako bi se morao zamijeniti ( npr. na kraju njegovog vijeka trajanja ),
mora se zamijeniti cijela svjetiljka. Svjetiljku instalirajte vani. Reagira na dnevno svjetlo. Na vrlo tamnim mjestima svjetiljka se ne isključuje.
1-¡
elovanje
8
=
delovanje v mraku pri pribl. 200 luksov. = nočno delovanje pri pribl.
È
Motnja / Vzrok
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
U
krep)
arancija proizvajalca
ervis:
S
Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija
ne velja, opravlja naša servisna delavnica. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na
n
ajbližji servis.
R HRvATSKI
K
od montaže električni vod koji treba priključiti ne smije biti pod naponom. Zbog toga najprije isključite
struju i pomoću ispitivača napona provjerite je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
Kod instalacije uređaja radi se s mrežnim naponom. Zbog toga treba raditi stručno i u skladu s državnim
p
ropisima o instalacijama i uvjetima priključivanja. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV
1000
).
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
N
emojte samostalno rastavljati uređaj. Popravci se smiju obavljati samo u stručnoj radionici.
1 - ¡
)
5
l
uksov.
È
nova varovalka, vklopite omrežno stikalo, preverite
È
p
očakajte, dokler ni dosežen
È
počakajte,
L = vodič koji provodi struju (većinom crni ili smeđi), N = neutralni vodič (većinom plavi), PE = eventualno
z
aštitni vodič (zeleno/žuta) / Pažnja: PE-zaštitni vodič, ako postoji, izolirati ljepljivom trakom.
Funkcija
8
Podešavanje svjetlosnog praga / praga aktiviranja (tvornička podešenost: 200 luksa):
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja senzora od 5– 200 luksa.
= zatamnjivanje oko 200 luksa. = noćni režim rada oko 5luksa.
Smetnje u pogonu (Smetnja / Uzrok
B
ez napona / neispravan osigurač, nije uključen
vod ispitivačem napona. Svjetlo se ne uključuje / okolina je još presvijetla
prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost. Svjetlo se ne isključuje / okolina još nije dovoljno svijetla
pričekajte dok se ne postigne prag aktiviranja ili iznova podesite vrijednost.
brinjavanje
Z
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
N
e bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU: Prema važećim europskim direktivama za stare električne i elektroničke uređaje i njihovoj
i
mplementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i
zbrinuti na ekološki način odvozom na reciklažu.
amstvo proizvođača
J
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema
važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu
k
akvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci, a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo
nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, realizacija jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim
d
ijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja. Posljedične štete
na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom greške, računom (datum kupnje i pečat trgovine), nadležnoj servisnoj službi.
ervis
S
: Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak
će se izvršiti u tvornici. Molimo da dobro zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj
službi.
È
Pomoć)
È
s
tavite novi osigurač, uključite mrežnu sklopku, provjerite
È
pričekajte dok se ne postigne
È
EE EESTI
õhimõte
P
Night-Automatic funktsiooniga LED-valgusti registreerib ümbrusheledust ja lülitab pimeduse saabudes valgustuse automaatselt sisse ning hommikutundidel taas välja. Sõltumata sellest, kas tahate lülitada valgust
m
ajaukse ees, terrassil või garaaži juures, valgusti on hõlpsalt monteeritav ja kiiresti töökorras.
Ohutusjuhised
n
Paigaldamise ajal peab ühendatav elektrijuht olema pingevaba. Sellepärast tuleb kõigepealt elektrivool
välja lülitada ja kontrollida pingetestri abil, et juht oleks pingevaba.
n
Selle seadme paigaldamisel on tegemist tööga vooluvõrgus, mida peab teostama spetsialist vastavalt
riigis kehtivatele paigalduseeskirjadele ja ühendamistingimustele
(
D
E-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000).
n
Kasutage ainult originaalvaruosi.
n
Ärge võtke seadet omal käel lahti. Remonti tohib teostada üksnes oskustöökoda.
aigaldamine
P
Selle valgusti valgusallikat ei saa vahetada; juhul kui valgusallikas tuleb välja vahetada ( nt selle tööea lõppemis
el ), tuleb välja vahetada kogu valgusti. Valgusti välispindadele paigaldamine. Reageerib päevavalgusele. Väga
pimedates kohtades ei lülitu valgusti välja.
L = faas (enamasti must või pruun), N = neutraaljuht (enamasti sinine), PE = võimalik kaitsejuht (roheline/kollane)
T
ähelepanu! PE-kaitsejuht, kui on olemas, isoleerida kleeppaelaga.
öö
T
Hämarusnivoo reguleerimine / reaktsiooni lävi (tehaseseadistus: 200 lux):
A
stmeteta reguleeritav anduri reaktsiooni lävi:
=
äired seadme töös
H
Pinge puudub / kaitse on defektne, ei ole sisse lülitatud
pingetestriga. Valgusti ei lülitu sisse / ümbritsev valgus on veel liiga hele Èoodake kuni läheb pimedamaks
(
reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige väärtus uuesti. Valgusti ei lülitu välja / ümbritsev valgus ei ole
piisavalt hele
1 - ¡
8
5
k
töö hämaruses umb. 200 lux. = töö öörežiimil umb.
(
rike / põhjus
È
oodake kuni läheb valgemaks (reaktsiooni läve saavutamiseni) või reguleerige väärtus uuesti.
uni 200 lux.
È
a
bi)
5
l
ux.
È
uus kaitse, lülitage võrgulüliti sisse, kontrollige juhti
13
tiliseerimine
U
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ä
rge visake elektriseadmeid olmejäätmete hulka!
Ainult ELi riikidele: Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja
s
elle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud elektriseadmed koguda eraldi ning suun-
ata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Tootja garantii
See STEINELI toode on valmistatud suurima hoolega, kontrollitud töökindluse ja ohutuse osas kehtivate eeskirjade
järgi ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta.
Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest
t
ulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle
otsustame meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise
või hoolduse tagajärjel. Kaugemaleulatuvad kaudsed kahjud võõraste esemete suhtes on välistatud. Garantiiremonti
t
ehakse ainult siis, kui lahtivõtmata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, kassatšeki või arvega (ostmise kuupäev
ja kaupluse tempel) ja korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
LT LIETUvIŠKAI
Principas
Šis LED šviestuvas su automatiniu nakties režimu registruoja aplinkos apšvietimą ir sutemus automatiškai įjungia
šviesą, o prašvitus – vėl išjungia. Nesvarbu, kur turi būti įjungta šviesa – prie lauko durų, terasoje ar prie garažo –
žibintą lengvai sumontuosite ir jis bus parengtas eksploatacijai.
Saugos reikalavimai
n
Montuojant prietaisą prijungiamajame elektros kabelyje neturi būti įtampos. Todėl visų pirma atjunkite
elektros srovę ir įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos.
n
Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo. Todėl jį turi prijungti specialistas, vadovaudamasis šalyje
galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo taisyklėmis (
CH-SEV 1000
n
Naudokite tik originalias atsargines dalis.
n
Prietaiso neardykite savarankiškai. Remonto darbus gali atlikti tik specializuotos dirbtuvės.
Įrengimas
Šio šviestuvo šviesos elementas yra nekeičiamas, todėl prireikus jį pakeisti ( pvz., pasibaigus tarnavimo laikui ), reikia keisti visą šviestuvą. Šviestuvą įrenkite patalpos išorėje. Reaguoja į dienos šviesą. Labai tamsiose vietose šviestuvas neišsijungia.
L = fazė (dažniausiai juodos arba rudos spalvos), N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas),
PE = įžeminimo laidas (jei yra) (žalias ar geltonas)
Dėmesio! PE įžeminimo laidą, jeigu jis yra, izoliuokite lipnia juosta.
Funkcija
Prieblandos lygio nustatymas / suveikimo slenkstis (gamyklos nustatymas: 200 liuksų):
Nustatomas sensoriaus suveikimo temstant slenkstis 5-200 liuksų.
= prieblandos režimas (apie 200 liuksų). = nakties režimas (apie 5liuksai).
Veikimo sutrikimas (Sutrikimas / Priežastis
Nėra elektros srovės / perdegęs saugiklis; išjungtas jungiklis Èreikia naujo saugiklio; įjunkite tinklo jungiklį;
įtampos indikatoriumi patikrinkite laidą. Žibintas neįsijungia / per šviesu Èpalaukite, kol bus pasiektas suveikimo
slenkstis arba nustatykite naują vertę. Žibintas neišsijungia / nepakankamai šviesu Èpalaukite, kol bus
pasiektas suveikimo slenkstis arba nustatykite naują vertę.
Šalinimas
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Tik ES šalims: Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos
perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Gamintojo garantija
Šis STEINEL produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis prasideda nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku; garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas
sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros. Pretenzijos dėl kitiems daiktams padarytos
žalos nepriimamos. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros
tarnybos vietą.
Teenus: Pärast garantiiaja möödumist või puuduste korral, mille kohta garantii ei kehti, remon-
dib seadme meie tehase teeninduspunkt. Palun saatke toode korralikult pakituna lähimasse
teeninduspunkti.
).
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
1-¡
8
È
Pagalba)
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis!
14
Aptarnavimas: Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba atsiradus gedimams,
k
uriems garantija netaikoma, prietaisą taiso mūsų gamyklos servisas. Prašom gerai supa-
kuotą produktą atsiųsti į artimiausią servisą.
Lv LATvISKI
Darbības princips
Š
is LED gaismeklis ar nakts automātiku reaģē uz apkārtējās vides apgaismojumu un, iestājoties tumsai,
a
utomātiski ieslēdz gaismu un rītausmā atkal to automātiski izslēdz. Vai tā būtu ēkas ieeja, terase vai auto
stāvvieta, kas jāapgaismo, it visur gaismekli var ātri samontēt un sagatavot darbam.
Norādes drošībai
n
G
aismekli montējot, strāvas pievadkabelis nedrīkst atrasties zem sprieguma.
TādēĮ vispirms strāva ir jāizslēdz un ar sprieguma testeri jāpārbauda, ka strāva vadā
tiešām nav.
n
Veicot ierīces montēšanu ir jārīkojas ar elektriskās strāvas tīkla spriegumu.
TādēĮ šo darbu ir jāveic speciālistam-elektriķim saskaņā ar vietējo instalācijas nosacījumu un tehnisko
noteikumu prasībām. (
n
Jāizmanto vienīgi oriģinālās rezerves detaĮas.
n
Ierīci nedrīkst izjaukt. Remontu drīkst veikt tikai specializēta darbnīca.
Instalēšana
Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms, ja gaismas avotu ir jānomaina ( piem., tā darba mūža beigās ), ir
jānomaina viss gaismeklis. Gaismeklis ir jāinstalē ārtelpās. Reaģē uz dienasgaismu. Ļoti vāji apgaismotās vietās
gaismeklis neizslēdzas.
L = Strāvas pievadvads (parasti melns vai brūns). / N = Neitrālais vads (parasti zils). / PE = Iespējamais aizsargvads (zaĮš/dzeltens).
Uzmanību: PE-aizsargvads, ja tāds ir, jānoizolē ar līmlentu.
Darbība
8
Krēslas sliekšņa ieregulēšana / Reakcijas slieksnis (rūpnīcā ieregulēts 200 lux):
Sensora reakcijas slieksni bez starpakāpēm var ieregulēt robežās no 5– 200 lux.
= darbība krēslā, apm., 200 lux = darbība naktī, apm., 5lux.
DARBĪBAS KĻŪMES (KĮūmes / Cēloņi
Nav sprieguma / bojāti drošinātaji; spriegums nav ieslēgts Èdrošinātāji ir jānomaina; jāieslēdz tīkla slēdzis;
strāvas pievadvads ir jāpārbauda ar sprieguma testeri. Gaismeklis neieslēdzas / apkārtējā vide vēl ir pārāk
gaiša Èjānogaida līdz ir sasniegts ieregulētais reakcijas slieksnis, vai arī jāieregulē jauns lielums. Gaismeklis
neizslēdzas / apkārtējā vide vēl nav pietiekami gaiša Èjānogaida līdz ir sasniegts ieregulētais reakcijas slieks-
nis, vai arī jāieregulē jauns lielums.
Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Tikai ES valstīm: Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Ražotāja garantija
Šis STEINEL’a produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību. Viņa darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar
spēkā esošajiem normatīviem un, nobeidzot, pakĮauts izlases pārbaudei. STEINEL garantē ierīces nevainojamas īpašības un darbību. Garantijas termiņš ir 36 mēneši kopš ierīces pārdošanas brīža. Mēs novēršam it visas
ar ierīces izgatavošanai izmantotajiem materiāliem vai pašu izgatavošanu saistītās kĮūmes. Garantijas
nodrošinājums izpaužas bojāto detaĮu remontā vai nomaiņā pēc mūsu pašu izvēles. Garantijas nodrošinājums
neattiecas uz nodilstošo detaĮu bojājumiem, kā arī uz kĮūmēm vai bojājumiem, kas radušies nelietpratīgas rīcības vai apkopes dēĮ. Garantija netiek atzīta arī attiecībā uz jebkādiem citu priekšmetu bojājumiem. Garantija
tiek ievērota vienīgi tad, ja ierīci piegādā attiecīgajā servisa dienesta vietā neizjauktu, labi iesaiņotu kopā ar īsu
kĮūmes aprakstu, pirkuma kases čeku vai rēķinu (ar saskatāmu pirkuma datumu un pārdevēja zīmogu.
RU РУССКИЙ
Принцип действия
Этот светодиодный светильник с ночной автоматикой регистрирует интенсивность света окружения и
автоматически включает свет при наступлении темноты, а на рассвете снова выключает. Неважно должен ли свет включаться перед дверью в дом, на террасе или под навесом для автомобиля, этот светильник везде быстро устанавливается и готов к работе.
Указания по технике безопасности
n
При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен. Поэтому,
в первую очередь, следует отключить подачу тока и проверить отсутствие напряжения
с помощью индикатора напряжения.
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
)
1-¡
È
Kas darāms)
Servisa dienests: KĮūmes, kas radušās pēc garantijas laika notecēšanas, kā arī tās, uz
kurām garantija neattiecas, tiek novērstas mūsu rūpnīcas servisa dienestos. Labojamo ierīci lūdzam nosūtīt tuvākajam servisa dienestam labi iesaiņotu.
15 16 17 18
n
Монтажные работы по подключению прибора относятся к категории работ с сетевым напряжением. Поэтому их должны выполнять специалисты согласно инструкции по монтажу и при соблюд
ении условий подключения электрических изделий, действующих в стране. (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
Использовать только оригинальные запасные части
n
Н
е разбирать прибор самостоятельно. Ремонт можно выполнять только в специализированной
мастерской.
Монтаж
1 - ¡
Источник света этого прожектора не подлежит замене. При необходимости замены источника света
(например, в конце его срока службы), необходимо заменить весь прожектор. Свeтильник мoнтируeтся
с
нaружи. Реагирует на дневной свет.
Свeтильники, смoнтирoвaнныe в oчeнь тeмныx мeстax, нe выключaются.
L = токоведущий провод (чаще всего черный или коричневый) / N = нулевой провод (чаще всего синий) /
P
E = при необходимости провод заземления (зеленый/желтый)
Внимание: Если есть, изолировать провод заземления РЕ клейкой лентой.
Принцип работы
Установка сумеречного порога / порога срабатывания (заводская настройка: 200 лк):
П
орог срабатывания сенсора может быть установлен плавно в диапазоне
=
режим сумеречного включения ок. 200 лк. = ночной режим ок.
Неполадки при эксплуатации (неполадка / причина
Нет напряжения / неисправен предохранитель, не включен Èустановить новый предохранитель, вклю-
чить сетевой выключатель, проверить провод измерителем напряжения. Светильник не включается /
в окружении еще слишком светло Èподождать достижения порога срабатывания или заново устано-
вить значение. Светильник не выключается / в окружении еще не достаточно светло Èподождать
достижения порога срабатывания или заново установить значение.
Утилизация
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в бытовые отходы!
Только для стран ЕС: Согласно действующей Европейской директиве по отработанному электрическому
и электронному оборудованию и ее реализации в национальных законодательствах отработанные электроприборы должны собираться отдельно и направляться на экологичную вторичную переработку.
Гарантия производителя
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную
работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма
обязуется устранить недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности материала
или вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой
неисправных деталей по усмотрению фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на
повреждения, возникшие в результате износа деталей, и на повреждения и недостатки, возникшие в
результате ненадлежащих эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответственности за повреждения
предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставляется только в том случае, если изделие в собранном и упакованном виде с кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой продажи и печатью торгового
предприятия), по адресу сервисной мастерской.
8
Сервисное обслуживание: По истечении гарантийного срока или при наличии
неполадок, исключающих гарантию, наше сервисное предприятие предлагает свои
услуги. В таких случаях, просим отправлять изделие в упакованном виде в ближайшую сервисную мастерскую.
БГ БЪЛГАРСКИ
Принцип на действие
Тази LED-лампа с Night-Automatic регистрира яркостта на околната среда, включва светлината автоматично при настъпваща тъмнина и я изключва на разсъмване. Лампата се монтира бързо и веднага може
да бъде пусната в експлоатация, независимо дали светлината е необходима пред входната врата, на
терасата или под навеса.
Указания за безопасност
n
При монтаж електрическата система трябва да е без напрежение. Първо спрете електрическия
ток, след което проверете системата с уред за проверка на напрежението.
n
Монтажът на уреда изисква работа с електричество. За това трябва да се извърши от професионалист, според съответните държавни предписания и изисквания.
(
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n
Използвайте само оригинални резервни части
n
Уредът да не се разглобява. Ремонтът трябва да бъде извършван само в специализиран сервиз.
)
5–2
00 лк.
5
л
к.
È
устранение)
)
Монтаж
1 - ¡
Светлинният източник на тази лампа е незаменяем; ако се наложи замяната му ( напр. след края на
ж
ивота му ), цялата лампа трябва да се замени. Лампата се монтира във външната част. Реагира на
дневна светлина. Лампата не се изключва на твърде тъмни места.
L = фаза (обикновено черен или кафяв) / N = нула (обикновено син) / PE = евентуален заземяващ проводник (зелен/жълт)
Внимание: Заземяващият проводник, ако е наличен, се изолира с изолирбанд.
Функция
Настройка на светлочувствителността/праг на задействане (заводска настройка: 200 лукса):
Безстепенно регулиране на прага на задействане на сензора между 5 – 200 лукса.
Проблеми при експлоатация (
Без напрежение / дефектен предпазител, не е включена
ците да се проверят с уред за напрежение. Лампата не се включва / околността все още е светла
и
изключва / околността все още не е достатъчно светла
задействане или програмирайте нова стойност.
Отстраняване
Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва да бъдат рециклирани, с цел опазване на околната
с
Само за страни от ЕС: Според действащата Директива на ЕС за стари електронни и електроуреди и
транспонирането й в национално право, електроуреди, които повече не могат да бъдат употребявани,
трябва да бъдат разделно събирани и рециклирани, с цел опазване на околната среда.
Гаранция от производителя
Този продукт на STEINEL е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа
на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с продължителност 36 месеца и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени от грешки в
производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните части, по наш
избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, получени в
резултат на неправилна употреба или поддръжка. Последващи щети на чужди предмети са изключени
от гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния сервиз, добре опакован и придружен от кратко описание на дефекта, касова бележка или фактура (дата
на покупка и печат на търговец).
8
= режим при настъпваща тъмнина около 200 лукса. = нощен режим около 5 лукса.
È
проблем / причина
зчакайте докато се достигне прага на задействане или програмирайте нова стойност. Лампата не се
реда.
Не изхвърляйте електроуреди с общите домашни отпадъци!
Ремонтен сервиз: След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от
гаранцията, се обръщайте към нашите заводски сервизи. Моля изпратете добре опакования продукт до най-близкия сервиз.
中文
CN
р
ешение)
È
нов предпазител, да се включи, проводни-
È
изч акайте докато се достигне прага на
È
原理
LED感应灯的夜晚自动模式下记录环境亮度,在夜幕降临时自动打开,早晨到来时再次自动
关闭。无论是前门、露台还是车棚等需要开启照明的地方,LED感应灯均能快速安装、随时
使用。
安全性提示
n 安装时必须确保连接的电线无电压。因此,首先切断电源,并使用试电笔检查是否存在
电压。
n 安装此灯具设计到电源电压的相关工作。因此必须由专业人员根据国内通用的安装规定
和连接条件执行作业。(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000
n 只能使用原装备件。
n 不得自行拆开设备。只能由专业工厂进行维修。
安装
1-¡
该灯的灯泡不可更换;如果一定要替换光源 (例如其使用寿命到期时),则必须替换整个灯。
外部区域的灯具安装。日光灯具 在非常黑暗的位置灯无法关闭。
L =火线 (通常为黑色和棕色) / N = 零线(通常为蓝色) / PE=地线(绿色/黄色)
注意:如果有地线的话,需要缠绕绝缘胶带。
)
功能8
亮度设置 (响应阈值)/(出厂设置:20 0 L ux)
5 – 200 Lux 传感器无级设置灵敏度界限。
= 日间模式约 200 Lux / = 夜间模式大约5 Lux
运行故障 (原因 È 解决方法)
没有电压 / 保险丝坏,电源没有开启,解决办法 È 更换新的保险丝,打开电源开关,
使用试电笔检查线路。感应灯没有打开 / 环境太亮了 È 等待达到响应阀值或者设置新
的数值。感应灯不能关闭 / 环境还不够亮 È 等待达到响应阀值,或者设置新的数值。
中文
CN
弃物处理
废
电
子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次利用。
不得将电子设备投入生活垃圾!
仅针对欧盟国家:根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令及其在国家法律中的实
施
规则,必须将无法再使用的电子设备断开、收集在一起并根据环保要求寻求再次利用。
造商担保
制
该产品系施特朗-经精心研发制造,已根据有效规定通过了功能性及安全性审核,并进行了抽
样检查。施特朗保证其产品性能和功能完好。质保期为 36 个月,自消费者购买日起计算。材
料
或生产错误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务(通过维修或是更换缺陷部件解决)
将由我方决定。耗材损失、未正确使用及保养造成的损失和损坏未包含在质保范围内。此外,
外购物品的间接损坏亦不属于质保范畴。仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说明、收款凭据
或发票(购买日期和零售商盖章)包装好并寄至相关维修点时,才能享受质保。
服务
质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的产品,可由我方工厂服务部门进行维修。请将产品
妥善包装并寄至就近维修点。
19
20
21 22