Textteil beachten!
Follow written instructions!
Suivre les instructions ci-après !
Tekstpassage in acht nemen!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Obsérvese la información textual!
Siga as instruções escritas
Följ den skriftliga
montageinstruktionen.
Følg de skriftlige instruktioner!
Huomioi tekstiosa!
Se tekstdelen!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Yazılı talimatlara uyunuz!
A szöveges utasításokat tartsa meg!
Dodržujte písemné pokyny!
Dodržiavajte písomné informácie!
Postępować zgodnie zinstrukcją!
Respectai instruciunile următoare!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se uputa!
Järgige tekstiosa!
Atsižvelgti į rašytines instrukcijas!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Соблюдать текстовую инструкцию!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
3.2 L 626
326 mm
122 mm
3.4 L 626
102 mm
102 mm
34 mm
269 mm
3.6 L 626
DA
E
B
C
J
F
G
H
I
A
D
E
– 2 –
122 mm
B
C
269 mm
F
G
H
I
34 mm
– 3 –
3.7
L
L
N
N
K
PE
L
L
N
N
KPELNK
4.1
5.2
5.5
1,8 - 2,5 m
3.8
max. 7 m
max. 7 m
O
5
5.1
I
5.3
5.6
3.9 4
~
2 m
– 4 –
5.4
6 mm
Ø 6 mm
– 5 –
5.7
6
6
6
6
6
5.9 L 625
5.12 L 625
I
O
5.14 L 626
5.8 L 625
1 - 99
100 - 999
L N K
PE
5.10 L 665 LED
5.11 L 625
5.13 L 625
5.15 L 626
I
O
6
– 6 –
– 7 –
6.1
6.3 7
2 x OFF/ON
7.2
7.4
6.2
1000
H
25
25
G
1 x OFF/ON
7.1
7.3
1x
1x
+
7.5
4
2x
7
7
F
– 8 –
7
– 9 –
DE
!
!
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
...
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät die
Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (z.B. DE: VDE 0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV 1000)
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
3. L 625 LED/L 626 LED
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
– LED-Leuchte zur Wandmontage im Außen- und
Innenbereich
Die Sensorleuchten L 625 LED und L 626 LED sind
LED-Leuchten mit Bewegungsmelder. Der integrierte
Hochleistungs-Infrarot-Sensor besteht aus einem 360°
Doppelsensor, der die unsichtbare Wärmestrahlung
von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren
etc.) erfasst. Diese so erfasste Wärmestrahlung wird
elektronisch umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder
Glasscheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Wichtig:
Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn die
Sensorleuchte seitlich zur Gehrichtung montiert wird und
keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die
Sicht des Sensors behindern. Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf die Leuchte zugehen.
Lieferumfang L 625 LED (Abb. 3.1)
– eine Sensorleuchte mit Hausnummernpanel
– drei Abdeckblenden
– Hausnummernbogen
– drei Abstandshalter
– drei Schrauben
– drei Dübel
Lieferumfang L 626 LED (Abb. 3.2)
– eine Sensorleuchte
– drei Abdeckblenden
– drei Abstandshalter
– drei Schrauben
– drei Dübel
Produktmaße L 625 LED (Abb. 3.3)
Produktmaße L 626 LED (Abb. 3.4)
Geräteübersicht L 625 LED (Abb. 3.5)
A Wandhalter
B Anschlussklemme
C Dichtstopfen
D Anschlussklemme
E Leuchtengehäuse
F Zeiteinstellung
G Dämmerungseinstellung
H Programmeinstellung
I Sensoreinheit
J Hausnummerpanel
Geräteübersicht L 626 LED (Abb. 3.6)
A Wandhalter
B Anschlussklemme
C Dichtstopfen
D Anschlussklemme
E Leuchtengehäuse
F Zeiteinstellung
G Dämmerungseinstellung
H Programmeinstellung
I Sensoreinheit
Erfassungsbereich (Abb. 3.7-3.9)
4. Elektrischer Anschluss
Schaltplan (Abb.4.1)
a) Einzelbetrieb
b) Gruppenvernetzung
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L = Phase (meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
K = Kommunikationsleitung (optional)
K Kabellänge ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
– 10 –
Im Zweifel müssen Sie die Leitungen mit einem
Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L), Neutralleiter (N)
und Schutzleiter (PE) werden an der Anschlussklemme
angeschlossen.
Wichtig:
Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder
Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem
Fall müssen nochmals die einzelnen Leitungen identifiziert und neu verbunden werden. In die Netzzuleitung
kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und
Ausschalten installiert sein.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Hersteller
oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder
einer vergleichbar qualifizierten Person ersetzt werden.
Gruppenverhalten
Über die Kommunikationsleitung (K) ist eine STEINELinterne Gruppenvernetzung von L 625 LED und
L 626 LED möglich.
Es können maximal 10Leuchten miteinander vernetzt
werden. Die maximale Länge der Kommunikationsleitung beträgt 50m. Die erste Leuchte einer Gruppe,
die Bewegung erfasst, schaltet die gesamte Gruppe
EIN. Wird nach Ablauf der Zeiteinstellung keine weitere
Bewegung erfasst, schaltet die letzte Leuchte einer
Gruppe die gesamte Gruppe AUS.
Hinweis:
– Auf die Kommunikationsleitung darf keine Spannung
gegeben werden. Keine externen Lasten schalten!
– Innerhalb der Gruppenvernetzung folgen alle Leuchten
ihren individuell per Einstellregler eingestellten Werten.
– Bei allen Leuchten muss das gleiche Programm
eingestellt werden.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Bei der Montage der Sensorleuchte ist darauf zu
achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
• Geeigneten Montageort auswählen unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung.
Montageschritte
• Stromversorgung ausschalten (Abb.4.1)
• Leuchtengehäuse vom Wandhalter schrauben
(Abb.5.1)
• Anschlussklemme lösen (Abb. 5.2)
• Bohrlöcher anzeichnen (Abb. 5.3)
• Löcher bohren und Dübel einsetzen (Abb. 5.4)
• Montage Zuleitung Unterputz (Abb. 5.5)
• Montage Zuleitung Aufputz (Abb. 5.6)
• Anschlusskabel anschließen (Abb. 5.7)
DE
L 625 LED
• Justierung des Hausnummernpanels (Abb. 5.8)
• Hausnummernpanel aufsetzen und festschrauben
(Abb. 5.9)
• Anschlussklemme für Hausnummernpanel zusammenstecken (Abb. 5.10)
• Anschlussklemme aufstecken (Abb. 5.11)
• Leuchtengehäuse auf Wandhalter schrauben
(Abb. 5.12)
• Stromversorgung einschalten (Abb. 5.12)
• Verwendung des Hausnummernbogen (Abb. 5.13)
Hinweis: Nähere Angaben zum Anbringen der Hausnummern dem Hausnummernbogen entnehmen.
L 626 LED
• Anschlussklemme aufstecken (Abb. 5.14)
• Leuchtengehäuse auf Wandhalter schrauben (Abb. 5.15)
Nach der Montage kann die Sensorleuchte in Betrieb
genommen werden. Auf der abnehmbaren Sensoreinheit befinden sich die Einstellregler zur Zeit-,
Dämmerungs- und Programmeinstellung.
• Sensor nach Betätigen der Rastnase mit einem
Schlitz-Schraubendreher entnehmen (Abb.6.1)
– Sensorleuchte schaltet auf Dauerlicht
• Einstellungen mit einem Schraubendreher
vornehmen (Abb.6.2)
P1Standardprogramm (Regler 6.2/G)
– Soft-Lichtstart / kein Nachtlicht
Was ist Soft-Lichtstart?
Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-LichtstartFunktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Einschalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
sondern die Helligkeit innerhalb kurzer Zeit stetig bis
100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim
Ausschalten langsam heruntergeregelt.
P2 Komfortprogramm
– Soft-Lichtstart + Nachtlicht
– Nachtlicht AN ab eingestelltem Dämmerungswert
Was ist Nachtlicht?
Nachtlicht ermöglicht eine nächtliche Dauerbeleuchtung
mit ca. 25% Lichtleistung. Erst bei Bewegung im Erfassungsbereich wird das Licht (für die eingestellte Zeit)
auf maximale Lichtleistung (100%) geschaltet. Danach
schaltet die Leuchte wieder auf Nachtlicht (ca. 25%).
– 11 –
3
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
P3 Komfort-Sparprogramm
– Soft-Lichtstart + Nachtlicht bis Mitte der Nacht
– Nachtlicht AN ab eingestelltem Dämmerungswert
bis Mitte der Nacht
Wie funktioniert das Komfort-Sparprogramm?
In der Sensorleuchte ist keine Uhr integriert, die Mitte
der Nacht wird nur über die Länge der Dunkelphasen
ermittelt. Daher ist es für eine einwandfreie Funktion
wichtig, dass die Sensorleuchte während dieser Zeit
dauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während der
ersten Nacht (Einmessphase) ist das Nachtlicht komplett
aktiv. Die Werte werden netzausfallsicher gespeichert.
Wir empfehlen, die Spannung im Programm nicht zu
unterbrechen. Die Werte werden über mehrere Nächte
ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall über mehrere
Nächte beobachtet werden, ob sich die Ausschaltzeit
der Sensorleuchte in Richtung Mitternacht verändert.
P4Nightmatic-Programm
– Soft-Lichtstart, kein Nachtlicht, keine Bewegungs-
auswertung
– 100%-Einschalten bei unterschrittenem Helligkeits-
wert
Hinweis: Das Hausnummernpanel, sofern vorhanden,
schaltet in allen vier Programmen bei unterschreiten
des eingestellten Dämmerungswertes ein.
Dämmerungseinstellung (Regler 6.2/H)
Die gewünschte Ansprechschwelle kann stufenlos von
ca. 2 bis 1000Lux eingestellt werden.
– Einstellregler auf
(helligkeitsunabhängig)
– Einstellregler auf gestellt = Dämmerungs-
betrieb (ca. 2 Lux)
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslichtbetrieb ist der Einstellregler auf
zu stellen.
Zeiteinstellung (Regler 6.2/F)
Die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte kann stufenlos von ca.5Sekunden bis max. 15Minuten eingestellt
werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf
dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet.
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1×AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1×AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
gestellt = Tageslichtbetrieb
(Tageslichtbetrieb)
Dauerlichtbetrieb (Abb.6.4)
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2×AUS und AN. Die Leuchte wird für
4Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet
hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch
wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1×AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in
den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Die Schaltvorgänge müssen im Bereich von 0,2 bis
1Sekunde durchgeführt werden.
Justierung Erfassungsbereich (Abb. 7.1-7.5)
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich eingeschränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden
dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B.
Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden können
entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten getrennt werden. Danach werden sie einfach auf
die Linse gesteckt.
7. Wartung und Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei.
Die Leuchte kann bei Verschmutzung mit einem feuchten
Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINELProdukts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß
den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung der Mängel ( nach unserer
Wahl: Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolge-
– 12 –
modell oder Rückerstattung des Kaufpreises ), die
innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr
erworbenes STEINEL-Produkt beträgt 3 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese
Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem
Verkäufer nach geltendem Recht einschließlich
besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher
zustehen können, unberührt. Die hier beschriebenen
Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder
ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber
hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß
zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen
wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen
sind, die keine STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über
den internationalen Warenkauf ( CISG ).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie
es bitte vollständig und frachtfrei mit dem OriginalKaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler
oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
10. Technische Daten
Abmessungen (H×B×T in mm)L 625 LED: 269×326×122 mm
Netzanschluss220-240V, 50/60Hz
LeistungsaufnahmeL 625 LED: 10 W
■ Abstand zwischen WLAN-Gerät
und Sensor vergrößern
■ Sensorleuchte gegen das fremde
Licht abschotten, danach mehrere
Tage beobachten. Sie benötigt
einige Zeit, um sich wieder auf
den richtigen Wert einzustellen
■ Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
■ Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
■ Bereich verändern, Montageort
verlegen
Abdeckschalen genau einstellen
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction either in whole or in
part only with our consent.
– Subject to change in the interest of technical pro-
gress.
Symbols
Hazard warning!
Reference to other information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before
attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable being
connected must not be live.
Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor-switched light involves work on
the mains voltage supply.
This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regulations and
electrical operating conditions. (e.g. DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
3. L625LED / L626LED
Proper use:
– LED light for mounting on indoor and outdoor walls
Sensor-switched lights L625LED and L626LED
are LED lights with motion detector. The integrated
high-performance infrared sensor is equipped with a
double 360° sensor that detects the invisible heat emitted by moving objects (persons, animals etc.). The heat
detected in this way is converted electronically into a
signal that switches the light ON automatically. Heat is
not detected through obstacles, such as walls or panes
of glass. Heat radiation of this type will, therefore, not
trigger the sensor.
Important:
The most reliable way of detecting motion is to install
the sensor-switched light with the sensor aimed across
the direction in which a person would walk and by
ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.)
obstruct the line of sensor vision. Reach is limited when
walking directly towards the light.
Package contents L625LED (Fig. 3.1)
– One sensor-switched light with house number panel
– Three shrouds
– Sheet of self-adhesive house numbers
– 3 spacers
– 3 screws
– 3 wall plugs
Package contents L626LED (Fig. 3.2)
– One sensor-switched light
– Three shrouds
– 3 spacers
– 3 screws
– 3 wall plugs
A Wall mount
B Connecting terminal
C Sealing plug
D Connecting terminal
E Light enclosure
F Time setting
G Twilight setting
H Programme setting
I Sensor unit
J House number panel
Product components L626LED (Fig. 3.6)
A Wall mount
B Connecting terminal
C Sealing plug
D Connecting terminal
E Light enclosure
F Time setting
G Twilight setting
H Programme setting
I Sensor unit
Detection zone (Fig. 3.7-3.9)
4. Electrical connection
Wiring diagram (Fig.4.1)
a) Single light
b) Group interconnection
The supply lead is a 3-core cable:
L = phase conductor (usually black, brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
K = communication cable (optional)
K Cord length ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
GB
GB
– 14 –
– 15 –
If you are in any doubt, identify the conductors using a
voltage tester; then disconnect from the power supply
again. Connect phase (L), neutral (N) and protectiveearth conductor (PE) to the terminal.
Important: Incorrectly wired connections will produce
a short circuit later on in the product or fuse box. In this
case, you must identify the individual conductors once
again and reconnect them. A mains power switch for
turning the unit ON and OFF may of course be installed
in the mains supply lead.
The light source in this light must only replaced by the
manufacturer or a service engineer authorised by the
manufacturer or by a similarly qualified person.
Group behaviour
Communication cable (K) permits internal STEINEL
group interconnection of L625LED and L626LED.
As many as 10lights can be interconnected with each
other. Maximum communication cable length is 50m.
The first light in a group to detect movement switches
the entire group ON. If no further movement is detected
after the time setting selected, the last light in a group
to detect movement switches the entire group OFF.
Note:
– No voltage must be connected to the communica-
tion cable. Do no actuate any external loads.
– Within the interconnected group, all lights operate in
line with their specific control dials.
– The same programme must be selected for all lights.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• When installing the sensor-switched light, make sure
the installation site is not exposed to vibration.
• Select an appropriate mounting location, taking the
reach and motion detection into consideration.
Mounting procedure
• Switch OFF power supply (Fig.4.1)
• Unscrew light enclosure from wall mount (Fig.5.1)
• Disconnect terminal (Fig.5.2)
• Mark drill holes (Fig.5.3)
• Drill holes and insert wall plugs (Fig.5.4)
• Installation with concealed power supply lead
(Fig.5.5)
• Installation with surface-mounted power supply lead
(Fig.5.6)
• Connect conductors (Fig.5.7)
L 625 LED
• Adjust house number panel (Fig.5.8)
• Fit house number panel and screw into place
(Fig.5.9)
• Interconnect terminal for house number panel
(Fig.5.10)
• Connect terminal (Fig.5.11)
• Screw light enclosure to wall mount (Fig.5.12)
• Switch ON power supply (Fig.5.12)
• Apply numbers from sheet of self-adhesive house
numbers (Fig.5.13)
Note: refer to sheet of self-adhesive house numbers for
further details on applying them.
L 626 LED
• Connect terminal (Fig.5.14)
• Screw light enclosure to wall mount (Fig.5.15)
• Switch ON power supply (Fig.5.14)
• Make settings ➜ "6.Function"
6. Function
Factory settings
Programme setting: P 1
Twilight level: 1000lux
Time setting: 5seconds
Once installed, the sensor-switched light can be put
into operation. Control dials are provided on the sensor
unit for selecting the time-, twilight- and programme
settings.
• Remove the sensor after pressing the locking tab
with a flat-tip screwdriver (Fig.6.1)
– The sensor-switched light switches to manual
override (permanently ON)
• Make settings with a screwdriver (Fig.6.2)
P1Standard programme (controller6.2/G)
– Soft light start / no night light
What is soft light start?
The sensor-switched light features a soft light start
function. This means that when turned ON, the light is
not switched directly to maximum output but constantly builds up brightness to 100% within a short period
of time. Brightness is also gradually reduced when the
light is switched OFF.
P2 User-friendly programme
– Soft light start + night light
– Night light ON as from light-level setting selected
What is night light?
Night light provides continuous night-time illumination
at approx. 25% light output. The light only switches
to maximum output (100%) for the time selected in
response to movement in the detection zone. The light
then switches back to night light (approx. 25%).
P3 User-friendly economy programme
– Soft light start + night light until the middle of the
night
– Night light ON as from selected light-level setting
until the middle of the night
How does the user-friendly economy programme
work?
The sensor-switched light does not have an integrated
clock. The middle of the night is only determined on the
basis of the length of darkness phases. To work perfectly, therefore, it is important for the sensor-switched
light to be permanently connected to the power supply
during this period. During the first night (calibration
phase) night light remains activated throughout the night.
The values are saved even in the event of a mains power
failure. We do not recommend interrupting the power
supply during the programme. As the values are determined over several nights, the sensor-switched light
should, in the event of any fault occurring, be monitored
over several nights to ascertain whether the switch-o
time moves towards midnight.
P4Nightmatic programme
– Soft light start, no night light, no movement evaluation
– Switches ON at 100% if the light level falls below the
level set
Note: if the light has a house number panel it switches
ON in all four programmes when the level of light falls
below the twilight setting.
Twilight setting (controller6.2/H)
The chosen response threshold can be infinitely varied
from approx. 2 to 1000lux.
– Control dial set to
on ambient brightness)
– Control dial set to = twilight mode (approx. 2lux)
To adjust the detection zone in daylight operation, the
control dial must be set to
Time setting (controller6.2/F)
The light's ON time can be set to any period from
approx.5seconds to a maximum of 15minutes. Any
movement detected before this time elapses will restart
the timer.
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the following functions are available in addition to
simply switching light ON and OFF:
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Switch OFF and ON once.
Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Switch OFF and ON once.
Light goes out or switches to sensor operation.
= daylight mode (depending
(daylight operation).
Manual override (Fig.6.4)
1) Activate manual override:
Switch OFF and ON twice. The light is set to stay ON
for 4hours (red LED lights up behind the lens). Then it
returns automatically to sensor operation (red LED o).
2) Deactivate manual override:
Switch OFF and ON once. Light goes out or switches
to sensor operation.
Important: Switching must take place within 0.2 to
1second.
Adjusting the detection zone (Fig.7.1-7.5)
The detection zone can be limited to suit requirements.
The shrouds supplied with the unit can be used to
mask out as many lens segments as you wish. This
prevents the light from being activated unintentionally,
e.g. by cars, passersby etc., and allows you to target
danger spots. The shrouds can be cut along the
grooved vertical divisions. Then you simply clip them
onto the lens.
7. Maintenance and care
The product requires no maintenance.
The light can be cleaned with a damp cloth (without
detergents) if dirty.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and
packaging must be recycled in an environmentally
compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
in national law, electrical and electronic equipment no
longer suitable for use must be collected separately
and recycled in an environmentally compatible manner.
9. Manufacturer’s Warranty
This Steinel product has been manufactured with
utmost care, tested for proper operation and safety and
then subjected to random sample inspection. Steinel
guarantees that it is in perfect condition and proper
working order. The warranty period is 36 months and
starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by repair or replacement
of defective parts at our own discretion. The warranty
shall not cover damage to wear parts, damage or
defects caused by improper treatment or maintenance.
GB
– 16 –
– 17 –
Further consequential damage to other objects shall be
3
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the
unit is sent fully assembled and well-packed with a
brief description of the fault, a receipt or invoice ( date
of purchase and dealer's stamp ) to the appropriate
Service Centre.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are
not covered by the warranty, ask your nearest service
station for the possibility of repair.
YEAR
MANUFACTURER'S
WARRANTY
10. Technical specifications
Dimensions (H×W×D in mm)L625LED: 269×326×122 mm
Power supply220-240V, 50/ 60Hz
Power consumptionL 625 LED: 10 W
Luminous fluxL 625 LED: 655 lm
EciencyL 625 LED: 65 lm/W
Colour temperature3000K (warm white), SDCM 3
Colour rendering indexRa ≥ 80
LED life expectancy50,000hours (L70B10to LM80)
Sensor technologyPassive infrared
Angle of coverage360° with 90° angle of aperture and sneak-by guard
Reach7 m tangential
Time setting5s - 15min
Twilight setting2 - 1000lux
Programme setting4programmes geared to practical needs
Manual override (permanent light)selectable, 4h
Temperature range-20to +50°C
IP ratingIP 44
Protection classI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
11. Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
Sensor-switched light without
power
Sensor-switched light will not
switch ON
Sensor-switched light will not
switch OFF
LEDs do not go out at about
midnight as desired
LEDs do not switch OFF
completely
Sensor-switched light switching
ON when it should not
Sensor-switched light's reach has
changed
■ Fuse has tripped,
not switched ON,
break in wiring
■ Short circuit
■ Twilight setting in night-time mode
during daytime operation
■ Mains switch OFF
■ Fuse has tripped
■ Detection zone not correctly
adjusted
■ Continued movement within the
detection zone
■ Sensor unit is not properly engaged
■ Sensor light is in the calibration
phase (user-friendly economy
programme)
■ Position Wi-Fi device very close to
the sensor
■ External light source (e.g. other
motion detector or light) is
deactivating the sensor-switched
light
■ User-friendly programme selected■ Turn programme selector dial to 4
■ Wind is moving trees and bushes in
the detection zone
■ Cars in the street are detected
■ Sudden temperature changes due
to weather (wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open windows.
■ Differing ambient temperatures■ Use shrouds to define detection
■ Activate, change fuse, turn ON
mains switch, check wiring with
voltage tester
■ Check connections
■ Reset
■ Switch ON
■ Activate, change fuse, check
connection if necessary
■ Readjust
■ Check detection zone and
readjust if necessary
■ Lightly press sensor unit to clip it
into place
■ See note on user-friendly
economy programme
■ Increase distance between Wi-Fi
device and sensor
■ Shade the sensor-switched
light from extraneous light, then
monitor the sensor-switched light
for several days. It takes some
time to return to the correct value
■ Use shrouds to define detection
zone precisely
■ Use shrouds to define detection
zone precisely
■ Adjust detection zone or install in
a different place
zone precisely
GB
– 18 –
– 19 –
FR
!
!
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu
sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Une
réimpression même partielle n'est autorisée qu'après
notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans le document.
...
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper
l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension.
Il faut donc d'abord couper l'alimentation électrique et
s'assurer de l'absence de tension à l'aide d'un testeur
de tension.
• L'installation du luminaire à détection implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être
eectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des
ateliers spécialisés.
3. L625LED/L626LED
Utilisation conforme aux prescriptions:
– Applique à LED pour le montage mural à l'intérieur et
à l'extérieur
Les appliques à détection L 625 LED et L 626 LED sont
des luminaires LED à détecteur de mouvement. Le détecteur infrarouge haute performance intégré est composé
d'un détecteur double à 360° qui détecte le rayonnement
de chaleur invisible émis par les corps en mouvement
(personnes, animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur
capté est ensuite traité par un système électronique qui
met en marche l'applique. Les obstacles comme les murs
ou les vitres empêchent la détection du rayonnement de
chaleur et donc toute commutation.
Important: la détection des mouvements est la
plus fiable lorsque l'applique à détection est montée
perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun
obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée
du détecteur. La portée est limitée lorsque vous avancez
directement vers l'applique.
Contenu de la livraison de l'applique L 625 LED (fig. 3.1)
– une applique à détection avec plaquette de numéros
de maison
– trois caches enfichables
– plaquette de numéros de maison
– 3 pièces d'écartement
– 3 vis
– 3 chevilles
Contenu de la livraison de l'applique L 626 LED (fig. 3.2)
– une applique à détection
– trois caches enfichables
– 3 pièces d'écartement
– 3 vis
– 3 chevilles
Dimensions du produit L 625 LED (fig. 3.3)
Dimensions du produit L 626 LED (fig. 3.4)
Vue d'ensemble de l'applique L625LED (fig. 3.5)
A Support mural
B Domino de raccordement
C Bouchon
D Domino de raccordement
E Boîtier de l'applique
F Temporisation
G Réglage du seuil de déclenchement
H Réglage de programme
I Détecteur
J Plaquettes de numéros de maison
Vue d'ensemble de l'applique L626LED (fig. 3.6)
A Support mural
B Domino
C Bouchon
D Domino de raccordement
E Boîtier de l'applique
F Temporisation
G Réglage du seuil de déclenchement
H Réglage des programmes
I Détecteur
Zone de détection (fig. 3.7-3.9)
4. Branchement électrique
Schéma des connexions (fig.4.1)
a) Mode de fonctionnement isolé
b) Mise en réseau de groupe
Le câble secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs:
L = phase (généralement noir, marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
K = ligne de communication (en option)
K Longueur du câble ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
En cas de doute, il faut identifier les lignes avec un testeur
de tension, puis les remettre hors tension. La phase (L), le
neutre (N) et la terre (PE) sont branchés au domino.
Important: une inversion des branchements entraînera
plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier
à fusibles. Dans ce cas, il faut à nouveau identifier les
lignes et les raccorder en conséquence. Il est bien sûr
possible de poser un interrupteur secteur sur le câble
d'alimentation secteur permettant la mise en ou hors
circuit de l'appareil.
Seulement le fabricant, un technicien de maintenance
mandaté par le fabricant ou une personne ayant une qualification semblable est autorisé(e) à remplacer la source
lumineuse de cette applique.
Comportement du groupe
Une mise en réseau de groupe interne à STEINEL des appliques L625LED et L626LED est possible via la ligne
de communication (K).
Il est possible de mettre jusqu'à 10luminaires en réseau.
La longueur maximale de la ligne de communication
ne doit pas dépasser 50m. La première applique d'un
groupe qui détecte un mouvement « allume » l'ensemble
du groupe. Si aucun autre mouvement n'est détecté dès
que la temporisation est écoulée, la dernière applique
d'un groupe «éteint» l'ensemble du groupe.
Remarque:
– Aucune tension ne doit être présente sur la ligne
de communication. Ne pas commuter des charges
externes !
– Au sein de la mise en réseau de groupe, tous les
luminaires suivent leurs valeurs respectivement réglées
par bouton de réglage.
– Le même programme doit être réglé sur toutes les
appliques.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les
pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Lors du montage du luminaire à détection, veillez à ce
qu'il soit fixé sans être soumis à des vibrations.
• Choisir l'emplacement de montage approprié en
tenant compte de la portée et de la détection des
mouvements.
Étapes de montage
• Couper l'alimentation électrique (fig.4.1)
• Dévisser le boîtier de l'applique du support mural
(fig. 5.1)
• Détacher le domino de raccordement (fig.5.2)
• Marquer l'emplacement des trous (fig. 5.3)
• Percer les trous, puis introduire les chevilles (fig. 5.4)
• Montage en cas de câble d'alimentation encastré
(fig. 5.5)
• Montage en cas de câble d'alimentation en saillie
(fig. 5.6)
• Brancher le câble de raccordement (fig. 5.7)
L 625 LED
• Réglage de la plaquette de numéros de maison
(fig.5.8)
• Poser la plaquette de numéros de maison et serrer à
bloc (fig. 5.9)
• Monter le domino pour la plaquette de numéros de
maison (fig.5.10)
• Enficher le le domino de raccordement (fig.5.11)
• Visser le boîtier de l'applique sur le support mural (fig.
5.12)
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.12)
• Utilisation de la plaquette de numéros de maison
(fig.5.13)
Remarque :
Vous trouverez toutes les informations relatives à l'utilisation des numéros de maison sur la plaquette de numéros
de maison.
L 626 LED
• Enficher le domino de raccordement (fig.5.14)
• Visser le boîtier de l'applique sur le support mural (fig.
5.15)
• Mettre l'appareil sous tension (fig. 5.14)
• Procéder aux réglages
➜ « 6.Fonctions »
6. Fonctions
Réglages eectués en usine
Réglage du programme: P1
Réglage du seuil de déclenchement: 1000lx
Temporisation: 5secondes
Après installation, l'applique à détection peut être mise
en service. Les boutons destinés au réglage des programmes, du seuil de déclenchement et de la temporisation sont situés sur le détecteur amovible.
• Retirer le détecteur après avoir appuyé sur l'ergot
d'encliquetage avec un tournevis plat (fig.6.1)
– L'applique à détection passe en marche forcée
• Procéder aux réglages avec un tournevis (fig.6.2)
Programme standard P1(bouton de réglage 6.2/G)
– Allumage en douceur / pas de balisage
Qu'est-ce que l'allumage en douceur ?
Le luminaire à détection est équipé d'une fonction
d'allumage en douceur. Ceci signifie qu'au moment de
l'allumage l'éclairage ne s'enclenche pas directement à
sa puissance maximum, mais que sa clarté augmente en
peu de temps pour atteindre 100%. De même, l'intensité
de l'éclairage diminue lentement lors de la désactivation.
FR
– 20 –
– 21 –
3
5
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Programme confort P2
– Allumage en douceur + balisage
– balisage ALLUMÉ à partir de la valeur de luminosité de
déclenchement programmée
À quoi sert la fonction Balisage ?
Le balisage permet un éclairage nocturne continu avec
une puissance d'environ 25%. Ce n'est que lorsqu'il se
produit un mouvement dans la zone de détection que
l'éclairage s'enclenche pour la durée programmée (voir
temporisation) à la position d'éclairage à pleine puissance(100%). L'applique commute ensuite à nouveau
en mode Balisage (env. 25%).
Programme économique confort P3
– Allumage en douceur + Balisage jusqu'au milieu de la
nuit
– Balisage ALLUMÉ à partir de la valeur de luminosité de
déclenchement programmée jusqu'au milieu de la nuit
Comment fonctionne le programme économique
confort
L'applique à détection n'a pas d'horloge et identifie le
milieu de la nuit uniquement au moyen de la durée des
phases d'obscurité. C'est pourquoi il est important que
l'applique à détection soit en permanence sous tension
pendant cette période, afin qu'elle puisse fonctionner
parfaitement. Pendant la première nuit (phase d’étalonnage), le Balisage est activé en permanence. Les valeurs
sont enregistrées et restent conservées en cas de panne
de courant. Nous conseillons de ne pas couper la tension
d'alimentation. Les valeurs sont déterminées sur plusieurs
nuits, c'est pourquoi en cas de panne, il est nécessaire
d'observer sur plusieurs nuits si le temps de coupure de
l'applique à détection se modifie en direction du milieu de
la nuit.
Programme Nightmatic P4
– Allumage en douceur, pas de balisage, pas d'analyse
du mouvement
– Allumage à 100% lorsque le niveau de luminosité est
inférieur au seuil programmé
Remarque :
le cas échéant, le panneau de numéro de maison s'allume dans tous les quatre programmes dès que la valeur
de luminosité de déclenchement programmée n'est pas
atteinte.
Réglage du seuil de déclenchement
(bouton de réglage 6.2/H)
Le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé en
continu d'env. 2 à 1000lx.
– Bouton de réglage positionné sur
ment diurne (indépendamment de la luminosité)
– Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
nocturne (env. 2lx)
= fonctionne-
Pour régler la zone de détection en lumière du jour,
il faut positionner le bouton de réglage sur
(fonctionnement diurne).
Temporisation (bouton de réglage 6.2/F)
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire est réglable
d'environ 5s à 15min au maximum. La minuterie redémarre à chaque détection de mouvement avant la fin de
cette durée.
Fonction de marche forcée
Si un interrupteur est installé sur le câble d'alimentation
secteur, en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions suivantes:
Mode détection
1) Allumer la lumière (si l'applique est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1×ARRÊT/MARCHE.
L'applique reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière
(si l'applique est sur MARCHE):
Actionner l'interrupteur 1×ARRÊT/MARCHE.
L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
Mode marche forcée (fig.6.4)
1) Allumer la marche forcée:
Actionner l'interrupteur 2×ARRÊT/MARCHE. L'applique
est mise en marche forcée pendant 4heures
(la LED rouge derrière la lentille est allumée). Elle repasse
ensuite automatiquement en mode détection (LED rouge
éteinte).
2) Éteindre la marche forcée:
Actionner l'interrupteur 1×ARRÊT/MARCHE.
L'applique s'éteint ou passe en mode détection.
Important: les commutation pour activer/désactiver la
marche forcée, doivent être exécutées en l'espace de 0,2
à 1seconde.
Ajustage de la zone de détection (fig. 7.1-7.5)
La zone de détection peut être réduite en fonction des
besoins. Les caches enfichables fournis permettent de
masquer le nombre voulu de segments de lentille. Ceci
permet d'éviter les déclenchements intempestifs provoqués par ex. par des voitures, des passants, etc. ou de
cibler la surveillance des sources de danger.
On peut casser les caches selon les découpages prévus
dans le sens vertical. Ils sont ensuite simplement placés
sur la lentille.
7. Entretien et maintenance
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Si l'applique se salit, on la nettoiera avec un chion
humide (ne pas utiliser de détergent).
– 22 –
8. Élimination
Les appareils électriques, lesaccessoireset les emballages doivent êtresoumis à un recyclage respectueux de
l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l'UE:
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et
à son application dans le droit national, les appareilsélectriques qui ne fonctionnent plus doiventêtrecollectés
séparément des ordures ménagères et doiventfairel'objetd'un recyclage écologique.
défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces
d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation
ou maintenance incorrecte. Les dommages consécutifs
causés à d’autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l’appareil non démonté est retourné à la station de service après-vente la
plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné
d'une brève description du défaut et d'un ticket de caisse
ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du
vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non
couverts par la garantie, contactez votre point de service
après-vente pour savoir si une remise en état de l'appareil
est possible.
FR
9. Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés
suivant des procédures fiables et il a été soumis à un
contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un
fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est
de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice
de matière ou de construction. La garantie sera assurée
à notre discrétion par réparation ou échange des pièces
ANS
DE GARANTIE
FABRICANT
10. Caractéristiques techniques
Dimensions (H×l×P en mm)L625LED : 269×326×122 mm
Raccordement au secteur220- 240V, 50/60Hz
Puissance absorbée
Flux lumineux
Ecacité
Couleur de la lumière 3000K (blanc chaud), SDCM 3
Indice de rendu des couleursIRC ≥ 80
Durée de vie des LED50000h (L70B10selon LM80)
Technique de détectionDétecteur infrarouge passif
Angle de détection360° avec ouverture angulaire de 90° et détection au ras du mur
Portéetangentielle 7 m
Temporisationde 5s à 15min
Réglage du seuil de déclenchementde 2 à 1000lx
Réglage de programme4programmes
Marche forcéecommutable 4h
Intervalle de températurede -20 à +50 °C
Indice de protectionIP 44
ClasseI
L626LED : 269×102×122 mm
L 625 LED: 10 W
L 626 LED: 9 W
L 625 LED: 655 lm
L 626 LED: 595 lm
L 625 LED: 65 lm/W
L 626 LED: 66 lm/W
– 23 –
11. Dysfonctionnements
!
!
ProblèmeCauseSolution
L'applique à détection n'est pas
sous tension
l'applique à détection ne s'allume
pas
L'applique à détection ne s'éteint
pas
les LED ne s'éteignent pas comme
souhaité aux environs de minuit
Les LED ne s'éteignent
pas complètement
L'applique à détection s'allume de
façon intempestive
■ Pendant la journée, le réglage du
seuil de déclenchement est en
position nocturne
■ Interrupteur en position arrêt
■ Fusible s’est déclenché
■ Réglage incorrect de la zone de
détection
■ Mouvement continu dans la zone
de détection
■ Le détecteur n'est pas encliqueté
■ L'applique à détection est dans la
phase d'étalonnage (programme
économique confort)
■ L‘appareil wifi est situé très près du
détecteur
■ Une source lumineuse extérieure
(par ex. Un autre détecteur de
mouvement ou un luminaire) rend
l'applique à détection inactive
■ Sélection programme confort■ Interrupteur de sélection des
■ Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
■ Détection de voitures passant sur la
chaussée
■ Variations subites de la température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
■ Variations de la température
ambiante
■ Enclencher le fusible, le
remplacer; mettre l'interrupteur
en circuit, vérifier le câble à l'aide
d'un testeur de tension
■ Vérifier les branchements
■ Régler à nouveau
■ Allumer
■ Enclencher le fusible, le
remplacer; éventuellement vérifier
le branchement
■ Régler à nouveau
■ Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à
nouveau
■ Encliqueter le détecteur en
exerçant une légère pression
■ Voir les remarques sur le
programme économique confort
■ Augmenter la distance entre
l‘appareil wifi et le détecteur
■ Isoler l'applique à détection et
l'éclairage étranger, observer
l'applique à détection pendant
plusieurs jours. Elle a besoin de
quelque temps pour s'ajuster à
nouveau à la bonne valeur
programmes sur 4
■ Réglage de précision de la
zone de détection par caches
enfichables
■ Réglage de précision de la
zone de détection par caches
enfichables
■ Modifier la zone, monter l'appareil
à un autre endroit
■ Réglage de précision de la
zone de détection par caches
enfichables
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Verme-
nigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is
alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de technische vooruit-
gang voorbehouden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages in het
...
document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat
dient de spanningstoevoer te worden
onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn.
Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning.
Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke
installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden
worden uitgevoerd (bijv. DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.
3. L625LED/L626LED
Gebruik volgens de voorschriften:
– Led-lamp voor wandmontage binnen en buiten
Sensorlampen L625LED en L626LED zijn met een
bewegingsmelder uitgeruste led-lampen. De geïntegreerde, sterke infraroodsensor bestaat uit een 360°
dubbele sensor, die de onzichtbare warmtestraling van
bewegende mensen, dieren enz. registreert. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet
en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door
hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schakeling plaats.
Belangrijk:
De beste bewegingsregistratie heeft u als de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en
geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht
van de sensor belemmeren. De reikwijdte is beperkt als
u recht naar de lamp toeloopt.
Bij de levering van de L 625 LED inbegrepen (afb. 3.1)
– een sensorlamp met huisnummerplaat
– drie afdekplaatjes
– stickervel met huisnummers
– 3 afstandhouders
– 3 schroeven
– 3 pluggen
Bij de levering van de L 626 LED inbegrepen (afb. 3.2)
– een sensorlamp
– drie afdekplaatjes
– 3 afstandhouders
– 3 schroeven
– 3 pluggen
Productafmetingen L 625 LED (afb. 3.3)
Productafmetingen L 626 LED (afb. 3.4)
Overzicht lamp L625LED (afb. 3.5)
A Wandhouder
B Aansluitklem
C Afdichtstopje
D Aansluitklem
E Lampbehuizing
F Tijdinstelling
G Schemerinstelling
H Programma-instelling
I Sensorunit
J Huisnummerplaat
Overzicht lamp L626LED (afb. 3.6)
A Wandhouder
B Aansluitklem
C Afdichtstopje
D Aansluitklem
E Lampbehuizing
F Tijdinstelling
G Schemerinstelling
H Programma-instelling
I Sensorunit
Registratiebereik (afb. 3.7-3.9)
4. Elektrische aansluiting
Schakelschema (afb.4.1)
a) Los gebruik
b) Groepskoppeling
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aarde (groen/geel)
K = communicatiekabel (optioneel)
K Kabellengte ≤ 50 m / max. 10 × L 625/L 626
In geval van twijfel moeten de leidingen met een
spanningstester worden geïdentificeerd; vervolgens
weer spanningsvrij maken. De fase (L), nuldraad (N) en
aarde (PE) worden op de aansluitklem aangesloten.
NL
– 24 –
– 25 –
Belangrijk:
Het verwisselen van de aansluitingen leidt in het apparaat of in uw meterkast later tot kortsluiting. In dit geval
moeten de afzonderlijke leidingen nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden. In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een netschakelaar voor in- en
uitschakelen geïnstalleerd zijn.
De lichtbron in deze lamp mag alleen door de producent of een servicemonteur die hiertoe van hem de
opdracht heeft gekregen of een soortgelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen.
Groepsgedrag
Met de communicatiekabel (K) is een STEINELinterne groepskoppeling mogelijk van L625LED en
L626LED.
Er kunnen max. 10lampen aan elkaar worden gekoppeld. De maximumlengte van de communicatiekabel
bedraagt 50m. De eerste lamp van een groep die
een beweging registreert, schakelt de complete groep
AAN. Wanneer na afloop van de ingestelde tijd geen
bewegingen meer worden waargenomen, schakelt de
laatste lamp van een groep de complete groep UIT.
Opmerking:
– Er mag geen spanning worden gezet op de com-
municatiekabel. Er mogen geen externe belastingen
worden geschakeld!
– Binnen de gekoppelde groepen volgen alle lampen
hun individueel m.b.v. instelknopjes ingestelde
waarden.
– Bij alle lampen moet hetzelfde programma worden
ingesteld.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadigingen niet in gebruik.
• Bij de montage van de sensorlamp moet erop worden gelet, dat deze trillingvrij wordt bevestigd.
• Kies een passende montageplaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie.
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen (afb.4.1)
• Lampbehuizing losschroeven van de wandhouder
(afb.5.1)
• Aansluitklem losmaken (afb.5.2)
• Boorgaten aftekenen (afb. 5.3)
• Gaten boren en pluggen inbrengen (afb. 5.4)
• Montage bij kabels in de muur (afb.5.5)
• Montage bij kabels op de muur (afb.5.6)
• Aansluitkabel aansluiten (afb. 5.7)
L 625 LED
• Huisnummerplaat afstellen (afb.5.8)
• Huisnummerplaat plaatsen en vastschroeven
(afb.5.9)
• Aansluitklem voor huisnummerplaat monteren
(afb.5.10)
• Aansluitklem plaatsen (afb.5.11)
• Lampbehuizing op wandhouder schroeven
(afb.5.12)
• Stroomtoevoer inschakelen (afb.5.12)
• Gebruik stickervel met huisnummers (afb.5.13)
Opmerking:
Meer informatie over het aanbrengen van het huisnummer vindt u op het stickervel.
L 626 LED
• Aansluitklem plaatsen (afb.5.14)
• Lampbehuizing op wandhouder schroeven (afb.5.15)
Na de montage kan de sensorlamp in gebruik worden
genomen. Op de afneembare sensorunit zitten stelknoppen voor tijd-, programma- en schemerinstelling.
• De sensor na het activeren van de vergrendeling met
een gleufschroevendraaier uitnemen (afb.6.1)
– De sensorlamp schakelt over op permanente
verlichting
• Instellingen uitvoeren met een schroevendraaier
(afb.6.2)
P1standaardprogramma (regelaar6.2/G)
– Soft-lightstart / geen nachtlicht
Wat is soft-lightstart?
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstartfunctie. Dit houdt in, dat het licht bij inschakeling niet
meteen naar het maximale vermogen gaat, maar dat
de lichtsterkte binnen een korte tijd langzaam wordt
verhoogd naar 100%. Volgens dit principe wordt het
licht bij het uitschakelen ook weer langzaam gedimd.
P2 comfortprogramma
– Soft-lightstart + nachtlicht
– Nachtlicht AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde
Wat is nachtlicht?
Nachtlicht maakt een permanente verlichting 's nachts
met ca. 25% lichtvermogen mogelijk. Pas bij beweging
in het registratiebereik wordt het licht (voor de ingestelde tijd) naar het maximale lichtvermogen (100%)
geschakeld. Daarna schakelt de lamp terug naar het
nachtlicht (ca. 25%).
P3 comfort-spaarprogramma
– Soft-lightstart + nachtlicht tot het midden van de
nacht
– Nachtlicht AAN vanaf de ingestelde schemerwaarde
tot halverwege de nacht
Hoe functioneert het comfort-spaarprogramma?
In de sensorlamp is geen klok geïntegreerd, het midden
van de nacht wordt alleen bepaald door de lengte van
de donkere fases. Daarom is het voor een storingvrije
werking belangrijk dat de sensorlamp gedurende deze
tijd van netspanning wordt voorzien. Gedurende de
eerste nacht (inmeetfase) is het nachtlicht compleet
actief. De waarden worden zo opgeslagen dat ze
beveiligd zijn tegen stroomuitval. Wij adviseren om
de stroom in het programma niet te onderbreken. De
waarden worden gedurende meerdere nachten berekend, daarom moet in een evt. storinggeval meerdere
nachten worden bekeken of de uitschakeltijd van de
sensorlamp richting middernacht verandert.
P4Nightmatic-programma
– Soft-lightstart, geen nachtlicht, geen bewegings-
analyse
– Het licht wordt 100% ingeschakeld, wanneer onder
de ingestelde lichtwaarde wordt gekomen
Opmerking: de huisnummerplaat, indien aanwezig,
wordt in alle vier programma's ingeschakeld wanneer
onder de ingestelde schemerwaarde wordt gekomen.
Schemerinstelling (regelaar6.2/H)
De gewenste drempelwaarde kan traploos van ca. 2 tot
1000lux worden ingesteld.
– Instelknopje op
van de lichtsterkte)
– Instelknopje op = schemerstand (ca. 2lux)
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht
moet het instelknopje op
gezet.
Tijdinstelling (regelaar6.2/F)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van
ca.5seconden tot max. 15minuten worden ingesteld.
De tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging
voor afloop van deze tijd opnieuw gestart.
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
ook de volgende functies mogelijk:
Sensorwerking
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1×UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1×UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
= daglichtstand (onafhankelijk
(daglichtstand) worden
Permanente verlichting (afb.6.4)
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2×UIT en AAN. De lamp wordt 4uur lang
op permanente verlichting gezet (rode led achter de
lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch
weer over op sensormodus (rode led uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1×UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
De schakelingen moeten snel worden uitgevoerd, ca.
0,2 tot 1seconde na elkaar.
Afstelling registratiebereik (afb.7.1-7.5)
Het registratiebereik kan indien gewenst worden
beperkt. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen
zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt.
Daardoor worden foutieve schakelingen door bijv.
auto's, voetgangers enz. uitgesloten of plaatsen gericht
bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen
verticaal afgebroken of doorgeknipt worden. Daarna
worden ze eenvoudig op de lens gestoken.
7. Onderhoud en verzorging
Dit product is onderhoudsvrij.
De lamp kan bij vervuiling met een vochtige doek
(zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte
elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare
elektrische apparaten gescheiden ingezameld en
milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Fabrieksgarantie
Dit Steinel-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens
de geldende voorschriften en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. Steinel verleent garantie op de
storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36
maanden en gaat in op de datum van aanschaf door
de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op
materiaal- of productiefouten. De garantie bestaat uit
reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen,
door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij
NL
– 26 –
– 27 –
CN
schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of
3
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen
is uitgesloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend wanneer het nietgedemonteerde apparaat met korte storingsbeschrijving, kassabon of rekening (koopdatum en winkelierstempel), goed verpakt naar het desbetreffende
serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet
onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde
serviceadres naar de mogelijkheden van een reparatie
vragen.
JAAR
FABRIEKS
GARANTIE
10. Technische gegevens
Afmetingen (h×b×d in mm)L625LED: 269×326×122 mm
Netaansluiting220-240V, 50/60Hz
Opgenomen vermogenL 625 LED: 10 W
LichtstroomL 625 LED: 655 lm
EciëntieL 625 LED: 65 lm/W
Lichtkleur3000K (warm wit), SDCM 3
Kleurweergave-indexRa ≥ 80
Levensduur led-lampen50.000uur (L70B10volgens LM80)
Sensortechniekpassief-infrarood
Registratiehoek360° met 90° openingshoek en onderkruipbescherming
Reikwijdtetangentiaal 7 m
Tijdinstelling5sec. - 15min.
Schemerinstelling2-1000lux
Programma-instelling4praktijkgerichte programma's
Permanente verlichtinginschakelbaar, 4h
Temperatuurbereik-20 tot +50 °C
BeschermingIP 44
VeiligheidsklasseI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
11. Storingen
StoringOorzaakOplossing
De sensorlamp is zonder spanning■ Zekering gesprongen,
De sensorlamp schakelt niet in■ Bij daglicht, schemerinstelling staat
De sensorlamp schakelt niet uit■ Permanente beweging in het
De led-lampjes gaan niet zoals
gewenst om ca. middernacht uit
De led-lampjes schakelen
niet compleet uit
De sensorlamp schakelt
ongewenst aan
Gewijzigde reikwijdte van de
sensorlamp
niet ingeschakeld,
leiding onderbroken
■ Kortsluiting
op nachtstand
■ Netschakelaar UIT
■ Zekering gesprongen
■ Registratiebereik niet gericht
ingesteld
registratiebereik
■ Sensorunit is niet vastgeklikt
■ De sensorlamp bevindt zich
in de inmeetfase (comfortspaarprogramma)
■ Wifi-apparaat erg dicht bij de
sensor geplaatst
■ Externe lichtbron (bijv. andere
bewegingsmelder of -lamp)
schakelt de sensorlamp inactief
■ Comfortprogramma ingesteld■ Programmakeuzeschakelaar op 4
■ Wind beweegt bomen en struiken
binnen het registratiebereik
■ Registratie van auto's op straat
■ Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind,
regen, sneeuw) of afvoerlucht van
ventilatoren, open ramen.
■ Andere omgevingstemperaturen■ Registratiebereik met behulp van
■ Zekering inschakelen, vervangen,
netschakelaar inschakelen, kabel
met spanningzoeker controleren
■ Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
■ Sensorunit met lichte druk
vastklikken
■ Zie opmerking m.b.t. het comfort-
spaarprogramma
■ Afstand tussen wifi-apparaat en
sensor vergroten
■ Sensorlamp tegen het externe
licht afschermen. Sensorlamp
vervolgens meerdere dagen
observeren, want zij heeft wat
tijd nodig om weer op de juiste
waarde in te stellen
■ Registratiebereik met behulp van
afdekplaatjes nauwkeurig instellen
■ Registratiebereik met behulp van
afdekplaatjes nauwkeurig instellen
■ Bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
afdekplaatjes nauwkeurig instellen
NL
– 28 –
– 29 –
IT
!
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di
estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al progresso della
tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
...
2. Avvertenze generali relative alla
sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro
sull'apparecchio, togliere sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allacciamento alla rete.
Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione
e accertarne l'assenza mediante uno strumento di
misurazione della tensione.
• L'installazione della lampada a sensore richiede lavori
alla linea di alimentazione elettrica.
Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in
conformità alle norme d'installazione e alle condizioni
di allacciamento nazionali. (per es. DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
3. L625LED/L626LED
Uso conforme allo scopo:
– Lampada LED per montaggio a muro in ambienti
esterni e interni
Le lampade L625LED e L626LED sono lampade
LED dotate di sensore di rilevamento del movimento. Il
sensore a raggi infrarossi ad alta prestazione integrato
consiste in un doppio rilevatore da 360° il quale individua
l'invisibile radiazione termica di corpi in movimento
(persone, animali, ecc.). Quest'ultima viene trasformata
elettronicamente e provoca l'accensione automatica
della lampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri
o vetri impedisce il riconoscimento dell'irraggiamento
termico, l'accensione pertanto non avviene.
Importante: Per ottenere il più sicuro rilevamento di
movimento, montate la lampada sensore lateralmente
rispetto alla direzione di passaggio e provvedere anché
non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che
compromettono la visuale del sensore. Il raggio d'azione
è limitato se Vi dirigete direttamente verso la lampada.
Volume di fornitura L 625 LED (Fig. 3.1)
– una lampada a sensore con pannello dotato di
numero civico
– 3 calotte di copertura
– foglio con numeri civici
– 3 distanziatori
– 3 viti
– 3 tasselli
Volume di fornitura L 626 LED (Fig. 3.2)
– una lampada a sensore
– 3 calotte di copertura
– 3 distanziatori
– 3 viti
– 3 tasselli
Dimensioni dell'apparecchio L 625 LED (Fig. 3.3)
Dimensioni dell'apparecchio L 626 LED (Fig. 3.4)
Panoramica degli apparecchi L625LED (Fig. 3.5)
A Supporto per montaggio a muro
B Morsetto di allacciamento
C Tappo di tenuta
D Morsetto di allacciamento
E Involucro della lampada
F Regolazione del periodo di accensione
G Regolazione crepuscolare
H Impostazione programmi
I Unità sensore
J Pannello con numero civico
Panoramica degli apparecchi L626LED (Fig. 3.6)
A Supporto per montaggio a muro
B Morsetto di allacciamento
C Tappo di tenuta
D Morsetto di allacciamento
Involucro della lampada
F Regolazione del periodo di accensione
G Regolazione crepuscolare
H Impostazione programmi
I Unità sensore
Campo di rilevamento (Fig. 3.7-3.9)
4. Allacciamento elettrico
Schema elettrico (Fig.4.1)
a) Collegamento in rete di singole lampade
b) Collegamento in rete di gruppi di lampade
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = filo di fase (di prevalenza nero, marrone o grigio)
N = filo neutro (di prevalenza blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
K = linea di comunicazione (optional)
K Lunghezza del cavo ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
In caso di dubbio occorre identificare le linee di alimentazione elettrica con un indicatore di tensione e poi
disinserire nuovamente la tensione. La fase (L) e il filo di
neutro (N) vengono collegati al morsetto di allacciamen-
to, il conduttore di terra (PE) viene isolato e aggiunto.
Importante: Uno scambio dei collegamenti provoca un
successivo corto circuito nell'apparecchio o nella valvoliera. In questo caso le singole linee di alimentazione
elettrica devono essere reidentificate e quindi collegate a
nuovo. Ovviamente nella linea di alimentazione della rete
può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere.
La sorgente luminosa di questa lampada può essere
sostituita solo dal costruttore oppure da un tecnico per
l'assistenza clienti da questi incaricato o da una persona
di analoga qualifica.
Comportamento in gruppo
Attraverso la linea di comunicazione (K) è possibile
un collegamento in rete interno di gruppi STEINEL di
L625LED e L626LED.
Si possono collegare tra loro in rete fino a 10lampade.
La lunghezza massima della linea di comunicazione è
di 50m. La prima lampada di un gruppo che rileva movimento accende l'intero gruppo. Se dopo la scadenza
del periodo di accensione non viene rilevato nessun altro
movimento, l'ultima lampada di un gruppo che rileva
movimento spegne l'intero gruppo.
Avvertenza:
– La linea di comunicazione non deve essere messa
sotto tensione. Non si devono attivare carichi esterni!
– All'interno del collegamento in rete di gruppi tutte le
lampade seguono i loro valori impostati individualmente tramite regolatori.
– Per tutte le lampade deve essere impostato lo
stesso programma.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Nel montaggio della lampada a sensore si deve
provvedere a fissarla in modo tale che non si generino
vibrazioni.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del rilevamento del
movimento.
Fasi di montaggio
• Disattivare l'alimentazione di corrente (Fig.4.1)
• Svitare l'involucro della lampada dal supporto per
montaggio a muro (Fig. 5.1)
• Staccare il morsetto di allacciamento (Fig.5.2)
• Segnare i punti in cui si eettueranno i fori (Fig. 5.3)
• Eettuare i fori e inserire i tasselli (Fig. 5.4)
• Montaggio nel caso di conduttore incassato (Fig. 5.5)
• Montaggio nel caso di conduttore in superficie
(Fig. 5.6)
• Collegare il cavo di allacciamento (Fig.5.7)
L 625 LED
• Regolazione del pannello con numero civico (Fig. 5.8)
• Applicare il pannello con numero civico e avvitarlo
saldamente (Fig. 5.9)
• Montare il morsetto di allacciamento per il pannello
con numero civico (Fig. 5.10)
• Infilare il morsetto di allacciamento (Fig. 5.11)
• Avvitare l'involucro sulla lampada dal supporto per
montaggio a muro (Fig. 5.12)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.12)
• Utilzzo del foglio con numeri civici (Fig. 5.13)
Avvertenza: ulteriori indicazioni sull'applicazione dei
numeri civici sono riportate nel foglio con numeri civici.
L 626 LED
• Infilare il morsetto di allacciamento (Fig. 5.14)
• Avvitare l'involucro sulla lampada dal supporto per
montaggio a muro (Fig. 5.15)
• Attivare l'alimentazione di corrente (Fig. 5.14)
• Eettuare le dovute impostazioni
➜ "6.Funzionamento"
6. Funzionamento
Impostazioni da parte del costruttore
Impostazione programmi: P 1
Regolazione di luce crepuscolare: 1000Lux
Ritardo dello spegnimento: 5secondi
Dopo il montaggio si può mettere in funzione la lampada
a sensore. Sulla parte amovibile del sensore si trovano i
regolatori del periodo di accensione, del crepuscolare e
dell' impostazione del programma.
• Dopo l'azionamento den nasello di arresto prelevare il
sensore con un cacciavite a punta piatta (Fig.6.1)
– La lampada a sensore passa al funzionamento con
luce continua.
• Eettuare le installazioni con un cacciavite (Fig.6.2)
P1Programma standard (regolatore 6.2/G)
– Accensione graduale della luce / no luce di base
Cos'è l'accensione graduale della luce?
La lampada a sensore dispone di una funzione di accensione graduale della luce. Questo significa che la luce al
momento dell'accensione non viene accesa direttamente al massimo della potenza, bensì la luminosità viene
aumentata lentamente entro pochi istanti fino a 100%.
Analogamente lo spegnimento non è immediato, bensì
la luce si spegne lentamente.
IT
– 30 –
– 31 –
P2 Programma comfort
3
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
– Accensione graduale della luce + luce di base
– Luce di base ON a partire dal valore crepuscolare
impostato
Che cos'è la luce di base?
La luce di base permette un'illuminazione continua
durante la notte ad una potenza pari al 25% circa della
potenza luminosa. Solo in caso di movimento all'interno
del campo di rilevamento la luce (per il periodo impostato) passa al massimo flusso luminoso utile (100%). Dopo
di che la lampada passa alla luce di base (ca. 25%).
P3 Programma comfort a risparmio energetico
– Accensione graduale della luce + luce di base fino alla
metà della notte
– Luce di base ON a partire dal valore crepuscolare
impostato fino alla metà della notte
Come funziona il programma comfort a risparmio
energetico
Nella lampada a sensore non è integrato un orologio, il
momento in cui si raggiunge la metà della notte viene
rilevato solo attraverso la lunghezza delle fasi di oscurità.
Per questo motivo è importante ai fini di un perfetto funzionamento che la lampada a sensore durante questo
periodo sia alimentata ininterrottamente con corrente
elettrica. Durante la prima notte (fase di misurazione) la
luce di base è completamente attiva. I valori vengono
memorizzati in modo da non essere persi in caso di
mancanza di corrente. Consigliamo di non interrompere
la tensione durante il programma. I valori vengono rilevati
nel corso di più notti, per questo motivo, in caso di un
eventuale guasto, si consiglia di osservare per più notti
se l'ora di spegnimento della lampada a sensore si
sposta sempre più verso mezzanotte.
P4Programma Nightmatic
– Accensione graduale della luce, no luce di base,
nessuna valutazione del movimento
– Accensione al 100% se il valore di luminosità scende
sotto la soglia
Avvertenza: Il pannello con numero civico eventualmente presente si accende in tutti e quattro i programmi
quando la luminosità scende al di sotto del valore
crepuscolare impostato.
Regolazione crepuscolare (regolatore 6.2/H)
La soglia d'intervento desiderata può essere regolata in
continuo tra ca. 2 e 1000Lux.
– Regolatore impostato su
luce diurna (indipendentemente dalla luminosità)
– Regolatore impostato su = funzionamento con luce
crepuscolare (ca. 2 Lux)
Per l'impostazione del campo di rilevamento in caso di
funzionamento con luce diurna si deve portare il regolatore su
(funzionamento con luce diurna).
= funzionamento con
Regolazione del periodo di accensione
(regolatore 6.2/F)
Il periodo in cui si desidera che la lampada rimanga
accesa può essere impostato con regolazione continua
da ca.5secondi a max. 15minuti. Ogni volta che viene
rilevato un movimento prima che decorra questo periodo
di tempo, il contaminuti si azzera.
Funzionamento con luce continua
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di
allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni
di accensione e spegnimento sono possibili anche le
seguenti funzioni:
Funzionamento a sensore
1) Accensione della luce
(se la lampada è in posizione OFF):
Interruttore 1×OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnimento della luce
(se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1×OFF e ON.
La lampada si spegne, ossia passa al funzionamento
con sensore.
Funzionamento a luce continua (Fig.6.4)
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2×OFF e ON. La lampada viene impostata
per 4ore su luce continua (il LED rosso si illumina dietro
la lente). Dopo questo periodo di tempo la lampada
passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il
LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1×OFF e ON. La lampada si spegne,
ossia passa al funzionamento con sensore.
Importante: I comandi devono essere eseguiti entro
0,2-1secondo.
Regolazione del campo di rilevamento (Fig. 7.1-7.5)
A seconda delle esigenze è possibile limitare il campo di
rilevamento. Le calotte di copertura fornite in dotazione
servono a coprire un qualsiasi numero di segmenti di
lente. In tal modo è possibile escludere gli eventuali interventi a sproposito provocati ad esempio da automobili
o passanti e sorvegliare in modo mirato punti particolarmente esposti al pericolo. Le calotte di copertura possono essere separate lungo le suddivisioni in verticale
già preparate. Poi esse vengono semplicemente infilate
sulla lente.
7. Manutenzione e cura
Il prodotto non necessita di manutenzione.
In caso di imbrattamento si può pulire la lampada con un
panno umido (senza impiegare detergenti).
– 32 –
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d'imballaggio
devono essere consegnati ad un centro di riciclaggio
riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai
rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia
di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua
attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed
elettronici non più idonei all'uso devono essere separati
dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio
riconosciuto.
dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia
viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad
usura nonché in caso di danni o difetti che sono da
ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una
cattiva manutenzione. Sono esclusi dal diritto di garanzia
gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti
estranei.
La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene
inviato non smontato, ben imballato e accompagnato da
una breve descrizione del difetto e dallo scontrino o dalla
fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente.
Centro assistenza riparazioni:
Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso
di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di
garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza
più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
9. Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL è costruito con la massima
cura, con controlli di funzionamento e del grado di
sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collaudi con prove a campione.
STEINEL si assume la garanzia di una fabbricazione ed
un funzionamento perfetti. La garanzia si estende a 36
mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo difetti riconducibili al materiale o
alla fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste
a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione
ANNI
DI GARANZIA
DEL PRODUTTORE
10. Dati tecnici
Dimensioni (A×L×P in mm)L625LED: 269×326×122 mm
Allacciamento alla rete220-240V, 50/60Hz
Potenza assorbitaL 625 LED: 10 W
Flusso luminosoL 625 LED: 655 lm
Ecienza L 625 LED: 65 lm/W
Colore della luce 3000K (bianco caldo), SDCM 3
Indice di resa cromaticaRa ≥ 80
Durata utile del LED50.000ore (L70B10secondo LM80)
Tecnica a sensoriInfrarossi passivi
Angolo di rilevamento360° con angolo di apertura di 90° e protezione dall'elusione del sensore
Raggio d'azionetangenziale 7 m
Regolazione del periodo di accensione5s - 15min
Regolazione crepuscolare2-1000lux
Impostazione programmi4programmi orientati all'uso pratico
Luce continuaattivabile per 4ore
Intervallo di temperatura-20- +50°C
Grado di protezioneIP 44
Classe di protezione I
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
nella zona sottostante
– 33 –
IT
11. Disturbi di funzionamento
!
!
GuastoCausaRimedio
Lampada a sensore priva di
tensione
La lampada a sensore non si
accende
La lampada a sensore non si
spegne
Contrariamente a quanto
desiderato, i LED non si spengono
verso mezzanotte
I LED non si spengono
completamente
La lampada a sensore si accende
a sproposito
Raggio d'azione della lampada a
sensore modificato
■ Il fusibile è intervenuto, interruttore
non acceso, cavo di alimentazione
interrotto
■ Corto circuito
■ Nel funzionamento con luce diurna
l'impostazione crepuscolare è
regolata sul funzionamento di notte
■ Interruttore principale su OFF
■ Il fusibile è intervenuto
■ Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
■ Movimento continuo nel campo di
rilevamento
■ L'unità sensore non è innestata in
posizione
■ La lampada a sensore si trova nella
fase di misurazione (programma
comfort a risparmio energetico)
■ Dispositivo WiFi posizionato molto
vicino al sensore
■ Sorgente di luce esterna (per
esempio un altro segnalatore o
un'altra lampada segnalatrice
di movimento) provoca la
disattivazione della lampada a
sensore Server
■ È stato selezionato il programma
comfort
■ Il vento muove alberi e cespugli nel
campo di rilevamento
■ Vengono rilevate automobili sulla
strada
■ Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento pioggia, neve) o causati da
aria di scarico di ventilatori o da aria
proveniente da finestre aperte.
■ Diverse temperature ambiente■ Regolare esattamente il campo di
■ Attivare o sostituire il fusibile;
accendere l'interruttore di
rete; controllare la linea di
alimentazione con un voltmetro
■ Controllare gli allacciamenti
■ Eseguire una nuova impostazione
■ Accendere
■ Attivare o sostituire il fusibile;
all'occorrenza controllare
l'allacciamento
■ Effettuare una nuova regolazione
■ Controllare il campo e se
necessario ripetere la registrazione
■ Innestare l'unità sensore in
posizione esercitando una leggera
pressione
■ Vedasi avvertenza sul programma
comfort a risparmio energetico
■ Aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
■ Proteggere la lampada a sensore
dalla luce estranea, poi osservarla
per più giorni. Essa necessita di
un po' di tempo per riportarsi al
valore corretto.
■ Selettore di programma impostato
su 4
■ Regolare esattamente il campo di
rilevamento con le schermature
■ Regolare esattamente il campo di
rilevamento con le schermature
■ Modificare il campo o spostare il
luogo di montaggio
rilevamento con le schermature
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras
consultas!
– Protegido por derechos de autor. Queda terminante-
mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial,
salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto en el
...
documento.
2. Instrucciones generales de
seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el
aparato, interrúmpase la alimentación de
tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá
estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la
corriente y compruebe que no haya tensión utilizando
un comprobador de tensión.
• La instalación de la lámpara Sensor supone un
trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de acuerdo con las normativas de
instalación y los requisitos de acometida específicos
de cada país. (p. ej., DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres
especializados.
3. L625LED/L626LED
Uso previsto:
– Lámpara LED para el montaje en la pared interior y
exterior
Las lámparas Sensor L 625 LED y L 626 LED son
lámparas LED con detector de movimiento. El sensor
infrarrojo de alta potencia integrado consta de un sensor
doble de 360°, que registra la radiación térmica invisible
de objetos en movimiento (personas, animales, etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónicamente y activa, de esta forma, automáticamente la
lámpara. A través de obstáculos, como,
p. ej., muros o cristales de ventana, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual tampoco
tendrá lugar una activación.
Importante:
La detección de movimiento más segura se consigue
montando la lámpara Sensor en sentido lateral respecto
a la dirección de movimiento sin que obstáculos (como,
p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del sensor.
El alcance está limitado cuando llegan directamente a
la lámpara.
Volumen de suministro L 625 LED (fig. 3.1)
– una lámpara Sensor con panel de número de casa
– tres cubiertas
– lámina para números de casa
– 3 distanciadores
– 3 tornillos
– 3 espigas
Volumen de suministro L 626 LED (fig. 3.2)
– una lámpara Sensor
– tres cubiertas
– 3 distanciadores
– 3 tornillos
– 3 espigas
Dimensiones del producto L 625 LED (fig. 3.3)
Dimensiones del producto L 626 LED (fig. 3.4)
Visión general de los equipos L625LED (fig.3.5)
A Soporte mural
B Borne de conexión
C Tapón obturador
D Borne de conexión
E Carcasa de la lámpara
F Temporización
G Regulación crepuscular
H Ajuste del programa
I Unidad del sensor
J panel de número de casa
Visión general de los equipos L626LED (fig.3.6)
A Soporte mural
B Borne de conexión
C Tapón obturador
D Borne de conexión
E Carcasa de la lámpara
F Temporización
G Regulación crepuscular
H Ajuste del programa
I Unidad del sensor
Campo de detección (fig.3.7-3.9)
4. Conexión eléctrica
Diagrama electrónico (fig.4.1)
a) Funcionamiento particular
b) Interconexión por grupos
ES
– 34 –
– 35 –
El cable de alimentación de red consta de un conductor
trifilar:
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
K = hilo de comunicación (opcional)
K Longitud de cable ≤ 50 m / máx.. 10 × L 625/L 626
En caso de dudas, hay que identificar los conductores
con un comprobador de tensión; a continuación, volver
a desconectar la tensión. La fase (L), el neutro (N) y la
toma de tierra (PE) se conectan al borne.
Importante:
La inversión de las conexiones podrá provocar más
tarde un cortocircuito en el aparato o en su caja de
fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más
cada uno de los conductores y conectarlos de nuevo.
Naturalmente, el cable de alimentación de red puede
integrar un interruptor para conectar y desconectar la
tensión.
La bombilla de esta lámpara solo puede ser reemplazada por el fabricante o un profesional del Servicio Técnico
encargado por este u otra persona con cualificación
comparable.
Comportamiento de grupo
A través del hilo de comunicación (K) es posible una
interconexión por grupos interna de STEINEL de
L625LED y L626LED.
Puede interconectarse un máx. de 10lámparas. La
longitud máxima del hilo de comunicación son 50m. La
primera lámpara de un grupo que detecta un movimiento enciende todo el grupo. Una vez transcurrido un
tiempo predefinido sin detectarse movimiento, la última
lámpara de un grupo apaga todo el grupo.
Observación:
– No se le deberá aplicar tensión de alimentación al hilo
de comunicación. ¡No conectar dispositivos externos!
– Dentro de la interconexión por grupos, todas las lám-
paras obedecen a sus valores particulares ajustados
vía regulador.
– En todas las lámparas se ha de configurar el mismo
programa.
5. Montaje
• Comprobar que todos los componentes se encuentren en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Al montar la lámpara Sensor, hay que fijarse en que la
sujeción no esté expuesta a vibraciones.
• Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en
cuenta el alcance y la detección de movimientos.
El montaje por pasos
• Apagar el suministro eléctrico (fig.4.1)
• Destornillar la carcasa de la lámpara del soporte
mural (fig.5.1).
• Soltar el borne de conexión (fig.5.2)
• Marcar los taladros (fig.5.3)
• Hacer los agujeros e introducir los tacos (fig.5.4)
• Montaje con cable empotrado (fig.5.5)
• Montaje con cable de superficie (fig.5.6)
• Conectar los cables (fig.5.7)
L 625 LED
• Ajuste del panel de número de casa (fig.5.8)
• Colocar el panel de número de casa y atornillarlo
(fig.5.9)
• Enchufar el borne de conexión para el número de
panel de casa (fig.5.10)
• Enchufar el borne de conexión (fig.5.11)
• Atornillar la carcasa de la lámpara en el soporte mural
(fig.5.12)
• Conectar la alimentación eléctrica (ilustr.5.12)
• Uso de la lámina con números de casa (fig.5.13)
Nota: Más detalles sobre la aplicación de los números
de casa en la lámina de números.
L 626 LED
• Enchufar el borne de conexión (fig.5.14)
• Atornillar la carcasa de la lámpara en el soporte mural
(fig.5.15).
Una vez montada, la lámpara Sensor puede utilizarse.
En la unidad del sensor extraíble se encuentran los
selectores para la regulación crepuscular, temporización
y ajuste del programa.
• Extraer el detector moviendo la lengüeta de encastre
con un destornillador (fig.6.1)
– La lámpara Sensor cambia a alumbrado perma-
nente
• Realizar los ajustes con un destornillador (fig.6.2)
P1 Programa estándar (regulador6.2/G)
– Encendido progresivo / sin luz nocturna
¿Qué es el encendido progresivo de la luz?
La lámpara Sensor dispone de una función de encendido progresivo. Esto significa que la luz, al conectarla, no
se enciende a su máxima potencia, sino que la lumino-
sidad va aumentando en poco tiempo al 100%. De este
modo, también se atenúa suavemente la luz al apagarla.
P2 Programa de confort
– Encendido progresivo + luz nocturna
– Luz nocturna encendida a partir del valor crepuscular
ajustado
¿Qué es la luz nocturna?
La luz nocturna permite una iluminación nocturna
permanente con un 25% aprox. de potencia luminosa.
La luz no se enciende a su máxima potencia luminosa
(100%) por el tiempo ajustado hasta que no se ha detectado un movimiento dentro del campo de detección.
Después la lámpara vuelve a conmutar a luz nocturna
(aprox. un 25%).
P3 Programa de ahorro confortable:
– Encendido progresivo + luz nocturna hasta mediano-
che
– Luz nocturna encendida a partir del valor crepuscular
ajustado hasta medianoche
¿Cómo funciona el programa de ahorro confortable?
La lámpara Sensor no tiene ningún reloj integrado, la
medianoche se calcula solo por medio de la duración de
las fases de oscuridad. Por eso, para un buen funcionamiento es importante que la lámpara Sensor disponga
de tensión continua durante este tiempo. Durante la
primera noche (fase de medición) la luz nocturna está
completamente activa. Los valores son almacenados
seguros contra un corte de tensión. Recomendamos
no interrumpir la tensión en el programa. Los valores se
calculan a partir de varias noches, por eso, en caso de
algún fallo, habrá que observar durante varias noches
si el tiempo de desconexión de la lámpara Sensor va
cambiando hacia la media noche:
P4Programa Nightmatic
– Encendido progresivo, sin luz nocturna, sin registro
de movimiento
– Conectar al 100% cuando la luminosidad desciende
por debajo del valor predefinido
Nota: el panel de número de casa, si está disponible, se
conecta en los cuatro programas cuando no se alcanza
el valor crepuscular ajustado.
Regulación crepuscular (regulador6.2/H)
El punto de activación deseado puede regularse sin
etapas de 2 a 1000lux aprox.
– Tornillo de regulación puesto en
a la luz del día (independientemente de la luminosidad)
– Tornillo de regulación en = funcionamiento
crepuscular (aprox. 2 lux)
Para el ajuste del campo de detección a la luz del día,
hay que poner el tornillo de regulación en
miento a la luz del día).
= funcionamiento
(funciona-
Temporización (regulador6.2/F)
El período de alumbrado deseado de la lámpara puede
regularse sin etapas desde aprox.5s hasta un máximo
de 15min. Con cada movimiento detectado antes de
transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la
cuenta del reloj.
Función de alumbrado permanente
Montándose un interruptor en el cable de alimentación
de red, además de la simple función de encendido y
apagado puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Encender la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulsar OFF y ON 1vez.
La lámpara permanecerá encendida durante el tiempo
definido.
2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON):
Pulsar OFF y ON 1vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de
sensor.
Alumbrado permanente (fig.6.4)
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulsar OFF y ON 2 veces. La lámpara se enciende de
modo permanente por un período de 4horas (el LED
rojo - detrás de la lente - se enciende). A continuación
pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de
sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulsar OFF y ON 1vez. La lámpara se apaga o pasa a
funcionamiento de sensor.
Importante:
Las maniobras de conmutación han de ejecutarse en un
lapso de 0,2 a 1s.
Ajuste del campo de detección (fig.7.1-7.5)
El campo de detección puede limitarse según
necesidad. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir
opcionalmente muchos segmentos individuales de la
lente. De este modo se evitan las activaciones erróneas
debido p. ej. al paso de vehículos, transeúntes, etc. o
para controlar de forma directa los puntos de riesgo. Las
cubiertas pueden separarse verticalmente a lo largo de
las divisiones prerranuradas. A continuación se insertan
sencillamente sobre la lente.
7. Mantenimiento y cuidado
El producto está exento de mantenimiento.
Si la lámpara se ensucia, puede limpiarse con un paño
húmedo (sin detergente).
ES
– 36 –
– 37 –
8. Eliminación
3
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
Aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de
someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio
ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura
doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al
derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han
de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
9. Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y
funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses
comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos defectos de material o de fabricación, la garantía se
aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas
defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de
garantía queda anulada para daños producidos en
piezas de desgaste y daños y defectos originados por
uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos
de la garantía los daños consecuenciales causados en
objetos ajenos.
La garantía solo será efectiva enviando el aparato no
deshecho, con una breve descripción del fallo, tíquet de
caja o factura (con fecha de compra y sello del
comercio), bien empaquetado, al correspondiente
centro de servicio.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso
de defectos sin derecho de garantía, consulte su centro
de servicio más próximo para averiguar una posible
reparación.
AÑOS
DE GARANTÍA
DE FABRICANTE
10. Datos técnicos
Dimensiones (alt.×anch.×prof. en mm) L625LED: 269×326×122 mm
Conexión a la red220-240V, 50/60Hz
Consumo de potenciaL 625 LED: 10 W
Flujo luminosoL 625 LED: 655 lm
Eficiencia L 625 LED: 65 lm/W
Color de luz 3000K (blanco cálido), SDCM 3
Índice de reproducción cromáticaRa ≥ 80
Duración de los LED50.000horas (L70B10según LM80)
Técnica de sensoresInfrarrojo pasivo (PIR)
Ángulo de detección360° con 90° ángulo de apertura y protección contra sumersión
Alcancetangencial 7 m
Temporización5s - 15min
Regulación crepuscular2-1000lux
Ajuste del programa4programas orientados a la práctica
Alumbrado permanenteconmutable 4h
Campo de temperatura-20a +50°C
Índice de protecciónIP 44
Clase de protecciónI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 38 –
11. Fallos de funcionamiento
FalloCausaRemedio
Lámpara Sensor sin tensión■ Fusible ha saltado, desconectado,
La lámpara Sensor no se conecta■ En funcionamiento a la luz del día,
La lámpara Sensor no se apaga■ Movimiento permanente en el
Los LED no se apagan hacia
mitad de la noche aprox. según
lo deseado
LED no se apagan por completo■ Seleccionado el programa confort■ Selector de programa en 4
La lámpara Sensor se enciende
cuando no se desea
Alcance de detección de la
lámpara Sensor modificado
línea interrumpida
■ Cortocircuito
regulación crepuscular ajustada
para funcionamiento nocturno
■ Interruptor en OFF
■ Fusible ha saltado
■ Campo de detección sin ajuste
selectivo
campo de detección
■ La unidad del sensor no está bien
enclavada
■ Lámpara Sensor se encuentra en
fase de calibración (programa de
ahorro confort)
■ Wifi posicionado muy cerca del
sensor
■ Fuente de luz externa (por ejemplo
otro detector o lámpara de
movimiento) desactiva la lámpara
Sensor
■ El viento mueve árboles y
matorrales en el campo de
detección
■ Detección de automóviles en la
calle
■ Cambio de temperatura repentino
debido a las condiciones
atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o
a ventiladores o ventanas abiertas.
■ Otras temperaturas ambientales■ Ajustar de nuevo el campo de
– 39 –
■ Conectar, cambiar el fusible;
conectar el interruptor de
alimentación, comprobar el cable
con un comprobador de tensión
■ Comprobar conexiones
■ Volver a ajustar
■ Conectar
■ Conectar, cambiar el fusible;
en caso dado, comprobar la
conexión
■ Volver a ajustar
■ Controlar campo de detección y
dado el caso ajustar de nuevo
■ Enclavar bien la unidad del sensor
apretando ligeramente
■ Véase observación sobre el
programa de ahorro confort
■ Aumentar distancia entre el wifi y
el sensor
■ Proteger la lámpara Sensor
contra la luz ajena, después,
observar la lámpara Sensor varios
días. Esta necesita algún tiempo
para ajustarse de nuevo al valor
correcto
■ Ajustar de nuevo el campo de
detección con precisión mediante
cubiertas
■ Ajustar de nuevo el campo de
detección con precisión mediante
cubiertas
■ Modificar el campo de detección,
cambiar el lugar de montaje
detección con precisión mediante
cubiertas
ES
PT
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local
seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer
reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é
permitida com o nosso consentimento.
– Reservado o direito a alterações que visem o pro-
gresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do texto no
documento.
...
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no
aparelho, desligue-o da corrente de
alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a ligar deve
estar isento de tensão.
Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se
não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação do candeeiro com sensor consiste
essencialmente em lidar com tensão de rede.
Por esse motivo, terá de ser realizada de forma
profissional segundo as respetivas prescrições de
instalação e condições de conexão habituais nos
diversos países. (porex., DE: VDE0100, AT: ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Utilize somente peças de reposição originais.
• Reparações só podem ser efetuadas por pessoal
especializado.
3. L625LED/L626LED
Utilização prevista:
– Candeeiro LED com sensor para aplicação em
paredes no exterior e interior.
Os modelos L625LED e L626LED são candeeiros LED com sensores de movimento. O sensor
integrado de raios infravermelhos de alta performance
é composto por um sensor duplo de 360º que deteta
a radiação térmica invisível proveniente de corpos
em movimento (pessoas, animais, etc.). A radiação
térmica, assim detetada, é convertida por meio de um
sistema eletrónico, ligando a iluminação automaticamente. Obstáculos, como p. ex., muros ou vidros, não
permitem a deteção de radiação térmica, impossibilitando o acionamento.
Importante:
Será possível detetar os movimentos de forma mais
segura se o candeeiro com sensor estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se
não houver obstáculos (como por ex. árvores, muros,
etc.), que impeçam a captação pelo sensor. O alcance
será limitado se alguém se aproximar diretamente do
candeeiro.
Itens fornecidos L625LED (fig. 3.1)
– Candeeiro com sensor com placa com o número
da porta
– 3 obturadores
– Folha com números de porta
– 3 espaçadores
– 3 parafusos
– 3 buchas
Dimensões do produto L625LED (fig. 3.3)
Dimensões do produto L626LED (fig. 3.4)
Vista geral do aparelho L625LED (fig. 3.5)
A Suporte de fixação à parede
B Barra de junção
C Bucim vedante
D Barra de junção
E Corpo do candeeiro
F Ajuste do tempo
G Regulação crepuscular
H Seleção de programa
I Sensor
J Placa com número da porta
Vista geral L626LED (fig. 3.6)
A Suporte de fixação à parede
B Barra de junção
C Bucim vedante
D Barra de junção
E Corpo do candeeiro
F Ajuste do tempo
G Regulação crepuscular
H Seleção de programa
I Sensor
Área de deteção (fig. 3.7-3.9)
4. Ligação elétrica
Esquema de circuitos elétricos (fig.4.1)
a) Funcionamento individual
b) Ligação em grupo
O cabo de alimentação elétrica é constituído por
3 condutores:
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
K = linha de comunicação (opcional)
K Comprimento do cabo ≤ 50 m
máx. 10 × L 625/L 626
Em caso de dúvida, procure identificar os condutores com um busca-polos; a seguir, volte a desligar a
tensão. A fase (L), o neutro (N) e o condutor terra (PE)
são ligados na barra de junção.
Importante:
Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais
tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de
fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de
ser identificados e ligados de novo. Naturalmente que
no cabo de alimentação elétrica, pode estar instalado
um interruptor de rede do tipo "liga - desliga".
A fonte de luz deste candeeiro só pode ser substituído
pelo fabricante, por um técnico de serviço de assistência por ele autorizado ou por outra pessoa com
qualificação equiparável.
Funcionamento em grupo
Através da linha de comunicação (K) é possível criar
uma interligação em grupo interna com os equipamentos L625LED e L626LED.
Podem estar no máx. 10candeeiros interligadas. O
comprimento máximo da linha de comunicação é de
50m. O primeiro candeeiro de um grupo que detetar
movimento, "LIGA" o grupo inteiro. Se não for detetado
mais nenhum movimento depois de ter decorrido o
tempo predefinido, o ultimo candeeiro de um grupo
"DESLIGA" o grupo inteiro.
Nota:
– A linha de comunicação não pode ser colocada sob
tensão. Não ligue cargas externas!
– Com interligação em grupo todos os candeeiros
funcionam com base nos seus valores individuais
definidos com o potenciómetro.
– Deve selecionar-se o mesmo programa em todos os
candeeiros.
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto
em funcionamento.
• Ao montar o candeeiro com sensor, certifique-se de
que é montado à prova de trepidações.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo
em conta o alcance e a deteção de movimentos.
Passos para montagem
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig.4.1)
• Desenrosque o corpo do candeeiro do suporte de
fixação à parede (fig.5.1)
• Solte a barra de junção (fig.5.2)
• Marque os furos (fig.5.3)
• Faça os furos e coloque as buchas (fig.5.4)
• Montagem embutida com cabo de alimentação
(fig.5.5)
• Montagem de superfície com cabo de alimentação
(fig.5.6)
• Ligue o cabo de alimentação (fig. 5.7)
L625LED
• Ajuste da placa com número da porta (fig.5.8)
• Assente a placa com número da porta e aparafuse-a
(fig.5.9)
• Junte a barra de junção para a placa com número da
porta (fig.5.10)
• Encaixe a barra de junção (fig.5.11)
• Aparafuse o corpo do candeeiro no suporte de fixação à parede (fig.5.12)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig.5.12)
• Utilização da folha com números de porta (fig.5.13)
Nota:
Mais informações sobre a colocação dos números de
porta encontram-se na folha com números de porta.
L626LED
• Encaixe a barra de junção (fig.5.14)
• Aparafuse o corpo do candeeiro no suporte de fixação à
parede (fig.5.15)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica (fig.5.14)
• Proceda aos ajustes
➜ "6. Funcionamento"
6. Funcionamento
Configurações de fábrica
Seleção de programa: P 1
Regulação crepuscular: 1000lux
Ajuste do tempo: 5segundos
Depois de concluída a montagem, o candeeiro com
sensor por ser colocado em funcionamento. Os potenciómetros para a regulação crepuscular, do tempo e a
programação encontram-se no sensor amovível.
• Com uma chave de fendas acione a patilha de
desbloqueio e remova o sensor. (fig.6.1)
– O candeeiro com sensor muda para luz
permanente
• Proceda aos ajustes com uma chave de fendas
(fig.6.2)
P1Programa standard: (regulador6.2/G)
– Aumento suave da luz / sem iluminação de presença
PT
– 40 –
– 41 –
O que é a função de aumento suave da luz?
3
5
ANOS
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Este candeeiro com sensor dispõe de uma função
de aumentar suavemente a intensidade da luz. Isto
significa que ao ligar a luz, a iluminação não passa
diretamente para a potência máxima: a luminosidade
aumenta gradualmente dentro de um curto período
de tempo até alcançar os 100%. A mesma regulação
progressiva se verifica ao desligar a luz.
P 2 Programa de conforto
– Aumento suave da luz + iluminação de presença
– LIGA a iluminação de presença a partir do valor de
luminosidade predefinido
O que é a iluminação de presença?
A iluminação de presença permite a iluminar durante a
noite com aprox. 25% da potência luminosa. A luz só
se acende (pelo tempo predefinido) com potência luminosa máxima (100%) ao ser detetado um movimento
dentro da área de deteção. A seguir, a luz volta para a
iluminação de presença (aprox. 25%).
P 3 Programa de poupança de conforto
– Aumento suave da luz + iluminação de presença até
a meio da noite
– LIGA a iluminação de presença a partir do valor de
luminosidade predefinido até a meio da noite
Como funciona o programa de poupança de
conforto?
O candeeiro com sensor não dispõe de relógio
integrado, o meio da noite apenas é determinado com
base na duração das fases de escuridão. Por essa
razão, é importante que o candeeiro com sensor seja
alimentado durante todo esse tempo, senão não ficará
garantido o funcionamento correto. Durante a primeira
noite (fase de medição) a iluminação de presença
está integralmente ativa. Os valores são memorizados
à prova de falta de corrente. Recomendamos não
interromper a alimentação elétrica durante o funcionamento do programa. Os valores são detetados
durante várias noites, por isso é conveniente, no caso
de ocorrer qualquer falha, observar a situação durante
várias noites, para verificar se a hora a que se desliga o
candeeiro com sensor vai mudando gradualmente em
direção à meia-noite.
P 4Programa Nightmatic
– Aumento suave da luz, sem iluminação de presença,
sem deteção de do movimento
– Liga a 100% assim que a luminosidade desce
abaixo valor predefinido
Nota:
Caso exista, a placa com número da porta liga nos
quatro programas assim que a luminosidade
descer abaixo do valor crepuscular predefinido.
Regulação crepuscular (regulador6.2/H)
O nível de luminosidade desejado pode ser ajustado
progressivamente de aprox. 2 a 1000lux.
– Regulador em
(independentemente da luminosidade)
– Regulador em = regime noturno (aprox. 2 lux)
Para regular a área de deteção à luz do dia, o regulador tem de estar em
Ajuste do tempo (regulador6.2/F)
O tempo desejado para luz ligada do candeeiro pode
ser ajustado continuamente entre aprox.5segundos
e, no máx., 15minutos. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o
cronómetro.
Função de iluminação permanente
Se for montado um interruptor no cabo de alimentação
elétrica, além das meras funções de ligar e desligar, ainda são possíveis as funções seguidamente enunciadas:
Funcionamento do detetor
1) Ligar a luz (estando a iluminação DESLIGADA):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1vez.
A iluminação fica acesa durante o tempo predefinido.
2) Desligar a luz (estando a iluminação LIGADA):
Interruptor DESLIGA e LIGA 1vez.
O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento
de detetor.
Funcionamento de luz permanente: (fig.6.4)
1) Ativar luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. A iluminação é
ligada por 4horas em modo de luz permanente (LED
vermelho por detrás da lente acende-se). A seguir,
passa automaticamente para o funcionamento de
detetor (LED vermelho apaga-se)
2) Desativar luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1vez. A iluminação desliga-se ou passa para o funcionamento de detetor.
Importante:
Os processos de comutação devem ser executados
numa faixa de 0,2 a 1segundo.
Ajuste da área de deteção (fig. 7.1-7.5)
Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser
limitada. Os obturadores fornecidos servem para cobrir
o número de segmentos de lente necessários. Deste
modo, podem evitar-se ativações erradas provocadas por ex. por automóveis, pessoas a passar, etc.
ou então controlar pontos de perigo específicos. Os
obturadores podem ser separados pelas divisões pré-
-marcadas na vertical. Depois, é só colocá-las na lente.
– 42 –
= regime diurno
(regime diurno).
7. Manutenção e conservação
O produto não requer qualquer tipo de manutenção.
Se o candeeiro estiver sujo, pode ser limpo com um
pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens
devem ser entregues num posto de revalorização
ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o
lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos
elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha
previstos para fins de revalorização ecológica.
tado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de
garantia é de 36 meses a contar da data de compra.
Damos garantia a falhas relacionadas com defeitos de
material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou
a substituição das peças com defeito, de acordo com
o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas
a desgaste, os danos e as falhas originados por uma
utilização ou manutenção incorreta. Excluem-se
igualmente os danos provocados noutros objetos
estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados
caso o aparelho seja apresentado bem embalado no
respetivo serviço de assistência técnica, devidamente
montado e acompanhado da fatura (data da compra e
carimbo do revendedor) e de uma pequena descrição
do problema.
Serviço de assistência
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de
falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço
de assistência técnica mais perto de si para saber
quais são as possibilidades de reparação.
9. Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e o
seu funcionamento e segurança verificados, de acordo
com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por
amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom es-
Tensão da rede220-240V, 50/60Hz
PotênciaL 625 LED: 10 W
Fluxo luminoso L 625 LED: 655 lm
Eficiência L 625 LED: 65 lm/W
Temperatura de cor3000K (branco quente), SDCM 3
Índice de reprodução de coresRa ≥ 80
Vida útil dos LEDs50000horas (L70B10conforme LM80)
Tecnologia de sensoresInfravermelhos passivos
Ângulo de deteção360° com ângulo de abertura de 90° e proteção contra movimentos
Alcancetangencial 7 m
Ajuste do tempo5s - 15min
Regulação crepuscular2-1000lux
Seleção de programa4programas práticos
Luz permanentecomutável 4h
Intervalo de temperatura-20até +50°C
Grau de proteçãoIP 44
Classe de proteçãoI
L626LED: 269×102×122mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
dissimulados
– 43 –
PT
11. Falhas de funcionamento
!
!
FalhaCausaSolução
O candeeiro com sensor não tem
tensão
O candeeiro com sensor não se
liga
O candeeiro com sensor não
desliga
Os LEDs não se desligam,
conforme desejado, por volta da
meia-noite
Os LEDs não se apagam
totalmente
O candeeiro com sensor liga
inadvertidamente
Alcance do candeeiro com sensor
foi modificado
■ Proteção disparou, não ligado,
ligação interrompida
■ Curto-circuito
■ Durante o regime diurno a
regulação crepuscular está ajustada
para o regime noturno
■ Interruptor de rede DESLIGADO
■ Proteção disparou
■ Área de deteção ajustada
incorretamente
■ Movimento constante na área de
deteção
■ O sensor não está encaixado
■ O candeeiro com sensor encontra-
se na fase de medição (programa
de poupança de conforto)
■ Dispositivo WiFi está posicionado
muito perto do sensor
■ Uma fonte de luz externa (por
ex. outro detetor de movimento
ou outro candeeiro) desativa o
candeeiro com sensor
■ Programa de conforto selecionado■ Coloque o seletor de programa
■ O vento agita árvores e arbustos na
área de deteção
■ São detetados automóveis a passar
na estrada
■ Alteração térmica súbita devido
a influências climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar evacuado de
ventiladores, janelas abertas
■ Temperaturas ambiente diferentes■ Ajuste com precisão a área de
■ Rearme ou substitua a proteção,
ligue o interruptor de rede,
verifique o condutor com um
multímetro
■ Verifique as ligações
■ Reajuste
■ Ligue
■ Rearme ou substitua a proteção;
se necessário, verifique a ligação
■ Reajuste
■ Examine a área e eventualmente
reajuste-a
■ Encaixe o sensor com ligeira
pressão
■ Veja a indicação referente ao
programa de poupança de
conforto
■ Aumente a distância entre o
dispositivo WiFi e o sensor
■ Proteja o candeeiro com sensor
de outro candeeiro, depois
observe-a durante vários dias. Ela
precisa de algum tempo até se
readaptar ao valor correto
em 4
■ Ajuste com precisão a área de
deteção usando obturadores
■ Ajuste com precisão a área de
deteção usando obturadores
■ Modifique a área, mude para
outro local de montagem
deteção usando obturadores
SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl!
– Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av
texten, bara med vårt samtycke.
– Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen,
förbehålles.
Symbolförklaring
Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
...
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på
produkten!
• Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är spänningslösa.
• Eftersom sensorarmaturen installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt enligt gällande installationsföreskrifter
och anslutningskrav i respektive land. (t.ex. DE:
VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH:
SEV1000)
• Använd endast originalreservdelar.
• Reparationer får bara genomföras i en auktoriserad
verkstad.
3. L625LED/L626LED
Ändamålsenlig användning:
– LED-armatur för montering på vägg både utom- och
inomhus
Sensorarmaturerna L 625 LED och L 626 LED är LEDarmaturer med passiva rörelsevakter. Värmestrålningen
registreras inte genom olika hinder, som t.ex. väggar
eller glasrutor, och då sker ingen tändning av ljuset.
Viktigt: Den säkraste rörelseregistreringen får du om
sensorlampan monteras sidledes mot gåriktningen och
inga hinder skymmer sikten för sensorn (träd, murar
osv.). Räckvidden förkortas markant vid rörelse-gåriktning rakt emot sensorlampan.
Innehåll L 625 LED (bild 3.1)
– en sensorarmatur med husnummerpanel
– 3 täckplattor
– klisterark med siror
– 3 distanshållare
– 3 skruvar
– 3 pluggar
Produktmått L 625 LED (bild 3.3)
Produktmått L 626 LED (bild 3.4)
Översikt över enheterna L 625 LED (bild 3.5)
A Väggfäste
B Anslutningsplint
C Packning
D Anslutningsplint
E Lampkupa
F Efterlystid
G Skymningsinställning
H Programinställning
I Sensorenhet
J Husnummerpanel
Översikt över enheterna L 626 LED (bild 3.6)
A Väggfäste
B Anslutningsplint
C Packning
D Anslutningsplint
E Lampkupa
F Efterlystid
G Skymningsinställning
H Programinställning
I Sensorenhet
Bevakningsområde (bild 3.7-3.9)
4. Elektrisk anslutning
Kopplingsschema (bild 4.1)
a) Separat drift
b) Parallellkoppling
Nätanslutningens matarledning består av en 3-ledarkabel:
L = Fas (oftast svart, brun eller grå)
N = Neutralledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
K = Kommunikationsledning (valfri)
K Kabellängd ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
Vid osäkerhet, måste ledningarna identifieras med en
spänningsprovare; gör dem därefter spänningsfria igen.
Fas (L), nolledare (N) och skyddsledare (PE) ansluts till
anslutningsplinten.
Viktigt: En förväxling av anslutningarna leder senare till
kortslutning i armaturen eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda ledningarna identifieras igen
och anslutas på nytt. På nätkabeln kan en strömställare
för till- och frånkoppling installeras.
SE
– 44 –
– 45 –
3
5
ÅRS
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
Ljuskällan i denna armatur får endast bytas ut av
tillverkaren eller av en av tillverkaren auktoriserad
servicetekniker eller av en annan person med jämförbar
kvalifikation.
Gruppreaktion
Via kommunikationsledningen (K) är en parallellkoppling
med L625LED och L626LED möjlig.
Max. 10armaturer kan parallellkopplas. Kommunikationsledningens maximala längd är 50m. Den första
armaturen i en grupp som registrerar en rörelse tänder
hela gruppen. Registreras ingen ytterligare rörelse efter
den inställda tiden, släcker den sista armaturen i en
grupp hela gruppen.
Anmärkning:
– Kommunikationsledningen får inte ha någon spän-
ning. Inga externa laster får kopplas!
– Inom gruppstyrningen följer alla armaturer sina indivi-
duella värden som är inställda med en ställskruv.
– Samma program måste ställas in på alla armaturer-
na.
5. Montage
• Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
• Är produkten skadad får den inte tas i bruk.
• Sensorarmaturen måste monteras vibrationsfritt
underlag.
• Välj en lämplig montageplats med hänsyn till
räckvidd och rörelsedetektering.
Montageordning
• Bryt spänningen (bild 4.1)
• Skruva av lampkupan från väggfästet (bild 5.1)
• Lossa anslutningsplinten (bild5.2)
• Markera borrhålen (bild 5.3)
• Borra hål och sätt i pluggar (bild 5.4)
• Kabel infällt montage (bild 5.5)
• Montage med utanpåliggande kabel (bild 5.6)
• Anslut nätkabeln (bild 5.7)
L 625 LED
• Justering av husnummerpanelen (bild5.8)
• Montera husnummerpanelen och skruva fast den
(bild 5.9)
• Sätt samman anslutningsplinten till husnummerpanelen (bild 5.10)
• Fäst anslutningsplinten (bild5.11)
• Skruva fast lampkupan på väggfästet (bild 5.12)
• Slå till spänningen (bild5.12)
• Användningen av klisterarket med siror (bild 5.13)
Hänvisning:
Närmare information om hur sirorna fästs finns på
klisterarket.
Efter monteringen kan sensorlampan tas i bruk. På den
avtagbara sensorenheten befinner sig ställskruven för
tids-, skymnings- och programinställning.
• Ta ur sensorn genom att lossa med en spårskruvmejsel (bild 6.1)
– Sensorarmaturen går över i permanent ljus
• Ställ in sensorns funktioner med en skruvmejsel
(bild6.2)
P1standardprogram (reglage6.2/G)
– Mjukstart / inget grundljus
Vad är mjukstart?
Sensorlampan har en mjukstartfunktion. Vilket betyder,
att ljuset inte har maximal eekt när det tänds, utan
under kort tid ökar ljuset långsamt upp till 100%.
Omvänt gäller när ljuset släcks.
P 2 komfortprogram
– Mjukstart + grundljus
– Nattljus TILL från inställt skymningsvärde
Vad är grundljus?
Grundljus ger permanent belysning om nätterna med
ca 25% ljusflöde. Vid rörelse i bevakningsområdet
tänds ljuset (under inställd tid) med maximalt ljusflöde
(100%). Därefter går lampan tillbaka till grundljus (ca
25%).
P 3 komfort-sparprogram
– Mjukstart + grundljus fram till ca. midnatt
– Grundljus TILL från inställt skymningsvärde fram till
ca. midnatt
Hur fungerar komfort-sparprogrammet?
Det finns ingen klocka integrerad i sensorlampan, utan
midnatt beräknas genom att mörkrets längd mäts
under natten. Därför är det viktigt att sensorlampan har
konstant spänning, eftersom ljuset och mörkrets längd
måste mätas under hela dygnet och under flera dagar.
Uppmätta värden lagras vid spänningsbortfall. Vi rekommenderar att sensorlampan har konstant spänning
och att man inte tänder och släcker sensorlampan med
nätbrytaren.
P 4Nightmatic-program
– Mjukstart, inget grundljus, ingen rörelsebevakning
– Tänds med 100% när skymningsnivån har under-
skridits
Information:
Husnummerpanelen, såvida en sådan finns, tänds i alla
fyra programmen när skymningsvärdet underskrids.
Skymningsinställning (reglage6.2/H)
Önskad aktiveringsnivå kan steglöst ställas in mellan ca
2 till 1000lux.
– Ställskruven på
ljusstyrka)
– Ställskruven på = aktivering vid skymning
(ca 2 lux)
För inställning av bevakningsområdet i dagsljus skall
ställskruven ställas på
Efterlystid (reglage6.2/F)
Armaturens önskade efterlystid kan steglöst ställas in
från ca 5sek. till max. 15min. Varje registrerad rörelse
som sker innan denna tid löpt ut, startar tiduret på nytt.
Permanentljus
Om en brytare monteras på nätanslutningens matarledning, finns möjligheten till följande funktioner förutom att
automatisk funktion:
Sensordrift
1) Tända ljuset (om lampan FRÅN):
Brytare 1×FRÅN och TILL.
Armaturen förblir tänd under inställd tid.
2) Släcka ljuset (om lampan TILL):
Brytare 1×FRÅN och TILL.
Armaturen slocknar resp. går över i sensordrift.
Permanent ljus (bild 6.4)
1) Aktivera fast ljus:
Brytare 2×FRÅN och TILL. Armaturen lyser permanent i 4 timmar (den röda LED-lampan lyser bakom
linsen). Därefter återgår sensorn automatiskt till sensordrift igen (röd LED från).
2) Frånkoppla det fasta skenet:
Brytare 1×FRÅN och TILL. Armaturen slocknar resp.
går över i sensordrift.
Viktigt: Kopplingarna måste genomföras inom 0,2 till
1sekund.
Justering bevakningsområde (bild 7.1-7.5)
Bevakningsområdet kan begränsas vid behov. De bifogade täckskydden är till för att täcka över önskat antal
linssegment. På så vis undviks oönskade detekteringar
pga. exempelvis bilar, förbipasserande osv. i områden
där detektering ej önskas. Täckskydden kan delas av
längs de lodräta markeringarna. Därefter placeras de
helt enkelt på linsen.
= drift i dagsljus (oberoende av
(dagsljusdrift).
7. Underhåll och skötsel
Produkten är underhållsfri.
Armaturen kan rengöras med en fuktig trasa (utan
rengöringsmedel) när den är smutsig.
8. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in
till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater
lämnas in till miljövänlig återvinning.
9. Tillverkargaranti
Denna Steinel-produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfritt tillstånd
och felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från
inköpsdagen. Vi åtgärdar bristfälligheter orsakade av
material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom
reparation eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val.
Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av
felaktigt hanterande eller bristande underhåll och skötsel av produkten. Följdskador på främmande föremål
ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara
demonterad, sändes väl förpackad med beskrivning
av felet och fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och
stämpel) till vår representant eller lämnas till inköpsstället.
Reparationsservice:
Kontakta nästa serviceställe för reparationer efter
garantitidens utgång eller vid bristfälligheter som inte
omfattas av garantin.
TILLVERKAR
GARANTI
SE
– 46 –
– 47 –
10. Tekniska data
Mått (H×B×D i mm)L625LED: 269×326×122 mm
L626LED: 269×102×122 mm
Spänning220-240V, 50/60Hz
SystemeektL 625 LED: 10 W
Sensorarmaturen utan spänning■ säkring har utlöst,
Sensorarmaturen tänds inte■ vid dagsljusdrift,
Sensorarmaturen släcks inte■ ständig rörelse i bevakningsområdet
LED släcks inte som önskat vid
omkring midnatt
LED släcks inte helt■ komfortprogram valt■ programomkopplare på 4
Sensorlampan tänds spontant■ vinden får träd och buskar att röra
Sensorarmaturen har förändrad
räckvidd
inte påkopplad,
strömförsörjning avbruten
■ kortslutning
skymningsinställningen står på
nattdrift
■ nätströmbrytare FRÅN
■ säkring har utlöst
■ bevakningsområdet inte exakt
inställt
■ sensorenheten har inte klickat fast
■ sensorarmaturen befinner sig
i inmätningsfasen (komfortsparprogram)
■ WLAN apparaten befinner sig
mycket nära sensorn
■ extern ljuskälla (t.ex. annan
rörelsevakt eller -armatur) inaktiverar
sensorarmaturen
sig inom bevakningsområdet
■ rörelser från bilar ute på gatan
■ plötslig temperaturförändring
genom vädrets inverkan (vind, regn,
snö) eller fläktutlopp, öppna fönster
■ ändrade omgivningstemperaturer■ ställ in bevakningsområdet exakt
■ slå till säkringen, byt ut, slå
till spänningen; testa med
spänningsprovare
■ kontrollera anslutningarna
■ ställ in på nytt
■ tillkoppla
■ slå till säkringen, byt ut, kontrollera
evtl. anslutningen
■ justera inställningen
■ kontrollera området och ställ in på
nytt om nödvändigt
■ klicka fast sensorenheten med ett
lätt tryck
■ se hänvisning till komfort-
sparprogrammet
■ förstora avståndet mellan WLAN
apparat och sensor
■ avskärma sensorarmaturen mot
det främmande ljuset, observera
sedan under flera dagar. Den
behöver en tid för att ställa in sig
på rätt värde igen.
■ ställ in bevakningsområdet exakt
med täckskydd
■ ställ in bevakningsområdet exakt
med täckskydd
■ ändra bevakningsområdet eller
flytta sensorn
med täckskydd
SE
– 48 –
– 49 –
DK
!
!
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det!
– Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun
med vores tilladelse.
– Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den
tekniske udvikling.
Symbolforklaring
Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen, før der arbejdes
på enheden!
• Ved montering skal spændingen til den el-ledning,
der skal tilsluttes, være afbrudt.
Sluk derfor først strømmen, og kontrollér med en
spændingstester, at spændingen er afbrudt.
• Når sensorlampen installeres, arbejdes der med
netspænding.
Derfor skal arbejdet udføres fagligt korrekt i overenstemmelse med det pågældende lands normale
installationsforskrifter og tilslutningsforhold. (f.eks.
DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH: SEV1000)
• Brug kun originale reservedele.
• Reparationer må kun udføres på autoriserede
værksteder.
3. L625LED/L626LED
Korrekt anvendelse:
– LED-lampe til vægmontering udendørs og indendørs
Sensorlamperne L625LED og L626LED er LED-lamper med bevægelsessensorer. Den integrerede infrarøde sensor er udstyret med en 360° dobbeltsensor, der
registrerer den usynlige varmeudstråling fra genstande
(mennesker, dyr etc.), der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling omsættes elektronisk og tænder
automatisk lampen. Ved forhindringer som f.eks. mure
eller vinduer, registreres der ingen varmestråling, hvorfor lampen ikke tændes.
Vigtigt:
Den bedste bevægelsesregistrering opnår du ved at
placere sensorlampen vinkelret i forhold til bevægelsesretningen og uden forhindringer (som f.eks. træer, mure
osv.), der blokerer sensorens synsfelt. Rækkevidden er
begrænset, hvis du går direkte hen mod lampen.
Leveringsomfang L625LED (fig. 3.1)
– Én sensorlampe med husnummerpanel
– 3 blændstykker
– Ark med husnumre
– 3 afstandsholdere
– 3 skruer
– 3 dyvler
A Vægbeslag
B Tilslutningsklemme
C Lukkeprop
D Tilslutningsklemme
E Lampehus
F Tidsindstilling
G Skumringsindstilling
H Programindstilling
I Sensorenhed
J Husnummerpanel
Oversigt over enheden L626LED (fig. 3.6)
A Vægbeslag
B Tilslutningsklemme
C Lukkeprop
D Tilslutningsklemme
E Lampehus
F Tidsindstilling
G Skumringsindstilling
H Programindstilling
I Sensorenhed
Overvågningsområde (fig. 3.7-3.9)
4. Elektrisk tilslutning
Ledningsdiagram (fig.4.1)
a) Separat drift
b) Gruppenetværk
Netledningen består af en ledning med 3 ledere:
L = fase (oftest sort, brun eller grå)
N = nulleder (oftest blå)
PE = jordledning (grøn/gul)
K = kommunikationsledning (tilvalg)
K Ledningslængde ≤ 50 m
maks. 10 × L 625/L 626
Hvis du er i tvivl, skal du identificere ledningerne med
en spændingstester og derefter afbryde spændingen
igen. Fase (L), nulleder (N) og jordledning (PE) tilsluttes
tilslutningsklemmen.
Vigtigt:
Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning
i enheden eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal
de enkelte ledninger identificeres og monteres igen.
Der kan naturligvis installeres en tænd- og slukkontakt
i netledningen.
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af producenten eller af en servicetekniker, der er autoriseret
af producenten, eller af en person med tilsvarende
kvalifikationer.
Gruppeadfærd
Via kommunikationsledningen (K) er det muligt at lave
et internt STEINEL-gruppenetværk med L625LED og
L626LED.
Der kan maksimalt være 10lamper i samme netværk.
Kommunikationsledningens længde må maksimalt
være 50m. Den første lampe i en gruppe, der registrerer bevægelse, tænder hele gruppen. Hvis der ikke
registreres yderligere bevægelser, efter at tidsindstillingen er udløbet, slukker den sidste lampe i en gruppe
hele gruppen.
Bemærk:
– Der må ikke sættes spænding til kommunikati-
onsledningen. Der må ikke omskiftes eksterne
belastninger!
– I gruppenetværket følger alle lamper de værdier, som
er indstillet individuelt med indstillingsknapperne.
– Det samme program skal indstilles for alle lamper.
5. Montering
• Kontrollér alle komponenter for beskadigelser.
• Er produktet beskadiget, må det ikke tages i brug.
• Sørg ved montering af sensorlampen for, at den
fastgøres et sted uden vibrationer.
• Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget
hensyn til rækkevidde og bevægelsesregistrering
Monteringstrin
• Afbryd strømforsyningen (fig.4.1)
• Skru lampehuset af vægbeslaget (fig.5.1)
• Løsn tilslutningsklemmen (fig.5.2)
• Afmærk borehuller (fig.5.3)
• Bor huller, og sæt rawlplugs i (fig. 5.4)
• Montering med skjult tilførselsledning (fig.5.5)
• Montering med synlig tilførselsledning (fig.5.6)
• Tilslut tilslutningskablet (fig. 5.7)
L625LED
• Justering af husnummerpanelet (fig.5.8)
• Sæt husnummerpanelet på, og skru det fast (fig.5.9)
• Sæt tilslutningsklemmen til husnummerpanelet
sammen (fig.5.10)
• Sæt tilslutningsklemmen på (fig.5.11)
• Skru lampehuset på vægbeslaget (fig. 5.12)
• Slå strømforsyningen til (fig.5.12)
• Anvendelse af arket med husnumre (fig.5.13)
Bemærk: Yderligere oplysninger om anbringelse af
husnumrene finder du på arket med husnumre.
Efter monteringen kan sensorlampen tages i brug. På
den aftagelige sensorenhed sidder indstillingsknapperne til tids-, skumrings- og programindstilling.
• Fjern sensoren efter at have trykket palen ind med
en almindelig skruetrækker (fig.6.1)
– Sensorlampen skifter til permanent belysning
• Foretag indstillinger med en skruetrækker (fig.6.2)
P1standardprogram (knap6.2/G)
– soft-lysstart / intet natlys
Hvad er soft-lysstart?
Sensorlampen har en soft-lysstart-funktion. Det betyder, at lyset ved tilkobling ikke med det samme skifter
om på maksimal eekt, men derimod langsomt regulerer lysstyrken op til 100% inden for kort tid. På samme
måde reguleres lyset langsomt ned, når det slukkes.
P2 komfortprogram:
– Soft-lysstart + natlys
– Natlys TÆNDT fra den indstillede skumringsværdi.
Hvad er natlys?
Natlys giver mulighed for permanent belysning om natten med en lyseekt på ca. 25%. Først ved bevægelse
i overvågningsområdet skifter lyset (i det indstillede
tidsrum) til den maksimale lysstyrke (100%). Derefter
skifter lampen igen til natlys (ca. 25%).
DK
– 50 –
– 51 –
P3 komfort-spareprogram
3
5
ÅRS
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
– Soft-lysstart + natlys indtil midt på natten
– Natlys TÆNDT fra den indstillede skumringsværdi
indtil midt på natten
Hvordan fungerer komfort-spareprogrammet?
Sensorlampen er ikke forsynet med et ur, midnat
beregnes således kun på baggrund af mørkeperiodernes længde. For at sensorlampen kan fungere fejlfrit,
er det derfor vigtigt, at dens spændingsforsyning ikke
afbrydes i denne periode. Den første nat (i målefasen)
er natlyset fuldt aktivt. Værdierne gemmes, så de ikke
går tabt ved strømsvigt. Vi anbefaler, at spændingen
ikke afbrydes, mens programmet er i gang. Værdierne
måles over flere nætter. I tilfælde af evt. fejlfunktion bør
man derfor over flere nætter holde øje med, om slukningstiden for sensorlampen ændres hen mod midnat.
P4Nightmatic-program
– Soft-lysstart, intet natlys, ingen bevægelsesanalyse
– Lyset tændes 100%, hvis lysstyrkeværdien under-
skrides
Bemærk:
Husnummerpanelet tænder, hvis det er monteret, i alle
fire programmer, når de indstillede skumringsværdier
underskrides.
Skumringsindstilling (knap6.2/H)
Den ønskede reaktionstærskel kan indstilles trinløst fra
ca. 2 til 1000lux.
– Indstillingsknap indstillet til
(lysstyrkeuafhængig)
– Indstillingsknap indstillet til = skumringstilstand
(ca. 2 lux)
For indstilling af overvågningsområdet ved dagsmodus
skal indstillingsknappen stilles på
Tidsindstilling (knap6.2/F)
Den ønskede lysperiode for lampen kan indstilles
trinløst fra ca.5sekunder til maks. 15minutter. Enhver
bevægelse, som registreres, inden denne tid er udløbet, starter atter tidstælleren.
Funktionen permanent belysning
Hvis der monteres en tænd-/slukkontakt i netledningen,
er følgende funktioner mulige foruden tænd og sluk:
Sensordrift
1) Tænd lyset (hvis lampen er slukket):
Sluk og tænd 1×for kontakten.
Lampen er tændt i den indstillede tid.
2) Sluk lyset (hvis lampen er tændt):
Sluk og tænd 1×for kontakten.
Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.
= dagslystilstand
(dagsmodus).
Permanent lys (fig.6.4)
1) Tænd permanent belysning:
Sluk og tænd 2×for kontakten. Lampen indstilles
på permanent belysning i 4timer (rød LED lyser bag
linsen). Derefter skifter den automatisk til sensorstyring
(rød LED slukket).
2) Sluk permanent belysning:
Sluk og tænd 1×for kontakten. Lampen slukker eller
skifter til sensorstyring.
Vigtigt:
Tænd og sluk skal udføres inden for 0,2 til 1sekund.
Justering af overvågningsområde (fig.7.1-7.5)
Overvågningsområdet kan begrænses alt efter behov.
De vedlagte afdækninger kan anvendes til tildækning
af et vilkårligt antal linsesegmenter. På den måde kan
man udelukke fejltænding på grund af f.eks. biler, forbipasserende osv. samt overvåge farezoner målrettet.
Afdækningerne kan afrives langs de lodrette perforeringer. Herefter sættes de ganske enkelt på linsen.
7. Vedligeholdelse og pleje
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Lampen kan i tilfælde af tilsmudsning rengøres med en
fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
8. Bortskaelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaes til
miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med
husholdningsaaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede elog elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaes til miljøvenlig genvinding.
9. Producentgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu,
funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende
forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel
garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion.
Garantien gælder 36 måneder fra den dag, produktet
er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien ydes
i form af reparation eller udskiftning af defekte dele
efter vores valg. Der ydes ikke garanti ved skader på
sliddele, ej heller ved skader og mangler, der er opstået
pga. ukorrekt behandling og vedligeholdelse. Yderligere
følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke.
Garantien gælder kun, hvis den ikke-adskilte enhed
sammen med en beskrivelse af fejlen, kassebon eller
– 52 –
faktura (købsdato og forhandlerstempel) sendes velemballeret til den pågældende serviceafdeling.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af
mangler, der ikke dækkes af garantien, skal du
spørge nærmeste serviceværksted om mulighederne
for reparation.
PRODUCENT
GARANTI
10. Tekniske data
Mål (H×B×D i mm)L625LED: 269×326×122 mm
Nettilslutning220-240V, 50/60Hz
EektforbrugL 625 LED: 10 W
LysstrømL 625 LED: 655 lm
Eektivitet L 625 LED: 65 lm/W
Lysfarve3000K (varm hvid), SDCM 3
FarvegengivelsesindeksRa ≥ 80
Levetid LED50.000timer (L70B10iht. LM80)
SensorteknikPassiv infrarød
Overvågningsvinkel360° med 90° åbningsvinkel og krybesikring
RækkeviddeTangentialt 7 m
Tidsindstilling5s - 15min
Skumringsindstilling2-1.000lux
Programindstilling4praktiske programmer
Permanent belysningKan tændes 4h
Temperaturområde-20 til +50°C
KapslingsklasseIP 44
BeskyttelsesklasseI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 53 –
DK
11. Driftsforstyrrelser
!
!
FejlÅrsagAfhjælpning
Sensorlampen får ingen spænding■ Sikring udløst, ikke slået til,
Sensorlampen tænder ikke■ Ved brug i dagslys,
Sensorlampen slukker ikke■ Konstant bevægelse i
LED'erne slukkes ikke som ønsket
ca. ved midnat
LED'erne slukker ikke helt■ Komfortprogram valgt■ Indstil programvælgeren på 4
Sensorlampen tænder utilsigtet■ Vinden får træer og buske i
Sensorlampen har ændret
rækkevidde
ledning afbrudt
■ Kortslutning
skumringsindstilling er indstillet på
nattilstand
■ Nettilslutning slukket
■ Sikring udløst
■ Overvågningsområdet er ikke
indstillet korrekt
overvågningsområdet
■ Sensorenheden er ikke gået i hak
■ Sensorlampen er i målefasen
(komfort-spareprogram)
■ WLAN-enhed placeret meget tæt
på sensoren
■ Ekstern lyskilde (f.eks. anden
bevægelsessensor eller -lampe)
deaktiverer sensorlampen
overvågningsområdet til at
bevæge sig
■ Registrering af biler på gaden
■ Pludselig temperaturændring på
grund af vejret (vind, regn, sne) eller
luft fra ventilatorer eller åbne vinduer
■ Anden omgivelsestemperatur■ Indstil føleområdet nøjagtigt med
■ Slå sikring til, udskift, tænd tænd/
sluk-kontakt, kontrollér ledning
med en spændingstester
■ Kontrollér tilslutninger
■ Indstil på ny
■ Tænd
■ Slå sikring til, udskift, kontrollér
evt. tilslutning
■ Justér igen
■ Kontrollér området og juster
eventuelt påny
■ Tryk forsigtigt på sensorenheden,
så den går i hak
■ Se henvisning til komfort-
spareprogrammet
■ Øg afstanden mellem WLAN-
enheden og sensoren
■ Afskærm sensorlampen mod
fremmed lys, og hold derefter øje
med sensorlampen i flere dage.
Det tager noget tid, før den igen
har indstillet sig på den rigtige
værdi
■ Indstil føleområdet nøjagtigt med
blændstykker
■ Indstil føleområdet nøjagtigt med
blændstykker
■ Området udskiftes,
monteringsstedet flyttes
blændstykker
FI
1. Tämä asiakirja
Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten!
– Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös
osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan.
– Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin
pidätetään.
Symbolit
Vaaroista ilmoittava varoitus!
Viite asiakirjan tekstin kohtiin.
...
2. Yleiset turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat laitteelle
mitään toimenpiteitä!
• Asennus on tehtävä jännitteettömänä.
Katkaise siksi ensin virta ja tarkista jännitteettömyys
jännitteenkoettimella.
• Tunnistinvalaisin liitetään verkkojännitteeseen.
Asennus on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa
olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
• Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
• Ainoastaan ammattikorjaamo saa korjata laitteen.
3. L625LED/L626LED
Käyttötarkoituksen mukainen käyttö:
– Sisä- ja ulkotiloissa käytettävä, seinään asennettava
LED-valaisin
Tunnistinvalaisimet L625LED ja L626LED ovat
liiketunnistimilla varustettuja LED-valaisimia. Valaisimiin
asennettu tehokas infrapunatunnistin koostuu 360
asteen kaksoistunnistimesta, joka havaitsee liikkuvista
ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja valaisin kytkeytyy
automaattisesti päälle. Erilaiset esteet (esim. seinä tai lasiruudut) estävät tunnistuksen eikä valo tällöin kytkeydy.
Tärkeää:
Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun tunnistinvalaisin
asennetaan sivuttain kulkusuuntaan nähden, eikä esim.
puita tai seiniä ole esteenä. Toimintaetäisyys on rajallinen kuljettaessa suoraan valaisinta kohti.
Tuotteen mitat L 625 LED (kuva 3.3)
Tuotteen mitat L 626 LED (kuva 3.4)
Laitteen yleiskuva L625LED (kuva 3.5)
A Seinäkiinnitysosa
B Kytkentäliitin
C Tiivistystulppa
D Kytkentäliitin
E Valaisinrunko
F Kytkentäajan asetus
G Hämäryystason asetus
H Ohjelma-asetus
I Tunnistinyksikkö
J Talonumerotaulu
Laitteen yleiskuva L626LED (kuva 3.6)
A Seinäkiinnitysosa
B Kytkentäliitin
C Tiivistystulppa
D Kytkentäliitin
E Valaisinrunko
F Kytkentäajan asetus
G Hämäryystason asetus
H Ohjelma-asetus
I Tunnistinyksikkö
Toiminta-alue (kuva 3.7–3.9)
4. Sähköliitäntä
Kytkentäkaavio (kuva 4.1)
a) Yksittäinen kytkeminen
b) Kytkeminen ryhmään
Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia:
L = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa)
N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = suojamaajohdin (vihreä/keltainen)
K = tietoliikennejohto (valinnainen)
K Kaapelin pituus ≤ 50 m
maks. 10 × L 625/L 626
Epäselvissä tapauksissa johdot on tunnistettava jännitteenkoettimella; kytke sen jälkeen jälleen jännitteetömäksi. Vaihe (L), nollajohdin (N) ja suojamaajohdin (PE)
liitetään kytkentäliittimeen.
Tärkeää:
Liitäntöjen vaihtuminen keskenään johtaa oikosulkuun
laitteessa tai sulakekotelossa. Tässä tapauksessa yksittäiset johdot on tunnistettava ja yhdistettävä uudelleen.
Verkkojohtoon voidaan asentaa verkkokytkin virran
kytkemiseksi ja katkaisemiseksi.
FI
– 54 –
– 55 –
3
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Valaisimen valonlähteen saa vaihtaa vain valmistaja
tai tämän valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
Ryhmäkäyttäytyminen
Tietoliikennejohdon (K) avulla valaisimet L625LED
ja L626LED voidaan kytkeä sisäiseen STEINELryhmään.
Ryhmään on mahdollista kytkeä enintään 10valaisinta.
Tietoliikennejohto saa olla enintään 50m pitkä. Ryhmän
ensimmäinen liikkeen havaitseva valaisin kytkee koko
ryhmän PÄÄLLE. Jos kytkentäajan asetuksen kuluttua
loppuun ei tunnisteta liikettä, ryhmän viimeinen valaisin
kytkee koko ryhmän POIS PÄÄLTÄ.
Huomautus:
– Tietoliikennejohdossa ei saa olla jännitettä. Älä kytke
ulkoisia kuormia!
– Kaikki valaisinryhmään kuuluvat valaisimet noudatta-
vat niille yksilöllisesti säätimellä asetettuja arvoja.
– Kaikille valaisimille on asetettava sama ohjelma.
5. Asennus
• Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioita.
• Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita.
• Tunnistinvalaisimen asennuksessa on huomioitava,
että valaisin on kiinnitettävä tärinättömään paikkaan.
• Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja toiminta-alue.
Asennuksen vaiheet
• Katkaise virta (kuva4.1)
• Ruuvaa valaisinrunko irti seinäkiinnitysosasta (kuva5.1)
• Irrota kytkentäliitin (kuva5.2)
• Merkitse reiät (kuva5.3)
• Poraa reiät ja aseta tulpat (kuva5.4)
• Johdon uppoasennus (kuva5.5)
• Johdon pinta-asennus (kuva5.6)
• Liitä liitäntäjohto (kuva5.7)
L 625 LED
• Talonumerotaulun säätäminen (kuva5.8)
• Pistä talonumerotaulu paikoilleen ja kiinnitä ruuveilla
(kuva5.9)
Tunnistinvalaisin voidaan ottaa käyttöön, kun se on
asennettu. Kytkentäajan, hämäryystason ja kirkkauden
säätimet sijaitsevat irrotettavassa tunnistinyksikössä.
• Avaa lukituskieleke ruuvitaltalla ja ota tunnistin ulos
(kuva6.1)
Tunnistinvalaisin on varustettu valon pehmeän kytkeytymisen toiminnolla. Tämä tarkoittaa, että valo ei
kytkeydy heti maksimiteholla, vaan kirkkaus säädetään
lyhyen ajan sisällä hitaasti 100%:n tehoon. Valo myös
sammuu hitaasti.
P2 mukavuusohjelma
– Valon pehmeä kytkeytyminen + pimeän ajan
valaistus
– Pimeän ajan valaistuksen kytkeytyminen asetetusta
hämäryystasosta alkaen
Mitä pimeän ajan valaistus tarkoittaa?
Pimeän ajan valaistus mahdollistaa jatkuvan valaistuksen pimeään aikaan noin 25% valoteholla. Vasta
toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee valon (asetetuksi
ajaksi) suurimmalle valoteholle (100%). Sen jälkeen
valaisin kytkeytyy takaisin pimeän ajan valaistukseen
(n. 25%).
P3 mukavuus- ja säästöohjelma
– Valon pehmeä kytkeytyminen + pimeän ajan valais-
tus keskiyöhön asti
– Pimeän ajan valaistuksen kytkeytyminen asetetusta
hämäryystasosta alkaen keskiyöhön saakka
Miten mukavuus- ja säästöohjelma toimii?
Tunnistinvalaisimeen ei ole asennettu kelloa. Tunnistin määrittää keskiyön pimeiden aikojen pituuden
perusteella. Tunnistinvalaisimen moitteeton toiminta
edellyttää tänä aikana jännitteen jatkuvaa syöttöä. Laite
toimii pimeän ajan valaistuksella koko ensimmäisen yön
ajan (mittausvaihe). Tallennetut tiedot säilyvät muistissa
myös sähkökatkosten ajan. Suosittelemme olemaan
katkaisematta sähköä ohjelman aikana. Tunnistin
määrittää arvot useamman yön aikana. Toimintaa tulisi
– 56 –
tästä syystä tarkkailla useamman yön ajan mahdollisten virhetapausten yhteydessä, jotta voitaisiin havaita,
muuttuuko tunnistinvalaisimen poiskytkentäaika
keskiyön suuntaan.
P4Nightmatic-ohjelma
– Valon pehmeä kytkeytyminen, ei pimeän ajan valais-
tusta, ei liiketunnistusta
– 100% kytkeytyminen, kun kirkkausarvo alittuu
Huomautus: Mahdollisesti asennettu talonumerotaulu
kytkeytyy kaikissa neljässä ohjelmassa, kun asetettu
hämäryystaso alittuu.
Hämäryystason asetus (säädin6.2/H)
Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti noin 2–1000luksin välille.
– Säädin asetettu kohtaan
desta riippumatta)
– Säädin asetettu kohtaan = hämäräkäyttö
(n. 2luksia)
Kun toiminta-alue asetetaan päiväkäytössä, säädin on
asetettava kohtaan
Kytkentäajan asetus (säädin6.2/F)
Valaisimen kytkentäaika voidaan asettaa portaattomasti
n.5sekunnin ja enintään 15minuutin välille. Jokainen
tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentäajan uudelleen.
Jatkuva valaistus
Jos verkkojohtoon asennetaan kytkin, seuraavat toiminnot ovat mahdollisia valon kytkennän ja sammuttamisen lisäksi:
Tunnistinkäyttö
1) Valon sytyttäminen (kun valaisin POIS PÄÄLTÄ):
Kytkin 1×POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE.
Valo palaa asetetun ajan verran.
2) Valon sammuttaminen (kun valaisin PÄÄLLÄ):
Kytkin 1×POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE.
Valaisin kytkeytyy pois päältä / siirtyy tunnistinkäyttöön.
Jatkuvan valaistuksen kytkentä (kuva6.4)
1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle:
Kytkin 2×POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Valaisimen valo
asetetaan palamaan 4tunnin ajaksi (punainen LED palaa linssin takana). Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti
takaisin tunnistinkäyttöön (punainen LED sammuu)
2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen:
Kytkin 1×POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. Valaisin kytkeytyy
pois päältä / siirtyy tunnistinkäyttöön.
Tärkeää:
Kytkennät on tehtävä 0,2-1sekunnin sisällä.
Toiminta-alueen rajaaminen (kuva7.1–7.5)
Toiminta-aluetta voidaan tarvittaessa rajata. Voit asettaa
linssiin tarvittavan määrän tunnistinvalaisimen mukana
= päiväkäyttö (valoisuu-
(päiväkäyttö).
toimitettuja linssinsuojuksia. Näin voidaan estää esim.
autojen tai ohikulkijoiden aiheuttamat virhekytkennät tai
valvoa tiettyjä vaaranpaikkoja kohdistetusti. Voit erottaa
suojukset toisistaan pystysuunnassa valmiita uria pitkin
taittamalla. Sen jälkeen ne työnnetään linssiin.
7. Huolto ja hoito
Tuote on huoltovapaa.
Likaantunut valaisin voidaan puhdistaa kostealla liinalla
(älä käytä puhdistusaineita).
8. Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen
lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
9. Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolellisesti,
ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa
olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan
pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36
kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL
vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa
mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat.
Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot,
jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä
tai laitteen putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille
esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja.
Viallinen laite toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen. Takuu raukeaa, jos tuotetta on avattu enemmän
kuin tuotteen asentaminen vaatii.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian
ollessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluumme ja
pyydä tietoja korjausmahdollisuuksista.
VUODEN
VALMISTAJAN
TAKUU
– 57 –
FI
10. Tekniset tiedot
Mitat (K×L×S, mm)L625LED: 269×326×122 mm
L626LED: 269×102×122 mm
Verkkoliitäntä220–240V, 50/60Hz
OttotehoL 625 LED: 10 W
L 626 LED: 9 W
ValovirtaL 625 LED: 655 lm
L 626 LED: 595 lm
Hyötysuhde L 625 LED: 65 lm/W
L 626 LED: 66 lm/W
Valon väri3000K (lämmin valkoinen), SDCM 3
VärintoistoindeksiRa ≥ 80
LEDin polttoikä50000tuntia (L70B10, LM80:n mukaan)
TunnistintekniikkaPassiivinen infrapuna
Toimintakulma360°, avauskulma 90° ja alitussuoja
Toimintaetäisyyspoikittainen liike 7 m
Kytkentäajan asetus5s - 15min
Hämäryystason asetus2–1000luksia
Ohjelma-asetus4käytännönläheistä ohjelmaa
Jatkuvasti palava valokytkettävissä 4tunniksi
Lämpötila-alue-20 ... +50°C
KotelointiluokkaIP 44
SuojausluokkaI
11. Käyttöhäiriöt
HäiriöSyyHäiriön poisto
Tunnistinvalaisimen jännite puuttuu■ sulake on lauennut,
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle■ päiväkäytössä hämäräkytkin
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy pois■ jatkuvaa liikettä toiminta-alueella
LED-valot eivät sammu
suunnilleen keskiyön aikoihin
LED-valot eivät sammu kokonaan■ on valittu mukavuusohjelma■ ohjelmanvalintakytkin asennossa
Tunnistinvalaisin kytkeytyy
ei-toivotusti
Tunnistinvalaisimen
toimintaetäisyys on muuttunut
ei kytketty päälle,
katkos johdossa
■ oikosulku
asetettu pimeän ajan käyttöön
■ verkkokytkin pois päältä
■ sulake on lauennut
■ toiminta-aluetta ei suunnattu oikein
■ tunnistinyksikkö ei ole kunnolla
paikoillaan
■ tunnistinvalaisimen mittausvaihe
on käynnissä (mukavuus- ja
säästöohjelma)
■ WLAN-laite sijoitettu hyvin lähelle
tunnistinta
■ ulkoinen valonlähde (esim. toinen
liiketunnistin tai -valaisin) kytkee
tunnistinvalaisimen pois toiminnasta
■ tuuli liikuttelee puita ja pensaita
toiminta-alueella
■ tiellä liikkuu autoja
■ sään (tuuli, sade, lumi), tuuletinten
poistoilman tai avoinna olevien
ikkunoiden aiheuttamat äkilliset
lämpötilan muutokset
■ ympäristön lämpötilan muutokset■ säädä toiminta-alue tarkasti
■ kytke sulake päälle, vaihda sulake,
tarkista liitäntä tarvittaessa
■ säädä alue uudelleen
■ tarkasta alue ja säädä tarvittaessa
uudelleen
■ kiinnitä tunnistinyksikkö paikoilleen
painamalla sitä kevyesti
■ katso mukavuus- ja
säästöohjelmaa koskeva
huomautus
■ suurenna WLAN-laitteen ja
tunnistimen välistä etäisyyttä
■ estä vieraan valon pääsy
tunnistinvalaisimeen, tarkkaile
tunnistinvalaisimen toimintaa
useamman päivän ajan. Kestää
jonkin aikaa, kunnes laite taas
ottaa käyttöön oikeat arvot
4
■ säädä toiminta-alue tarkasti
linssinsuojusten avulla
■ säädä toiminta-alue tarkasti
linssinsuojusten avulla
■ muuta aluetta, vaihda tunnistimen
paikkaa
linssinsuojusten avulla
FI
– 58 –
– 59 –
NO
!
!
1. Om dette dokumentet
Les dokumentet nøye og ta vare på det!
– Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med
vår tillatelse.
– Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske
fremskritt.
Symbolforklaring
Advarsel om fare!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
...
2. Generelle sikkerhetsinstrukser
Koble fra strømtilførselen før du foretar
arbeider på apparatet!
• Ved montering må strømledningen som skal tilkobles, være uten spenning.
Slå derfor først av strømmen og bruk en spenningstester til å kontrollere at strømtilførselen er
stanset.
• Under installasjonen av sensorlampen kommer man i
berøring med strømnettet.
Arbeidet skal derfor utføres av fagfolk i henhold til
lokale elektroinstallasjonsforskrifter og tilkoblingskrav.
(f.eks. DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH: SEV1000)
• Bruk kun originale reservedeler.
• Reparasjoner skal kun utføres på autoriserte verksteder.
3. L625LED/L626LED
Forskriftsmessig bruk:
– LED-lampe for montering på vegg ute og inne
Sensorlampene L625LED og L626LED er LEDlamper med bevegelsessensor. Den integrerte høyeekts-infrarødsensoren er en 360° dobbeltsensor som
registrerer den usynlige varmeutstrålingen fra f.eks.
mennesker og dyr som beveger seg. Denne registrerte
varmestrålingen omsettes elektronisk og tenner lampen
automatisk. Det registreres ingen varmeutstråling
gjennom hindre som f.eks. murer eller glassflater, dvs.
lampen slår seg ikke på.
Viktig:
Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når
sensorlampen monteres til siden for gangretningen og
sikten ikke hindres av f.eks. murer og trær etc. Rekkevidden er innskrenket når man går rett mot lampen.
Leveringsomfang L625LED (ill. 3.1)
– en sensorlampe med husnummerpanel
– 3 dekkplater
– ark med husnummer
– 3 avstandsstykker
– 3 skruer
– 3 skrueinnsatser
A Veggbrakett
B Koblingsklemme
C Tetningsplugger
D Koblingsklemme
E Lampehus
F Tidsinnstilling
G Skumringsinnstilling
H Programinnstilling
I Sensorenhet
J Husnummerpanel
Apparatoversikt L626LED (ill. 3.6)
A Veggbrakett
B Koblingsklemme
C Tetningsplugg
D Koblingsklemme
E Lampehus
F Tidsinnstilling
G Skumringsinnstilling
H Programinnstilling
I Sensorenhet
Dekningsområde (ill. 3.7-3.9)
4. Elektrisk tilkobling
Koblingsskjema (ill.4.1)
a) Enkeltdrift
b) Gruppesammenkobling
Nettledningen består av en 3-ledet kabel:
L = fase (som regel svart, brun eller grå))
N = nulleder (som regel blå)
PE = jordleder (grønn/gul)
K = kommunikasjonsleding (ekstrautstyr)
K Kabellengde ≤ 50 m
maks. 10 × L 625/L 626
I tvilstilfeller må ledningene kontrolleres med en spenningstester. Deretter slås strømtilførselen av igjen.
Fase (L), nulleder (N) og jordleder (PE) kobles til
kroneklemmen.
OBS:
Forveksles koblingene, fører dette senere til kortslutning i apparatet eller i sikringsskapet. I så tilfelle må de
enkelte ledningene identifiseres og kobles til på nytt.
Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen
til å slå AV og PÅ.
Lyskilden i denne lampen skal kun skiftes ut av produsenten eller av en servicetekniker eller en tilsvarende
kvalifisert person som er autorisert av produsenten.
Gruppereaksjon
Med kommunikasjonsledningen (K) kan L625LED
og L626LED kobles sammen i en STEINEL-intern
gruppe.
Det kan kobles maks. 10lamper sammen. Maks.
lengde for kommunikasjonsledningen er 50m. Den
av lampene i en gruppe som registrerer en bevegelse
først, slår hele gruppen PÅ. Registreres ingen videre
bevegelser etter at innstilt tid er omme, slår den siste
lampen i en gruppe hele gruppen AV.
NB:
– Kommunikasjonsledningen må ikke tilføres spenning.
Ekstern ballast skal ikke tilkobles!
– Innenfor den sammenkoblede gruppen følger
alle lamper sine individuelle verdier, innstilt via
skruknapp.
– Det må stilles inn samme program på alle lampene.
5. Montering
• Kontroller alle komponenter for skader.
• Ikke ta produktet i bruk dersom det er skadet.
• Påse at sensorlampen monteres slik at den ikke er
utsatt for vibrasjoner.
• Velg et egnet monteringssted og ta hensyn til rekkevidde og bevegelsesregistrering.
Fremgang ved montering:
• Slå av strømtilførselen (ill.4.1)
• Skru lampehuset av veggbraketten (ill.5.1)
• Løsne koblingsklemmen (ill.5.2)
• Tegn borehull (ill.5.3)
• Bor hull og sett inn plugger (ill.5.4).
• Montering ved skjult ledningsføring (ill.5.5)
• Montering ved åpen ledningsføring (ill.5.6)
• Koble til ledningen (ill.5.7)
L625LED
• Juster husnummerpanelet (ill.5.8)
• Sett på husnummerpanelet og skru det fast (ill.5.9)
• Sett sammen koblingsklemmen for husnummerpanelet (ill.5.10)
• Sett på koblingsklemmen (ill.5.11)
• Skru lampehuset på veggholderen (ill.5.12)
• Slå på strømtilførselen (ill.5.12)
• Bruk av arket med husnummer (ill.5.13)
Merk:
Nærmere informasjon om hvordan husnumrene påføres finnes på arket med husnummer.
Når sensorlampen er montert, kan den tas i drift. Innstillingsknappene for tids-, skumrings- og programinnstilling befinner seg på den avtakbare sensorenheten.
• Trykk på knasten med en flat skrutrekker og ta ut
sensoren (ill.6.1)
– Sensorlampen skifter til permanent lys
• Foreta innstillinger med en skrutrekker (ill.6.2)
P1Standardprogram (regulator6.2/G)
– Softstart/ikke nattlys
Hva er soft-lysstart?
Sensorlampen har en softstart-funksjon. Dette innebærer at lyset ikke tennes med maksimal eekt når
lampen slås på, men at lysstyrken reguleres jevnt opp
til 100% i løpet av kort tid. På samme måte dempes
lyset langsomt når lampen slås av.
P2 Komfortprogram
– Softstart + nattlys
– Nattlys PÅ fra innstilt skumringsverdi
Hva er nattlys?
Nattlys muliggjør en konstant belysning om natten ved
bruk av ca. 25% lyseekt. Først når det er bevegelse
i dekningsområdet, tennes lyset (for innstilt tid) med
maks. belysningseekt (100%). Deretter kobles lampen om til nattlys igjen (ca. 25%).
P3 Komfort-spareprogram
– Softstart + nattlys til midt på natten
– Nattlys AV fra innstilt skumringsverdi til midt på
natten
NO
– 60 –
– 61 –
Hvordan fungerer komfort-spareprogrammet?
3
5
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Det finnes ingen integrert klokke i sensorlampen, «midt
på natten» beregnes ut fra mørkefasenes varighet.
For en feilfri funksjon er det derfor viktig at sensorlampen får permanent spenning hele denne tiden. Den
første natten (kalibreringsfasen) er nattlyset konstant
på. Verdiene lagres og sikres mot strømbrudd. Vi
anbefaler å ikke avbryte spenningen i programmet.
Verdiene beregnes over flere netter, ved en ev. feil bør
derfor sensorlampen observeres over flere netter for å
fastslå om sensorlampens utkoblingstid forskyves mot
midnatt.
P4Nightmatic-program
– Soft-lysstart, ikke grunnlys, ingen bevegelsesanalyse
– 100% innkobling når lysstyrkeverdien underskrides
Merk:
I alle fire programmene kobles husnummerpanelet
(der dette finnes) inn når innstilt skumringsverdi
underskrides.
Skumringsinnstilling (regulator6.2/H)
Ønsket reaksjonsnivå kan innstilles trinnløst fra ca.
2-1000lux.
– Stillskruen stilt på
(uavhengig av lysstyrke)
– Innstillingsknappen stilt på = skumringsmodus
(ca. 2lux)
For innstilling av dekningsområdet ved dagslys skal
innstillingsknappen stilles på
Tidsinnstilling (regulator6.2/F)
Ønsket belysningstid kan stilles trinnløst inn fra
ca.5sek. til maks. 15min. Tidsuret starter på nytt hvis
den registrerer noen form for bevegelse før denne tiden
er utløpt.
Permanent lys
Dersom det monteres en nettbryter på nettledningen,
har man følgende funksjoner i tillegg til enkel inn- og
utkobling:
Sensordrift
1) Tenne lys (når lampen er AV):
Bryter 1×AV og PÅ.
Lampen er tent over det tidsrommet som er innstilt.
2) Slukke lys (når lampen er PÅ):
Bryter 1×AV og PÅ.
Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
Permanent lys (ill.6.4)
1) Tenne permanent lys:
Bryter 2×AV og PÅ. Lampen stilles på permanent lys
i 4timer (rød LED lyser bak linsen). Deretter går den
automatisk over i sensordrift igjen (rød LED slukkes).
2) Slukke permanent lys:
Bryter 1×AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til
sensordrift.
= dagslysmodus
(dagslysmodus).
OBS:
Koblingsprosessene må finne sted innenfor et område
på 0,2 til 1sekund.
Justering av dekningsområdet (ill.7.1-7.5)
Dekningsområdet kan innskrenkes etter behov. Bruk
de vedlagte dekkplatene til å dekke til så mange linsesegmenter som ønsket. Dermed unngås feilkoblinger
på grunn av forbipasserende biler, personer etc., eller
risikoområder kan overvåkes målrettet. Dekkplatene
kan brekkes loddrett fra hverandre langs rillene. Deretter festes de på linsen.
7. Vedlikehold og stell
Produktet er vedlikeholdsfritt.
Skulle lampen bli skitten, kan den rengjøres med en
fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
8. Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet!
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for
elektriske apparater og brukte elektriske apparater, og i
samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater som ikke lenger kan benyttes, samles opp atskilt
fra annet søppel og gjenvinnes på en miljøvennlig måte.
9. Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en
stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet
og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra
dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi utbedrer
mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller
feil ved materialene. Garantien ytes ved reparasjon eller
ved at deler med feil byttes ut. Garantien bortfaller ved
skader på slitasjedeler, eller ved skader eller mangler som er oppstått som følge av ukyndig bruk eller
vedlikehold. Følgeskader ved bruk (skader på andre
gjenstander) dekkes ikke av garantien.
Garantien ytes bare hvis hele apparatet pakkes godt
inn og sendes til importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (kjøpsdato
og forhandlers stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke
dekkes av garantien, kan du spørre forhandleren om
muligheter for reparasjon.
ÅRS
PRODUSENT
GARANTI
10. Tekniske spesifikasjoner
Mål (h×b×d i mm)L625LED: 269×326×122 mm
Spenning220-240V, 50/60Hz
EektopptakL 625 LED: 10 W
LysstrømL 625 LED: 655 lm
EektL 625 LED: 65 lm/W
Lysfarge3000K (varmhvit), SDCM 3
FargegjengivelsesindeksRa ≥ 80
Levetid LED50000timer (L70B10iht. LM80)
SensorteknologiPassiv-infrarød
Dekningsvinkel360° med 90° åpningsvinkel og krypesikring
Rekkeviddetangential 7 m
Tidsinnstilling5s - 15min
Skumringsinnstilling2-1000lux
Programinnstilling4praktiske funksjonsprogram
Permanent lyskan slås på i 4t.
Temperaturområde-20til +50°C
KapslingsgradIP 44
KapslingsklasseI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
NO
– 62 –
– 63 –
11. Driftsfeil
!
!
FeilÅrsakTiltak
Sensorlampen har ikke spenning■ Sikringen er gått, ikke slått på,
Sensorlampen tennes ikke■ Ved dagmodus; skumringsinnstilling
Sensorlampen slukkes ikke■ Permanente bevegelser i
LED-ene slukkes ikke rundt
midnatt som de skal
LED-ene slukkes ikke helt■ Du har valgt komfortprogrammet■ Still programvalgbryteren til 4
Sensorlampen tennes når den
ikke skal
Forandret rekkevidde for
sensorlampen
brudd på ledningen
■ Kortslutning
står på nattmodus
■ Nettbryter er AV
■ Sikringen er gått
■ Dekningsområdet er ikke nøyaktig
innstilt
dekningsområdet
■ Sensorenheten er ikke riktig festet
■ Sensorlampen er i kalibreringsfasen
(komfort-spareprogram)
■ Den trådløse enheten er plassert
svært nær sensoren
■ Ekstern lyskilde (f.eks. en annen
bevegelsessensor eller -lampe) gjør
sensorlampen inaktiv
■ Vind beveger trær og busker i
dekningsområdet
■ Biler på veien registreres
■ Plutselig temperaturforandring på
grunn av værforholdene (vind, regn,
snø) eller luft fra ventilatorer el. åpne
vinduer.
■ Andre omgivelsestemperaturer■ Bruk dekkplatene til å stille inn
■ Aktiver sikringen, sett i ny, slå
på ledningsbryteren, kontroller
ledningen med spenningstester
■ Kontroller koblingene
■ Ny innstilling
■ Slå PÅ
■ Aktiver sikringen, sett i ny,
kontroller ev. koblingene
■ Ny justering
■ Kontroller området og still ev. inn
på nytt
■ Trykk lett på sensorenheten til
den fester seg
■ Se merknad vedr. komfort-
spareprogram
■ Øk avstanden mellom den
trådløse enheten og sensoren
■ Skjerm av sensorlampen mot
det eksterne lyset, og observer
deretter sensorlampen i flere
dager. Den trenger en viss tid på
å stille seg inn på riktig verdi igjen.
■ Bruk dekkplatene til å stille inn
dekningsområdet nøyaktig
■ Bruk dekkplatene til å stille inn
dekningsområdet nøyaktig
■ Endre området, flytt sensoren
dekningsområdet nøyaktig
GR
1. Σχετικά ε αυτό το έγγραφο
Παρακαλούε διαβάζετε προσεκτικά και
διαφυλάγετε!
– Κατοχυρωένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόα και
αποσπασατικά, όνο κατόπιν δικής ας έγκρισης.
– Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρε-
τούν στην τεχνολογική πρόοδο.
Εξήγηση συβόλων
Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων!
Παραποπή σε σηεία κειένου στο
...
έγγραφο.
2. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας στη
συσκευή πρέπει να διακόπτετε την
τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης!
• Κατά την εγκατάσταση πρέπει ο προς σύνδεση
ηλεκτρικός αγωγός να είναι ελεύθερος ηλεκτρικής
τάσης.
Συνεπώς πρέπει πρώτα να διακόπτετε το ηλεκτρικό
ρεύα και να ελέγχετε ε δοκιαστικό τάσης αν
πράγατι έχει διακοπεί η παροχή ηλεκτρικής τάσης.
• Κατά την εγκατάσταση του αισθητήριου λαπτήρα
πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης.
Για το λόγο αυτό πρέπει να εκτελείται εξειδικευένα
και σύφωνα ε τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης της εκάστοτε χώρας και τους κανονισούς
σύνδεσης. (π. χ. DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH: SEV1000)
• Χρησιοποιείτε όνο γνήσια ανταλλακτικά.
• Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από
εξειδικευένα συνεργεία.
3. L625LED/L626LED
Χρήση σύφωνα ε τους κανονισούς:
– Λαπτήρας LED για εγκατάσταση σε τοίχο σε εξω-
τερικούς και εσωτερικούς χώρους
Οι ασθητήριοι λαπτήρες L625LED και L626LED
είναι λαπτήρες LED ε ανιχνευτή κινήσεων. Ο ενσωατωένος υπέρυθρος αισθητήρας υψηλής ισχύος
αποτελείται από διπλό αισθητήρα 360°, ο οποίος
ανιχνεύει την αόρατη θερική ακτινοβολία κινούενων
σωάτων (ανθρώπων, ζώων, κλπ.). Η ανιχνευθείσα
θερική ακτινοβολία ετατρέπεται ηλεκτρονικά και
ενεργοποιεί έτσι αυτόατα το λαπτήρα. Μέσα από
επόδια όπως π.χ. τοίχους ή υαλοπίνακες δεν ανιχνεύεται θερική ακτινοβολία, και συνεπώς δεν επιτυγχάνεται ενεργοποίηση.
Προσοχή:
Την ασφαλέστερη ανίχνευση κινήσεων την επιτυγχάνετε, εφόσον εγκαταστήσετε τον αισθητήριο λαπτήρα
πλευρικά ως προς την κατεύθυνση κίνησης και δεν
υπάρχουν επόδια (όπως π.χ. δένδρα, άνδρες κ.λπ.)
που εποδίζουν το οπτικό πεδίο του αισθητήρα. Η
εβέλεια είναι περιορισένη, όταν βαδίζετε ευθεία
προς το λαπτήρα.
ιαστάσεις προϊόντος L 625 LED (εικ. 3.3)
ιαστάσεις προϊόντος L 626 LED (εικ. 3.4)
Επισκόπηση συσκευής L 625 LED (εικ. 3.5)
A Στήριγα τοίχου
B Ακροδέκτης σύνδεσης
C Στεγανοποιητική τάπα
D Ακροδέκτης σύνδεσης
E Πλαίσιο φωτιστικού
F Ρύθιση χρόνου
G Ρύθιση ευαισθησίας
H Ρύθιση προγράατος
I Μονάδα αισθητήρα
J Πάνελ ε αριθό σπιτιού
Επισκόπηση συσκευής L 626 LED (εικ. 3.6)
A Στήριγα τοίχου
B Ακροδέκτης σύνδεσης
C Στεγανοποιητική τάπα
D Ακροδέκτης σύνδεσης
E Πλαίσιο φωτιστικού
F Ρύθιση χρόνου
G Ρύθιση ορίου ευαισθησίας
H Ρύθιση προγράατος
I Μονάδα αισθητήρα
Όρια ανίχνευσης (εικ. 3.7-3.9)
4. Ηλεκτρική σύνδεση
ιάγραα συνδεσολογίας (εικ.4.1)
a) εονωένη δικτύωση
b) οαδική δικτύωση
GR
– 64 –
– 65 –
Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο
3συράτων:
L = Φάση (συνήθως αύρο, καφέ ή γκρι)
N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως πλε)
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
K = Αγωγός επικοινωνίας (προαιρετικά)
K Μήκος καλωδίου≤ 50 m
έγ. 10 × L 625/L 626
Σε περίπτωση αφιβολιών πρέπει να προβείτε σε αναγνώριση των αγωγών ε δοκιαστικό τάσης. Κατόπιν
αποσυνδέετε πάλι από την ηλεκτρική τάση. Φάση
(L), ουδέτερος αγωγός (N) και αγωγός γείωσης (PE)
συνδέονται στον ακροδέκτη σύνδεσης.
Προσοχή:
Το πέρδεα των συνδέσεων θα προκαλέσει αργότερα
στη συσκευή ή στον πίνακα ασφαλειών βραχυκύκλωα. Στην περίπτωση αυτή πρέπει να γίνει εκ νέου αναγνώριση των εονωένων αγωγών και επανασύνδεση.
Στον αγωγό τροφοδοσίας πορεί φυσικά να υπάρχει
διακόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση.
Η αντικατάσταση της πηγής φωτός αυτού του λαπτήρα επιτρέπεται να γίνεται όνο από τον κατασκευαστή
ή άλλον εντεταταλένο τεχνίτη σέρβις ή παρόοιο
εξειδικευένο προσωπικό.
Συπεριφορά οάδας
Μέσω του αγωγού επικοινωνίας (K) είναι εφικτή ία
εσωτερική οαδική δικτύωση STEINEL των L625LED
και L626LED.
Μπορούν να δικτυωθούν εταξύ τους το ανώτερο
10λαπτήρες. Το έγιστο ήκος του αγωγού επικοινωνίας ανέρχεται σε 50m. Ο πρώτος λαπτήρας
οάδας που ανιχνεύει κίνηση, ενεργοποιεί ολόκληρη
την οάδα. Εάν ετά την παρέλευση του ρυθισένου
χρόνου δεν ανιχνευτεί πλέον κίνηση, τότε ο τελευταίος λαπτήρας οάδας απενεργοποιεί ολόκληρη την
οάδα.
Υπόδειξη:
– Στον αγωγό επικοινωνίας δεν επιτρέπεται να
αποδίδεται καία τάση. εν επιτρέπεται να γίνεται
εταγωγή εξωτερικών φορτίων!
– Εντός της οαδικής δικτύωσης όλοι οι λαπτήρες
ακολουθούν τις δικές τους ξεχωριστές τιές που
έχουν ρυθιστεί έσω ρυθιστή.
– Σε όλους τους λαπτήρες πρέπει να ρυθιστεί το
ίδιο πρόγραα.
5. Εγκατάσταση
• Ελέγχετε όλα τα εξαρτήατα σχετικά ε βλάβες.
• Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λειτουργία
του προϊόντος.
• Κατά την εγκατάσταση του αιθητήριου λαπτήρα
πρέπει να δοθεί προσοχή ώστε να στηριχτεί ε
αποκλεισό κραδασών.
• Επιλέγετε κατάλληλο σηείο εγκατάστασης λαβάνοντας υπόψη την εβέλεια και την ανίχνευση
κινήσεων.
Βήατα εγκατάστασης
• ιακόπτετε τροφοδοσία ρεύατος (εικ. 4.1)
• Βιδώνετε πλαίσιο φωτιστικού από στήριγα τοίχου
(εικ. 5.1)
• Λύνετε ακροδέκτη σύνδεσης (εικ.5.2)
• Σηαδεύετε σηεία για τρύπες (εικ. 5.3)
• Ανοίγετε τρύπες και τοποθετείτε ούπατ (εικ. 5.4)
• Εγκατάσταση ε ενδοτοίχιο αγωγό (εικ. 5.5)
• Εγκατάσταση ε εξωτοίχιο αγωγό (εικ. 5.6)
• Συνδέετε καλώδιο σύνδεσης (εικ. 5.7)
L 625 LED
• Ευθυγράιση πάνελ ε αριθό σπιτιού (εικ.5.8)
• Προσαρόζετε πάνελ ε αριθό σπιτιού και βιδώνετε
σφιχτά (εικ.5.9)
• Εβυσατώνετε ακροδέκτη σύνδεσης για πάνελ ε
αριθό σπιτιού (εικ.5.10)
• Εβυσατώνετε ακροδέκτη σύνδεσης (εικ.5.11)
• Βιδώνετε πλαίσιο φωτιστικού στο στήριγα τοίχου
(εικ. 5.12)
• Ενεργοποιείτε τροφοδοσία ρεύατος (εικ. 5.12)
• Χρήση έντυπου αριθών σπιτιού (εικ.5.13)
Υπόδειξη:
Περαιτέρω δεδοένα για την προσαρογή των αριθών σπιτιού θα βρείτε στο έντυπο αριθών σπιτιού.
Μετά την εγκατάσταση ο αισθητήριος λαπτήρας πορεί να τεθεί σε λειτουργία. Στην αφαιρέσιη ονάδα
αισθητήρα βρίσκονται οι ρυθιστές χρόνου, λυκόφωτος και προγράατος.
• Αφού πατήσετε τη ύτη ασφάλισης αφαιρείτε τον
αισθητήρα ε ανάλογο κατσαβίδι (εικ.6.1)
– Ο αισθητήριος λαπτήρας περνάει σε φως
διαρκείας
• Κάνετε ρυθίσεις ε κατσαβίδι (εικ.6.2)
P1πρότυπο πρόγραα (ρυθιστής6.2/G)
– Απαλό άναα φωτός / χωρίς φως νύχτας
Τι είναι απαλό άναα φωτός;
Ο αισθητήριος λαπτήρας διαθέτει λειτουργία απαλού
ανάατος φωτός. Αυτό σηαίνει ότι το φως κατά την
έναρξη δεν ενεργοποιείται αέσως ε έγιστη ισχύ,
αλλά η φωτεινότητα ρυθίζεται σταδιακά εντός σύντοου χρόνου έως το όριο 100%. Με τον ίδιο τρόπο
γίνεται κατά το σβήσιο και η αντίθετη ρύθιση έχρι
να σβήσει πλήρως το φως.
Το φως νύχτας καθιστά εφικτό το νυχτερινό φωτισό
διαρκείας ε ισχύ φωτός περ. 25%. Μόνο εφόσον
γίνει κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης το φως περνάει
(για το ρυθισένο χρόνο) σε έγιστη ισχύ φωτός
(100%). Κατόπιν ο λαπτήρας επιστρέφει πάλι σε
φως νύχτας (περ. 25%).
P3 οικονοικό πρόγραα άνεσης
– Απαλό άναα φωτός + φως νύχτας έως
εσονύχτιο
– Φως νύχτας ΕΝΤΟΣ από ρυθισένη τιή ορίου
ευαισθησίας έως εσονύχτιο
Πως λειτουργεί το οικονοικό πρόγραα άνεσης;
Στον αισθητήριο λαπτήρα δεν υπάρχει ενσωατωένο ρολόι, το εσονύχτιο υπολογίζεται όνο έσω
της διάρκειας των φάσεων σκότους. Συνεπώς για την
άψογη λειτουργία είναι σηαντικό να τροφοδοτείται
συνεχώς ο αισθητήριος λαπτήρας ε ηλεκτρική τάση
κατά τη διάρκεια αυτή. Κατά τη διάρκεια της πρώτης
νύχτας (φάση έτρησης) το φως νύχτας είναι σε πλήρη
ενέργεια. Οι τιές αποθηκεύονται ε ασφάλεια ανεξάρτητα από τη διακοπή ηλεκτρικής τάσης. Προτείνουε
να ην διακόπτεται η τάση στο πρόγραα. Οι τιές
υπολογίζονται έσα σε περισσότερες νύχτες, και συνεπώς σε ενδεχόενη περίπτωση σφάλατος, πρέπει
να γίνει παρακολούθηση σε περισσότερες νύχτες, αν ο
χρόνος απενεργοποίησης του αισθητήριου λαπτήρα
τροποποιείται προς την κατεύθυνση του εσονυχτίου.
P4πρόγραα Nightmatic
– Απαλό άναα φωτός, χωρίς φως νύχτας, χωρίς
αξιολόγηση κινήσεων
– 100% ενεργοποίηση αν υποτιηθεί το όριο φωτει-
νότητας
Σηείωση: Το πάνελ ε αριθό σπιτιού, εάν υπάρχει,
ενεργοποιείται και στα τέσσερα προγράατα όταν δεν
έχει επιτευχθεί η ρυθισένη τιή ορίου ευαισθησίας.
Ρύθιση ορίου ευαισθησίας (ρυθιστής6.2/H)
Το επιθυητό όριο ευαισθησίας πορεί να ρυθιστεί
αδιαβάθητα από περ. 2 έως 1000Lux.
– Ρυθιστής σε θέση
(εξαρτάται από φωτεινότητα)
– Ρυθιστής σε θέση = Λειτουργία λυκόφω-
τος (περ. 2 Lux)
Για τη ρύθιση των ορίων κάλυψης σε φως ηέρας ο
ρυθιστής πρέπει να ρυθιστεί στη θέση
(Λειτουργία φωτός ηέρας).
Ρύθιση χρόνου (ρυθιστής6.2/F)
Η επιθυητή διάρκεια φωτισού του λαπτήρα πορεί
να ρυθιστεί αδιαβάθητα από περ.5δευτ. έως το
ανώτερο 15λεπτά. Με κάθε ανίχνευση κίνησης πριν
από την παρέλευση αυτού του χρόνου γίνεται εκ νέου
εκκίνηση του χρονοέτρου.
Λειτουργία συνεχούς φωτός
Σε περίπτωση σύνδεσης διακόπτη δικτύου στον
αγωγό τροφοδοσίας, είναι εφικτές εκτός από την
απλή ενεργοποίηση και απενεργοποίηση οι ακόλουθες
λειτουργίες:
Λειτουργία αισθητήρα
1) Άναα φωτός (εάν λαπτήρας ΕΚΤΟΣ):
ιακόπτης 1×ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.
Λαπτήρας παραένει αναένος για τη ρυθισένη
διάρκεια.
2) Σβήσιο φωτός (εάν λαπτήρας ΕΝΤΟΣ):
ιακόπτης 1×ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ.
Ο λαπτήρας σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Λειτουργία συνεχούς φωτός (εικ.6.4)
1) Άναα συνεχούς φωτός:
ιακόπτης 2×ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαπτήρας
ρυθίζεται για 4ώρες σε φωτισό διαρκείας (κόκκινη
φωτοδίοδος LED ανάβει πίσω από το φακό). Κατόπιν
ο λαπτήρας περνάει αυτόατα πάλι σε λειτουργία
αισθητήρα (κόκκινη φωτοδίοδος LED σβήνει).
2) Σβήσιο συνεχούς φωτός:
ιακόπτης 1×ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο λαπτήρας
σβήνει ή περνάει σε λειτουργία αισθητήρα.
Προσοχή:
Οι φάσεις εταγωγής πρέπει να εκτελούνται σε όρια
0,2 έως 1δευτερολέπτου.
Ευθυγράιση ορίων ανίχνευσης (εικ. 7.1-7.5)
Ανάλογα ε τις ανάγκες είναι εφικτός ο περιορισός
των ορίων κάλυψης. Οι συνηένες άσκες κάλυψης εξυπηρετούν στην κάλυψη επιθυητού αριθού
στοιχείων φακού. Με τον τρόπο αυτό εποδίζονται
εσφαλένες ενεργοποιήσεις π.χ. έσω αυτοκινήτων
ή πεζών κ.λπ. ή ελέγχονται ε ακρίβεια επικίνδυνα
σηεία. Οι άσκες κάλυψης πορούν να κοπούν κατά
ήκος των προαυλακωένων χωρισάτων σε κάθετη
θέση. Κατόπιν εισάγονται εύκολα στο φακό.
= Λειτουργία φωτός ηέρας
GR
– 66 –
– 67 –
7. Συντήρηση και Φροντίδα
3
5
ΕΤΗ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση.
Σε περίπτωση ακαθαρσιών ο λαπτήρας πορεί να
καθαρίζεται ε νωπό πανί (χωρίς απορρυπαντικό).
8. Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήατα και συσκευασίες
θα πρέπει να αποσύρονται ε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον και να ανακυκλώνονται.
εν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές
συσκευές στα οικιακά απορρίατα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύφωνα ε την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά
ε άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι
άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να αποσύρονται
ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική
προς το περιβάλλον.
ληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαβάνει την
εγγύηση για απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία.
Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 ήνες και αρχίζει
ε την ηέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουε ελαττώατα, τα οποία οφείλονται σε σφάλατα
υλικού ή εργοστασίου, η εγγυητική απαίτηση εκπληρώνεται ε επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωατικών εξαρτηάτων σύφωνα ε δική ας επιλογή. Η
εγγυητική απαίτηση εκπίπτει για βλάβες σε φθειρόενα
εξαρτήατα όπως επίσης για βλάβες και ελαττώατα
που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισό ή ακατάλληλη
συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα
αντικείενα αποκλείονται.
Η εγγύηση παρέχεται όνο εφόσον η συσκευή αποσταλεί σε η αποσυναρολογηένη ορφή ε σύντοη
περιγραφή βλάβης, απόδειξη ταείου ή τιολόγιο
(ηεροηνία αγοράς και σφραγίδα επόρου), καλά
συσκευασένη στην αρόδια υπηρεσία σέρβις.
Σέρβις επισκευής:
Για επισκευές ετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης
ή επισκευές ελαττωάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση
απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
9. Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε ε έγιστη
προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά ε τη λειτουργία του και
την τεχνική του ασφάλεια σύφωνα ε τους ισχύοντες
κανονισούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγατο-
ΚΑΤΑ ΣΚΕΥΑ ΣΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
10. Tεχνικά δεδοένα
ιαστάσεις (Υ×Π×Β σε mm)L625LED: 269×326×122 mm
Σύνδεση δικτύου220-240V, 50/60Hz
Ισχύς εισόδουL 625 LED: 10 W
■ Ενεργοποίηση ασφάλειας,
αντικατάσταση, εν ανάγκη
έλεγχος σύνδεσης
■ Νέα ρύθιση
■ Ελέγχετε την περιοχή και
ενδεχο. κάνετε νέα ρύθιση
■ Ασφαλίζετε ονάδα αισθητήρα ε
ελαφρά πίεση
■ Βλέπε Υπόδειξη για οικονοικό
πρόγραα άνεσης
■ Αυξήστε την απόσταση εταξύ
της ασύρατης συσκευής και του
αισθητήρα
■ Προστατεύετε αισθητήριο
λαπτήρα έναντι ξένου φωτός,
κατόπιν παρακολουθείτε
αισθητήριο λαπτήρα πολλές
ηέρες. Χρειάζεται ερικό χρόνο
για να ρυθιστεί πάλι στη σωστή
τιή.
προγράατος στη θέση 4
■ Ρυθίζετε ε ακρίβεια την
περιοχή ανίχνευσης ε
προσαροζόενα καλύατα
■ Ρυθίζετε ε ακρίβεια την
περιοχή ανίχνευσης ε
προσαροζόενα καλύατα
■ Ρυθίζετε ε ακρίβεια την
περιοχή ανίχνευσης ε
προσαροζόενα καλύατα
GR
TR
!
!
1. Bu doküman hakkında
Lütfen itinayla okuyun ve saklayın!
– Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılma-
sı, ancak onayımız alınarak mümkündür.
– Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma
hakkı saklıdır.
Sembol açıklaması
Tehlikelere karşı uyarı!
Dokümandaki metin kısımlarına gönderme.
...
Teslimat kapsamı L 625 LED (Şek. 3.1)
– kapı numarası paneli olan bir sensörlü lamba
– 3 kapak siperliği
– kapı numarası etiketi
– 3 ara parça
– 3 vida
– 3 dübel
Teslimat kapsamı L 626 LED (Şek. 3.2)
– bir sensörlü lamba
– 3 kapak siperliği
– 3 ara parça
– 3 vida
– 3 dübel
Ürünün boyutları L 625 LED (Şek. 3.3)
Ürünün boyutları L 626 LED (Şek. 3.4)
Faz (L), nötr kablosu (N) ve topraklama hattı (PE) avize
terminaline bağlanmalıdır.
Önemli:
Bağlantıların karıştırılması, daha sonra cihazda veya
sigorta kutusunda kısa devreye neden olur. Bu durumda,
kabloların hepsini tekrar tanımlamak ve yeniden birleştirmek zorundasınız. Elektrik besleme kablosuna, açma ve
kapama için uygun bir elektrik anahtarı tesis edilebilir.
Bu lambanın ışık kaynağı sadece, üretici veya onun
yetki verdiği bir servis teknikeri ya da benzer nitelikli bir
kişi tarafından değiştirilebilir.
Grup davranışı
İletişim kablosu (K) üzerinden, L625LED ve L626LED
lambalar ile bir STEINEL dahili grup ağı kurulması
mümkündür.
• Bağlantı terminalini takın (Şek.5.11)
• Lamba gövdesini duvar tutucusuna vidalayın
(Şek.5.12)
• Elektrik beslemesini açın (Şek.5.12)
• Kapı numarası etiketinin kullanımı (Şek.5.13)
Not:
Kapı numaralarını kapı numarası etiketine ekleme ile ilgili
ayrıntılara bakın.
L 626 LED
• Bağlantı terminalini takın (Şek.5.14)
• Lamba gövdesini duvar tutucusuna vidalayın
(Şek.5.15)
• Elektrik beslemesini açın (Şek.5.14)
• Ayarları yapın ➜"6.Fonksiyon"
2. Genel güvenlik uyarıları
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce,
elektrik beslemesini kesin!
• Montaj sırasında, bağlanacak olan elektrik tesisatında enerji kesik olmalıdır.
Bu nedenle ilk olarak elektriği kapatın ve bir kontrol
kalemiyle enerjinin kesildiğini kontrol edin.
• Sensörlü lambanın kurulumunda, elektrik şebekesinde yapılan bir çalışma söz konusudur.
Bu yüzden, geleneksel kurulum yönergeleri ile
bağlantı koşullarına uygun bir uygulama yapılmalıdır.
(örn. DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH: SEV1000)
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
• Onarımlar sadece, uzman atölyeler tarafından gerçekleştirilebilir.
3. L625LED/L626LED
Amacına uygun kullanım:
– Dış ve iç mekanda duvara montaj için LED lamba
Sensörlü lambalar L625LED ve L626LED, pasif hareket dedektörleridir. Entegre yüksek performans kızılötesi
sensörü, hareket eden vücutlardan yayılan görünmez
ısı radyasyonunu (insanlar, hayvanlar, vb.) algılayan
bir 360° ikili sensörden oluşmaktadır. Algılanan bu ısı
radyasyonu, cihaz içinde elektronik olarak işlenir ve
lambayı otomatik olarak çalıştırır. Örneğin duvarlar veya
camlar gibi engeller nedeniyle ısı radyasyonu algılanmaz, bu durumda hiçbir çalıştırma yapılmaz.
Önemli:
En güvenli hareket algılaması, sensörlü lamba yürüyüş
yönünün yan tarafında monte edildiği ve sensörün
önünde herhangi bir engel (örneğin ağaçlar, duvarlar
vb.) olmadığı zaman sağlanır. Doğrudan lambanın
üzerine yürüdüğünüzde menzil kısıtlanır.
Cihazın genel görünümü L625LED (Şek. 3.5)
A Duvar tutucusu
B Bağlantı terminali
C Tapa
D Bağlantı terminali
E Lamba gövdesi
F Zaman ayarı
G Alacakaranlık ayarı
H Program ayarı
I Sensör ünitesi
J Kapı numarası paneli
Cihazın genel görünümü L626LED (Şek. 3.6)
A Duvar tutucusu
B Bağlantı terminali
C Tapa
D Bağlantı terminali
E Lamba gövdesi
F Zaman ayarı
G Alacakaranlık ayarı
H Program ayarı
I Sensör ünitesi
Kapsama alanı (Şek. 3.7-3.9)
4. Elektrik bağlantısı
Devre şeması (Şek.4.1)
a) Münferit işletim
b) Grup ağı
Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur:
L = Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri)
N = Nötr hattı (genellikle mavi)
PE = Topraklama hattı (yeşil/sarı)
K = İletişim hattı (opsiyonel)
K Kablo uzunluğu ≤ 50 m
maks. 10 × L 625/L 626
Çelişkiye düşülmesi halinde, kabloları bir avometre cihazıyla tanımlayın; ardından tekrar elektriksiz hale getirin.
– 70 –
Maksimum 10lamba birbiriyle ağ oluşturabilir. İletişim
hattının maksimum uzunluğu 50m olabilir. Bir grup
içindeki ilk lamba, hareket algıladığında toplam grubu
AÇIK konumuna getirir. Ayarlanan süre sona erdiğinde
başka bir hareket algılanmıyorsa, bir grup içindeki son
lamba toplam grubu KAPALI konumuna getirir
Not:
– İletişim hattı üzerine elektrik verilemez. Harici yükleri
çalıştırmayın!
– Grup ağı dahilinde tüm lambalar, ayar düğmesi yardı-
mıyla kendilerine göre ayarlanan değerleri izler.
– Tüm lambalarda aynı programın ayarlanması zorun-
ludur.
5. Montaj
• Bütün yapı parçalarında hasar kontrolü yapın.
• Hasarlar olduğunda, ürünü işletime almayın.
• Sensörlü lambanın montajı sırasında, titreşime maruz
kalmayacak şekilde sabitlenmesine dikkat edilmelidir.
• Erişim menzilini ve hareketlerin algılanmasını göz
önüne alarak, uygun montaj yerini seçin.
Montaj adımları
• Elektrik beslemesini kapatın (Şek.4.1)
• Lamba gövdesini duvar tutucusundan sökün
(Şek.5.1)
• Bağlantı terminalini sökün (Şek.5.2)
• Delik yerlerini işaretleyin (Şek. 5.3)
• Delikleri delin ve dübelleri yerleştirin (Şek. 5.4)
• Sıva altı besleme kablosu ile montaj (Şek.5.5)
• Sıva üstü besleme kablosu ile montaj (Şek.5.6)
• Bağlantı kablosunu bağlayın (Şek.5.7)
L 625 LED
• Kapı numarası panelini ayarlayın (Şek.5.8)
• Kapı numarası panelini yerleştirin ve vidalayın
(Şek.5.9)
• Kapı numarası panelininin bağlantı terminalini takın
(Şek.5.10)
6. Fonksiyon
Fabrika ayarları
Program ayarı: P1
Alacakaranlık ayarı: 1000lux
Zaman ayarı: 5saniye
Montajı takiben sensörlü lamba devreye alınabilir.
Portatif sensör ünitesinin üzerinde zaman, alacakaranlık
ve program ayarları için ayar anahtarları bulunmaktadır.
• Kilit tırnağını bir tornavida ile açtıktan sonra sensörü
yerinden alın (Şek.6.1)
– Sensörlü lamba sürekli ışık modunda
• Ayarları bir tornavida ile yapın (Şek.6.2)
P1Standart program (Düğme6.2/G)
– Yumuşak ışık başlatma / gece ışığı yok
Yumuşak ışık başlatma nedir?
Sensörlü lambanın yumuşak ışık başlatma fonksiyonu
bulunur. Bu fonksiyon sayesinde, ışık açıldığı an lamba
azami ışık gücü ile yanmaz ve ancak çok kısa bir süre
içinde aralıksız% 100oranına yükseltilir. Aynı şekilde
ışık kapatıldığında da anında sönmez ve yavaşca
kapanır.
P2 Konfor programı
– Yumuşak ışık başlatma + Gece ışığı
– Gece ışığı, ayarlanan alacakaranlık değerinden sonra
AÇIK
Gece ışığı nedir?
Gece ışığı, yak.%10ışık gücüyle bir sürekli gece
aydınlatmasına olanak tanır. Ancak kapsama alanında
hareket algılanması halinde ışık (ayarlanmış olan süre
boyunca) maksimum ışık gücüne (%100) getirilir. Ardından lamba, tekrar gece ışığında çalıştırılır (yak.%10).
– 71 –
TR
P3 Konforlu tasarruf programı
3
5
ÜRETİCİ
YIL
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
– Yumuşak ışık başlatma + Gece ışığı gece yarısına
kadar
– Gece ışığı, ayarlanan alacakaranlık değerinden sonra
gece yarısına kadar AÇIK
Konforlu tasarruf programı nasıl çalışır?
Sensörlü lambada saat entegre edilmemiştir; gece
yarısı sadece, karanlık aşamalarının uzunluğuna bağlı
olarak belirlenir. Bu nedenle kusursuz bir fonksiyon için,
sensörlü lambanın bu süre dahilinde elektrik beslemesine sürekli bağlı olması önemlidir. İlk gece boyunca
(ölçüm aşaması) gece ışığı, komple aktif durumdadır.
Değerler, elektrik kesintisinden etkilenmeden kaydedilir.
Program sırasında, elektriğin kesilmemesini öneriyoruz.
Değerler birkaç gece boyunca belirlenir, böylece muht.
bir hata durumuna karşın sensörlü lambanın kapanma
süresinin gece yarısına doğru değişim gösterip göstermediği, birkaç gece boyunca gözlemlenmiş olur.
P4Nightmatic programı
– Yumuşak ışık başlatma, gece ışığı yok, hareket
değerlendirme yok
– Parlaklık değerinin altına düşüldüğünde%100
çalıştırma
Not:
Eğer varsa kapı numarası paneli, ayarlanmış
olan alacakaranlık değerinin altına düşüldüğünde dört
programın hepsinde açılır.
Alacakaranlık ayarı (Düğme6.2/H)
Lambanın istenen tepkime eşiği, yak. 2 ile 1000lux
arasında kademesiz olarak ayarlanabilir.
– Ayar düğmesi
(parlaklığa bağlı olmadan)
– Ayar düğmesi konumunda = Alacakaranlık işletimi
(yak. 2Lux)
Algılama alanının gün ışığında ayarı sırasında ayar
düğmesi
Zaman ayarı (Düğme6.2/F)
Lambanın istenen aydınlatma süresi, yak.5saniye ile
maks. 15dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Bu süre bitmeden önce algılanan her hareketle
birlikte, saat yeniden çalışmaya başlar.
Sürekli ışık fonksiyonu
Elektrik besleme kablosuna bir elektrik anahtarı monte
edildiğinde, kolayca açma ve kapamanın yanı sıra şu
fonksiyonlar da mümkündür:
Sensörlü işletim
1) Işığın açılması (lamba KAPALI olduğunda):
Anahtarı 1defa KAPA ve AÇ.
Lamba, ayarlanan süre boyunca açık kalır.
2) Işığın kapatılması (lamba AÇIK olduğunda):
Anahtarı 1defa KAPA ve AÇ.
Lamba kapanır ya da sensörlü işletime geçer.
konumunda = Gün ışığı işletimi
(Gün ışığı işletimi) konumuna alınmalıdır.
Sürekli ışık işletimi (Şek.6.4)
1) Sürekli ışığın açılması:
Anahtarı 2 defa KAPA ve AÇ. Lamba 4saat süreyle
sürekli ışığa ayarlanır (merceğin arkasındaki kırmızı
LED yanar). Ardından, otomatik olarak tekrar sensörlü
işletime geçer (kırmızı LED kapalı).
2) Sürekli ışığın kapatılması:
Anahtarı 1defa KAPA ve AÇ. Lamba kapanır ya da
sensörlü işletime geçer.
Önemli:
Anahtarlama işlemleri 0,2 ile 1saniye aralığında yapılmalıdır.
Kapsama alanı ayarı (Şek.7.1-7.5)
Kapsama alanı, isteğe bağlı olarak kısıtlanabilir. Birlikte
verilen kapak blendajları, istenilen sayıda mercek
elemanının örtülmesine yarar. Böylece örn. otomobiller,
yayalar vb. nedeniyle hatalı devreye girmeler önlenir veya tehlike yerleri özel olarak denetlenir. Kapak
blendajları, üzerlerindeki inceltilmiş dikey veya yatay
bölünmelerden ayrılabilir. Daha sonra kolayca merceğin
üzerine takılabilir.
7. Bakım ve koruma
Ürün bakım gerektirmez.
Lamba kirlendiğinde, nemli bir bez yardımıyla (deterjan
kullanmadan) temizlenebilir.
8. Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu
bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine
ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanılamayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre
dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
9. Üretici garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca
yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi
tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon
garantisi vermektedir. Garanti süresi 36 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon
hatalardan kaynaklanan kusurlar tarafımızca giderilmektedir; garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu
parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir.
Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda meydana
gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisimlere
– 72 –
yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır.
Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın açılmamış halde
kısa hata açıklaması, kasa fişi veya faturasıyla (satış
tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam ambalajlanmış
şekilde ilgili servis istasyonuna gönderilmesi durumunda
geçerlidir.
Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsamına
girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda
lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız.
GARANTİSİ
10. Teknik özellikler
Boyutlar (Y×G×D mm olarak)L625LED: 269×326×122 mm
L626LED: 269×102×122 mm
Elektrik bağlantısı220-240V, 50/60Hz
Çekilen güçL 625 LED: 10 W
L 626 LED: 9 W
Işık akımıL 625 LED: 655 lm
L 626 LED: 595 lm
VerimL 625 LED: 65 lm/W
L 626 LED: 66 lm/W
Işık rengi3000K (sıcak beyaz), SDCM 3
Renk yansıtma endeksiRa ≥ 80
LED çalışma ömrü50.000saat (LM80uyarınca L70B10)
Sensör teknolojisiPasif kızılötesi
Kapsama açısı90° menfez açısı ve sürünme korumasıyla birlikte 360°
Menzilteğetsel 7 m
Zaman ayarı5sn - 15dak
Alacakaranlık ayarı2-1000Lux
Program ayarı4uygulama odaklı program
Sürekli ışıkçalıştırılabilir 4saat
Sıcaklık aralığı-20ila +50°C
Koruma türüIP 44
Koruma sınıfıI
– 73 –
TR
11. İşletim arızaları
!
!
ArızaNedeniGiderilmesi
Sensörlü lambada gerilim yok■ Sigorta atmış, çalıştırılmamış,
■ Harici ışık kaynağı (örn. Başka
hareket dedektörü veya lamba)
nedeniyle sensörlü lamba devreden
çıkıyor
ağaçları ve çalıları hareket ettiriyor
■ Yoldan geçen araçlar algılanıyor
■ Hava şartları (rüzgar, yağmur, kar)
nedeniyle veya vantilatörler, açık
pencerelerden gelen hava akımıyla
ani sıcaklık değişimi var
■ Farklı ortam sıcaklıkları■ Algılama alanını, kapak siperlikleri
■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin,
elektrik anahtarını çalıştırın;
kabloyu avometre ile gözden
geçirin
■ Bağlantıları gözden geçirin
■ Yeniden ayarlayın
■ Çalıştırın
■ Sigortayı çalıştırın, değiştirin,
gerekt. Bağlantıyı kontrol edin
■ Yeniden ayarlayın
■ Alanı kontrol edin ve gerekt.
Yeniden ayarlayın
■ Sensör ünitesini hafifçe bastırarak
oturtun
■ Bakın konforlu tasarruf programı
bilgi notu
■ WLAN cihazı ile sensör arasındaki
mesafeyi artırın
■ Sensörlü lambayı harici ışıklara
karşı koruyun, daha sonra birkaç
gün boyunca gözlemleyin.
Kendini tekrar doğru değere
göre ayarlamak için bir süreye
gereksinim duyar
4konumunda
■ Algılama alanını, kapak siperlikleri
ile tam olarak ayarlayın
■ Algılama alanını, kapak siperlikleri
ile tam olarak ayarlayın
■ Aralığı değiştirin, montaj yerini
kaydırın
ile tam olarak ayarlayın
HU
1. Tudnivaló a dokumentummal
kapcsolatban
Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg!
– Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivona-
tosan is, csak az engedélyünkkel szabad.
– A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát
fenntartjuk.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetés veszélyekre!
A dokumentum szöveghelyeire utal.
...
2. Általános biztonsági útmutatások
Munkavégzés előtt szakítsa meg a készülék
tápfeszültségét!
• Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek
feszültségmentesnek kell lennie.Ezért a szerelés
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszültségjelzővel ellenőrizze a feszültségmentességet.
• A mozgásérzékelős lámpa bekötésekor hálózati
feszültséggel végzett munkáról van szó.
Ezért azt szakszerűen, az illető országban szokásos
szerelési előírásoknak és csatlakoztatási feltételeknek megfelelően kell végezni. (pl. DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
• Javításokat csak szakszerviz végezhet.
3. L625LED/L626LED
Rendeltetésszerű használat:
– Falra szerelhető LED-lámpa kül- és beltéri használatra
Az L625LED és az L626LED lámpák mozgásérzékelővel vannak ellátva. A beépített nagyteljesítményű
infravörös érzékelő egy 360°-os kettős szenzorral
rendelkezik, amely a mozgó testek (emberek, állatok
stb.) láthatatlan hősugárzását érzékeli. Az eszköz a
felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségével önműködően bekapcsolja a lámpát.
Akadályokon, így pl. falon vagy ablaküvegen keresztül a
hősugárzás nem érzékelhető, így a lámpa sem kapcsol.
Fontos!
A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb, ha a mozgásérzékelős lámpát a mozgáshoz képest oldalirányban szereli fel, és az érzékelő látóterét nem korlátozzák
akadályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korlátozott, amikor egyenesen a lámpa felé megy.
Az L 625 LED termék méretei (3.3. ábra)
Az L 626 LED termék méretei (3.4. ábra)
Az L 625 LED készülék áttekintése (3.5. ábra)
A Fali tartó
B Csatlakozókapocs
C Tömítődugó
D Csatlakozókapocs
E Lámpaház
F Időbeállítás
G Szürkületi beállítás
H Program beállítás
I Mozgásérzékelő egység
J Házszámtábla
Az L 626 LED készülék áttekintése (3.6. ábra)
A Fali tartó
B Csatlakozókapocs
C Tömítődugó
D Csatlakozókapocs
E Lámpaház
F Időbeállítás
G Alkonykapcsoló-beállítás
H Programbeállítás
I Mozgásérzékelő egység
Érzékelési terület (3.7-3.9. ábra)
4. Elektromos csatlakozás
Kapcsolási rajz (4.1. ábra)
a) egyéni üzemelés
b) csoportos hálózat
A hálózati betápvezeték 3-erű kábelből áll:
L = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke)
N = nulla vezető (többnyire kék)
PE = védővezető (zöld/sárga)
K = (rendelhető) adatközlő vezeték
K Kábelhossz ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
Kétség esetén a vezetékeket feszültségjelző segítségével azonosítania kell; majd le kell róluk kapcsolni a
HU
– 74 –
– 75 –
feszültséget. Csatlakoztassa a fázist (L), a nullavezetőt
(N) és a védőföldelést (PE) a csatlakozókapocsra.
Fontos:
A csatlakozások felcserélése később zárlathoz vezet
a készülékben vagy a biztosítékdobozban. Ebben az
esetben ismét azonosítani kell az egyes vezetékeket, és
újból össze kell kötni őket. A hálózati betápvezetékbe
természetesen beszerelhetnek hálózati kapcsolót is a
be- és kikapcsoláshoz.
Ennek a lámpának a fényforrását csak a gyártó, vagy
az általa megbízott szerviz szakember, vagy hasonló
képesítésű, szakképzett személy cserélheti le.
A csoport viselkedése
A (K) adatközlő vezetéken át az L625LEDés az
L626LED lámpákat be lehet kötni egy belső STEINEL
adathálózati csoportba.
Egymással maximum 10lámpát lehet hálózatba kötni.
Az adatközlő vezeték maximális hossza 50m. Az a
lámpa, amelyik valamely csoporton belül elsőként érzékeli a mozgást, a csoport minden tagját bekapcsolja.
Ha a beállított idő letelte után egyik lámpa sem érzékel
további mozgást, akkor a csoport utolsó lámpája a
csoport minden tagját kikapcsolja.
Tudnivaló:
– Az adatközlő vezetékre nem szabad feszültséget kap-
csolni. Külső terheléseket nem szabad rákapcsolni!
– A hálóba szervezett csoporton belül valamennyi
lámpa az állítócsavarral beállított értékeit követi.
– Minden lámpánál azonos programot kell beállítani.
5. Szerelés
• Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából.
• Sérülések esetén ne vegye használatba a terméket.
• A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor ügyelnie
kell arra, hogy felerősítés után ne tudjon rázkódni.
• A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti
a készüléket.
A szerelés lépései
• Kapcsolja le az áramellátást (4.1. ábra)
• Csavarja le a lámpaházat a fali tartóról (5.1. ábra)
• Lazítsa meg a csatlakozókapcsot (5.2. ábra)
• Jelölje be a furatok helyét (5.3. ábra)
• A furatokat fúrja ki, és rakjon beléjük tiplit (5.4. ábra)
• Szerelés vakolat alatti vezetékezés esetén (5.5. ábra)
• Szerelés vakolat fölötti vezetékezés esetén (5.6. ábra)
• Csatlakoztassa rá a csatlakozókábelt (5.7. ábra)
L 625 LED
• A házszámtábla felszerelése (5.8. ábra)
• Helyezze fel a házszámtáblát és rögzítse csavarral
(5.9. ábra)
• Dugja össze a házszámtábla csatlakozókapcsát
(5.10. ábra)
• Helyezze fel a csatlakozókapcsot (5.11. ábra)
• Csavarozza fel a lámpaházat a fali tartóra
(5.12. ábra)
• Kapcsolja be az áramellátást (5.12. ábra)
• A házszám-matrica használata (5.13. ábra)
Megjegyzés: A házszám felhelyezésével kapcsolatban
további információkat a házszámmatricáknál talál.
L 626 LED
• Helyezze fel a csatlakozókapcsot (5.14. ábra)
• Csavarozza fel a lámpaházat a fali tartóra (5.15. ábra)
A felszerelés után már üzembe helyezhető a mozgásérzékelős lámpa. A levehető érzékelő egységen nyert
elhelyezést az idő, a szürkület és a program beállítására
szolgáló szabályozógomb.
• A rögzítőorr működtetése után vegye ki az érzékelőt
laposfejű csavarhúzóval (6.1. ábra)
– A mozgásérzékelős lámpa folyamatos világításra
kapcsol
• A beállítások végrehajtása csavarhúzóval (6.2. ábra)
P1alapprogram (6.2/G szabályzó)
– Lágy bekapcsolás / nincs éjszakai fény
Mi az a lágy bekapcsolás?
A mozgásérzékelős lámpa ún. lágy-bekapcsolási funkcióval rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy bekapcsoláskor
nem kapcsol azonnal teljes teljesítményre, hanem a
fényerősséget rövid időn belül folyamatosan 100%-ra
szabályozza. Kikapcsoláskor ugyanígy lassan szabályozza le a fényerőt.
P2 kényelmi program
– Lágy bekapcsolás + éjszakai fény
– Éjszakai fény bekapcsolás a beállított szürkületi érték
felett
Mi az éjszakai fény?
Az éjszakai fény kb. 25%-os fényerővel egész éjszaka
folyamatosan világít. A fény csak az érzékelési tartományban észlelt mozgás esetén kapcsol maximális
(100%-os) teljesítményre (a beállított ideig). Ezután a
lámpa ismét éjjeli fényre kapcsol (kb. 25%).
P3 takarékos kényelmi program
– Lágy bekapcsolás + éjszakai fény az éjszaka
közepéig
– Éjszakai fény bekapcsolás a beállított szürkületi érték
felett az éjszaka közepéig
Hogyan működik a kényelmi program?
A mozgásérzékelős lámpa nem rendelkezik beépített
órával, az éjszaka közepét csak a sötét időszakok
hossza alapján határozza meg. Ezért a kifogástalan
működéshez elengedhetetlen, hogy a mozgásérzékelős
lámpa ez alatt folyamatosan feszültség alatt legyen.
Az első éjszaka (a bemérési időszak) alatt az éjszakai
fény folyamatosan alapfényerővel világít. Az értékeket
a lámpa feszültségkiesés esetén is tárolja. Javasoljuk,
hogy a program működése alatt ne szakítsa meg az
áramellátást. Mivel a lámpa az értékeket több éjszakán
át tartó működés alapján határozza meg, esetleges
meghibásodás esetén célszerű több éjszaka megfigyelni, hogy a mozgásérzékelős lámpa kikapcsolási ideje
éjfél felé közeledve megváltozik-e.
P4Nightmatic program
– Lágy bekapcsolás éjszakai fény nélkül. Mozgásérté-
kelés nincs
– Amikor a fényerősség elmarad a beállított értéktől,
a lámpa 100%-os fényerővel világít.
Megjegyzés: A házszámvilágítás panelja, amennyiben
van, mind a négy programban bekapcsol, amint a
fényerőérték a beállított érték alá csökken.
Szürkületi beállítás (6.2/H szabályzó)
A kívánt megszólalási küszöb kb. 2 lux-tól 1000lux-ig
fokozatmentesen állítható.
Nappali fényben az érzékelési tartomány beállításakor
a szabályzó gombot az
állítani.
Időbeállítás (6.2/F szabályzó)
A lámpa kívánt világítási időtartamát kb.5mp és max.
15perc között fokozatmentesen lehet beállítani. A
beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az
idő mérése újrakezdődik.
Folyamatos világítási funkció
Ha a hálózati betápvezetékben hálózati kapcsolót
helyez el, az egyszerű ki- és bekapcsolás mellett még a
következő műveletek is elvégezhetők:
Érzékelő üzemmód
1) Világítás bekapcsolása
(ha a lámpa ki volt kapcsolva):
Kapcsoló 1×KI és BE.
A lámpa a beállított időre bekapcsolva marad.
állásra állítva = nappali üzem
(nappali üzem) állásba kell
2) Világítás kikapcsolása
(ha a lámpa be volt kapcsolva):
Kapcsoló 1×KI és BE.
A lámpa elalszik, ill. érzékelős üzemre kapcsol.
Folyamatos világítási üzem (6.4. ábra)
1) Folyamatos világítás bekapcsolása:
Kapcsoló 2×KI és BE. A lámpa 4órára folyamatos
üzembe kapcsol (a lencse mögötti piros LED világít).
Utána automatikusan ismét érzékelős üzemre kapcsol
(a piros LED elalszik).
2) Folyamatos világítás kikapcsolása:
Kapcsoló 1×KI és BE. A lámpa elalszik, ill. érzékelős
üzemre kapcsol.
Fontos:
A kapcsolásokat 0,2 és 1másodperc közötti időtartam
alatt kell elvégezni.
Érzékelési tartomány beszabályozása
(7.1.-7.5. ábra)
Az érzékelési tartomány igény szerint szűkíthető. A mellékelt takaróbetétek tetszőleges számú lencse-szegmens letakarására szolgálnak. Ezáltal pl. kizárhatók az
autók, gyalogosok stb. által kiváltott téves kapcsolások, vagy célzottan megfigyelhetők a veszélyeztetett
területek. A takaróbetétek a bemélyített rovátkák
mentén függőleges irányban szétválaszthatók. Azután
egyszerűen felhelyezhetők a lencsére
7. Ápolás és karbantartás
A termék nem igényel karbantartást.
A lámpa felülete szennyeződés esetén (tisztítószer
alkalmazása nélkül) nedves kendővel tisztítható meg.
8. Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok
és a csomagolás környezetbarát újrahasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket a
háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
A használt elektromos és elektronikus berendezésekre
vonatkozó hatályos európai irányelvek értelmében és
azok nemzeti jogrendszerbe történő átültetése szerint
a már nem működőképes elektromos berendezéseket
külön kell gyűjteni és környezetbarát újrahasznosításukról kell gondoskodni.
9. Gyári garancia
Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal
gyártották, működését és biztonságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópró-
HU
– 76 –
– 77 –
ba szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a
3
5
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje
36 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden
olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára
vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi
választjuk meg: ez lehet a hibás alkatrész megjavítása vagy kicserélése. A garancia nem vonatkozik a
kopóalkatrészeken bekövetkező károkra, valamint az
olyan károkra és hiányosságokra, amelyek a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt következnek be.
Idegen objektumokon keletkező következményes károk
ki vannak zárva a garancia köréből.
Garanciát csak akkor vállalunk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól becsomagolják, mellékelik a
hiba rövid leírását, a (vásárlás időpontjával és a kereskedő pecsétjével ellátott) pénztárblokkot vagy számlát,
és ezeket elküldik az illetékes szerviznek.
Javító szolgálat:
A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá
nem tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az
Önhöz legközelebb eső szervizünkben, hogy milyen
lehetőségei vannak a helyreállításra.
ÉV
GYÁRTÓI
GARANCIA
10. Műszaki adatok
Méretek Ma×Szé×Mé (mm)L625LED: 269×326×122 mm
Hálózati csatlakozás220-240V, 50/60Hz
TeljesítményfelvételL 625 LED: 10 W
FényáramL 625 LED: 655 lm
HatásfokL 625 LED: 65 lm/W
Színhőmérséklet3000K (melegfehér), SDCM 3
Színvisszaadási indexRa ≥ 80
LED-ek élettartama50000óra (L70B10az LM80szerint)
Mozgásérzékelős technikaPasszív infravörös
Érzékelési szög360°, 90° nyitási szöggel és alákúszás-védelemmel
Hatótávolság7 m érintő irányban
Időbeállítás5mp - 15perc
Szürkületi beállítás2-1000lux
Program beállításA gyakorlatban jól használható 4különböző program
Folyamatos világítás4órára kapcsolható
Hőmérséklettartomány-20és +50°C között
Védettségi módIP 44
Védettségi osztályI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
11. Üzemzavarok
ZavarOkaElhárítása
A mozgásérzékelős lámpán nincs
feszültség
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol be
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol ki
Kb. éjfélkor a LED-ek nem
kapcsolnak ki a kívánt módon
A LED-ek nem kapcsolnak ki
teljesen
A mozgásérzékelős lámpa kérés
nélkül bekapcsol
A mozgásérzékelős lámpa
hatótávolságának megváltozása
■ Kioldott a biztosíték, nincs
bekapcsolva, megtört a vezeték
■ Rövidzárlat
■ Nappali üzem esetén a szürkületi
érték éjszakai üzemre van beállítva
■ A hálózati kapcsoló KI van
kapcsolva
■ Kioldott a biztosíték
■ Az érzékelési területet nem az adott
cél elérésére állították be
■ Folyamatos mozgás az érzékelési
területen
■ Az érzékelő egység nem pattant a
helyére
■ A mozgásérzékelős lámpa
beállítási fázisban van (takarékos
komfortprogram)
■ Helyezze a WLAN készüléket
nagyon közel az érzékelőhöz
■ Külső fényforrás (pl. másik
mozgásérzékelő vagy
mozgásérzékelős lámpa)
tétlen állapotba kapcsolja a
mozgásérzékelős lámpát
■ Kényelmi program kiválasztva■ Programkapcsoló 4. állásban
■ A szél mozgatja az érzékelési
területen található fákat és bokrokat
■ Az utcán elhaladó autók érzékelése
■ A hőmérséklet hirtelen
megváltozása az időjárás (szél, eső,
hó), vagy a ventilátorokból, nyitott
ablakokon át kiáramló levegő miatt.
■ Megváltozott környezeti
hőmérsékletek
■ Kapcsolja be a biztosítékot,
cserélje ki, kapcsolja be a hálózati
kapcsolót, ellenőrizze a vezetéket
a feszültségellenőrzővel
■ Ellenőrizze a csatlakozásokat
■ Állítsa be újra
■ Bekapcsolás
■ Kapcsolja be a biztosítékot,
cserélje, esetleg ellenőrizze a
csatlakozásokat
■ Állítsa be újra
■ A terület ellenőrzése és esetleges
újra beszabályzása
■ Pattintsa helyre az érzékelő
egységet gyengéd nyomással
■ lásd a takarékos
komfortprogramról szóló
megjegyzést
■ Növelje a WLAN készülék és az
érzékelő közötti távolságot
■ Takarja el a mozgásérzékelős
lámpát az idegen fényforrás elől,
majd figyelje több napon át a
működést. A lámpának szüksége
van bizonyos időre ahhoz, hogy
ismét visszaállhasson a helyes
értékre
■ Az érzékelési tartományt
takaróbetétekkel pontosan
beállítani
■ Az érzékelési tartományt
takaróbetétekkel pontosan
beállítani
■ A területet megváltoztatni, a
felszerelés helyét áthelyezni
■ Az érzékelési tartományt
takaróbetétekkel pontosan
beállítani
HU
– 78 –
– 79 –
CZ
!
!
1. Ktomuto dokumentu
Pozorně si jej přečtěte auschovejte!
– Chráněno autorským právem. Dotisk, ičástečný,
jen snaším souhlasem.
– Změny, které slouží technickému pokroku,
vyhrazeny.
Vysvětlení symbolů
Varování před nebezpečím!
Odkaz na text vdokumentu.
...
2. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před zahájením jakýchkoli prací na přístroji
přerušit přívod napětí!
• Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím.
Proto je nejprve třeba vypnout proud apoté pomocí
zkoušečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez
napětí.
• Při instalaci senzorového svítidla se jedná opráci na
síťovém napětí.
Musí proto být provedena odborně podle obvyklých
předpisů pro instalaci elektrických zařízení apodmínek jejich připojení dle ČSN. (např. DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Používejte jen originální náhradní díly.
• Opravy může provést jen odborný servis.
3. L625LED/L626LED
Používání vsouladu surčením:
– Svítidlo LED knástěnné montáži ve venkovní avnitřní
oblasti
Senzorová svítidla L625LED a L626LED jsou svítidla
LED s hlásičem pohybu. Integrovaný vysoce výkonný
infračervený senzor je vybaven jedním dvojitým senzorem 360°, který zaznamenává neviditelné tepelné záření
vydávané pohybujícími se těly (osob, zvířat atp.). Takto
zaznamenané tepelné záření se pak elektronicky převádí na signál, který automaticky zapíná svítidlo. Tepelné
záření neprochází překážkami, jakými jsou například
zdi nebo skleněné tabule, avtěchto případech tedy
kzapnutí nedochází.
Důležité:
Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáhnete tehdy,
je-li senzorové svítidlo namontováno napříč ke směru
chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.). Dosah je omezen,
kráčíte-li přímo ke svítidlu.
Rozsah dodávky L625LED (obr. 3.1)
– Jedno senzorové svítidlo s panelem s domovním
číslem
– 3 krycí clony
– Arch s domovním číslem
– 3 rozpěrky
– 3 šrouby
– 3 hmoždinky
A Nástěnný držák
B Připojovací svorka
C Utěsňovací zátka
D Připojovací svorka
E Kryt svítidla
F Časové nastavení
G Soumrakové nastavení
H Programové nastavení
I Senzorová jednotka
J Panel s domovním číslem
Přehled zařízení L626LED (obr. 3.6)
A Nástěnný držák
B Připojovací svorka
C Utěsňovací zátka
D Připojovací svorka
E Kryt svítidla
F Časové nastavení
G Soumrakové nastavení
H Programové nastavení
I Senzorová jednotka
Oblast záchytu (obr. 3.7-3.9)
4. Elektrické připojení
Schéma zapojení (obr.4.1)
a) Samostatný provoz
b) Skupinové propojení do sítě
L = fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý)
N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
K = komunikační vedení (volitelné)
K Délka kabelu ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
– 80 –
Vpřípadě pochybností je nutno identifikovat jednotlivé
vodiče pomocí zkoušečky napětí; zda jsou zase bez
napětí. Fázový (L), neutrální (N) a ochranný vodič (PE)
se připojí k připojovací svorce.
Důležité:
Případná záměna přívodů později způsobí zkrat
vpřístroji nebo v pojistkové krabici. Vtomto případě je
nutno jednotlivé vodiče opakovaně identifikovat apoté
znovu zapojit. V přívodním síťovém vedení může být
samozřejmě instalován běžný síťový vypínač.
Světelný zdroj tohoto svítidla může být nahrazen jen
výrobcem nebo jím pověřeným servisním technikem či
srovnatelně kvalifikovanou osobou.
Skupinové chování
Díky komunikačnímu vedení (K) je možné interní skupinové propojení do sítě STEINEL L625LED aL626LED.
Do sítě může být vzájemně propojeno maximálně
10svítidel. Maximální délka komunikačního vedení činí
50m. První svítidlo jedné skupiny, které zachytí pohyb,
ZAPNE celou skupinu. Nebude-li po uplynutí časového
nastavení zaznamenán další pohyb, poslední svítidlo
jedné skupiny VYPNE celou skupinu.
Upozornění:
– Na komunikační vedení nesmí být přiloženo žádné
napětí. Nespínat žádná externí zatížení!
– Vrámci skupinového propojení do sítě všechna sví-
tidla reagují podle hodnot individuálně nastavených
otočným regulátorem.
– Uvšech svítidel musí být nastaven stejný program.
5. Montáž
• Zkontrolovat poškození uvšech konstrukčních dílů.
• Při poškození výrobek nepoužívat.
• Při montáži senzorového svítidla dbát, aby bylo
upevněno bez otřesů.
• Vhodné montážní místo vybrat při zohlednění dosahu azachycení pohybu.
Postup při montáži
• Vypnout napájení elektrickým proudem (obr.4.1)
• Z nástěnného držáku odšroubovat těleso svítidla
(obr.5.1)
• Uvolnit připojovací svorku (obr.5.2)
• Vyznačit otvory kvrtání (obr.5.3)
• Vyvrtat otvory avložit hmoždinky (obr.5.4)
• Montáž síťového přívodního vedení pod omítku
(obr.5.5)
• Montáž síťového přívodního vedení na omítku (obr.5.6)
• Připojit připojovací kabel (obr.5.7)
L625LED
• Nastavení panelu s domovním číslem (obr.5.8)
• Nasadit a pevně zašroubovat panel s domovním
číslem (obr.5.9)
• Sestavit připojovací svorku pro panel s domovním
číslem (obr.5.10)
Po montáži může být senzorové svítidlo uvedeno do
provozu. Na snímatelné senzorové jednotce se nachází
regulátory k nastavování časového, soumrakového
provozu a programů.
• Senzor vyjmout po stisknutí výstupku plochým
šroubovákem (obr.6.1)
– Senzorové svítidlo se sepne na trvalé osvětlení
• Nastavení provést šroubovákem (obr.6.2)
P1Standardní program (regulátor6.2/G)
– Pozvolné rozjasňování světla / bez nočního světla
Co je to pozvolné rozjasňování světla?
Senzorové svítidlo je vybaveno funkcí umožňující
pozvolné rozjasňování světla. To znamená, že se světlo
po zapnutí nesepne přímo na maximální výkon, ale během velmi krátké doby se vždy zvýší jas až na 100%.
Stejným způsobem probíhá snižování výkonu světla při
jeho vypnutí.
P2 Komfortní program
– Pozvolné rozjasňování světla + noční světlo
– Zapnutí nočního světla od nastavené soumrakové
hodnoty
Co je noční světlo?
Noční světlo umožňuje trvalé noční osvětlení se
světelným výkonem přibližně 25%. Teprve při pohybu
voblasti záchytu bude světlo (po nastavenou dobu)
přepnuto na maximální světelný výkon (100%). Poté se
svítidlo zase přepne na noční světlo (asi 25%).
– 81 –
CZ
P3 Komfortní úsporný program
3
5
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
– Pozvolné rozjasňování světla + noční světlo do
půlnoci
– Zapnutí nočního světla od nastavené soumrakové
hodnoty do půlnoci
Jak funguje komfortní úsporný program?
Nejsou-li vsenzorovém svítidle integrovány žádné
hodiny, pak bude polovina noci stanovena jen podle
délky trvání tmy. K zachování dobré funkce je nezbytné,
aby bylo senzorové svítidlo během této doby trvale
napájeno napětím. Během první noci (fáze měření) je
noční světlo plně aktivní. Hodnoty jsou k ochraně před
výpadkem sítě uloženy. Doporučujeme, aby nebylo napětí v programu přerušeno. Hodnoty budou zjišťovány
po několik nocí, proto by mělo být senzorové svítidlo
vpřípadě eventuální poruchy několik nocí sledováno,
zda se doba vypnutí mění směrem k půlnoci.
P4Program Nightmatic
– Pozvolné rozjasňování světla, bez nočního světla,
bez vyhodnocení pohybu
– 100% zapínání při nedosažení hodnoty jasu
Upozornění:
Panel s domovním číslem, je-li k dispozici, se zapne ve
všech čtyřech programech při nedosažení nastavené
soumrakové hodnoty.
Soumrakové nastavení (regulátor6.2/H)
Požadovaná prahová reakční doba může být plynule
nastavena přibližně na asi 2 až 1000lx.
– Otočný regulátor nastavený na
denního světla (nezávisle na jasu)
– Otočný regulátor nastavený na = soumrakový
provoz (asi 2lx)
K nastavení oblasti záchytu při provozu za denního
světla je třeba otočný regulátor nastavit na
za denního světla).
Časové nastavení (regulátor6.2/F)
Požadovanou dobu, po kterou má být svítidlo zapnuto,
je možno nastavit plynule vrozmezí od asi 5sekund do
max. 15minut. Každým pohybem před uplynutím této
doby budou znovu spuštěny automatické hodiny.
Funkce trvalého osvětlení
Je-li vpřívodním síťovém vedení zařazen síťový vypínač,
jsou vedle jednoduchého zapínání avypínání možné
inásledující funkce:
Senzorový provoz
1) Zapnutí světla (je-li svítidlo vypnuté):
Vypínač 1x vypnout azapnout.
Svítidlo zůstane po nastavenou dobu zapnuto.
Vypínač 2x vypnout azapnout. Svítidlo se na
4hodiny nastaví na trvalé osvětlení (svítí červená LED
za čočkou). Poté opět automaticky přejde do senzorového provozu (červená LED zhasne).
Spínání musí být provedeno v rozmezí od 0,2 do
1sekundy.
Nastavení oblasti záchytu (obr.7.1-7.5)
V případě potřeby může být oblast záchytu omezena. Přiložené krycí clony slouží k zakrytí libovolného
počtu segmentů čoček. Tím jsou vyloučena chybná
zapnutí, např. v důsledku průjezdu automobilů, pohybu
kolemjdoucích atd., nebo cíleně kontrolována nebezpečná místa. Krycí clony mohou být uvolněny podél
drážkovaných roztečí ve svislicích. Poté se jednoduše
nasunou na čočku.
7. Údržba a ošetřování
Výrobek je bezúdržbový.
Svítidlo lze v případě znečištění očistit vlhkým hadříkem
(bez použití čisticích prostředků).
8. Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství a obaly by měly být
odvezeny k ekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního
odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejím
převedení do národního práva musí být nepoužitelná
elektrická zařízení separována a odevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
9. Záruka výrobce
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn smaximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti abezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž
se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku za bezvadné provedení
afunkčnost. Záruka se poskytuje vdélce 36 měsíců
azačíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny vám budou výrobní vady azávady zapříčiněné
vadným materiálem, přičemž záruka spočívá vopravě
– 82 –
nebo výměně chybného dílu dle našeho výběru.
Záruka se nevztahuje na škody na dílech podléhajících
opotřebení, na škody avady zapříčiněné nesprávným
zacházením nebo údržbou. Uplatňování dalších nároků
následných škod na cizích věcech je vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný
přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje arazítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku se ve vašem nejbližším servisu zeptejte
na možnost opravy.
LETÁ
ZÁRUKA
VÝROBCE
10. Technické parametry
Rozměry (vך×h v mm)L625LED: 269×326×122 mm
Připojení ksíti220−240V, 50/60Hz
PříkonL 625 LED: 10 W
Světelný tokL 625 LED: 655 lm
Efektivnost L 625 LED: 65 lm/W
Barva světla3000K (teplá bílá), SDCM 3
Index reprodukce barvyRa ≥80
Životnost LED50000hodin (L70B10po LM80)
Senzorová technologiepasivní-infračervená
Úhel záchytu360° s úhlem otevření 90° a ochrana proti podlezení
Dosahtangenciálně 7 m
Časové nastavení5s – 15min
Soumrakové nastavení2−1000lx
Programové nastavení4praktické programy
Trvalé osvětlenínastavitelné 4hod.
Teplotní rozmezí-20až +50°C
KrytíIP 44
Třída ochranyI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 83 –
CZ
11. Provozní poruchy
!
!
PoruchaPříčinaNáprava
Senzorové svítidlo bez napětí■ Pojistka zareagovala,
Senzorové svítidlo nezapíná■ Při denním provozu je zvoleno
Senzorové svítidlo nevypíná■ Trvalý pohyb v oblasti záchytu
LED se dle požadavku nevypnou
kolem půlnoci
Nevypínají všechny LED■ Vybrán komfortní program■ Programový volicí spínač otočit
Senzorové svítidlo zapíná
vnevhodnou dobu
Změněný dosah senzorového
svítidla
svítidlo není zapnuté,
přerušené vedení
■ Zkrat
soumrakové nastavení odpovídající
nočnímu provozu
■ Síťový vypínač v poloze VYPNUTO
■ Pojistka zareagovala
■ Oblast záchytu není přesně
nastavena
■ Senzorová jednotka nezaskočila
■ Senzorové svítidlo se nachází ve
fázi měření (komfortní úsporný
program)
■ Zařízení WLAN umístit velmi blízko
senzoru
■ Externí světelný zdroj (např. jiný
hlásič pohybu nebo svítidlo) způsobí
nečinnost senzorového svítidla
■ Vítr pohybuje stromy a keři v oblasti
záchytu
■ Zaznamenávání pohybu aut na ulici
■ Náhlá změna teploty díky
povětrnostním vlivům (vítr, déšť,
sníh) nebo vzduchu z ventilátorů,
otevřených oken
■ Změny okolní teploty■ Provést přesné nastavení oblasti
■ Zapnout, vyměnit pojistku;
zapnout síťový vypínač,
zkontrolovat vedení pomocí
zkoušečky napětí
■ Zkontrolovat připojení
■ Znovu nastavit
■ Zapnout
■ Zapnout, vyměnit pojistku, popř.
zkontrolovat připojení
■ Znovu seřídit
■ Zkontrolovat oblast apřípadně
znovu seřídit
■ Senzorovou jednotku lehce
zatlačit, až zaskočí
■ Viz pokyny ke komfortnímu
úspornému programu
■ Zvětšit vzdálenost mezi zařízením
WLAN asenzorem
■ Senzorové svítidlo k ochraně proti
cizímu světlu přepažit, několik
dní jej sledovat. K opětovnému
nastavení správné hodnoty
potřebuje nějaký čas.
do polohy 4
■ Provést přesné nastavení oblasti
záchytu pomocí krycích segmentů
■ Provést přesné nastavení oblasti
záchytu pomocí krycích segmentů
■ Změnit oblast záchytu, změnit
místo montáže
záchytu pomocí krycích segmentů
SK
1. Otomto dokumente
Pozorne si ho prečítajte a uschovajte!
– Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba
vskrátenej verzii, je povolená iba snaším súhlasom.
– Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technické-
mu pokroku.
Vysvetlenie symbolov
Varovanie pred nebezpečenstvami!
Odkaz na textové pasáže vdokumente.
...
2. Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na prístroji prerušte
prívod napätia!
• Pri montáži musí byť pripájané elektrické vedenie bez
napätia.
Preto je potrebné najskôr vypnúť elektrický prúd
askontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky
napätia.
• Pri inštalácii senzorového svietidla ide oprácu na
sieťovom napätí.
Inštalácia sa preto musí vykonať podľa inštalačných
predpisov a podmienok pripojenia platných vdanej
krajine. (napr. DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH: SEV1000)
• Používajte iba originálne náhradné diely.
• Opravy smú vykonávať iba autorizované servisné
dielne.
3. L625LED/L626LED
Správne používanie:
– LED svietidlo určené na nástennú montáž vexteriéri
a interiéri
Senzorové svietidlá L625LED a L626LED sú LED
svietidlá spohybovým senzorom. Integrovaný vysokovýkonný infračervený senzor pozostáva zdvojitého 360° senzora, ktorý sníma neviditeľné tepelné
žiarenie pohybujúcich sa telies (ľudí, zvierat atď.). Takto
zachytené tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje
a automaticky zapne svietidlo. Cez prekážky, ako sú
napr. múry alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie
nezaznamenáva anedochádza teda ani k spínaniu.
Dôležité:
Najpresnejšie snímanie pohybu dosiahnete vtedy, ak
namontujete senzorové svietidlo bočne ksmeru pohybu a ak žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry atď.)
nezabraňujú senzoru vo výhľade. Dosah je obmedzený,
ak sa pohybujete priamo smerom ksvietidlu.
Rozsah dodávky L625LED (obr. 3.1)
– 1 senzorové svetidlo spanelom na číslo domu
– 3 krycie clony
– držiak na číslo domu
– 3 dištančné držiaky
– 3 skrutky
– 3 hmoždinky
Rozmery výrobku L 625 LED (obr. 3.3)
Rozmery výrobku L 626 LED (obr. 3.4)
Prehľad dielov výrobku L625LED (obr. 3.5)
A nástenný držiak
B pripojovacia svorka
C tesniaca zátka
D pripojovacia svorka
E teleso svietidla
F nastavenie času
G nastavenie stmievania
H nastavenie programu
I senzorová jednotka
J panel na číslo domu
Prehľad dielov výrobku L626LED (obr. 3.6)
A nástenný držiak
B pripojovacia svorka
C tesniaca zátka
D pripojovacia svorka
E teleso svietidla
F nastavenie času
G nastavenie stmievania
H nastavenie programu
I senzorová jednotka
Oblasť snímania (obr. 3.7 – 3.9)
4. Elektrické pripojenie
Schéma zapojenia (obr.4.1)
a) samostatná prevádzka
b) skupinové zosieťovanie
Napájacie vedenie pozostáva z jedného 3-žilového kábla:
L = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá)
N = neutrálny vodič (zvyčajne modrý)
PE = ochranný vodič (zeleno-žltý)
K = komunikačné vedenie (voliteľne)
K Dĺžka kábla ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
SK
– 84 –
– 85 –
Vprípade pochybností identifikujte vodiče pomocou
skúšačky napätia; potom ich znova odpojte od napätia.
Fáza (L), neutrálny vodič (N) a ochranný vodič (PE) sa
pripoja na pripojovaciu svorku.
Dôležité:
Zámena vodičov neskôr vedie kskratu vprístroji alebo
vskrinke spoistkami. Vtomto prípade jednotlivé vodiče
ešte raz identifikujte a nanovo zapojte. Na sieťový prívod sa môže nainštalovať sieťový spínač na zapínanie
a vypínanie.
Zdroj svetla tohto svietidla smie vymeniť iba výrobca,
ním poverený servisný technik alebo porovnateľne
kvalifikovaná osoba.
Skupinové správanie
Prostredníctvom komunikačného vedenia (K) je možné
interné skupinové zosieťovanie STEINEL prístrojov
L625LED a L626LED.
Celkovo môžete zosieťovať max. 10svietidiel. Maximálna dĺžka komunikačného vedenia je 50m. Prvé svietidlo skupiny, ktoré zachytí pohyb, zapne celú skupinu.
Ak nebude po uplynutí nastavenia času zaznamenaný
žiadny ďalší pohyb, vypne posledné svietidlo skupiny
celú skupinu.
Upozornenie:
– Na komunikačnom vedení nesmie byť prítomné
napätie. Nepripájajte externé zaťaženie!
– Vrámci skupinového zosieťovania sa všetky svietidlá
riadia podľa hodnôt individuálne nastavených prostredníctvom nastavovacích regulátorov.
– Na všetkých svietidlách musí byť nastavený rovnaký
program.
5. Montáž
• Skontrolujte prípadné poškodenie všetkých dielov.
• Pri poškodeniach výrobok neuvádzajte do prevádzky.
• Pri montáži senzorového svietidla dbajte na to, aby
bolo upevnené na mieste bez otrasov.
• Vyberte vhodné miesto montáže, zohľadnite dosah
asnímanie pohybu.
Po montáži sa môže senzorové svietidlo uviesť do
prevádzky. Na odoberateľnej senzorovej jednotke sa
nachádzajú nastavovacie regulátory pre nastavenie
času, súmraku a programu.
• Po stlačení západky senzor odoberte pomocou
plochého skrutkovača. (obr.6.1)
– Senzorové svietidlo sa zapne na trvalé svietenie.
• Vykonajte nastavenia pomocou skrutkovača.
(obr.6.2)
P1Štandardný program (regulátor6.2/G)
– pozvoľné rozsvietenie/bez nočného svetla
Čo je pozvoľné rozsvietenie?
Senzorové svietidlo je vybavené funkciou pozvoľného
rozsvietenia svetla. To znamená, že sa svetlo pri zapnutí neprepne priamo na maximálny výkon, ale jas sa
vpriebehu krátkej doby postupne zvýši až na 100%.
Rovnako sa jas svetla pri vypnutí pomaly znižuje.
P2 Komfortný program
– pozvoľné rozsvietenie + nočné svetlo
– nočné svetlo zapnuté od nastavenej hodnoty
stmievania
Čo je nočné svetlo?
Nočné svetlo umožňuje trvalé nočné osvetlenie so
svetelným výkonom cca 25%. Až pri pohybe v ob-
lasti snímania sa svetlo zapne (na nastavený čas) na
maximálny svetelný výkon (100%). Potom sa svietidlo
znova prepne na nočné svetlo (cca 25%).
P3 Úsporný komfortný program
– pozvoľné rozsvietenie + nočné svetlo do polovice noci
– nočné svetlo zapnuté od nastavenej hodnoty
stmievania do polovice noci
Ako funguje úsporný komfortný program?
Vsenzorovom svietidle nie sú integrované žiadne
hodiny, stred noci sa určí iba ztrvania tmavých fáz.
Vsúvislosti stým je zhľadiska bezchybnej funkcie
dôležité, aby bolo senzorové svietidlo počas uvedenej
doby trvalo pripojené na zdroj napätia. Počas prvej
noci (zameriavacia fáza) je úplne aktívne nočné svetlo.
Hodnoty sa zapamätajú so zabezpečením proti výpadku siete. Odporúčame neprerušovať prívod napätia
počas programu. Hodnoty sa zisťujú počas viacerých
nocí, preto je zdôvodu prípadnej chyby potrebné
pozorovať zariadenie niekoľko nocí, či sa doba vypnutia
senzorového svietidla mení vzávislosti od približovania
sa kčasu polnoci.
P4Program Nightmatic
– pozvoľné rozsvietenie, bez nočného svetla,
bez vyhodnocovania pohybu
– 100% zapnutie pri nedosiahnutí hodnoty jasu
Upozornenie:
Panel na číslo domu, ak je k dispozícii, sa zapne vo
všetkých štyroch programoch pri nedosiahnutí nastavenej hodnoty stmievania.
Nastavenie stmievania (regulátor6.2/H)
Požadovaný prah citlivosti sa môže plynulo nastaviť od
cca 2 do 1000lx.
– nastavovací regulátor nastavený na
prevádzka pri dennom svetle (nezávisle od jasu)
– nastavovací regulátor nastavený na =
režim stmievania (cca 2 lx)
Pre nastavenie oblasti snímania pri dennej prevádzke
nastavte nastavovací regulátor na
dennom svetle).
Nastavenie času (regulátor6.2/F)
Požadovaná doba svietenia svietidla sa môže plynulo
nastaviť od cca 5s do max. 15min. Každým zaznamenaným pohybom pred uplynutím tohto času sa
odpočítavanie doby svietenia začne odznovu.
Funkcia trvalého svetla
Ak sa knapájaciemu vedeniu namontuje sieťový
spínač, sú okrem jednoduchého zapnutia a vypnutia
možné nasledujúce funkcie:
=
(prevádzka pri
Režim senzorovej prevádzky
1) Zapnutie svetla (ak je svietidlo VYPNUTÉ):
Spínač 1x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
Svietidlo ostane počas nastavenej doby zapnuté.
2) Vypnutie svetla (keď je svietidlo ZAPNUTÉ):
Spínač 1x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ.
Svietidlo sa vypne, resp. prejde do senzorovej
prevádzky.
Režim trvalého svetla (obr.6.4)
1) Zapnutie režimu trvalého svetla:
Spínač 2x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa na
4hodiny nastaví na trvalé svietenie (červená LED svieti
za šošovkou). Následne sa automaticky znovu prepne
do senzorovej prevádzky (červená LED zhasne).
2) Vypnutie trvalého svetla:
Spínač 1x VYPNÚŤ a ZAPNÚŤ. Svietidlo sa vypne,
resp. prejde do senzorovej prevádzky.
Dôležité:
Jednotlivé spínania sa musia vykonať v rozmedzí od
0,2 do 1sekundy.
Nastavenie oblasti snímania (obr.7.1– 7.5)
V závislosti od potreby je možné ohraničiť oblasť
snímania. Priložené kryty slúžia na zakrytie ľubovoľného
počtu šošovkových segmentov. Tým sa vylúči chybné
zapnutie spôsobené napr. okoloidúcimi automobilmi,
chodcami atď., alebo sa dosiahne cielené monitorovanie rizikových miest. Kryty možno rezať pozdĺž drážkovaných dielikov vzvislom smere. Potom sa jednoducho
nasadia na šošovku.
Elektrické zariadenia, príslušenstvo a obaly odovzdajte
na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzujte do
komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrických a elektronických zariadení a jej implementácie do
národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické a
elektronické zariadenia zbierať separovane a odovzdať
na ekologickú recykláciu.
SK
– 86 –
– 87 –
9. Záruka výrobcu
3
5
ZÁRUKA
ROKOV
VÝROBCU
Tento výrobok spoločnosti Steinel bol vyrobený
smaximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska
funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a
následne podrobený náhodnej kontrole. Spoločnosť
Steinel preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť.
Záručná doba je 36mesiacov a začína plynúť dňom
predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré
vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné plnenie sa uskutočňuje opravou alebo výmenou
chybných dielov podľa nášho uváženia.
Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovateľných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré
vzniknú nesprávnym zaobchádzaním alebo údržbou.
Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo
záruky vylúčené.
Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj
skrátkym popisom chyby spolu s pokladničným dokladom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu)
zašle riadne zabalený do príslušného servisu.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na
ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o možnosti opravy
informujte na najbližšej servisnej stanici.
ROKY
ZÁRUKA
VÝROBCU
10. Technické údaje
Rozmery (V׊×H vmm)L625LED: 269×326×122 mm
Sieťové pripojenie220-240V, 50/60Hz
PríkonL 625 LED: 10 W
Svetelný tokL 625 LED: 655 lm
EfektívnosťL 625 LED: 65 lm/W
Farba svetla3000K (teplá biela), SDCM 3
Index podania fariebRa ≥ 80
Životnosť LED50000hodín (L70B10podľa LM80)
Senzorová technológiapasívna infračervená
Uhol snímania360° suhlom otvorenia 90° a ochranou proti podlezeniu
Dosahtangenciálne 7 m
Nastavenie času5s - 15min.
Nastavenie stmievania2-1000lx
Nastavenie programu4prakticky orientované programy
Trvalé svetlospínateľné na 4h
Teplotný rozsah-20až +50°C
KrytieIP 44
Trieda ochrany I
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 88 –
11. Prevádzkové poruchy
PoruchaPríčinaRiešenie
Senzorové svietidlo bez napätia■ aktivovala sa poistka,
Senzorové svietidlo sa nezapína■ pri dennej prevádzke, nastavenie
Senzorové svietidlo sa nevypína■ trvalý pohyb v oblasti snímania
LED sa približne okolo polnoci
požadovane nevypínajú
LED sa kompletne nevypli■ zvolený komfortný program■ prepínač programov nastaviť na 4
Senzorové svietidlo sa zapína
neželane
Zmenený dosah senzorového
svietidla
nezapnuté,
vedenie prerušené
■ skrat
stmievania je nastavené na nočnú
prevádzku
■ sieťový spínač je vypnutý
■ aktivovala sa poistka
■ oblasť snímania nie je cielene
nastavená
■ senzorová jednotka nie je zaistená
■ senzorové svietidlo sa nachádza
vzameriavacej fáze (komfortný
úsporný program)
■ WiFi prístroj umiestnený veľmi blízko
senzora
■ externý zdroj svetla (napr. iný
snímač pohybu alebo iné senzorové
svietidlo) vypína senzorové svietidlo
■ vietor pohybuje konármi stromov
akríkmi v oblasti snímania
■ snímanie automobilov na ulici
■ náhla zmena teploty v dôsledku
počasia (vietor, dážď, sneh) alebo
vzduch prúdiaci zventilátorov,
otvorených okien
■ iné teploty okolia■ presne nastaviť oblasť snímania
– 89 –
■ zapnúť poistku, vymeniť, zapnúť
sieťový spínač, skontrolovať
vedenie pomocou skúšačky
napätia
■ jemne dotlačiť senzorovú jednotku
do správnej polohy
■ pozri upozornenie ku
komfortnému úspornému
programu
■ zväčšiť vzdialenosť medzi WiFi
prístrojom asenzorom
■ senzorové svietidlo prekryť
proti pôsobeniu cudzieho
svetla a niekoľko dní pozorovať.
Spomínané svietidlo potrebuje
nejaký čas na to, aby sa opäť
nastavilo na správnu hodnotu.
■ presne nastaviť oblasť snímania
pomocou krytov
■ presne nastaviť oblasť snímania
pomocou krytov
■ zmeniť oblasť snímania, preložiť
miesto montáže
pomocou krytov
SK
!
!
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
1. Informacje o tym dokumencie
Zapoznać się dokładnie izostawić do
przechowania!
– Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk,
także wczęściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej
zgody.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy
urządzeniu należy odłączyć napięcie
zasilające!
• Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas
montażu, nie może być pod napięciem.
Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić
brak napięcia za pomocą próbnika.
• Podczas instalacji lampy zczujnikiem ruchu
wykonywana jest praca pod napięciem sieciowym.
Dlatego należy ją wykonać fachowo, zgodnie
zobowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji
ipodłączania do zasilania elektrycznego.
(np. DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH:
SEV1000)
• Stosować tylko oryginalne części zamienne.
• Naprawy mogą wykonywać jedynie autoryzowane
punkty serwisowe.
3. L625LED/L626LED
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem:
– Lampa LED zwymiennym źródłem światła do
montażu na ścianie na zewnątrz iwewnątrz
Lampy z czujnikiem ruchu L 625 LED i L 626 LED są
lampami LED z czujnikami ruchu. Zintegrowany
w lampie wysokiej klasy czujnik na podczerwień jest
podwójnym czujnikiem 360º, który rejestruje niewidzialne
promieniowanie cieplne, emitowane przez poruszające się
ciała (ludzi, zwierząt itp.). Zarejestrowane wten sposób
promieniowanie cieplne przetwarzane jest elektronicznie,
powodując automatyczne włączenie lampy. Przeszkody,
np. mury lub szklane szyby, nie pozwalają na wykrycie
promieniowania cieplnego, azatem nie następuje załączenie lampy.
Ważne: Najpewniejsze wykrywanie poruszających się
obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy z czuj-
nikiem ruchu bokiem do kierunku ruchu oraz przy braku
przeszkód (np. drzew, murów itp.) zasłaniających czujnik.
Zasięg czujnika jest ograniczony, gdy obiekt zbliża się do
niego na wprost.
Zakres dostawy L 625 LED (rys. 3.1)
– lampa z czujnikiem i panelem z numerem budynku
– 3 przesłony
– arkusz numerów domu
– 3 przekładki
– 3 śruby
– 3 kołki
Wymiary produktu L 625 LED (rys. 3.3)
Wymiary produktu L 626 LED (rys. 3.4)
Przegląd urządzenia L625LED (rys. 3.5)
A Uchwyt naścienny
B Zacisk przyłączeniowy
C Zaślepka uszczelniająca
D Zacisk przyłączeniowy
E Oprawa lampy
F Ustawianie czasu
G Ustawianie czułości zmierzchowej
H Ustawienie programu
I Moduł czujnika
J Panel z numerem domu
Przegląd urządzenia L626LED (rys. 3.6)
A Uchwyt naścienny
B Zacisk przyłączeniowy
C Zaślepka uszczelniająca
D Zacisk przyłączeniowy
E Oprawa lampy
F Ustawianie czasu
G Ustawianie czułości zmierzchowej
H Ustawianie programu
I Moduł czujnika
Obszar wykrywania (rys. 3.7-3.9)
4. Przyłącze elektryczne
Schemat połączeń (rys.4.1)
a) Tryb pojedynczy
b) Grupowe łączenie w sieć
Przewód zasilający jest kablem 3-żyłowym:
L = przewód fazowy (najczęściej czarny,
brązowy lub szary)
N = przewód neutralny (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
K = przewód komunikacyjny (opcjonalny)
K Długość kabla ≤ 50 m
maks.10 × L 625/L 626
Wrazie wątpliwości należy zidentyfikować przewody
próbnikiem napięcia, anastępnie ponownie wyłączyć
napięcie. Fazę (L), przewód neutralny (N) i przewód
ochronny (PE) podłącza się do zacisku przyłączeniowego.
Ważne: Pomylenie przewodów jest przyczyną późniejszego zwarcia wurządzeniu lub wskrzynce bezpieczników.
W takim przypadku należy jeszcze raz zidentyfikować
poszczególne przewody iponownie je podłączyć.
Wprzewodzie zasilającym można oczywiście zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania iwyłączania oświetlenia.
Żarówkę w tej lampie może wymieniać tylko producent
lub upoważniony przez niego technik serwisu, bądź
osoba o porównywalnych kwalifikacjach.
Zachowanie grupowe
Za pomocą przewodu komunikacyjnego (K) możliwe jest
stworzenie wewnętrznej dla produktów STEINEL sieci
grup modeli L625LED i L626LED.
W sieci można połączyć maks. 10lamp. Maksymalna
długość przewodu komunikacyjnego wynosi 50m. Pierwsza lampa grupy, która wykrywa ruch, włącza całą grupę.
Jeżeli po upłynięciu ustawionego czasu nie zostanie
wykryty żaden dalszy ruch, ostatnia lampa danej grupy
wyłączy całą grupę.
Wskazówka:
– Przez przewód komunikacyjny nie może przechodzić
napięcie zasilające. Nie wolno podłączać obciążeń
zewnętrznych!
– W obrębie sieci grup wszystkie lampy działają zgodnie
z indywidualnie ustawionymi, za pomocą pokrętła
regulacyjnego.
– Dla wszystkich lamp należy ustawić ten sam program.
5. Montaż
• Sprawdzić wszystkie elementy pod kątem uszkodzeń.
• Wprzypadku uszkodzeń nie uruchamiać produktu.
• Przy montażu lampy z czujnikiem należy zwrócić na to
uwagę, aby zamontować ją w miejscu nie podlegającym wstrząsom i drganiom.
• Wybrać odpowiednie miejsce montażu zuwzględnieniem zasięgu iwykrywania ruchu.
Wskazówka: Bliższe informacje na temat montażu
numerów podano na arkuszu numerów domu.
L 626 LED
• Podłączyć zacisk przyłączeniowy (rys.5.14)
• Przykręcić oprawę lampy do uchwytu naściennego
(rys.5.15)
• Włączyć zasilanie (rys.5.14)
• Skonfigurować ustawienia ➜ "6.Działanie"
6. Działanie
Ustawienia fabryczne
Ustawianie programu: P 1
Ustawianie progu czułości zmierzchowej:
1000luksów
Ustawianie czasu załączenia: 5sekund
Po zakończeniu montażu można uruchomić lampę
zczujnikiem ruchu. Na wyjmowanym module czujnika
umieszczone są pokrętła do regulacji czasu, progu czułości zmierzchowej i ustawiania programu.
• Wyjąć czujnik za pomocą płaskiego wkrętaka po
wcześniejszym zwolnieniu zatrzasków (rys.6.1).
– Lampa z czujnikiem ruchu przełącza się na tryb
stałego świecenia.
• Dokonać ustawień za pomocą wkrętaka (rys.6.2).
P1Program standardowy (regulator6.2/G)
– łagodne zapalanie / bez światła nocnego
Co to jest łagodne zapalanie światła?
Lampa z czujnikiem obsługuje funkcję łagodnego zapalania światła. Oznacza to, że po załączeniu lampa nie świeci
od razu z maksymalną mocą, lecz w ciągu krótkiego
czasu powoli zwiększa jasność aż do uzyskania 100%
mocy. Wten sam sposób zmniejszana jest stopniowo
jasność lampy po zgaszeniu.
PL
– 90 –
– 91 –
P2 Program komfortowy
3
5
GWARANCJI
LAT
PRODUCENTA
– Łagodne zapalanie + światło nocne
– Światło nocne WŁ. od ustawionej wartości progu
czułości zmierzchowej
Co to jest światło nocne?
Światło nocne umożliwia stałe oświetlenie nocne przy
użyciu ok 25% mocy świetlnej. Dopiero na skutek
ruchu w obszarze wykrywania czujnika światło zostaje
przełączone (na wcześniej ustawiony czas) na maksymalną moc świetlną (100%). Następnie lampa przełącza się
ponownie na światło nocne (ok. 25%).
P3 Program komfortowo-ekonomiczny
– Łagodne zapalanie + światło nocne do połowy nocy
– Światło nocne WŁ. od ustawionej wartości progu
czułości zmierzchowej do połowy nocy
Jak działa program komfortowo-ekonomiczny?
W lampie z czujnikiem ruchu nie jest zainstalowany zegar.
Połowa nocy ustalana jest jedynie na podstawie długości
faz nocy. W związku z tym, aby zapewnić prawidłowe
działanie, lampa z czujnikiem ruchu musi być w tym czasie stale zasilana napięciem. Podczas pierwszej nocy (faza
pomiarowa) przez cały czas jest aktywne światło nocne.
Ustalone wartości są zapisywane wpamięci inie ulegają
skasowaniu wprzypadku przerwy wzasilaniu. Zalecamy
nie przerywać zasilania napięciem podczas realizacji programu. Wartości są wyznaczane w czasie kilku kolejnych
nocy, w związku z tym w przypadku ewent. błędu należy
obserwować przez kilka nocy, czy czas wyłączania lampy
z czujnikiem ruchu przesuwa się w kierunku północy.
P4Program Nightmatic
– Łagodne włączanie światła, bez światła nocnego, bez
analizy ruchu
– 100% mocy świetlnej przy różnych stopniach jasności
Wskazówka: panel na numer budynku, o ile jest, włącza
się we wszystkich czterech programach przy osiągnięciu
ustawionej wartości zmierzchowej.
Żądany próg załączania można płynnie regulować wzakresie od ok. 2 do 1000luksów.
– Pokrętło regulacyjne ustawione wpozycji
przy świetle dziennym (niezależnie od stopnia jasności)
– Pokrętło regulacyjne ustawione na =
praca ozmierzchu (ok. 2 luksy)
Podczas ustawiania obszaru wykrywania przy świetle
dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na
pracy przy świetle dziennym).
Ustawianie czasu (regulator6.2/F)
Wymagany czas świecenia lampy można ustawić płynnie
wzakresie od ok.5sekund do maks. 15minut. Każdy
ruch wykryty przed upływem tego czasu powoduje
ponowne uruchomienie zegara.
= praca
(tryb
Funkcja stałego świecenia
Jeżeli wprzewodzie zasilającym zostanie zamontowany
wyłącznik sieciowy, to oprócz zwykłego włączania iwyłączania możliwe jest wykonywanie następujących funkcji:
Tryb pracy czujnika
1) Włączanie światła (gdy lampa jest wyłączona):
1×wyłączyć i włączyć wyłącznik.
Lampa będzie świecić w zaprogramowanym czasie.
2) Wyłączanie światła (gdy lampa jest włączona):
1×wyłączyć i włączyć wyłącznik.
Lampa gaśnie lub przechodzi na tryb pracy czujnika.
Tryb stałego świecenia (rys.6.4)
1) Włączanie stałego świecenia:
2×wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa jest ustawiona
na stałe świecenie przez 4godziny (świeci czerwona
dioda świecąca za soczewką). Następnie przechodzi
automatycznie wtryb pracy czujnika (czerwona dioda
gaśnie).
2) Wyłączanie stałego świecenia:
1×wyłączyć i włączyć wyłącznik. Lampa gaśnie lub
przechodzi na tryb pracy czujnika.
Ważne:
Częstotliwość przełączania musi mieścić się w zakresie
od 0,2 do 1sekundy.
Ustawianie obszaru wykrywania (rys. 7.1-7.5)
W zależności od potrzeb można ograniczyć obszar
wykrywania czujnika. Przesłony należące do wyposażenia
służą do zasłonięcia dowolnej ilości segmentów soczewki.
W ten sposób eliminuje się czynniki mogące zakłócić
prawidłowe działanie czujnika, np.: samochody
lub przechodniów itp., bądź też można wybiórczo kontrolować wybrane strefy. Przesłony można rozdzielić wzdłuż
przygotowanych w tym celu pionowych rowków. Potem
należy je po prostu założyć na soczewkę.
7. Konserwacja i pielęgnacja
Produkt nie wymaga konserwacji.
Zabrudzoną powierzchnię lampy można oczyścić wilgotną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
8. Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania należy
oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz
zodpadami zgospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z obowiązującymi dyrektywami europejskimi
wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nienadające
się do użytkowania urządzenia elektryczne należy odbie-
– 92 –
rać osobno i poddawać recyklingowi wsposób przyjazny
środowisku.
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek nieobjętych
gwarancją informacji omożliwości naprawy udziela najbliższy
punkt serwisowy.
9. Gwarancja producenta
Niniejszy produkt firmy Steinel został wykonany z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwa użytkowania
potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz
zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma Steinel udziela
gwarancji na prawidłowe właściwości idziałanie. Okres gwarancji wynosi 36miesięcy irozpoczyna się zdniem sprzedaży
użytkownikowi. W ramach gwarancji usuwane są braki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych, świadczenia
gwarancyjne obejmują naprawę lub wymianę wadliwych
części, w zależności od potrzeb izgodnie z naszą decyzją.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających
zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację.
Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne
powstałe na przedmiotach trzecich.
Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo
zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) zostanie
odesłane do odpowiedniego punktu serwisowego wraz
zkrótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu
(opatrzonym datą zakupu ipieczęcią sklepu).
LATA
GWARANCJI
PRODUCENTA
10. Dane techniczne
Wymiary (wys.×szer.×gł. w mm)L625LED: 269×326×122 mm
Zasilanie sieciowe220–240V, 50/60Hz
Pobór mocyL 625 LED: 10 W
Strumień świetlnyL 625 LED: 655 lm
WydajnośćL 625 LED: 65 lm/W
Barwa światła3000K (ciepłe białe światło), SDCM 3
Wskaźnik oddawania barwRa ≥ 80
Żywotność diod LED50.000godzin (L70B10zgodnie z LM80)
Technika czujnikówPasywna podczerwień
Kąt wykrywania360º z 90º kątem rozwarcia oraz zabezpieczeniem przed podpełzaniem
Zasięgstycznie 7 m
Ustawianie czasu5s – 15min
Ustawianie czułości zmierzchowej2–1000luksów
Ustawienie programu4praktyczne programy
Stałe świecenieprzełączalne 4h
Zakres temperatury-20do +50°C
Stopień ochronyIP 44
Klasa ochronności I
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 93 –
PL
11. Usterki
!
!
UsterkaPrzyczynaUsuwanie
brak napięcia zasilającego lampę
zczujnikiem ruchu
lampa z czujnikiem ruchu nie
włącza się
lampa z czujnikiem ruchu nie
wyłącza się
diody świecące nie gasną,
zgodnie z wymaganiami, mniej
więcej około północy
diody świecące nie wyłączają się
całkowicie
lampa zczujnikiem ruchu włącza
się wniepożądanym momencie
■ sprawdzić obszar wykrywania
czujnika iewentualnie ustawić go
od nowa
■ poprzez lekkie wciśnięcie modułu
czujnika zatrzasnąć go w oprawie
■ patrz wskazówka dotycząca
programu komfortowoekonomicznego
■ zwiększyć odległość pomiędzy
urządzeniem WLAN aczujnikiem
■ Zasłonić lampę z czujnikiem ruchu
przed obcym źródłem światła,
następnie obserwować lampę
zczujnikiem ruchu przez kilka dni.
Wymaga ona nieco czasu, aby się
ponownie ustawić na właściwą
wartość.
na 4
■ dokładnie ustawić obszar
wykrywania czujnika przy pomocy
przesłon
■ dokładnie ustawić obszar
wykrywania czujnika przy pomocy
przesłon
■ zmienić obszar wykrywania
czujnika, zmienić miejsce montażu
wykrywania czujnika przy pomocy
przesłon
RO
1. Despre acest document
Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul și să-l
păstraţi!
– Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reprodu-
cerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu
aprobarea noastră.
– Ne rezervăm dreptul de a face modificări care ser-
vesc progresului tehnic.
Explicaţia simbolurilor
Atenţie, pericole!
Trimitere la texte din document.
...
2. Instrucţiuni generale de securitate
Înainte de efectuarea oricăror lucrări la
aparat, întrerupeţi alimentarea cu energie
electrică!
• La montare, cablul electric care urmează să fie
conectat nu trebuie să fie sub tensiune.
Opriţi așadar curentul și verificaţi cu un creion de
tensiune să nu mai existe curent pe cablu.
• Instalarea lămpii cu senzor implică o lucrare la
reţeaua electrică.
Prin urmare, aceasta trebuie efectuată corect,
conform instrucţiunilor de instalare și condiţiilor de
conectare uzuale în ţara respectivă. (de ex.
DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1,
CH: SEV1000)
• Folosiţi numai piese de schimb originale.
• Reparaţiile se vor executa numai în ateliere specializate.
3. L625LED/L626LED
Utilizare conform destinaţiei:
– Lampă cu LED prevăzută pentru montajul pe perete,
în exterior și interior
Lămpile cu senzor L625LED și L626LED sunt lămpi
LED cu detector de mișcare. Senzorul infraroșu integrat
de înaltă performanţă constă dintr-un senzor 360°, care
detectează căldura invizibilă emanată de corpurile aflate
în mișcare (oameni, animale etc.). Radiaţia termică
astfel detectată este convertită electronic și determină
aprinderea automată a lămpii. Obstacolele, cum ar
fi zidurile sau geamurile, se opun detectării radiaţiilor
termice, nefăcând deci posibilă comutarea lămpii.
Important:
Cea mai sigură detecţie a mișcării se obţine atunci
când lampa cu senzor se montează lateral faţă de
direcţia de deplasare și când nu există obstacole (cum
ar fi copaci, ziduri, etc.) care să împiedice vizibilitatea
senzorului. Raza de acţiune este limitată, atunci când
vă îndreptaţi direct spre lampă.
Volumul livrării L 625 LED (fig. 3.1)
– o lampă cu senzor cu plăcuţă pentru numărul casei
– 3 diafragme de obturare
– autocolant pentru numărul casei
– 3 distanţiere
– 3 șuruburi
– 3 dibluri
Volumul livrării L 626 LED (fig. 3.2)
– o lampă cu senzor
– 3 diafragme de obturare
– 3 distanţiere
– 3 șuruburi
– 3 dibluri
Dimensiunile produsului L 625 LED (fig. 3.3)
Dimensiunile produsului L 626 LED (fig. 3.4)
Prezentare generală a aparatului L625LED (fig. 3.5)
A Suport de perete
B Bornă de conexiune
C Bușon de etanșare
D Bornă de conexiune
E Carcasă lampă
F Temporizare
G Setarea luminozităţii de comutare
H Setarea programului
I Unitate senzor
J Plăcuţă cu numărul casei
Prezentare generală a aparatului L626LED (fig. 3.6)
A Suport de perete
B Bornă de conexiune
C Bușon de etanșare
D Bornă de conexiune
E Carcasă lampă
F Temporizare
G Luminozitate de comutare
H Setare program
I Unitate senzor
Domeniu de detecţie (fig. 3.7-3.9)
4. Conexiune electrică
Schemă de conexiuni (fig.4.1)
a) funcţionare individuală
b) interconectare în grup
RO
– 94 –
– 95 –
Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu cu
3fire:
L = conductor de fază (de cele mai multe ori negru,
maro sau gri)
N = conductor neutru (de obicei albastru)
PE = conductor de protecţie (verde/galben)
K = cablu de comunicare (opţional)
K Lungimea cablului ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
Dacă aveţi îndoieli, trebuie să identificaţi conductorii cu
ajutorul unui creion de tensiune. După aceea ei trebuie
scoși din nou de sub tensiune. Faza (L), conductorul
neutru (N) și conductorul de protecţie (PE) se conectează la blocul terminal.
Important:
Inversarea conexiunilor duce la scurtcircuit la aparat
sau la tabloul de siguranţe. În acest caz trebuie identificat din nou fiecare cablu și ulterior refăcute conexiunile
corecte. Pe cablul de alimentare se poate monta,
bineînţeles, un întrerupător de reţea, pentru activare și
dezactivare.
Sursa de lumină a acestei lămpi nu poate fi înlocuită
decât de producător, de un tehnician de service
însărcinat de acesta, sau de către o persoană similar
calificată.
Comportament de grup
Prin intermediul cablului de comunicare (K) este posibilă o interconectare în grup internă STEINEL a lămpilor
L625LED și L626LED.
Se pot interconecta maximum 10lămpi. Lungimea
maximă a cablului de comunicare este de 50m. Prima
lampă dintr-un grup care detectează mișcarea comută
întregul grup pe APRINS. Dacă după expirarea duratei
de temporizare setate nu se mai detectează nicio
mișcare, ultima lampă a unui grup comută întregul grup
pe STINS.
Indicaţie:
– Cablul de date nu trebuie să fie sub tensiune.
Nu comutaţi sarcini externe!
– În interiorul reţelei de lămpi interconectate, toate
lămpile se reglează individual pe valorile setate prin
butoanele de reglaj.
– La toate lămpile trebuie setat același program.
5. Montaj
• Verificaţi toate componentele pentru a constata dacă
prezintă deteriorări.
• Nu puneţi în funcţiune produsul dacă prezintă
deteriorări.
• La montarea lămpii cu senzor trebuie avut grijă să nu
fie supusă trepidaiilor.
• Alegeţi un loc adecvat pentru montare, ţinând cont
de raza de acţiune și de detectarea mișcării.
Etapele montării
• Opriţi alimentarea cu curent (fig. 4.1)
• Desfaceţi carcasa lămpii din suportul de perete
(fig.5.1)
• Desfaceţi borna de conexiune (fig.5.2)
• Marcaţi locul unde vor fi găurile (fig.5.3)
• Faceţi găurile și introduceţi diblurile (fig.5.4)
• Montare cu cablul sub tencuială (fig. 5.5)
• Montare cu cablul pe tencuială (fig. 5.6)
• Racordaţi cablul de conexiune (fig.5.7)
L 625 LED
• Reglarea plăcuţei cu numărul casei (fig.5.8)
• Poziţionaţi plăcuţa cu numărul casei și fixaţi-o cu
șuruburi (fig.5.9)
• Îmbinaţi borna de conexiune pentru plăcuţa cu
numărul casei (fig.5.10)
• Introduceţi borna de conexiune (fig.5.11)
• Fixaţi carcasa lămpii pe suportul de perete, prin
înșurubare (fig.5.12)
• Porniţi alimentarea cu curent (fig.5.12)
• Utilizarea foii cu numărul casei (fig.5.13)
Indicaţie:
Date detaliate despre montarea numerelor casei găsiţi
pe foaia cu numărul casei.
L 626 LED
• Introduceţi borna de conexiune (fig.5.14)
• Fixaţi carcasa lămpii pe suportul de perete,
prin înșurubare (fig.5.15)
• Porniţi alimentarea cu curent (fig.5.14)
• Realizaţi reglajele ➜ "6.Funcţionarea"
6. Funcţionarea
Reglaje din fabrică
Setarea programului: P 1
Luminozitate de comutare: 1000lucși
Temporizare: 5secunde
După montare, lampa cu senzor poate fi pusă în
funcţiune. Pe unitatea senzor demontabilă se găsesc
regulatori pentru reglajul timpului, al luminozităţii la
comutare și pentru setarea programului.
• După acţionarea ciocului de blocaj, scoateţi senzorul
cu o șurubelniţă plată (fig.6.1)
– Lampa cu senzor comută pe aprindere perma-
nentă
• Realizaţi reglajele cu o șurubelniţă (fig.6.2)
P1Programul standard (buton6.2/G)
– Aprindere treptată a luminii/fără lumină de noapte
Ce este "aprinderea treptată a luminii"?
Lampa cu senzor dispune de o funcţie de aprindere
treptată a luminii. Acest lucru înseamnă că, la aprindere, lumina nu are intensitatea ei maximă, gradul de
luminozitate crescând constant până la 100% într-un
timp scurt. La fel și la oprire, lumina se stinge treptat.
P 2 Programul confort
– Aprindere treptată a luminii + lumină de noapte
– Lumina de noapte APRINSĂ începând de la lumino-
zitatea ambientală aleasă
Ce este lumina de noapte?
Lumina de noapte permite un iluminat continuu pe timp
de noapte, la o putere de circa 25% din cea maximă.
Lampa se aprinde la putere maximă (100%) doar la
sesizarea unei mișcări în aria de detecţie (pentru durata
de timp setată). Apoi lampa comută din nou pe lumină
de noapte (cca. 25%).
P 3 Programul confort de economisire
– Aprindere treptată a luminii + lumină de noapte până
la miezul nopţii
– Lumina de noapte APRINSĂ începând de la lumino-
zitatea ambientală aleasă, până la miezul nopţii
Cum funcţionează programul confort de
economisire?
În lampa cu senzor nu este integrat niciun ceas, astfel
încât mijlocul nopţii este calculat cu ajutorul duratei
fazelor de întuneric. De aceea, în vederea asigurării
unei funcţionări ireproșabile, este important ca lampa
cu senzor să fie alimentată continuu cu tensiune în
tot acest interval de timp. În prima noapte (fază de
unică măsurare) lumina de noapte este complet activă.
Parametrii sunt salvaţi astfel, încât să nu se piardă nici
în cazul unei pene de curent. Vă recomandăm să nu
întrerupeţi alimentarea cu tensiune din program. Valorile
sunt calculate de-a lungul a mai multor nopţi, de aceea,
în cazul survenirii unei erori, trebuie observat de-a lungul mai multor nopţi dacă ora de deconectare a lămpii
cu senzor se mută treptat în direcţia miezului nopţii.
P 4Programul Nightmatic
– Aprindere treptată a luminii, lumină de noapte stinsă,
fără evaluarea mișcării
– Aprindere la putere maximă / 100% când se coboa-
ră sub valoarea luminozităţii setate
Notă: Dacă există, panoul pentru numărul de casă se
aprinde în toate cele patru programe, atunci când luminozitatea scade sub luminozitatea de comutare setată.
Luminozitate de comutare (buton6.2/H)
Pragul dorit de comutare a lămpii poate fi reglat continuu de la cca. 2 la 1000lucși.
– Buton poziţionat pe
(independent de luminozitate)
– Buton de reglare poziţionat pe = regim în funcţie
de luminozitatea ambientală (cca. 2 lucși)
= regim de lumină naturală
Pentru setarea zonei de detecţie la lumină naturală,
butonul de reglaj trebuie poziţionat pe
în regim de lumină naturală).
Temporizare (buton6.2/F)
Durata de iluminare dorită pentru lampă poate fi reglată
continuu de la cca.5secunde până la max. 15minute.
La fiecare mișcare detectată înaintea scurgerii acestei
durate de timp, temporizatorul repornește de la zero.
Funcţionare permanentă
Dacă se montează în circuit și un întrerupător de la
reţea, pe lângă funcţiile simple de conectare și deconectare mai sunt disponibile și următoarele funcţii:
Regim de funcţionare cu senzor
1) Aprinderea luminii (când lampa este STINSĂ):
apăsaţi pe întrerupător de 1×STINGERE și
APRINDERE.
Lumina rămâne aprinsă pe perioadă de timp predefinită.
2) Stingerea luminii (când lampa este APRINSĂ):
apăsaţi pe întrerupător de 1×STINGERE și APRINDERE.
Lampa se stinge, respectiv trece în regimul de funcţionare cu senzor.
Regim de iluminat continuu (fig.6.4)
1) Aprinderea luminii continue:
apăsaţi pe întrerupător de 2×STINGERE și
APRINDERE. Lampa trece timp de 4ore pe aprindere
permanentă (LED-ul roșu se aprinde în spatele lentilei).
Ulterior revine la regimul de funcţionare cu senzor
(LED-ul roșu este stins).
2) Stingerea luminii continue:
apăsaţi pe întrerupător de 1×STINGERE și
APRINDERE. Lampa se stinge, respectiv trece în
regimul de funcţionare cu senzor.
Important:
Operaţiile de comutare trebuie efectuate în intervalul de
0,2 - 1secundă.
Reglarea zonei de detecţie (fig.7.1-7.5)
Domeniul de detecţie se poate limita în funcţie de
necesităţi. Diafragmele de mascare livrate cu produsul
servesc la obturarea numărului dorit de segmente de
lentilă. Astfel sunt excluse declanșările accidentale, de
exemplu din cauza autoturismelor, a trecătorilor etc.
sau este posibilă supravegherea concentrată a zonelor
de pericol. Diafragmele de mascare pot fi separate pe
verticală de-a lungul degajărilor sub formă de crestătură. Ulterior se introduc pur și simplu pe lentilă.
(funcţionare
7. Întreţinere și îngrijire
Produsul nu necesită lucrări de întreţinere.
În caz de murdărire, lampa poate fi curăţată cu o lavetă
umedă (fără detergent).
RO
– 96 –
– 97 –
8. Eliminarea ca deșeu
3
5
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
Aparatele electrice, accesoriile și ambalajele trebuie să
facă obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul
menajer!
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind eliminarea deșeurilor electrice și electronice în vigoare și
transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice
care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate separat și să facă obiectul unei reciclări ecologice.
9. Garanţia de producător
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie,
verificat din punctul de vedere al funcţionării și al
siguranţei și supus unor controale aleatorii. Steinel garantează structura și funcţionarea ireproșabilă a acestui
produs. Termenul de garanţie este de 36 de luni și
începe de la data vânzării produsului către consumator.
Garanţia acoperă deficienţele bazate pe defecte de
material și fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei se realizează
prin repararea sau înlocuirea pieselor defecte, conform
opţiunii noastre. Garanţia nu se aplică pieselor de uzură
și nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea necorespunzătoare. Este exclusă
compensarea daunelor provocate altor obiecte.
Garanţia este valabilă doar dacă aparatul nedezasamblat este trimis la centrul de service competent într-un
ambalaj adecvat, împreună cu o scurtă descriere a
defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (cu data
cumpărării și cu ștampila distribuitorului).
Reparaţii și post-garanţie:
După ieșirea din termenul de garanţie sau în cazul
defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în
garanţie, informaţi-vă cu privire la posibilitatea reparaţiei
la centrul de service cel mai apropiat.
ANI
GARANŢIA
PRODUCĂTORULUI
10. Date tehnice
Dimensiuni
(înălţime×lăţime×adâncime în mm)
Conexiune la reţeaua electrică220-240V, 50/60Hz
Consum de putereL 625 LED: 10 W
Flux luminosL 625 LED: 655 lm
EficienţăL 625 LED: 65 lm/W
Culoare lumină3000K (alb cald), SDCM 3
Indice de redare a culorilorRa ≥ 80
Durată de viaţă LED50.000ore (L70B10conform LM80)
Tehnologie senzoriinfraroșu pasiv
Unghi de detecţie360° cu unghi de deschidere de 90° și cu monitorizare
Raza de acţiunetangenţial 7 m
Temporizare5s - 15min
Setarea luminozităţii de comutare2-1000lucși
Setarea programului4programe practice
Aprindere permanentăcomutabilă 4h
Domeniu de temperatură-20până la +50°C
Grad de protecţieIP 44
Clasă de protecţiel
L625LED: 269×326×122 mm
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
a zonei de sub senzor
– 98 –
11. Defecţiuni în funcţionare
DefecţiuneCauzăRemediu
Lampa cu senzor nu are curent■ Siguranţa a declanșat,
Lampa cu senzor nu se aprinde■ În regimul de zi, luminozitatea la
Lampa cu senzor nu se stinge■ Mișcare continuă în aria de detecţie
LED-urile nu se sting în jurul
miezului nopţii, așa cum se
așteaptă
LED-urile nu se sting complet■ Este selectat programul confort■ Comutatorul de program pe 4
Lampa cu senzor se aprinde
necontrolat
Raza de acţiune a lămpii cu senzor
s-a modificat
aparat neconectat,
cablu întrerupt
■ Scurtcircuit
comutare este setată pe regim de
noapte
■ Întrerupător de reţea OPRIT
■ Siguranţa a declanșat
■ Domeniul de detecţie nereglat
corespunzător
■ Unitatea cu senzor nu a intrat în
lăcaș
■ Lampa cu senzor se află în faza
de calibrare (programul confort de
economisire)
■ Dispozitivul WLAN poziţionat foarte
aproape de senzor
■ O sursă de lumină externă (de ex.
alt senzor de mișcare sau lampă)
comută lampa cu senzor în mod
inactiv
■ Vântul mișcă pomii și tufișurile în
domeniul de detecţie
■ Este detectat traficul auto de pe
șosea
■ Modificare bruscă a temperaturii
din cauza intemperiilor (vânt, ploaie,
zăpadă) sau sesizarea aerului
evacuat de ventilatoare, ferestre
deschise.
■ Alte temperaturi ambientale■ Reglaţi cu exactitate domeniul
– 99 –
■ Cuplaţi siguranţa, înlocuiţi-o,
cuplaţi întrerupătorul de reţea;
verificaţi cablul cu ajutorul unui
creion de tensiune
■ Verificaţi domeniul de detecţie și
eventual reglaţi-l din nou
■ Introduceţi unitatea senzor în
lăcaș, cu o ușoară presiune
■ vezi nota despre programul
confort de economisire
■ Măriţi distanţa dintre dispozitivul
WLAN și senzor
■ Izolaţi lampa cu senzor de sursele
externe de lumină, apoi ţineţi-o
sub observaţie mai multe zile la
rând. Lampa are nevoie de ceva
timp pentru a se seta la loc pe
valoarea corectă.
■ Reglaţi cu exactitate domeniul
de detecţie, cu diafragmele de
obturare
■ Reglaţi cu exactitate domeniul
de detecţie, cu diafragmele de
obturare
■ Schimbaţi domeniul, schimbaţi
locul de montaj
de detecţie, cu diafragmele de
obturare
RO
SI
!
!
1. O tem dokumentu
Natančno preberite in shranite!
– Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali
po delih je dovoljen le z našim soglasjem.
– Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridr-
žane.
Razlaga simbolov
Opozorilo pred nevarnostmi!
Napotek na mesta besedila v dokumentu.
...
2. Splošna varnostna navodila
Pred izvajanjem dela na napravi prekinite
dovod električne napetosti!
• Ob montaži mora biti električni vodnik, ki ga boste
priključili na aparat, brez napetosti.
Zato najprej odklopite tok in preverite s preizkuševalcem električne napetosti, če res ni več napetosti.
• Pri namestitvi senzorske svetilke gre za delo z
omrežno napetostjo. Zato mora biti strokovno
izvedeno po veljavnih krajevnih predpisih za namestitev in pogojih za priključitev. (npr. DE: VDE0100,
AT:ÖVE/ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
• Popravila lahko izvajajo le v strokovnih delavnicah.
3. L625LED/L626LED
Namenska uporaba:
– LED-svetilka za stensko montažo zunaj in znotraj
stavb
Senzorski svetili L625LED in L626LED sta LED-svetili
z javljalnikom gibanja. Integriran infrardeč senzor visoke
zmogljivosti je sestavljen iz dvojnega senzorja z zaznavnim kotom 360°, ki zaznava nevidno toplotno sevanje
premikajočih se teles (ljudi, živali ipd.). Na ta način zajeto sevanje se elektronsko pretvori in tako avtomatsko
vklopi svetilko. Toplotno sevanje ni zaznano, kadar so
napoti ovire, kot so npr. zidovi in steklene šipe, v takem
primeru tudi ne more priti do vklopa svetila.
Pomembno:
Najzanesljivejše zaznavanje gibanja dosežete, če
senzorsko svetilko montirate bočno glede na smer hoje
in senzorja nič ni ovira (kot so na primer drevesa, zidovi
ipd.). Doseg je omejen, če se premikate direktno proti
svetilki.
Obseg dobave L 625 LED (sl. 3.1)
– Senzorska svetilka s ploščo za hišno številko
– 3 prekrivne zaslonke
– Lok za hišno številko
– 3 distančniki
– 3 vijaki
– 3 vložki
Mere izdelka L 625 LED (sl. 3.3)
Mere izdelka L 626 LED (sl. 3.4)
Pregled sestavnih delov L625LED (sl. 3.5)
A Zidno držalo
B Priključna sponka
C Tesnilni čepek
D Priključna sponka
E Ohišje svetilke
F Nastavitev časa
G Nastavitev zatemnitve
H Nastavitev programov
I Senzorska enota
J Plošča za hišno številko
Pregled sestavnih delov L626LED (sl. 3.6)
A Zidno držalo
B Priključna sponka
C Tesnilni čepki
D Priključna sponka
E Ohišje svetilke
F Nastavitev časa
G Nastavitev zatemnitve
H Nastavitev programa
I Senzorska enota
Območje zaznavanja (sl. 3.7-3.9)
4. Električni priključek
Vezalni načrt (sl.4.1)
a) Posamično delovanje
b) Skupinska povezava v omrežje
Električna napeljava je sestavljena iz 3-žilnega kabla:
L =fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv)
N = Nevtralni vodnik (največkrat moder)
PE = varnostni vodnik (zeleno-rumen)
K = komunikacijski vodnik (možnost)
K Dolžina kabla ≤ 50 m
maks. 10 × L 625/L 626
V primeru dvoma morate napeljave identificirati z
indikatorjem napetosti; nato ga ponovno preklopite na
stanje brez napetosti. Fazo (L), nevtralnik vodnik (N) in
zaščitni vodnik (PE) priključite na priključno sponko.
Pomembno:
Pomešanje priključkov lahko privede kasneje v aparatu
ali električni omarici do kratkega stika. V tem primeru
morate vse napeljave znova identificirati in na novo
povezati. Na omrežni kabel lahko inštalirate omrežno
stikalo za vklop in izklop. Vir svetlobe tega svetila sme
zamenjati le izdelovalec ali servisni tehnik, ki ga je
pooblastil, ali primerljivo usposobljena oseba.
Skupinsko vedenje
Prek komunikacijskega vodnika (K) je možna interna
skupinska povezava L625LED in L626LED v omrežje.
V omrežje lahko povežete najv. 10svetilk. Najdaljša
dolžina komunikacijske napeljave je lahko 50m. Prva
svetilka skupine, ki zazna gibanje, VKLOPI celotno
skupino. Če po poteku nastavljenega časa ni zaznanih
dodatnih gibanj, zadnja svetilka v skupini IZKLOPI
celotno skupino.
Napotek:
– Komunikacijska napeljava ne sme biti obremenjena z
napetostjo. Ne priklopite zunanjih bremen!
– Znotraj skupinskega omrežja sledijo vse svetilke
svojim individualnim vrednostim, nastavljenim z
nastavitvenim gumbom.
– Pri vseh svetilih je treba nastaviti isti program.
5. Montaža
• Preverite vse sestavne dele glede poškodb.
• Poškodovanega izdelka ne uporabljajte.
• Pri montaži senzorske svetilke pazite, da je pritrjena
brez pretresanja.
• Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg
zaznavanja gibanja.
Navodila za montažo
• Izklopite oskrbo z energijo (sl. 4.1)
• Ohišje svetilke odvijte s stenskega držala (sl. 5.1)
• Sprostite priključno sponko (sl.5.2)
• Zarišite luknje za vrtanje (sl.5.3)
• Izvrtajte luknje in vstavite moznike (sl.5.4)
• Montirajte dovod pri podometni napeljavi (sl.5.5)
• Montirajte dovod pri nadometni napeljavi (sl.5.6)
• Priključite priključni kabel (sl. 5.7)
L 625 LED
• Justirajte ploščo za hišno številko (sl.5.8)
• Namestite in trdno privijačite ploščo za hišno številko
(sl.5.9)
• Staknite skupaj priključno sponko za ploščo za hišno
številko (sl.5.10)
• Nataknite priključno sponko (sl.5.11)
• Ohišje svetilke privijte na stensko držalo (sl. 5.12)
• Vklopite oskrbo z energijo (sl. 5.12)
• Uporaba loka za hišno številko (sl.5.13)
Napotek:
Podrobne informacije za namestitev hišne številke so v
loku za hišno številko.
L 626 LED
• Nataknite priključno sponko (sl.5.14)
• Ohišje svetilke privijte na stensko držalo (sl. 5.15)
Po montaži lahko začnete senzorsko svetilko uporabljati. Na snemljivi senzorski enoti se nahajajo nastavitveni
gumbi za nastavitev časa, osvetljenosti in programov.
• Senzor po aktiviranju zaskočnega zatiča odstranite s
ploščatim izvijačem (sl.6.1)
– Pri tem svetilka preklopi na trajno osvetlitev.
• Izvedite nastavitve z izvijačem (sl.6.2)
P1Standardni program (nastavljalni gumb 6.2/G)
– mehki vklop luči / brez nočne luči
Kaj je mehek vklop luči?
Svetilka s senzorjem ima funkcijo mehkega vklopa luči.
To, pomeni, da ob vklopu luč ne deluje ob maksimalni
moči, temveč se svetlost v roku ene sekunde hitro in
stalno povečuje do 100%. Prav tako svetilka ob izklopu počasi izgublja svetilno moč.
P2 Enostavni program
– mehki vklop luči + nočna luč
– nočna luč SE VKLOPI pri nastavljeni vrednosti mraka
Kaj je nočna luč?
Nočna luč omogoča nočno trajno osvetlitev s pribl.
25% močjo luči. Šele v primeru premikanja v območju
zaznavanja se svetilka (za nastavljen čas) preklopi na
maksimalno zmogljivost (100%) svetenja. Nato se luč
ponovno preklopi na nočno luč (pribl. 25%).
P 3 Enostavni-varčevalni program:
– mehki vklop luči + nočna luč do polnoči
– nočna luč SE VKLOPI pri nastavljeni vrednosti mraka
do polnoči
SI
– 100 –
– 101 –
3
5
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
LETNA
Kako deluje enostavni-varčevalni program?
V senzorski svetilki ura ni integrirana. Sredina noči se
določi samo s pomočjo dolžine temnih faz. Zaradi
tega je za brezhibno delovanje nujno potrebno, da
je senzorska svetilka med tem časom nenehno pod
napetostjo. Med prvo nočjo (faza meritve) je nočna luč
v celoti aktivna. Vrednosti se shranijo varne pred izpadom mreže. Priporočamo, da v programu ne prekinjate
napetosti. Vrednosti se izmerijo v več nočeh, zato je
treba v primeru napak senzor opazovati več noči in
ugotoviti, ali se izklopni čas senzorske svetilke proti
polnoči spreminja.
P4Program Nightmatic
– Mehki vklop luči, brez nočne luči, brez ovrednotenja
gibanja
– 100% vklop pri prenizki vrednosti svetlosti
Napotek:
Tablica s hišno številko, če obstaja, se preklopi v vseh
štirih programih pri zatemnitvi, nižji od nastavljene
vrednosti zatemnitve.
Želeno mejo vklopa senzorja lahko brezstopenjsko
nastavite od približno 2 luksov do 1000luksov.
– Nastavni gumb na
(neodvisno od osvetljenosti)
– Nastavni gumb na = delovanje ob zatemnitvi
(pribl. 2 luksa)
Za nastavitev območja zaznavanja pri dnevni svetlobi je
gumb za reguliranje treba nastaviti na
dnevni svetlobi).
Nastavitev časa (nastavljalni gumb6.2/F)
Želeni čas svetlenja luči lahko brezstopenjsko nastavite
od približno 5sek. do najv. 15min. Z vsakim zaznanim
gibanjem pred iztekom nastavljenega časa se ura
postavi na začetek.
Trajna osvetlitev
V primeru namestitve stikala v omrežno napeljavo so ob
funkcijah VKLOPA in IZKLOPA možne sledeče funkcije:
Senzorsko delovanje
1) Vklapljanje luči (kadar je svetilka IZKL):
Stikalo 1×IZKL. in VKL.
Luč ostane za nastavljen čas vklopljena.
2) Izklapljanje luči (kadar je svetilka VKL):
Stikalo 1×IZKL. in VKL.
Svetilka ugasne oziroma preklopi v senzorsko delovanje.
Stalna osvetlitev (sl.6.4)
1) Nastavitev stalne osvetlitve:
Stikalo 2×IZKLJ. in VKLJ. Luč bo za 4ure vklopljena
na stalno osvetljavo (za lečo sveti rdeča LED dioda).
Po tem se avtomatično spet preklopi v delovanje senzorja (rdeča LED se ugasne).
2) Izklapljanje stalne osvetlitve:
= svetenje ob dnevni svetlobi
(delovanje ob
Stikalo 1×IZKL. in VKL. Svetilka ugasne oziroma
preklopi v senzorsko delovanje.
Pomembno:
Stikalni postopki morajo biti izvedeni v območju od
0,2 do 1sekunde.
Nastavljanje območja zaznavanja (sl.7.1-7.5)
Območje zaznavanja lahko po potrebi omejite. Priložene pokrivne ploščice lahko uporabite za pokritje poljubnega števila segmentov leče. Tako so neustrezni vklopi
zaradi avtomobilov, mimoidočih itn. izključena oziroma
nevarna področja načrtovano nadzorovana. Pokrivne
ploščice lahko v navpični smeri ločite vzdolž po vnaprej
pripravljeni zarezi. Nato jih preprosto namestite na lečo.
7. Vzdrževanje in nega
Izdelka ni treba vzdrževati.
Če je svetilka umazana, jo očistite z vlažno krpo
(brez čistil).
8. Odstranjevanje
Električne aparate, opremo in embalažo oddajte v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih aparatov ne odstranjujte s hišnimi
odpadki!
Samo za države članice EU:
V skladu z veljavno Evropsko direktivo o izrabljenih
električnih in elektronskih aparatih in njenim prenosom
v nacionalno zakonodajo je električne aparate, ki niso
več uporabni, treba zbirati ločeno in jih oddati v okolju
prijazno ponovno predelavo.
9. Garancija proizvajalca
Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnostjo,
preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih
predpisih ter končno podvržen naključni kontroli.
Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkcionalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva
nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki.
Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak
v materialu ali izdelavi, obveznost garancije pa je izpolnjena ob popravilu ali menjavi delov z napakami po naši
izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah obrabnih delov
in za škode in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi
nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Nadaljnje poškodbe
na drugih predmetih so izključene.
Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom
o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca), dobro zapakirano na ustrezne servisne službe.
– 102 –
Servis za popravila:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se posvetujte z našim servisnim obratom
glede popravila.
LETNA
PROIZVAJALCA
GARANCIJA
10. Tehnični podatki
Mere (vך×g v mm)L625LED: 269×326×122 mm
Omrežni priključek220-240V, 50/60Hz
Poraba energijeL 625 LED: 10 W
Svetlobni tokL 625 LED: 655 lm
Učinkovitost L 625 LED: 65 lm/W
Barva svetlobe3000K (topla bela), SDCM 3
Indeks reprodukcije barveRa ≥ 80
Uporabna doba LED50.000ur (L70B10po LM80)
Senzorska tehnikaPasivno infrardeče
Kot zaznavanja360° z izstopnim kotom 90° za zaščito proti gibanju pri tleh
Dosegtangentno 7 m
Nastavitev časa5s - 15min
Nastavitev zatemnitve2 do 1000luksov
Nastavitev programov4praktični programi
Trajna osvetlitevvklopljivo 4h
Temperaturno območje-20 do +50°C
Vrsta zaščiteIP 44
Razred zaščiteI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 103 –
SI
11. Motnje delovanja
!
!
MotnjaVzrokPomoč
Senzorska svetilka nima napetosti■ Varovalka se je sprožila,
Senzorska svetilka se ne vklopi■ Pri dnevnem delovanju; nastavitev
Senzorska svetilka se ne izklopi■ Stalno premikanje na področju
LED se ne izključijo takrat, ko je
željeno, okoli polnoči
LED diode se ne izklopijo v celoti■ Nastavljen je enostavni program■ Stikalo za izbiro programa je na 4
Senzorska svetilka se nezaželeno
vklopi
Spremenjen doseg senzorske
svetilke
ni vklopljena,
povezava je prekinjena
■ Kratki stik
zatemnitve se nahaja na nočnem
delovanju
■ Omrežno stikalo je IZKLOPLJENO
■ Varovalka se je sprožila
■ Območje zaznavanja ni natančno
nastavljeno
zajemanja,
■ Senzorska enota se ni zaskočila
■ Senzorska svetilka je v fazi
umerjanja (enostavni varčevalni
program)
■ WLAN naprava je pozicionirana zelo
blizu senzorja
■ Zunanji vir svetlobe (na primer drug
senzor gibanja ali svetilka) vklopi
senzorsko svetilko v neaktivno
stanje
■ Veter premika drevesa in grmovje
na območju zaznavanja
■ Senzor zaznava avtomobile na cesti
■ Nenadne spremembe temperature
zaradi vremena (veter, dež, sneg) ali
zraka iz ventilatorjev, odprtih oken
■ Drugačne okoliške temperature■ Območje zajemanja natančno
■ Vklopite, zamenjajte varovalko,
po potrebi preverite priključek
■ Ponovno nastavite
■ Preverite območje zaznavanja in
ga po potrebi ponovno nastavite
■ Rahlo pritisnite senzorsko enoto,
da se zaskoči
■ Glejte napotek za enostavni
varčevalni program
■ Povečajte razdaljo med WLAN
napravo in senzorjem
■ Izolirajte senzorsko svetilko od
tujega vira svetlobe, nato opazujte
več dni Potrebovala bo nekaj
časa, da se zopet nastavi na
pravilno vrednost
■ Območje zajemanja natančno
nastavite s prekrivnimi
skodelicami
■ Območje zajemanja natančno
nastavite s prekrivnimi
skodelicami
■ Spremenite področje, prestavite
mesto montaže
nastavite s prekrivnimi
skodelicami
HR
1. Uz ovaj dokument
Pažljivo pročitajte i sačuvajte!
– Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomi-
čan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
– Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom
napretku.
Tumačenje simbola
Upozorenje na opasnosti!
Uputa na tekst u dokumentu.
...
2. Opće sigurnosne napomene
Prije svih radova na uređaju prekinite
naponsko napajanje!
• Prilikom montaže električni vod koji treba priključiti
ne smije biti pod naponom.
Zbog toga kao prvo morate isključiti struju i pomoću
ispitivača napona provjeriti je li uspostavljeno beznaponsko stanje.
• Kod instalacije senzorske svjetiljke radi se o radovima na mrežnom naponu.
Stoga se ona mora provoditi stručno i u skladu
s uobičajenim državnim propisima o instalacijama
i uvjetima priključivanja. (npr. DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Popravke smiju obavljati samo stručne radionice.
3. L625LED/L626LED
Namjenska uporaba:
– LED svjetiljka za zidnu montažu u vanjskom i unutar-
njem području
Senzorske svjetiljke L625LED i L626LED su LED
svjetiljke s dojavnikom pokreta. Integrirani visokokvalitetan infracrveni senzor sastoji se od dvostrukog senzora
s 360° dometa koji registrira nevidljivo toplinsko zračenje tijela koja se pred njim kreću (ljudi, životinje itd.).
Tako registrirano toplinsko zračenje elektronički se pretvara i automatski uključuje svjetlo. Zbog prepreka kao
što je npr. zid ili staklo senzor ne prepoznaje toplinsko
zračenje pa prema tome nema ni uključivanja.
Važno:
Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se kad se
senzorska svjetiljka montira bočno na smjer kretanja
i nikakve prepreke (kao npr. drveće, zidovi itd.) ne
ometaju vidokrug senzora. Domet je ograničen ako
prilazite direktno svjetlu.
Sadržaj isporuke L 625 LED (sl. 3.1)
– senzorska svjetiljka s panelom s kućnim brojem
– 3 pokrivna zaslona
– arak za kućni broj
– 3 držača razmaka
– 3 vijka
– 3 učvrsnice
Dimenzije proizvoda L 625 LED (sl. 3.3)
Dimenzije proizvoda L 626 LED (sl. 3.4)
Pregled uređaja L625LED (sl. 3.5)
A Zidni držač
B Priključna stezaljka
C Brtveni čep
D Priključna stezaljka
E Kućište svjetiljke
F Podešavanje vremena
G Podešavanje svjetlosnog praga
H Podešavanje programa
I Senzorska jedinica
J Panel s kućnim brojem
Pregled uređaja L626LED (sl. 3.6)
A Zidni držač
B Priključna stezaljka
C Brtveni čep
D Priključna stezaljka
E Kućište svjetiljke
F Podešavanje vremena
G Podešavanje svjetlosnog praga
H Podešavanje programa
I Senzorska jedinica
Područje detekcije (sl.3.7-3.9)
4. Električni priključak
Shema priključivanja (sl.4.1)
a) Pojedinačni rad
b) Grupno umreženje
Mrežni vod sastoji se od trožilnog kabela:
L = faza (većinom crna, smeđa ili siva)
N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
K = komunikacijski vod (opcija)
K Duljina kabela ≤ 50 m
maks. 10 × L 625/L 626
HR
– 104 –
– 105 –
U slučaju dvojbe morate identificirati vodove pomoću
ispitivača napona i zatim ponovno uspostaviti beznaponsko stanje. Faza (L), neutralni vodič (N) i zaštitni
vodič (PE) spajaju se na priključnu stezaljku.
Važno:
Slučajna zamjena priključaka u uređaju ili Vašem ormariću s osiguračima kasnije će uzrokovati kratki spoj. U
tom slučaju morate još jednom identificirati pojedinačne
vodove i ponovno ih spojiti. U vodu, naravno, može biti
montirana mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje.
Izvor svjetlosti ove svjetiljke smije zamijeniti samo
proizvođač ili servisni tehničar kojega je on angažirao, ili
neka druga osoba sa sličnim kvalifikacijama.
Ponašanje grupe
Putem komunikacijskog voda (K) moguće je uspostaviti STEINEL interno grupno umreženje s L625LED i
L626LED.
Međusobno se može umrežiti maksimalno 10svjetiljki.
Maksimalna duljina komunikacijskog voda iznosi 50m.
Prva svjetiljka grupe koja detektira pokret UKLJUČUJE
cijelu grupu. Ako se nakon isteka podešenog vremena
ne detektira nikakav pokret, posljednja svjetiljka grupe
ISKLJUČUJE cijelu grupu.
Napomena:
– Na komunikacijskoom vodu ne smije postojati na-
pon. Ne smiju se priključiti vanjska opterećenja!
– Unutar grupnog umreženja sve svjetiljke imaju
svoje individualne vrijednosti podešene pomoću
regulatora.
– Kod svih svjetiljki mora se podesiti isti program.
5. Montaža
• Provjeriti sve sastavne dijelove na oštećenja.
• U slučaju oštećenja ne koristiti proizvod.
• Prilikom montaže senzorske svjetiljke treba paziti na
to da se pričvrsti stabilno.
• Odaberite prikladno mjesto montaže uzimajući u
obzir domet i detektiranje pokreta.
Koraci montaže
• Isključite strujno napajanje (sl.4.1)
• Odvrnite kućište svjetiljke sa zidnog držača (sl.5.1)
• Otpustite priključnu stezaljku (sl.5.2)
• Označite rupe (sl. 5.3)
• Izbušite rupe i stavite učvrsnice (sl. 5.4)
• Montaža podžbuknog kabela (sl. 5.5)
• Montaža nadžbuknog kabela (sl. 5.6)
• Priključite kabel (sl. 5.7)
L 625 LED
• Podešavanje panela s kućnim brojem (sl.5.8)
• Namjestite panel s kućnim brojem i pričvrstite ga
(sl 5.9)
• Spojite priključnu stezaljku za panel s kućnim brojem
(sl.5.10)
• Namjestite priključnu stezaljku (sl.5.11)
• Navrnite kućište svjetiljke na zidni držač (sl.5.12)
• Uključite naponsko napajanje (sl. 5.12)
Napomena:
Podrobnije podatke o stavljanju kućnih brojeva naći
ćete na dotičnom arku.
L 626 LED
• Namjestite priključnu stezaljku (sl.5.14)
• Navrnite kućište svjetiljke na zidni držač (sl.5.15)
Nakon montaže možete uključiti senzorsku svjetiljku.
Na odvojivoj senzorskoj jedinici nalaze se regulatori za
podešavanje vremena, svjetlosnog praga i programa.
• Pritisnite kukicu i skinite senzor pomoću odvijača s
urezom (sl.6.1)
– Senzorska svjetiljka uključuje se na režim rada
stalnog svjetla.
• Izvršite podešavanje pomoću odvijača (sl.6.2)
P1standardni program (regulator 6.2/G)
– soft uključivanje svjetla / nema noćnog svjetla
Što je soft uključivanje svjetla?
Senzorska svjetiljka ima funkciju soft uključivanja
svjetla. To znači da se svjetlo prilikom uključivanja ne
uključuje izravno na maksimalnu snagu, već se svjetlina
unutar kratkog vremena polako povećava na 100%.
Isto tako se jačina svjetla prilikom isključivanja polako
smanjuje.
P2 jednostavni program
– soft uključivanje svjetla + noćno svjetlo
– noćno svjetlo UKLJUČUJE se od podešene vrijed-
nosti svjetlosnog praga
Što je noćno svjetlo?
Noćno svjetlo daje stalno noćno osvjetljavanje s oko
25% svjetlosnog učina. Tek kod pokreta u području
detekcije svjetlo se uključuje (na podešeno vrijme) na
maksimalni svjetlosni učin (100%). Nakon toga svjetlo
se vraća na noćno svjetlo (oko 25%).
P 3 jednostavni štedni program
– soft uključivanje svjetla + noćno svjetlo do sredine
noći
– noćno svjetlo UKLJUČENO je od podešene vrijedno-
sti svjetlosnog praga do sredine noći
Kako funkcionira jednostavni štedni program?
U senzorsku svjetiljku nije integriran sat, tako da se
sredina noći utvrđuje samo putem duljine trajanja faze
tame. Zbog toga je u cilju besprijekornog funkcioniranja
važno da se senzorska svjetiljka tijekom tog vremena
stalno napaja naponom. Tijekom prve noći (faza ispitivanja) noćno svjetlo je u potpunosti aktivno. Vrijednosti
se memoriraju tako da su osigurane u slučaju ispada
mreže. Preporučujemo da se ne prekida napon u
programu. Vrijednosti se utvrđuju tijekom više noći pa
bi se zbog toga u eventualnom slučaju greške trebalo
promatrati tijekom više noći mijenja li se vrijeme isključivanja senzorske svjetiljke u smjeru ponoći.
P 4program Nightmatic
– soft uključivanje svjetla, nema noćnog svjetla,
nema analize pokreta
– 100%-tno uključivanje kod premale vrijednosti
svjetline
Napomena:
Ako postoji, panel s kućnim brojem se, u slučaju prenisko podešene vrijednosti svjetlosnog praga, uključuje u
sva četiri programa.
Podešavanje svjetlosnog praga (regulator6.2/H)
Željeni prag reagiranja svjetla može se kontinuirano
podešavati od oko 2 do 1000luksa.
– regulator podešen na
svjetlu (neovisno o svjetlini)
– regulator podešen na = regulacija intenziteta
svjetlosti (oko 2luksa)
Za podešavanje područja detekcije pri danjem svjetlu
regulator treba podesiti na
svjetlu).
Podešavanje vremena (regulator6.2/F)
Željeno trajanje svjetla može se podešavati kontinuirano od oko 5 sekundi do maks. 15 minuta. Svakim
detektiranim pokretom sat se prije isteka tog vremena
ponovno pokreće.
Funkcija stalnog svjetla
Montira li se mrežna sklopka u vod, osim jednostavne
funkcije uključivanja i isključivanja moguće su i sljedeće
funkcije:
Senzorski rad
1) Uključiti svjetlo (ako je svjetlo ISKLJUČENO):
sklopku 1×ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetlo ostaje uključeno tijekom podešenog vremena.
2) Isključiti svjetlo (ako je svjetlo UKLJUČENO):
sklopku 1×ISKLJUČITI i UKLJUČITI.
Svjetlo se isključuje odnosno prelazi u rad senzora.
= režim rada pri danjem
(režim rada pri danjem
Režim rada stalnog svjetla (sl.6.4)
1) Uključivanje stalnog svjetla:
sklopku 2×ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetiljka je
podešena na 4sata stalnog svjetla (svijetli crvena
LE dioda iza leće). Zatim ponovno automatski prelazi
u rad senzora (crvena LE dioda je isključena).
2) Isključivanje stalnog svjetla:
sklopku 1×ISKLJUČITI i UKLJUČITI. Svjetlo se isključuje odnosno prelazi u rad senzora.
Važno:
Postupci uključivanja/isključivanja moraju se provesti
u intervalu od 0,2 do 1sekunde.
Podešavanje područja detekcije (sl.7.1-7.5)
Područje detekcije može se u slučaju potrebe ograničiti.
Priloženi pokrovni zasloni služe za prekrivanje segmenata leće po volji. Na taj način izbjegavaju se pogrešna
uključivanja zbog prolaska automobila, prolaznika itd.
ili se ciljano nadziru mjesta opasnosti. Pokrovni zasloni
mogu se odvojiti duž podjela označenih utorima u
okomitom položaju. Nakon toga jednostavno se nataknu
na leću.
7. Njega i održavanje
Proizvod ne treba održavati.
U slučaju zaprljanosti svjetiljku možete obrisati vlažnom
krpom (bez sredstva za čišćenje).
8. Zbrinjavanje
Električne uređaje, pribor i ambalažu treba zbrinuti na
ekološki način odvozom na reciklažu.
Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema važećoj europskoj direktivi za stare električne
i elektroničke uređaje i njezinoj implementaciji u nacionalno pravo, električni uređaji koji se više ne mogu koristiti moraju se posebno sakupiti i zbrinuti na ekološki
način odvozom na reciklažu.
HR
9. Jamstvo proizvođača
Ovaj Steinel proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim
propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli
uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 36 mjeseci
i započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo
nedostatke koji su posljedica grešaka na materijalu ili
tvorničke greške, usluga jamstva izvršava se popravkom ili zamjenom dijela s greškom po našem izboru.
Jamstvo ne dajemo u slučaju oštećenja na potrošnim
dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog
– 106 –
– 107 –
nestručnog rukovanja ili održavanja.
3
5
PROIZVOĐAČA
GODINA
JAMSTVA
Posljedične štete na drugim predmetima su isključene.
Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljeni, dobro
zapakiran uređaj pošaljete zajedno s kratkim opisom
greške i računom (datum kupnje i pečat trgovine) nadležnoj servisnoj službi.
Služba za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, raspitajte se u najbližoj servisnoj službi
o mogućnosti popravka.
GODINE
PROIZVOĐAČA
JAMSTVA
10. Tehnički podaci
Dimenzije (V׊×D u mm)L625LED: 269×326×122 mm
Mrežni priključak220-240V, 50/60Hz
Potrošnja snageL 625 LED: 10 W
Svjetlosni tokL 625 LED: 655 lm
UčinkovitostL 625 LED: 65 lm/W
Boja svjetlosti3000K (topla bijela), SDCM 3
Indeks reprodukcije bojeRa ≥ 80
Vijek trajanja LED-a50.000sati (L70B10prema LM80)
Senzorska tehnikapasivna infracrvena
Kut detekcije360° s 90° kuta otvora i zaštitom od skrivanja
Domettangencijalno 7 m
Podešavanje vremena5s - 15min
Podešavanje svjetlosnog praga2-1000luksa
Podešavanje programa4praktično usmjerena programa
Stalno svjetlouklopivo 4sata
Temperaturno područje-20do +50°C
Vrsta zaštiteIP 44
Klasa zaštiteI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
11. Smetnje u radu
Smetnjauzrokpomoć
Senzorska svjetiljka bez napona■ reagirao je osigurač,
Senzorska svjetiljka se ne
uključuje.
Senzorska svjetiljka se ne
isključuje.
LE diode ne isključuju se po želji
oko ponoći.
LED svjetla ne isključuju se u
cijelosti.
senzorska svjetiljka neželjeno se
uključuje.
Promijenjeni domet senzorske
svjetiljke
nije uključena,
prekinut vod
■ kratki spoj
■ po danu se podešavanje
svjetlosnog praga nalazi u noćnom
režimu rada
■ mrežna sklopka je isključena
■ reagirao je osigurač
■ područje detekcije nije ciljano
podešeno
■ stalno kretanje u području detekcije
■ senzorska jedinica nije uglavljena
■ senzorska svjetiljka nalazi se u
fazi kalibracije (jednostavni štedni
program)
■ WLAN uređaj smješten vrlo blizu
senzora
■ vanjski izvor svjetlosti (npr. drugi
dojavnici pokreta ili svjetiljke)
uključuje senzorsku svjetiljku
inaktivno
■ odabran je jednostavni program■ sklopku za odabir programa
■ vjetar njiše drveća i grmlje u
području detekcije
■ detektiranje automobila na ulici
■ iznenadna promjena temperature
zbog nevremena (vjetar, kiša, snijeg)
ili zraka koji izlazi iz ventilatora,
otvorenih prozora
■ ostale temperature okoline■ točno podesiti područje detekcije
■ prekontrolirati područje i event.
ponovno podesiti
■ laganim pritiskom uglavite
senzorsku jedinicu
■ pogledati napomene za
jednostavni štedni program
■ povećati razmak između WLAN
uređaja i senzora
■ ogradite senzorsku svjetiljku od
vanjskog svjetla i promatrajte
je nekoliko dana. svjetiljci je
potrebno neko vrijeme da se
ponovno podesi na točnu
vrijednost.
staviti na 4
■ točno podesiti područje detekcije
pomoću pokrivnih zaslona
■ točno podesiti područje detekcije
pomoću pokrivnih zaslona
■ promijeniti područje, premjestiti
mjesto montaže
pomoću pokrivnih zaslona
HR
– 108 –
– 109 –
EE
!
!
1. Käesoleva dokumendi kohta
Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles!
– Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteli-
selt, ainult meie nõusolekul.
– Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil
Kahtluse korral peate kaablid tuvastama pingetestriga
ning lõpuks uuesti pinge alt vabastama. Faas (L), neutraaljuht (N) ja kaitsejuht ühendatakse (PE) ühendusklemmide külge.
Tähtis!
Ühenduste omavaheline äravahetamine põhjustab
hiljem seadmes või kaitsmekarbis lühise. Sellisel juhul
tuleb üksikud kaablid uuesti tuvastada ning ühendada.
Võrgutoitejuhtmesse võib olla iseenesestmõistetavalt
installeeritud sisse ja välja lülitamiseks võrgulüliti.
Selle valgusti valgusallikat tohib vahetada ainult tootja
või tootja volitatud hooldustehnik või sarnase kvalifikatsiooniga isik.
L 625 LED
• Seadistage majanumbripaneeli (joon. 5.8)
• Paigaldage majanumbripaneel ja keerake see kinni
(joon. 5.9)
• Ühendage majanumbripaneeli ühendusklemmid
kokku (joon. 5.10)
• Paigaldage ühendusklemm (joon. 5.11)
• Keerake valgusti korpus seinahoidikule peale
(joon. 5.12)
• Lülitage voolutoide sisse (joon. 5.12)
• Numbrikleebiste kasutamine (joon. 5.13)
Märkus. Täpsema teabe numbrikleebiste paigaldamise
kohta leiate numbrikleebiste lehelt.
Viide tekstikohtadele dokumendis.
...
2. Üldised ohutusjuhised
Katkestage enne igasuguseid töid seadme
kallal pingetoide!
• Monteerimisel peab külgeühendatav elektrijuhe
olema pingevaba.
Selleks lülitage esmalt elektrivool välja ja kontrollige
pingetestri abil pingevabadust.
• Sensorvalgusti installeerimise puhul on tegemist
tööga võrgupingel.
Seda tuleb teostada seetõttu asjatundlikult vastavalt
riigisisestele eeskirjadele. (nt DE: VDE0100,
AT: ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Remonti tohivad teha üksnes oskustöökojad.
3. L625LED/L626LED
Nõuetekohane kasutus:
– LED-prožektor on mõeldud paigaldamiseks sise- ja
välisruumide seintele.
Sensorvalgustid L 625LED ja L 626LED on liikumissensoriga LED-valgustid. Integreeritud kõrge töövõimega infrapuna-andur koosneb 360-kraadisest topeltandurist, mis registreerib liikuvate kehade (inimeste,
loomade jne.) soojuskiirgust. Tuvastatud soojuskiirgus
teisendatakse elektrooniliselt ja lülitab nii valgustit. Läbi
takistuste, nagu nt müüride või klaaside, soojuskiirgust
ei tuvastata, seega ei järgne ka lülitust.
Tähtis!
Liikumise usaldusväärseima tuvastamise saavutate, kui
monteerite sensorvalgusti kõndimise suunas küljele ja
takistused (nagu nt puud, müürid jms) ei tõkesta sensori vaatevälja. Ulatuspiirkond on piiratud, kui lähenete
valgustile otse eest.
Toote mõõdud L 625 LED (joon. 3.3)
Toote mõõdud L 626 LED (joon. 3.4)
Seadme ülevaade L 625 LED (joon. 3.5)
A Seinahoidik
B Ühendusklemm
C Tihenduskork
D Ühendusklemm
E Valgusti korpus
F Aja seadmine
G Hämarusnivoo seadistamine
H Programmi seadmine
I Andur
J Majanumbripaneel
Seadme ülevaade L 626 LED (joon. 3.6)
A Seinahoidik
B Ühendusklemm
C Tihenduskork
D Ühendusklemm
E Valgusti korpus
F Aja seadmine
G Hämarusnivoo regulaator
H Programmi seadmine
I Andur
Tuvastuspiirkond (joon. 3.7-3.9)
4. Elektriline ühendus
Lülitite plaan (joon.4.1)
a) Ühe valgusti käitamine
b) Grupivõrgustus
Võrgutoitejuhe koosneb 3-soonelisest kaablist:
L = faas (enamasti must, pruun või hall)
N = neutraaljuht (enamasti sinine)
PE = kaitsejuht (roheline/kollane)
K = kommunikatsioonijuhe (suvand)
K Kaabli pikkus ≤ 50 m
max. 10 × L 625/L 626
Grupikäitumine
Kommunikatsioonijuhtme (K) kaudu on võimalik
L625LED ja L626LED ühendada STEINELi-sisese
grupivõrgustusega.
Üksteisega on võimalik võrgustada max 10valgustit.
Kommunikatsioonijuhtme maksimaalne pikkus on
50m. Grupi esimene valgusti, mis tuvastab liikumise,
lülitab kogu grupi SISSE. Kui pärast ajaseadistuse
möödumist edasisi liikumisi ei tuvastata, siis lülitab
grupi viimane valgusti kogu grupi "välja".
Märkus
– Kommunikatsioonijuhtmele ei tohi pinget peale anda.
Ei tohi lülitada väliseid koormusi!
– Grupivõrgustuse piires järgivad kõik valgustid oma
• Kontrollige kõiki koostedetaile kahjustuste suhtes.
• Ärge võtke toodet kahjustuste korral käiku.
• Sensorvalgusti montaažil tuleb silmas pidada, et see
kinnitataks raputuskindlalt.
• Valige tööraadiust ja liikumise tuvastamist arvesse
võttes sobiv montaažikoht.
Montaažisammud
• Lülitage voolutoide välja (joon. 4.1)
• Keerake valgusti korpus seinahoidikult maha (joon.
5.1)
• Vabastage ühendusklemm (joon. 5.2)
• Märkige puuravad (joon. 5.3)
• Puurige avad ja pange tüüblid sisse (joon. 5.4).
• Süvispaigaldatavate juhtmetega paigaldamine
(joon. 5.5)
• Pindpaigaldatavate juhtmetega paigaldamine
(joon. 5.6)
• Ühendage ühenduskaabel külge (joon. 5.7)
L 626 LED
• Paigaldage ühendusklemm (joon. 5.14)
• Keerake valgusti korpus seinahoidikule peale
(joon. 5.15)
• Lülitage voolutoide sisse (joon. 5.14)
• Teostage seaded ➜„6. Funktsioon“
6. Talitlus
Tehaseseadistused
Programmi seadistus: P 1
Hämaruse seadmine: 1000lx
Aja seadmine: 5sekundit
Pärast paigaldamist saab sensorvalgusti töösse võtta.
Eemaldataval sensorimoodulil asuvad seaderegulaatorid aja, hämaruse ja programmi seadistamiseks.
• Pärast lukustuskeele lapiku kruvikeerajaga alla vajutamist eemaldage sensor (joon.6.1)
– Sensorvalgusti lülitub püsiva valgustuse režiimi
• Seadistage kruvikeerajaga (joon.6.2)
P1standardprogramm (regulaator 6.2/G)
– Valguse sujuv süttimine / öövalgustus puudub
Mis on mahe sisselülitusfunktsioon?
Sensorvalgusti on varustatud valguse maheda sisselülitumise funktsiooniga. See tähendab, et valgust ei
lülitata sisse lülitamisel vahetult maksimaalsele võimsusele, vaid heledus reguleeritakse lühikese aja jooksul
järk-järgult kuni 100% peale. Samamoodi reguleeritakse väljalülitamisel valgust aeglaselt väiksemaks.
P 2 komfortprogramm
– Valguse sujuv süttimine + öövalgustus
– Öövalgustus SEES alates seadistatud hämarusväär-
tusest
Mis on öövalgustus?
Öövalgustus võimaldab öist pidevvalgustamist u 25%
valgustusvõimsusega. Alles tuvastuspiirkonnas esineva
liikumise korral lülitatakse valgustus (seadistatud ajaks)
EE
– 110 –
– 111 –
maksimaalsele valgustusvõimsusele (100%). Seejärel
3
5
TOOTJA
AASTAT
GARANTIID
lülitub valgusti uuesti öövalgustusele (u 25%).
P3 Komfort-säästuprogramm
– Valguse sujuv süttimine + öövalgustus kuni keskööni
– Öövalgustus SEES alates seadistatud hämarusväär-
tusest kuni keskööni
Kuidas talitleb mugav säästuprogramm?
Sensorvalgustisse ei ole integreeritud kella, kesköö
kindlakstegemine toimub ainult pimeda aja kestuse
kaudu. Seetõttu on sensorvalgusti laitmatuks tööks
tähtis pidev vooluvarustus selle aja vältel. Esimesel ööl
(mõõtmisfaas) on öövalgustus täielikult aktiivne. Väärtused salvestatakse võrgukatkestuskindlalt. Soovitame
programmi ajal voolupinget mitte katkestada. Väärtuste
määramine kestab mitu ööd, seetõttu tuleb sensorvalgustit arvatava rikke korral mitu ööd jälgida, kas sensorvalgusti väljalülitamise aeg nihkub kesköö suunas.
P4Nightmatic-programm
– Valguse sujuv süttimine, öövalgustus puudub,
liikumisanalüüs puudub
– 100% sisse lülitatud alampiirist madalama
heledusväärtuse korral
Märkus.
Majanumbri paneel (kui on olemas) lülitub kõigis neljas
programmis sisse, kui valgusolud langevad alla seadistatud hämarusväärtuse.
Hämaruse seadistamine (regulaator 6.2/H)
Soovitud rakendumisläve saab sujuvalt seadistada u
2–1000lx vahemikus.
– Seadistusregulaatori asend
(valgustusest sõltumatu)
– Seaderegulaatori asend = hämarusrežiim (u 2 lx)
Päevavalguses tuleb tuvastuspiirkonna seadistamiseks
seaderegulaator seada
Aja seadistamine (regulaator 6.2/F)
Valgusti soovitud valgustuskestust saab vahemikus
u 5sekundist kuni 15minutini sujuvalt muuta. Enne
selle aja möödumist käivitatakse taimer iga tuvastatud
liikumisega uuesti.
Pideva valgustuse funktsioon
Kui võrgujuhtmesse monteerida võrgulüliti, on lihtsa
sisse- ja väljalülitamise kõrval võimalikud järgnevad
funktsioonid.
Sensorirežiim
1) Valguse sisselülitamine
(kui valgusti on VÄLJAS):
lüliti 1×VÄLJA ja SISSE.
Valgusti jääb seadistatud ajaks sisselülitatuks.
2) Valguse väljalülitamine
(kui valgusti on SISSE lülitatud):
lüliti 1×VÄLJA ja SISSE.
Valgusti lülitub välja või läheb üle sensorirežiimile.
= päevavalgusrežiim
(päevavalgusrežiimi) peale.
Pidevvalgustusrežiim (joon.6.4)
1) Pidevvalgustuse sisselülitamine:
lüliti 2×VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitatakse 4tunniks
pideva valgustuse režiimi (läätse taga asuv punane LED
põleb). Seejärel läheb ta taas automaatselt sensorirežiimile üle (punane LED väljas).
2) Pidevvalgustuse väljalülitamine:
lüliti 1×VÄLJA ja SISSE. Valgusti lülitub välja või läheb
üle sensorirežiimile.
Tähtis!
Lülitamine peab toimuma vahemikus 0,2–1s.
Tuvastuspiirkonna häälestamine (joon. 7.1-7.5)
Vastavalt vajadusele on võimalik jälgitava ala piiramine.
Kaasasolevad katted võimaldavad soovi korral ära katta
sobiva hulga läätsesegmente. Seeläbi välistatakse nt
autodest, möödakäijatest vms tingitud väärlülitusi või
teostatakse ohukohtade suunatud järelevalvet. Katteid
saab piki murdejooni üksteisest lahti lõigata. Pärast
seda pannakse need lihtsalt läätse peale.
7. Hooldus ja korrashoid
Toode on hooldusvaba.
Valgusteid saab määrdumise korral puhastada niiske
lapiga (ilma puhastusvahendita).
8. Utiliseerimine
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb suunata
keskkonnateadlikku taaskasutusse.
Ärge visake elektriseadmeid olmejäätmete
hulka!
Ainult ELi riikidele:
Vastavalt vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid puudutavale kehtivale Euroopa määrusele ja selle rakendamisele rahvusvahelises õiguses tuleb kasutuskõlbmatud
elektriseadmed koguda eraldi ning suunata keskkonnateadlikku taaskasutusse.
9. Tootja garantii
Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on
talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel
kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli.
Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja
töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see
algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime
materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused,
garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või
puudulik osa asendatakse uuega, valiku üle otsustame
meie. Garantii ei kehti kuluvate osade ning kahju ja
puuduste kohta, mis on tekkinud oskamatu käsitsemise või hoolduse tagajärjel. Edasised võõresemetele
– 112 –
põhjustatud järgkahjud on välistatud.
Garantiinõuet aktsepteeritakse ainult siis, kui osandamata seade saadetakse koos vea lühikirjelduse,
kassatšeki või arvega (ostukuupäev ja müüja tempel) ja
korralikult pakituna vastavasse teeninduspunkti.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele
garantii ei kehti, küsige parandamisvõimaluste kohta
lähimast teenindusjaamast järele.
AASTAT
TOOTJA
GARANTIID
10. Tehnilised andmed
Mõõtmed (L×K×S mm-tes)L625LED: 269×326×122 mm
Võrguühendus220–240V, 50/60Hz
VõimsustarveL 625 LED: 10 W
ValgusvoogL 625 LED: 655 lm
TõhususL 625 LED: 65 lm/W
Valgusvärvus3000 K (soe-valge), SDCM 3
VärvikordusindeksRa ≥ 80
LEDi eluiga50000tundi (L70B10vastavalt LM80)
SensortehnikaPassiivne infrapuna
Tuvastusnurk360°, 90° avause nurga ja alt läbiroomamise kaitsega
Tööraadiustangentsiaalne 7 m
Aja seadmine5s – 15min
Hämarusnivoo seadistamine2–1000lx
Programmi seadmine4praktilist programmi
Püsivalgustuslülitatav 4h
Temperatuurivahemik-20 kuni +50 °C
KaitseliikIP 44
KaitseklassI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 113 –
EE
11. Käitusrikked
!
!
RikePõhjusAbi
Sensorvalgustil puudub pinge■ Kaitse on vallandunud,
Sensorvalgusti ei lülitu sisse■ Päevarežiimi puhul
Sensorvalgusti ei lülitu välja■ Pidev liikumine tuvastuspiirkonnas
LED-lambid ei lülitu kesköö paiku
välja, nagu soovitud
LEDid ei lülitu täielikult välja■ Valitud on mugavusprogramm■ Programmivalikulüliti 4peal
Sensorvalgusti lülitub soovimatult
sisse
Sensorvalgusti muudetud
tööraadius
pole sisse lülitatud,
juhe on katki
■ Lühis
hämaruseseadistus öörežiimil
■ Võrgulüliti VÄLJAS
■ Kaitse on vallandunud
■ Tuvastuspiirkond suunatult
seadmata
■ Andur ei ole fikseeritud
■ Sensorvalgustid on mõõtefaasis
(komfort-säästuprogramm)
■ Wifi seade on sensorile väga lähedal
■ Muu valgusallikas (nt teine
liikumisandur või valgusti) teeb
anduriga valgusti inaktiivseks
■ Tuul liigutab tuvaspiirkonnas puid
ja põõsaid
■ Tuvastatakse autosid tänaval
■ Ilmastikust (tuul, vihm, lumi),
ventilaatorite heitõhust või avatud
akendest põhjustatud äkiline
temperatuurimuutus.
■ Teised ümbrustemperatuurid■ Seadistage tuvastuspiirkond
■ Lülitage kaitse sisse, vahetage
välja, lülitage võrgulüliti sisse;
kontrollige juhet pingetestriga
■ Kontrollige ühendusi
■ Seadistage uuesti
■ Lülitage sisse
■ Lülitage kaitse sisse või vahetage
välja; vajaduse korral kontrollige
ühendust
■ Häälestage uuesti
■ Kontrollige piirkonda ja kohaldage
see vajaduse korral uuesti
■ Fikseerige andurimoodul kerge
vajutusega
■ Vt märkust komfort-
säästuprogrammi kohta
■ Suurendage vahemaad wifi
seadme ja sensori vahel
■ Sensorvalgustit tuleb kaitsta muu
valguse eest, seda tuleb jälgida
mitmel päeval. On vaja veidi aega,
et seda saaks seadistada õigele
väärtusele.
■ Seadistage tuvastuspiirkond
kattesirmide abil täpselt
■ Seadistage tuvastuspiirkond
kattesirmide abil täpselt
■ Muutke piirkonda, muutke
montaažikohta
kattesirmide abil täpselt
LT
1. Apie šį dokumentą
Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti!
– Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat
ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų
sutikimą.
– Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobuli-
nimo tikslais.
Simbolių paaiškinimas
Įspėjimas apie pavojus!
Nuoroda į atskiras dokumento teksto dalis.
...
2. Bendrieji saugos nurodymai
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atjunkite
elektros energijos tiekimą!
• Montuojant prijungiamajame elektros laide neturi būti
įtampos.
Todėl visų pirma atjunkite elektros srovę ir įtampos
rodytuvu patikrinkite, ar nėra įtampos.
• Sensorinis žibintas jungiamas prie elektros tinklo.
Todėl jį reikia prijungti tinkamai, vadovaujantis šalyje
galiojančiomis instaliacijos normomis ir jungimo
taisyklėmis (pvz., DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH: SEV 1000)
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
• Remonto darbus galima atlikti tik specializuotose
remonto dirbtuvėse.
3. L625LED/L626LED
Naudojimas pagal paskirtį:
– LED šviestuvas skirtas montuoti ant sienų patalpose
ir lauke.
Sensoriniai šviestuvai L 625 LED ir L 626 LED yra LED
šviestuvai su judesio sensoriais. Integruotą infraraudonųjų spindulių sensorių sudaro 360° sukamas dvigubas
sensorius, fiksuojantis nematomą judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą šilumą. Ši užfiksuota
skleidžiama šiluma paverčiama elektroniniais signalais,
kurie automatiškai įjungia žibintą. Kliūtys, pvz., sienos
ar langai, trukdo užfiksuoti skleidžiamą šilumą, tokiu
atveju šviesa neįsijungia.
Svarbu!
Patikimiausias būdas aptikti judėjimą yra sensorinio
šviestuvo sumontavimas nukreipus jutiklį skersai
krypčiai, kuria vaikšto žmonės, ir užtikrinus, kad kliūtys
(pvz., medžiai, sienos ir t. t.) neužstotų jutiklio matymo
linijos. Sensoriaus jautrumo zonos ilgis bus mažesnis,
jei judėjimo kryptis bus „į žibintą“, o ne „pro žibintą“.
Tiekiama įranga L 625 LED (3.1 pav.)
– vienas sensorinis šviestuvas su namo numerių
plokštele
– 3 dengiamosios užsklandos
– namo numerių lapas
– 3 distanciniai laikikliai
– 3 varžtai
– 3 mūrvinės
Gaminio matmenys L 625 LED (3.3 pav.)
Gaminio matmenys L 626 LED (3.4 pav.)
Prietaiso apžvalga L 625 LED (3.5 pav.)
A Sieninis laikiklis
B Gnybtai
C Sandarinimo kamštis
D Gnybtai
E Šviestuvo korpusas
F Švietimo trukmės nustatymas
G Prieblandos lygio nustatymas
H Programų nustatymas
I Sensorius
J Namo numerio plokštelė
Prietaiso apžvalga L 626 LED (3.6 pav.)
A Sieninis laikiklis
B Gnybtai
C Sandarinimo kamštis
D Gnybtai
E Šviestuvo korpusas
F Švietimo trukmės nustatymas
G Prieblandos lygio nustatymas
H Programų nustatymas
I Sensorius
Matavimo zona (3.7–3.9 pav.)
4. Elektros jungtis
Sujungimo schema (4.1pav.)
a) individualus režimas
b) grupės sujungimas
Įvadą sudaro trijų laidų kabelis:
L = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas)
N = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas)
PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas)
K = komunikacinis laidas (pasirenkamasis)
K Kabelio ilgis ≤ 50 m
maks.10 × L 625/L 626
LT
– 114 –
– 115 –
Kilus dvejonių turite patikrinti laidus įtampos tikrikliu; po
to įtampą reikia vėl išjungti. Fazė (L), nulinis laidas (N) ir
apsauginis laidas (PE) jungiami prie kištukinio gnybto.
Svarbu!
Jungčių sukeitimas vėliau gali sukelti trumpąjį jungimą
prietaise arba saugiklių dėžutėje. Tokiu atveju atskirus
laidus reikia patikrinti ir iš naujo sujungti dar kartą. Tinklo įvade galima įrengti įjungimo ir išjungimo jungiklius.
Šio šviestuvo šviesos šaltinį gali keisti tik gamintojas
ar jo įgalioti aptarnaujantys techniniai darbuotojai arba
atitinkamai kvalifikuoti asmenys.
Grupės valdymas
Komunikaciniu laidu (K) galima sujungti STEINEL
L625LED ir L626LED vidaus grupes.
Galima sujungti iki 10šviestuvų. Komunikacinis laidas
negali būti ilgesnis nei 50m. Pirmasis grupės šviestuvas, užfiksavęs judėjimą, ĮJUNGIA visą grupę. Jei per
nustatytą laiką daugiau judesių neužfiksuojama, paskutinis grupės šviestuvas „išjungia“ visą grupę.
Pastaba
– Į komunikacinį laidą negali būti tiekiama įtampa.
Neprijunkite jokių išorinių apkrovų!
– Sujungtos grupės viduje visi šviestuvai priklauso
nuo individualių nustatymo reguliatoriumi nustatytų
reikšmių.
– Visuose šviestuvuose turi būti nustatyta tokia pati
programa.
5. Montavimas
• Visas dalis patikrinkite dėl pažeidimų.
• Esant pažeidimams gaminio nenaudokite.
• Montuodami sensorinį šviestuvą pasirinkite nuo
vibracijos apsaugotą vietą.
• Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į
jautrumo zonos ilgį ir judėjimo fiksavimą.
Montavimo eiga
• Išjunkite elektros energijos tiekimą (4.1 pav.)
• Atsukite šviestuvo korpusą nuo sieninio laikiklio
(5.1 pav.)
• Atlaisvinkite jungiamuosius gnybtus (5.2 pav.)
• Pažymėkite gręžimo skyles (5.3 pav.)
• Išgręžkite skyles ir įkiškite kaiščius (5.4 pav.)
• Potinkinis montavimas (5.5 pav.)
• Virštinkinis montavimas (5.6 pav.)
• Prijunkite jungiamuosius laidus (5.7 pav.)
L 625 LED
• Sureguliuokite namo numerioplokštelę (5.8 pav.)
• Uždėkite namo numerio plokštelę ir priveržkite
(5.9 pav.).
• Sujunkite jungiamuosius namo numerio plokštelės
gnybtus (5.10 pav.)
• Uždėkite jungiamuosius gnybtus (5.11 pav.)
• Prisukite šviestuvo korpusą prie sieninio laikiklio
(5.12 pav.)
• Įjunkite elektros energijos tiekimą (5.12 pav.)
• Priklijuokite namo numerius iš atitinkamo lapo
(5.13 pav.)
Pastaba: išsamesnę informaciją apie tai, kaip uždėti
namo numerius rasite namo numerių lape.
L 626 LED
• Uždėkite jungiamuosius gnybtus (5.14 pav.)
• Prisukite šviestuvo korpusą prie sieninio laikiklio
(5.15 pav.)
• Įjunkite elektros energijos tiekimą (5.14 pav.)
• Atlikite nustatymus ➜„6. Funkcija“
6. Veikimas
Gamyklos nustatymas
Programų nustatymas: P 1
Prieblandos lygio nustatymas: 1000liuksų
Laiko nustatymas: 5sekundės
Sumontuotą sensorinį šviestuvą galima naudoti. Ant
nuimamo sensoriaus yra nustatymų reguliatorius,
kuriuo galima nustatyti švietimo trukmę, prieblandos
lygį ir programas.
• Paspaudus fiksatorių sensorių galima išimti naudojantis plokščiuoju atsuktuvu (6.1pav.)
– Sensorinis šviestuvas persijungia į nuolatinio
švietimo režimą
• Atsuktuvu atlikite nustatymus (6.2 pav.)
P1standartinė programa (reguliatorius 6.2/G)
– Sulėtintas šviesos įsijungimas / nėra naktinio
apšvietimo
Kas yra sulėtintas šviesos įsijungimas?
Sensoriniame šviestuve įdiegta sulėtinto šviesos įsijungimo funkcija. Tai reiškia, kad įjungus šviesa iš karto
neįsijungs maksimalia galia, bet palaipsniui per trumpą
laiką pasieks 100% ryškumą. Taip pat ir išsijungimo
metu šviesos ryškumas lėtai mažėja.
P2 komfortiškoji programa
– Sulėtintas šviesos įsijungimas + naktinis apšvietimas
– Bazinio apšvietimo ĮJUNGIMAS nuo tam tikro prie-
blandos lygio
Kas yra naktinis apšvietimas?
Naktinis apšvietimas užtikrina nuolatinį apšvietimą
nakties metu naudojant maždaug 25% šviestuvo
galios. Tik užfiksavus judesį jautrumo zonoje įjungiama
šviesa (nustatytam laikui) iki maksimalios apšvietimo
galios (100%). Po to šviestuvas vėl persijungia į naktinį
apšvietimą (maždaug 25%).
P3 komfortiškoji taupymo programa
– Sulėtintas šviesos įsijungimas + naktinis apšvietimas
iki vidurnakčio
– Naktinis apšvietimas ĮJ. nuo tam tikro prieblandos
lygio iki vidurnakčio
Kaip veikia komfortiškoji taupymo programa?
Sensoriniame žibinte nėra laikrodžio, todėl vidurnaktis
nustatomas pagal tamsaus paros meto trukmę. Todėl
siekiant nepriekaištingo veikimo, būtina, kad šiuo metu į
sensorinį šviestuvą būtų nuolat tiekiama elektros srovė.
Pirmąją naktį (matavimo fazė) naktinis apšvietimas visą
laiką būna įjungtas. Matavimo reikšmės išsaugomos
net dingus įtampai. Rekomenduojame sensorinio
šviestuvo, veikiančio pagal programą, neatjungti nuo
elektros tinklo. Vertės nustatomos kelių naktų metu,
todėl įtarus galimą gedimą sensorinį šviestuvą reikia
stebėti kelias naktis, ar šviestuvo išsijungimo laikas apie
vidurnaktį kinta.
P4„Nightmatic“ programa
– Sulėtintas šviesos įsijungimas, be naktinio apšvieti-
mo, be judėjimo fiksavimo
– 100% įjungimas esant skirtingam aplinkos apšvie-
timo lygiui
Pastaba: namo numerio skydelis, jeigu jis yra, sumažėjus priebalandos lygiui, įsijungia visose keturiose
programose.
Prieblandos lygio nustatymas (reguliatorius 6.2/H)
Pageidaujamą suveikimo slenkstį galima nustatyti
tolygiai nuo maždaug 2–1000liuksų.
– Nustatymo reguliatorius ties
režimas (nepriklauso nuo apšvietimo)
– Nustatymo reguliatorius ties = prieblandos reži-
mas (maždaug 2 liuksai).
Norėdami nustatyti jautrumo zoną dienos metu nustatymo reguliatorių nustatykite ties
režimas).
Švietimo trukmės nustatymas (reguliatorius 6.2/F)
Pageidaujamą šviestuvo švietimo trukmę galima
nustatyti tolygiai nuo maždaug 5sekundžių iki maks.
15minučių. Kaskart užfiksavus judesį prieš pasibaigiant
šiam laikui, laikmatis įsijungia iš naujo.
Pastovaus švietimo funkcija
Jei įvade įmontuotas tinklo jungiklis, be paprastų įjungimo ir išjungimo funkcijų galimos ir nurodytosios toliau.
Sensorinis režimas
1) Įjungti šviesą (kai žibintas IŠJUNGTAS):
jungiklį 1×IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Šviestuvas šviečia nustatytą laiką.
2) Išjungti šviesą (kai žibintas ĮJUNGTAS):
jungiklį 1×IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI.
Šviestuvas išsijungia arba persijungia į sensorinį darbo
režimą.
= dienos šviesos
(dienos šviesos
Pastovaus švietimo režimas (6.4pav.)
1) Pastovaus švietimo įjungimas:
jungiklį 2×IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Žibintas nustatomas 4valandų nuostoviosios šviesos režimui (dega
raudonas šviesos diodas (LED)). Po to jis automatiškai
persijungia į sensorinį režimą (raudonas šviesos diodas
(LED) išsijungia).
2) Pastovaus švietimo išjungimas:
jungiklį 1×IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI. Šviestuvas išsijungia
arba persijungia į sensorinį darbo režimą.
Svarbu!
Perjungimai turi būti atliekami 0,2–1 s diapazone.
Jautrumo zonos nustatymas (7.1–7.5pav.)
Esant poreikiui, jautrumo zoną galima sumažinti. Pridėtomis dengiamosiomis užsklandomis galima uždengti
sensoriaus dalis. Taip išvengiama žibinto įsijungimo
nepageidaujamu metu, pvz., dėl pravažiuojančių
automobilių, praeivių ir t. t., arba tikslingai stebimos pavojingos vietos. Dengiamosios užsklandos atskiriamos
kerpant lygiagrečiai pagal įlietas linijas. Po to jos tiesiog
uždedamos ant linzės.
Elektros prietaisai, priedai ir pakuotės turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neišmeskite elektros prietaisų kartu su
buitinėmis atliekomis!
Tik ES šalims
Remiantis galiojančia Europos Sąjungos Direktyva dėl
elektros ir elektronikos įrangos atliekų ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektros
prietaisai turi būti renkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
9. Gamintojo garantija
Šis „Steinel“ prietaisas pagamintas itin kruopščiai,
pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir
saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų
patikra. „Steinel“ suteikia prietaisui garantiją. Garantinis laikotarpis – 36 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo
prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime
defektus, susijusius su medžiagų arba gamybos broku;
garantiniu laikotarpiu, mūsų nuožiūra, prietaisas nemokamai remontuojamas arba keičiamos sugedusios
dalys. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip
LT
– 116 –
– 117 –
pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo
3
5
METŲ
GAMINTOJO
METŲ
GARANTIJA
arba netinkamos priežiūros. Kitiems daiktams padaryta
žala neatlyginama.
Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su trumpu gedimo aprašymu, kasos čekiu
arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu),
tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą.
Remontas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba
esant gedimams, kuriems garantinė priežiūra negalioja,
dėl remonto galimybių teiraukitės artimiausiame aptarnavimo centre.
GAMINTOJO
GARANTIJA
10. Techniniai duomenys
Matmenys (P×A×G mm)L625LED: 269×326×122 mm
Prijungimas prie elektros tinklo220–240V, 50/60Hz
Suvartojama galiaL 625 LED: 10 W
Šviesos srautasL 625 LED: 655 lm
EfektyvumasL 625 LED: 65 lm/W
Šviesos spalva3000 K (šiltai balta spalva), SDCM 3
Spalvų perteikimo indeksasRa ≥ 80
LED tarnavimo trukmė50000val. (L70B10pagal LM80)
Sensorinė technikaPasyvūs infraraudonieji spinduliai
Apimties kampas360° esant 90° atverties kampui ir apsauga nuo pasislėpimo
Jautrumo zonos ilgisTangentinis 7 m
Švietimo trukmės nustatymas5s – 15min.
Prieblandos lygio nustatymas2–1000liuksų
Programų nustatymas4praktiškos programos
Pastovaus švietimo funkcijaĮjungimas 4val.
Temperatūros diapazonasNuo -20 iki +50 °C
Saugos klasėIP 44
Apsaugos klasėI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
11. Veikimo sutrikimai
SutrikimasPriežastisIštaisymas
Sensoriniame šviestuve nėra
elektros srovės
Sensorinis šviestuvas neįsijungia■ Veikiant dienos šviesos režimu
■ Įjunkite, pakeiskite saugiklį; jeigu
reikia, patikrinkite jungtį
■ Sureguliuokite iš naujo
■ Patikrinkite jautrumo zoną ir, jei
reikia, iš naujo ją nustatykite
■ Sensorių užfiksuokite lengvai jį
paspausdami
■ Žr. pastabą apie komfortiškąją
taupymo programą
■ Padidinkite atstumą tarp WLAN
įrenginio ir jutiklio
■ Uždenkite sensorinį šviestuvą
nuo pašalinių šviesos šaltinių, po
to daug dienų stebėkite. Reikės
laiko, kad vėl būtų nustatytos
tinkamos šviestuvo reikšmės
ties 4
■ Per dengiamąjį sluoksnį tiksliai
nustatykite pagavimo diapazoną
■ Per dengiamąjį sluoksnį tiksliai
nustatykite pagavimo diapazoną
■ Pakeiskite jautrumo zoną,
pakeiskite montavimo vietą
nustatykite pagavimo diapazoną
– 118 –
LT
– 119 –
LV
!
!
1. Par šo dokumentu
Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet!
– Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī
atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
– Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar
tehnikas attīstību.
Simbolu skaidrojums
Brīdinājums par bīstamību!
Norāde uz tekstu dokumentā.
...
2. Vispārēji drošības norādījumi
Pirms jebkādiem darbiem ar ierīci,
pārtrauciet strāvas padevi tai!
• Montāžas laikā pievienojamais elektrības vads
nedrīkst atrasties zem sprieguma.
Tādēļ vispirms jāatslēdz elektrība un ar sprieguma
testeri jāpārbauda, vai sprieguma vairs nav.
• Instalējot sensorgaismekli, jāstrādā ar elektrotīkla
spriegumu.
Tādēļ tas jāveic lietpratīgi un saskaņā ar vietējo instalēšanas un pieslēgšanas tehnisko priekšrakstu prasībām. (piem., DE: VDE 0100, AT: ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH: SEV 1000)
• Izmantojiet tikai oriģinālās detaļas.
• Remontdarbus drīkst veikt tikai profesionālas
darbnīcas.
3. L625LED/L626LED
Pareiza lietošana:
– LED gaismeklis montāžai pie sienas ārā un
iekštelpās
Sensorgaismekļi L 625 LED und L 626 LED ir LED
gasmekļi ar kustību ziņotāju. Integrētais ļoti jaudīgais
infrasarkanais sensors sastāv no viena 360° dubultā
sensora, kas uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku
u.c.) neredzamo siltuma starojumu. Šis saņemtais siltuma starojums tiek elektroniski pārveidots un automātiski ieslēdz gaismekli. Caur šķēršļiem, tādiem kā sienas
vai loga stikls, šis siltuma starojums netiek uztverts,
tāpēc gaismeklis ieslēgts netiek.
Svarīgi!
Sensors visefektīvāk uztvers kustību, ja uzstādīsiet ierīci
iesāņus kustības virzienam un ja sensora redzamību
neierobežos šķēršļi (piemēram, koki, sienas u.c.). Ja
Jūs virzīsieties tieši uz gaismekli, sniedzamība būs
ierobežota.
Piegādes apjoms L 625 LED (3.1. att.)
– sensorgaismeklis ar mājas numuru paneli
– 3 aizsegi
– mājas numura loksne
– 3 starplikas
– 3 skrūves
– 3 dībeļi
Produkta izmēri L 625 LED (3.3. att.)
Produkta izmēri L 626 LED (3.4. att.)
Ierīces komplektācija L 625 LED (3.5. att.)
A Sienas stiprinājums
B Pieslēguma aizspiednis
C Blīvaizbāznis
D Pieslēguma aizspiednis
E Gaismekļa korpuss
F Laika iestatīšana
G Krēslas sliekšņa iestatījums
H Programmu iestatīšana
I Sensora vienība
J Mājas numuru panelis
Ierīces komplektācija L 626 LED (3.6. att.)
A Sienas stiprinājumsa
B Pieslēguma aizspiednis
C Blīvaizbāznis
D Pieslēguma aizspiednis
E Gaismekļa korpuss
F Laika iestatīšana
G Krēslas iestatīšana
H Programmu iestatīšana
I Sensora vienība
Uztveres lauks (3.7.-3.9. att.)
4. Elektriskais pieslēgums
Slēgumu plāns (4.1. att.)
a) Individuāla lietošana
b) Grupu savienošana
Tīkla pievadvadu veido 3 dzīslu kabelis:
L = fāze (parasti melns, brūns vai pelēks)
N = nulles vads (parasti zils)
PE = zemējums (zaļš/dzeltens)
K = sakaru savienotājs (kā variants)
K Kabeļa garums ≤ 50 m
maks. 10 × L 625/L 626
– 120 –
Šaubu gadījumā ar sprieguma mērītāju ir jānosaka
kabeļa dzīslas; pēc tam kabelis atkārtoti ir jāatslēdz
no strāvas tīkla. Fāze (L), nulles vads (N), kā arī
aizsargvads (PE) tiek pieslēgti spieslēguma kopnei.
Svarīgi!
Pieslēgumu sajaukšana vēlāk var izraisīt īssavienojumu
ierīcē vai Jūsu sadales skapī. Šādā gadījumā ir atkārtoti
jāveic atsevišķu kabeļu noteikšana un savienošana. Tīkla pievadvadā var iemontēt tīkla slēdzi, kas paredzēts
ieslēgšanai un izslēgšanai.
Šī gaismekļa gaismas avotu drīkst mainīt tikai ražotājs
vai kāds viņa pilnvarots servisa tehniķis, vai arī līdzīgi
kvalificēta persona.
Grupu izturēšanās
Ar sakaru savienotāju (K) ir iespējama iekšēja STEINEL
L625LED un L626LED grupu savienošana tīklā.
Maksimāli vienu ar otru tīklā saslēgt var 10gaismekļus.
Sakaru savienojuma maksimālais garums drīkst būt
50m. Pirmas gaismeklis grupā, kas uztver kustību,
ieslēdz visu grupu. Ja pēc iestatītā laika beigām netiek
uztverta kustība, pēdējais grupas gaismeklis izslēdz
visu grupu.
Norāde:
– Sakaru savienojumam nedrīkst pievadīt strāvu.
Nedrīkst pieslēgt ārējas slodzes!
– Grupu savienojuma ietvaros visi gaismekļi vadās pēc
individuāli ar iestatīšanas slēdzi iestatītām vērtībām.
– Visiem gaismekļiem ir jāiestata viena un tā pati
programma.
5. Montāža
• Pārbaudiet visas detaļas, vai tās nav bojātas.
• Bojājumu gadījumā nelietojiet produktu.
• Montējot sensora gaismekli, uzmanība pievēršama
tam, lai tas tiktu piestiprināts stabili.
• Izvēlieties montāžai piemērotu vietu, ņemot vērā
sniedzamību un kustības uztveršanu
Montāžas soļi
• Atslēdziet elektrības apgādi (4.1. att.)
• Noskrūvējiet gaismekļa korpusu no sienas turētāja
(5.1. att.)
• Atbrīvojiet pieslēguma aizspiedni (5.2. att.)
• Atzīmējiet urbuma vietas (5.3. att.)
• Izurbiet caurumus un ievietojiet dībeļus (5.4. att.)
• Montāža ar zemapmetuma pievadu (5.5. att.)
• Montāža ar virsapmetuma pievadu (5.6. att.)
• Pievienojiet pieslēguma kabeli (5.7. att.)
L 625 LED
• Mājas numuru paneļa justēšana (5.8. att.)
• Uzlieciet mājas numuru paneli un pieskrūvējiet
(5.9. att.)
• Savienojiet mājas numuru paneļa pieslēguma aizspiedni (5.10. att.)
• Uzspraudiet pieslēguma aizspiedni (5.11. att.)
• Uzskrūvējiet gaismekļa korpusu uz sienas turētāja
(5.12. att.)
• Ieslēdziet elektrības apgādi (5.12. att.)
• Mājas numura loksnes izmantošana (5.13. att.)Norāde! Detalizētas norādes par mājas numuru atradīsiet uz mājas numura loksnes.
L 626 LED
• Uzspraudiet pieslēguma aizspiedni (5.14. att.)
• Uzskrūvējiet gaismekļa korpusu uz sienas turētāja
(5.15. att.)
• Ieslēdziet elektrības apgādi (5.14. att.)
• Veiciet iestatīšanu ➜„6. Funkcija"
6. Funkcijas
Rūpnīcas iestatījumi
Programmu iestatīšana: P 1
Krēslas iestatījums: 1000luksi
Laika iestatījums: 5sekundes
Pēc instalēšanas sensorgaismekli var ieslēgt. Uz noņemamās sensora vienības atrodas iestatāmi regulatori
laika, krēslas sliekšņa un programmu iestatīšanai.
• Pēc fiksatora nospiešanas, izņemiet sensoru ar
plakanā skrūvgrieža palīdzību (6.1. att.)
– Sensorgaismeklis pāriet ilgstošā apgaismojuma
režīmā
• Veiciet iestatīšanu ar skrūvgriezi (6.2. att.)
P1standarta programma (6.2./G regulators)
– Maigais starts / nav nakts apgaismojuma
Kas ir „maigais starts”?
Sensorgaismeklis ir aprīkots ar "maigā starta" funkciju.
Tas nozīmē, ka, ieslēdzot gaismu, tā neiedegas ar maksimālo jaudu, bet gan sekundes laikā tās intensitāte
pieaug līdz 100%. Tas pats notiek gaismekli izslēdzot
- tas pakāpeniski izdziest.
P2 komforta programma
– Maigais starts + nakts apgaismojums
– Nakts apgaismojums ieslēdzas pie iestatītās krēslas
vērtības
Kas ir nakts apgaismojums?
Nakts apgaismojums piedāvā iespēju izmantot ilgstošu
apgaismojumu naktī ar aptuveni 25% apgaismojuma
jaudas. Tikai notiekot kustībai uztveres laukā, gaisma
uz iestatīto laiku (skat. laika iestatīšanu), tiek ieslēgta ar
maksimālo gaismas jaudu (100%). Pēc tam gaismeklis
ieslēdzas nakts gaismas režīmā (apm. 25%).
– 121 –
LV
P3 komforta taupības programma
3
5
RAŽOTĀJA
GADU
GARANTIJA
– Maigais starts + nakts apgaismojums līdz nakts
vidum
– Nakts apgaismojums ieslēdzas pie iestatītās krēslas
vērtības līdz nakts vidum
Kā funkcionē komforta taupības programma?
Pulkstenis sensorgaismeklī nav integrēts. Nakts vidus
tiek noteikts tikai pēc tumsas fāzes ilguma. Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, ir svarīgi, lai sensorgaismeklis šajā laikā nepārtraukti saņemtu strāvu. Pirmajā
naktī (mērījumu fāze) pamata apgaismojums ir pilnībā
aktīvs. Rādītāji tiek saglabāti tā, lai tie saglabātos arī
strāvas padeves pārtraukuma gadījumā. Mēs iesakām
nepārtraukt strāvas padevi programmai. Mērījumi
tiek veikti vairāku nakšu laikā, tādēļ, lai pārbaudītu
iespējamas kļūdas, ierīce ir jānovēro vairākas naktis, lai
noskaidrotu, vai sensorgaismekļa izslēgšanās laiks ap
pusnakti nemainās.
P 4Nightmatic programma
– „Maigais starts”, bez pamata gaismas, bez kustības
Norāde! Mājas numura panelis, ja tāds ir paredzēts,
visās četrās programmās ieslēdzas, kad netiek
sasniegta krēslošanas vērtība.
Krēslas iestatīšana (6.2./H regulators)
Vēlamo sensora reakcijas slieksni iespējams bez pakāpēm iestatīt robežās no apm. 2 līdz 1000luksiem.
– Iestatīšnas slēdzis iestatīts uz
režīms (atkarībā no apgaismojuma)
– Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz = aptumšošanas
režīms (apm. 2 luksi)
Lai iestatītu uztveres lauku dienasgaismā, iestatīšanas
slēdzis jāiestata uz
Laika iestatīšana (6.2./F regulators)
Vēlamo gaismekļa degšanas ilgumu iespējams iestatīt
bez pakāpēm no apm.5s līdz maks. 15min. Ar katru
kustību, kas uztverta pirms šī laika beigām, pulkstenis
tiek startēts no jauna.
Ilgstošas gaismas funkcija
Ja tīkla pievadā tiek instalēts tīkla slēdzis, paralēli
parastajām ieslēgšanas un izslēgšanas funkcijām iespējamas šādas funkcijas:
Sensora režīms
1) Ieslēgt gaismu (ja gaismeklis ir IZSL.):
slēdzi 1×IZSL. un IESL.
Gaismeklis paliek ieslēgts uz iestatīto laiku.
2) Izslēgt gaismu (ja lampa ir IESL.):
slēdzi 1×IZSL. un IESL.
Gaismeklis izslēdzas, t.i., pāriet sensora režīmā.
(dienasgaismas režīms).
= dienasgaismas
Ilgstoša apgaismojuma režīms (6.4. att.)
1) Ieslēgt ilgstošo apgaismojumu:
slēdzi 2×IZSL. un IESL. Sensors tiek iestatīts uz
4stundu ilgstošo apgaismojumu (aiz lēcas deg sarkans
LED). Beigās gaismeklis automātiski atkal pāriet uz
sensora režīmu (sarkanā LED vairs nedeg).
2) Izslēgt ilgstošo gaismu:
slēdzi 1×IZSL. un IESL. Gaismeklis izslēdzas, t.i.,
pāriet sensora režīmā.
Svarīgi!
Slēgšanai jānotiek laika posmā no 0,2 līdz 1sekundei.
Uztveres lauka justēšana (7.1.-7.5. att.)
Uztveres zonu var pēc vajadzības ierobežot. Ar pievienotajām nosegblendēm var nosegt jebkādu lēcas
segmentu skaitu. Tādejādi tiek novērsta kļūdaina,
auto, gājēju u. c. izraisīta ieslēgšanās vai mērķtiecīgi
pārraudzītas riska zonas. Nosegblendes iespējams
atdalīt pa marķētajām horizontālajām un vertikālajām
līnijām vai arī izgriezt ar šķērēm. Pēc tam tās vienkārši
jāuzsprauž lēcai.
7. Kopšana un apkope
Izstrādājumam apkope nav nepieciešama.
Ja gaismeklis ir netīrs, noslaukiet to ar mitru drānu (bez
tīrīšanas līdzekļiem).
8. Utilizācija
Elektroierīces, piederumi un iepakojumi jānodod dabai
draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
Nemetiet elektroierīces parastajos atkritumos!
Tikai ES valstīm:
Atbilstoši Eiropas vadlīnijām par vecām elektroierīcēm
un elektroniskām ierīcēm, un to lietojumam nacionālās
tiesībās, nefunkcējošas elektroierīces jāsavāc atsevišķi
un tās jānodod dabai draudzīgai atkārtotai pārstrādei.
9. Ražotāja garantija
Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību,
tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā
esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts
izlases veida pārbaudei. Steinel garantē nevainojamas
produkta īpašības un darbību. Garantijas laiks ir 36
mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pārdošanas dienu
lietotājam. Mēs novēršam trūkumus, kas radušies materiālu vai rūpnīcas kļūdu dēļ, garantijas serviss ietver
sevī bojāto daļu remontu vai apmaiņu pēc mūsu
izvēles. Garantijas serviss neattiecas uz nodilumam
pakļauto daļu bojājumiem, kā arī uz bojājumiem un
trūkumiem, kas radušies nelietpratīgas lietošanas vai
apkopes, kā arī kritiena rezultātā. Garantijas saistības
– 122 –
neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti
ierīces darbības rezultātā.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja neizjaukta ierīce kopā ar
īsu kļūdas aprakstu, kases čeku vai rēķinu (ar pirkšanas
datumu un tirgotāja zīmogu), labi iepakota, tiek nosūtīta
attiecīgajai servisa nodaļai.
Remonta serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai tādu bojājumu gadījumā, uz kuriem neattiecas garantijas tiesības, vērsieties
tuvākajā klientu apkalpošanas centrā, lai novērstu
bojājumus.
GADU
RAŽOTĀJA
GARANTIJA
10. Tehniskie dati
Izmēri (A×P×Dz mm)L625LED: 269×326×122 mm
Tīkla pieslēgums220-240V, 50/60Hz
Jaudas patēriņšL 625 LED: 10 W
Gaismas plūsmaL 625 LED: 655 lm
EfektivitāteL 625 LED: 65 lm/W
Gaismas krāsa3000 K (silti balta gaisma), SDCM 3
Krāsas attēlošanas indekssRa ≥ 80
LED mūža ilgums50000h (L70B10pēc LM80)
Sensoru tehnoloģijaPasīvs-infrasarkans
Uztveres leņķis360° ar 90° atveres leņķi un aizsardzību pret paiešanu apakšā
Sniedzamībatangenciāli 7 m
Laika iestatīšana5s - 15min
Krēslas sliekšņa iestatījums2-1000luksi
Programmu iestatīšana4uz praksi orientētas programmas
Ilgstošais apgaismojumsslēdzams 4h
Temperatūras amplitūda-20līdz +50°C
Aizsardzības veidsIP 44
AizsargklaseI
L626LED: 269×102×122 mm
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 123 –
LV
11. Darbības traucējumi
!
!
TraucējumiCēlonisRisinājums
Sensorgaismeklim netiek pievadīta
strāva
Sensorgaismeklis neieslēdzas■ Dienas gaismas režīmā, krēslas
Sensorgaismeklis neizslēdzas■ Nepārtraukta kustība uztveres laukā
Pamata apgaismojums
neizslēdzas kā vēlams ap pusnakti
LED diodes neizslēdzas pilnībā■ Izvēlēta komforta programma■ Programmu slēdzis uz 4
Sensorgaismeklis ieslēdzas
nevajadzīgi
Izmainīta sensorgaismekļa
sniedzamība
■ Drošinātājs ir izslēdzies,
nav ieslēgts,
bojāts vads
■ Īssavienojums
slieksnis iestatīts nakts režīmā
■ IZSLĒGTS tīkla slēdzis
■ Drošinātājs ir izslēdzies
■ Nav mērķtiecīgi iestatīts uztveres
lauks
■ Sensora vienība nav nofiksējusies
■ Sensorgaismeklis atrodas
mērījumu fāzē (komforta taupības
programma)
■ Bezvadu interneta ierīce ir
pozicionēta ļoti tuvu sensoram
■ Ārējs gaismas avots (piem., kāds
cits kustību ziņotājs vai gaismeklis)
izslēdz sensorgaismekli
■ Vējš uztveres laukā kustina kokus
un krūmus
■ Uz ielas esošo automašīnu
uztveršana
■ Laika apstākļu izraisītas straujas
temperatūras izmaiņas (vējš, lietus,
sniegs), vai arī gaisa plūsma no
ventilatoriem, atvērtiem logiem
■ Citas apkārtējās vides temperatūras■ Iestatiet uztveres lauku precīzi ar
■ Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet,
ieslēdziet tīkla slēdzi; pārbaudiet
vadu ar sprieguma testeri
■ Pārbaudiet pieslēgumus
■ Iestatiet no jauna
■ Ieslēdziet
■ Ieslēdziet drošinātāju, nomainiet,
pēc vajadzības pārbaudiet
pieslēgumu
■ Justējiet atkārtoti
■ Pārbaudiet lauku un pēc
nepieciešamības atkārtoti justējiet
■ Nofiksējiet sensora vienību, viegli
piespiežot
■ Skat. norādes par komforta
taupības programmu
■ Palieliniet atstatumu starp
bezvadu interneta ierīci un
sensoru
■ Nosedziet sensorgaismekli
pret šo svešo gaismekli. Lai
sensorgaismeklī atkal iestatītu
vajadzīgos rādītājus, ir vajadzīgs
laiks, tādēļ tas jānovēro vairākas
dienas. Tam ir vajadzīgs laiks, lai
atkal iestatītu īsto vērtību
■ Iestatiet uztveres lauku precīzi ar
nosegblendes palīdzību
■ Iestatiet uztveres lauku precīzi ar
nosegblendes palīdzību
■ Izmainiet uztveres lauku, mainiet
uzstādīšanas vietu
nosegblendes palīdzību
RU
1. Об этом документе
Просим тщательно прочесть и сохранить!
– Защищено авторскими правами. Перепечатка,
также выдержками, только с нашего согласия.
– Мы сохраняем за собой право на изменения,
которые служат техническому прогрессу.
Разъяснение символов
Предупреждение об опасностях!
Указание на текст в документе.
...
2. Общие указания по технике безопасности
Перед началом любых работ, проводимых на приборе, следует отключить
напряжение!
• При проведении монтажа подключаемый электропровод должен быть обесточен.Поэтому в
первую очередь следует отключить подачу тока
и проверить отсутствие напряжения с помощью
индикатора напряжения.
• Монтажные работы по подключению сенсорного светильника относятся к категории работ
с сетевым напряжением.Поэтому при монтаже
светильников следует соблюдать указания и
условия, приведенные в инструкции по подключению. (например, DE: VDE0100, AT: ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Использовать только оригинальные запасные части.
• Ремонтразрешаетсявыполнятьтолько в специа-лизированныхмастерских.
3. L625LED/L626LED
Применение по назначению:
– Светодиодный светильник для настенного
монтажа на улицах и в помещениях
Сенсорные светильники L 625 LED и L 626 LED
являются светодиодными светильниками с датчиком движения. Встроенный мощный инфракрасный сенсорный светильник оснащен двойным
сенсором, встроенным под углом 360°, который
регистрирует невидимое тепловое излучение
движущихся объектов (людей, животных и т.д.).
Регистрируемое тепловое излучение преобразуется в электронный сигнал, который вызывает
автоматическое включение светильника. Если на
пути имеются препятствия, например, стены или
оконные стекла, то регистрации теплоизлучения
не происходит, а, следовательно, не происходит и
включения светильника.
Важно:
Для обеспечения надежной работы сенсорный
светильник следует монтировать перпендикулярно
к направлению движения обнаруживаемых объектов, а также исключить возможные препятствия
(например, деревья, стены и т.д.), перекрывающие
датчику зону обнаружения. Радиус действия будет
также ограничен, если Вы подойдете непосредственно к светильнику.
Размеры продукта L 625 LED (рис. 3.3)
Размеры продукта L 626 LED (рис. 3.4)
Обзор изделия L 625 LED (рис. 3.5)
A Кронштейн
B Клемма подключения
C Уплотнитель
D Клемма подключения
E Корпус светильника
F Время включения лампы
G Установка сумеречноговключения
H Программные установки
I Сенсорный блок
J Панель для номера дома
Обзоризделия L 626 LED (рис. 3.6)
A Угольник
B Клемма подключения
C Уплотнитель
D Клемма подключения
E Корпус светильника
F Регулировка времени
G Установка сумеречногопорога
H Настройка программы
I Сенсорный блок
Зона регистрации (рис. 3.7-3.9)
RU
– 124 –
– 125 –
4. Электрическое подключение
Схема соединений(рис.4.1)
a) oдиночныйрежим
b) объединениевгруппу
Сетевойпроводсостоитиз 3 жил:
L = фаза (обычночерного, коричневогоили
серого цвета)
N = нулевой провод (чаще всего синий)
PE = провод заземления (зеленый/желтый)
K = линиясвязи (опция)
K Длина кабеля ≤ 50 м
макс. 10 × L 625/L 626
В случае сомнения идентифицировать провода
с помощью индикатора, затем снова отключить
напряжение. Присоединить фазный (L), нулевой
провод (N) и провод заземления (PE) к соответствующим клеммам светильника.
Важно:
Вследствие неправильного присоединения проводов в приборе или в распределительном ящике с
предохранителями в дальнейшем может произойти
короткое замыкание. В таком случае рекомендуется еще раз проверить провода и заново подключить их. При необходимости в сетевой провод может быть вмонтирован выключатель для включения
и выключения сетевого тока.
Cветоизлучатель этого светильника разрешается
заменять только производителю, авторизованному им сервисному технику или лицу аналогичной
квалификации.
Действия группы
По линии связи (K) возможно внутреннее объединение в группу сенсоров L625LED и L626LED
компании STEINEL.
Возможно объединение в группу до 10светильников. Максимальная длина линии связи составляет 50м. Первый светильник группы, который
регистрирует движение, включает всю группу. Если
по истечении установленного времени движение
больше не будет зарегистрировано, последний
светильник группы выключает всю группу.
Указание:
– Подача напряжения на линию связи недопусти-
ма. Подключение внешней нагрузки недопустимо!
– В рамках объединения в группу все светильники
соблюдают значения, установленные для них
индивидуально регулятором.
– На всех светильниках должна быть установлена
одна и та же программа.
5. Монтаж
• Проверить все конструктивные детали на предмет повреждения.
• Приповрежденияхневключатьпродукт.
• При монтаже сенсорного светильника следить за
тем, чтобы он крепился без вибраций.
• Выбрать подходящее место для монтажа с учетом радиуса действия и регистрации движений.
• Установка иприкручиваниепанелидляномера
дома (рис.5.9)
• Собратьклеммуподключениядляпанелидляномера дома (рис.5.10)
• Установитьклеммуподключения (рис.5.11)
• Установитькорпуссветильника на кронштейн
(рис. 5.12)
• Включитьэлектропитание (рис. 5.12)
• Использованиелиста сномерамидомов
(рис.5.13)
Указание: Болееподробная информация по разме-
щению номеров домов приведена на листе
с номерами домов.
L 626 LED
• Установитьклеммуподключения(рис.5.14)
• Установитькорпуссветильника на кронштейн
(рис. 5.15)
• Включитьэлектропитание (рис. 5.14)
• Выполнитьрегулировки➜"6. Эксплуатация"
6. Эксплуатация
Заводские настройки
Программные установки: Р 1
Установка сумеречного порога: 1000лк
Время включения лампы: 5секунд
После монтажа можно вводить сенсорный светильник в эксплуатацию. Рядом со съемным сенсорным блоком находятся регуляторы для установки
времени, сумеречного освещения и яркости.
Сенсорный светильник оснащен функцией плавного включения света. Благодаря данной функции макс. яркость светильника устанавливается
медленно в течение непродолжительного времени.
Таким же образом регулируется мощность света
при выключении светильника.
Ночное освещение обеспечивает ночное постоянное освещение с прим. 25% мощности освещения.
Только при движении в зоне обнаружения свет
включается на установленное время (см. установленное время) на макс. мощность освещения
(100%). Затем светильник снова переключается на
ночное освещение (прим. 25%).
Р3 Комфортная экономичная программа
– Плавное включение света + ночное освещение
до середины ночи
– Ночное освещение ВКЛ., начиная с установлен-
ного значения сумеречного порога, до середины
ночи
Как работает комфортная экономичная
программа?
В сенсорный светильник не встроены часы, полночь определяется только по продолжительности
темных периодов. Поэтому для безупречной работы необходимо, чтобы на сенсорный светильник в
это время постоянно подавалось напряжение.
Во время первой ночи (период измерения) ночное
освещение полностью активна. Значения сохраняются с защитой от отключения сетевого питания.
Мы рекомендуем, не отключать питание во время
программы. Значения определяются в течение
нескольких ночей, поэтому за прожектором в
возможном случае ошибки следует наблюдать в
течение нескольких ночей, изменяется ли время
выключения подключенного потребителя при приближении к полуночи.
P 4Программа Nightmatic
– Плавное включение света, нет ночного освеще-
ния, нет анализа движений
– 100% включение при снижении значения осве-
щенности ниже заданного уровня
Norāde! Mājas numura panelis, ja tāds ir paredzēts,
visās četrās programmās ieslēdzas, kad netiek
sasniegta krēslošanas vērtība.
Установка сумеречного порога (регулятор 6.2/H)
Желаемый порог срабатывания можно установить
плавно от 2 до 1000лк.
– Регулятор, установленный на
ного освещения (независимо от яркости)
– Регулятор, установленный на = режим суме-
речного освещения (ок. 2 лк)
При установке зоны обнаружения при режиме
дневного освещения регулятор рекомендуется
устанавливать на
Установка времени (регулятор 6.2/F)
Необходимое время освещения может быть
установлено на светильнике плавно в диапазоне от
5сек. до макс. 15мин. Каждое зарегистрированное движение до истечения этого времени заново
начинает отсчет времени.
Постоянное освещение
В случае установки сетевого выключателя в сетевой провод, помимо базовых функций включения и
выключения света при движении доступны следующие функции:
Сенсорный режим
1) Включить свет (если светильник ВЫКЛ):
Выключатель выключить и включить 1раз.
Светильник горит в течение заданного времени.
2) Выключить свет (если светильник ВКЛ):
Выключатель выключить и включить 1раз.
Светильник выключается или переключается в
сенсорный режим.
Режим постоянного освещения (рис.6.4)
1) Включение постоянного освещения:
Выключатель выключить и включить 2 раза.
Светильник переключается в режим постоянного
освещения на 4часа (за линзой светится красный СИД). По истечении времени производится
Выключатель выключить и включить 1раз.
Светильник выключается или переключается в
сенсорный режим.
Важно:
Процессы переключения должны выполняться в
диапазоне от 0,2 до 1секунды.
– 127 –
(режимдневногоосвещения).
= режимднев-
RU
Регулировка зоны обнаружения (рис. 7.1- 7.5)
3
5
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
ЛЕТ
При необходимости можно оптимизировать зону
обнаружения. Прилагаемые заслонки служат для
того, чтобы закрывать любое количество сегментов
линзы. Таким образом можно исключить ненужное
включение светильника, вызванное например, проезжающими машинами или проходящими пешеходами и целенаправленно контролировать участки,
на которых включение освещения при движении
необходимо. Полусферические заслонки можно
оторвать вдоль горизонтальных перфорационных
линий. Затем их просто надевают на линзу.
Электроприборы, комплектующие и упаковку следует
направлять на экологичную вторичную переработку.
Не выбрасывать электроприборы в
бытовые отходы!
Только для стран ЕС:
Согласно действующей Европейской директиве по
отработанному электрическому и электронному
оборудованию и ее реализации в национальных
законодательствах отработанные электроприборы
должны собираться отдельно и направляться на
экологичную вторичную переработку.
9. Гарантия производителя
Данное изделие производства Steinel было с особым
вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма
STEINEL гарантирует высокое качество и надежную
работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 36 месяцев со дня продажи изделия. Фирма
обязуется устранить недостатки, которые возникли
вследствие дефекта материала или конструкции.
Дефекты устраняются путем ремонта изделия
либо заменой неисправных деталей по усмотрению
фирмы. Гарантийный срок эксплуатации не распространяется на повреждения и дефекты, возникшие в
результате износа деталей, ненадлежащей эксплуатации и ухода. Фирма не несет ответственности
за материальный ущерб третьих лиц, нанесенный в
процессе эксплуатации изделия.
Гарантия предоставляется только в том случае,
если изделие в собранном и упакованном виде с
кратким описанием неисправности было отправлено вместе с приложенным кассовым чеком или
квитанцией (с датой продажи и печатью торгового
предприятия) по адресу сервисной мастерской.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при наличии
неполадок, исключающих гарантию, обратитесь в
ближайшее сервисное предприятие, чтобы получить информацию о возможности ремонта.
ГОДА
ГАРАНТИИ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
10. Технические данные
Размеры (В×Ш×Г в мм)L625LED: 269×326×122 мм
Сетевое подключение220-240В / 50/60Гц
Потребляемая мощность L 625 LED: 10 Вт
Световой поток L 625 LED: 655 лм
Эффективность L 625 LED: 65 лм/Вт
Цвет света 3000K (теплый белый), SDCM 3
Коэффициент цветопередачиRa ≥ 80
Срок службы СИД50000ч (L70B10по LM80)
Сенсорная техникаПассивный ИК
Угол охвата360° с 90° углом открытия и защитой от подкрадывания
Радиус действиятангенциально 7 м
Время включения лампы5сек. - 15мин.
Установка сумеречного включения2-1000лк
Программные установки4практичных программы
Постоянное освещениепереключается каждые 4ч
Температурный диапазон -20° - +50° C
Вид защитыIP 44
Класс защитыI
L626LED: 269×102×122 мм
L 626 LED: 9 Вт
L 626 LED: 595 лм
L 626 LED: 66 лм/Вт
– 128 –
11. Неполадки при эксплуатации
НарушениеПричинаУстранение
На сенсорном светильнике нет
напряжения
Сенсорный светильник не
включается
Сенсорный светильник не
выключается
СИД не выключается, как это
требуется, прим. в полночь
СИД не полностью
выключаются
Сенсорный светильник
включается произвольно
Измененный радиус действия
сенсорного светильника
■ Предохранитель сработал,
не включен, неисправность
провода
■ Короткое замыкание
■ При дневном режиме, установка
сумеречного порога установлена
в ночной режим
■ Выключен сетевой выключатель
■ Сработал предохранитель
■ Неправильно установлена зона обнаружения
■ Постоянное движение в зоне обнаружения
■ Сенсорный блок не зафиксирован
■ Сенсорный светильник находится
в фазе измерения (комфортная
экономичная программа)
■ WLAN-устройство размещено
очень близко к сенсору
■ Внешний источник света
(например, отдругихдатчиков
движения или светильников)
деактивирует сенсорный
светильник
■ Выбрана комфортная программа■ Переключатель программы на 4
■ В зоне движения происходит движениедеревьевикустов
■ Включается в результате движения автомашинна дороге
■ В результате неожиданного
перепада температур при
изменении погоды (ветер,
дождь, снег) или потока воздуха
из вентиляционной системы,
открытых окон
предохранитель; при
необходимости проверить
соединение
■ Произвести новую регулировку
■ Проверить участок и, при
необходимости, вновь
отрегулировать
■ Зафиксировать сенсорный
блок, слегка надавив
■ См. указание по комфортной
экономичной программе
■ Увеличить расстояние между
WLAN-устройствомисенсором
■ Оградить сенсорный
светильник от постороннего
света, наблюдать за сенсорным
светильником несколько дней,
ему понадобится некоторое
время, прежде чем он снова
будет установлен корректно.
■ Изменить зону обнаружения с
помощью заслонок
■ Изменить зону обнаружения с
помощью заслонок
■ Изменить зону обнаружения,
произвести монтаж
светильника на новом месте
■ Изменить зону обнаружения с
помощью заслонок
RU
BG
!
!
1. За този документ
Моля прочетете го внимателно и го пазете!
– Всички права запазени. Препечатване, дори
откъслечно, само с наше разрешение.
– Запазваме си правото за промени, които служат
на техническото развитие.
Обяснение на символите
Предупреждение за опасности!
Препратка към части от текста в
...
документа.
2. Общи указания за безопасност
Преди да предприемете каквито и да е
работи по уреда, прекъснете електрическото захранване!
• При монтаж електрическата система трябва да е
без напрежение.
Затова първо спрете електрическия ток, след
което проверете системата с уред за проверка
на напрежението.
• Монтажът на сензорната лампа изисква работа с
електричество.
Затова трябва да се извърши професионално,
според съответните държавни предписания
и изисквания. (напр. DE: VDE0100, AT: ÖVE /
ÖNORM E8001-1, CH: SEV1000)
• Използвайтесамооригиналнирезервничасти!
• Ремонтитетрябва да сеизвършватсамоотспециализиранисервизи.
3. L625LED/L626LED
Употреба по предназначение:
– LED-лампа за монтаж на външна или вътрешна
стена
Сензорните лампи L625LED и L626LED са
LED-лампи с датчик за движение. Интегрираният
мощен инфрачервен сензор представлява двоен
360-градусов сензор, който прихваща невидимото
топлинно излъчване на движещи се тела (хора, животни и т.н.). Така отчетеното топлинно излъчване
се преобразува електронно и автоматично включва
лампата. През препятствия, като например стени
или прозорци, топлинното излъчване не се засича,
съответно не следва включване.
Важно:
Най-сигурното засичане получавате, когато
сензорната лампа е монтирана странично спрямо
посоката на движение и видимостта на сензора не
е затруднена от препятствия (като напр. дървета,
стени и т.н.). Обхватът е ограничен, когато се движите директно срещу лампата.
Съдържание на комплекта L 625 LED (рис. 3.1)
– една сензорна лампа спанелс адресенномер
– 3 покриващибленди
– стикериза номера на къщата
– 3 подложки
– 3 винта
– 3 дюбела
Размери L 625 LED (рис. 3.3)
Размери L 626 LED (рис. 3.4)
Преглед на уреда L625LED (рис. 3.5)
A Стойка за стена
B Клема за свързване
C Уплътнител
D Клема за свързване
E Корпус на лампата
F Настройка на времето
G Настройка на светлочувствителността
H Настройка на програмите
I Сензор
J Панел с адресен номер
Прегледна уреда L626LED (рис. 3.6)
A Стойка за стена
B Клема за свързване
C Уплътнител
D Клема за свързване
E Корпус на лампата
F Настройка на времето
G Настройка на светлочувствителността
H Настройка на програмите
I Сензор
Диапазонна отчитане (рис. 3.7-3.9)
4. Електрическо свързване
Схема на свързване(рис.4.1)
a) cамостоятелна употреба
b) груповосвързваневмрежа
Кабелътсъдържа 3 проводника:
L = фаза (обикновено черен, кафяв или сив)
N = нула (обикновеносин)
PE = заземяващ проводник (зелен/жълт)
K = Комуникационна връзка (опция)
K Дължина на кабел ≤ 50 м
макс. 10 × L 625/L 626
При съмнение, проводниците трябва да бъдат
идентифицирани с уред за проверка на напрежението, след което отново да бъдат свързани, без
напрежение. Фазата (L), нулата (N) и заземяващият
проводник (PE) се свързват към клемата.
Важно:
Размяна на проводниците води до късо съединение
в уреда или таблото с предпазители. При такъв случай всеки проводник трябва още веднъж да бъде
идентифициран и наново свързан. Към системата,
разбира се, може да бъде добавен прекъсвач, за
включване и изключване.
Осветителното тяло на тази лампа може да бъде
заменяно само от производителя или поръчан от
него сервизен техник или друг техник с подобна
квалификация.
Поведение в група
Комуникационната връзка (K) дава възможност
за вътрешна свързаност в група на STEINEL
L625LED и L626LED.
Макс. 10лампи могат да бъдат свързани помежду
си. Максималната дължина на комуникационния
канал е 50м. Първата лампа от групата, която
засече движение, включва цялата група. Ако след
изтичане на настроеното време не бъде засечено
движение, последната лампа от групата изключва
цялата група.
Сведение:
– На комуникационния канал не може да бъде
подавано напрежение. Не могат да бъдат включвани външни товари!
– Вътре в групата всички лампи следват своите
индивидуално настроени с регулатор стойности.
– При всички лампи трябва да бъде избрана съща-
та програма.
5. Монтаж
• Всичкичастида сепроверятза щети.
• Приповредипродуктътда несепуска вексплоатация.
• Сензорната лампа трябва да бъдемонтирана
стабилно.
• Да сеизбереподходящомястоза монтаж,
съобразявайки се с обхвата и засичането на
движение.
Последователност за монтаж
• Да сеизключиелектрозахранването(рис. 4.1)
• Корпусътна лампата да сеотвинтиотстойката
за стена (рис. 5.1)
• Клемата за свързванена панела с адресенномерда сесглоби(рис.5.10)
• Клемата за свързванеда сепостави(рис.5.11)
• Корпусътна лампата да сезавинтина стойката
за стена (рис. 5.12)
• Електрозахранванетода севключи(рис. 5.12)
• Използванена стикеритеза адресенномер
(рис.5.13)
Сведение: Подробниинструкцииза поставяне
на адресния номер могат да бъдат намерени при
стикерите.
L 626 LED
• Клемата за свързванеда сепостави(рис.5.14)
• Корпусътна лампата да сезавинтина стойката
за стена (рис. 5.15)
• Електрозахранванетода севключи(рис. 5.14)
• Да сенаправятнастройки➜„6. Функция"
6. Функция
Заводски настройки
Настройка на програмите: P 1
Настройка на светлочувствителността:
1000лукса
Настройка на времето: 5секунди
След монтажа сензорната лампа може да бъде пусната в експлоатация. Върху подвижния сензор са
разположени механизмите за регулиране на време,
светлочувствителност и избор на програма.
• Сензорът да се свали след натискане на застопоряващия щифт с права отвертка (рис.6.1)
– Сензорната лампа преминава в режим посто-
янно осветление
• Настройкитеда сенаправятсотвертка (рис.6.2)
P1Програма Стандарт (регулатор6.2/G)
– Мекстарт / безнощна светлина
Какво представлява плавното включване?
Сензорната лампа разполага с функция за плавно
включване (мек старт). Тов а означава, че при
включване светлината не достига своя максимум
BG
– 130 –
– 131 –
веднага. За кратко време осветеността се пови-
5
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
ГОДИНИ
шава до 100% постепенно. Също така светлината
бавно угасва при изключване.
Нощната светлина дава възможност за осветяване с около 25% от осветителната мощ. Едва при
движение в обхвата светлината се включва (за
избраното време) на максимална мощност (100%).
След което лампата преминава отново на нощна
светлина (около 25%).
В сензорната лампа не е интегриран часовник.
Полунощ се определя посредством дължината на
тъмните части от денонощието. По тази причина е
важно сензорната лампа постоянно да е захранена
с напрежение. През първата нощ (калибриращ
период) нощната светлина е постоянно активна.
Стойностите остават в паметта, дори при срив в
електрическата мрежа. Препоръчваме да не прекъсвате захранването при програма. Стойностите
се определят в продължение на няколко нощи. За
това, в случай на прекъсване на напрежението,
трябва да се следи продължително дали изключването на сензорната лампа се измества към
полунощ.
P4Програма Nightmatic
– Мек старт, без нощна светлина, без засичане на
движение
– 100-процентово включване при падане под стой-
ността на осветеност
Сведение: панелът с адресния номер, когато е на-
личен, се включва при всички четири програми при
подминаване на избрания праг на осветеност.
Настройка на светлочувствителността
(регулатор6.2/H)
Желаният праг на задействане може да бъде регулиран безстепенно от около 2 до 1000лукса.
– Регулаторвпозиция
(независимоотосветеността)
– Регулаторвпозиция = слаба светлина
(около 2 лукса)
За настройка на обхвата придневна светлина ре-
гулаторът трябва да бъде поставен на
светлина).
= дневенрежим
(дневна
Настройка на времето (регулатор6.2/F)
Желаната продължителност на светене на лампата
може да се регулира безстепенно от около 5секунди до макс. 15минути. Всяко засечено движение
преди изтичане на времето връща часовника в
първоначална позиция.
Функция постоянна светлина
Ако към системата бъде включен прекъсвач, освен
включване и изключване, са възможни и следните
функции:
Управление със сензори
1) Включване (когато лампата е изключена):
Ключът да се изключи и включи веднъж.
Лампата остава включена за избраното време.
2) Изключване (когато лампата е включена):
Ключът да се изключи и включи веднъж.
Лампата се изключва, съответно преминава в
сензорен режим.
Постоянна светлина (рис.6.4)
1) Включване:
Ключът да се изключи и включи два пъти. Лампата
остава с постоянна светлина за 4часа (червен
LED свети зад обектива). След това автоматично
преминава отново в сензорен режим (червеният
LED угасва).
2) Изключване:
Ключът да се изключи и включи веднъж. Лампата се
изключва, съответно преминава в сензорен режим.
Важно:
Включванията трябва да сеизвършватза 0,2 до
1секунда.
Регулиране на обхвата (рис. 7.1-7.5)
Според необходимостта, обхватът може да бъде
ограничен. Приложените в комплекта бленди служат
за покриване на произволен брой сегменти от
обектива. Така се премахват погрешни включвания,
например от автомобили, пешеходци и т.н. или целево се наблюдават източници на опасност. Покриващите бленди могат да бъдат отделени по дължината
на предварително отбелязаните вертикални канали.
След което се поставят върху обектива.
7. Грижа и поддръжка
Продуктът не се нуждае от поддръжка.
При замърсяване, лампата може да бъде почистена с влажна кърпа (без почистващ препарат).
8. Отстраняване
Електроуреди, принадлежности и опаковки трябва
да бъдат рециклирани, с цел опазване на околната
среда.
– 132 –
Не изхвърляйте електроуреди с общите
домашни отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Според действащата Директива на ЕС за стари
електронни и електроуреди и транспонирането й
в национално право, електроуреди, които повече
не могат да бъдат употребявани, трябва да бъдат
разделно събирани и рециклирани, с цел опазване
на околната среда.
9. Гаранция от производителя
Този продукт на Steinel е произведен с най-голямо старание, проверен е за функционалност и
безопасност, според действащите разпоредби,
след което е подложен на качествен контрол, на
принципа на случайния избор. STEINEL гарантира
перфектна изработка и функции. Гаранцията е с
продължителност 36 месеца и започва от деня на
покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени
от грешки в производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните
части, по наш избор. Гаранцията не важи за щети
по износващи се части, както и за щети и дефекти,
получени в резултат на неправилна употреба или
поддръжка. Последващи щети на чужди предмети
са изключени от гаранцията.
Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният
уред бъде изпратен на съответния сервиз, добре
опакован и придружен от кратко описание на
дефекта, касова бележка или фактура (дата на
покупка и печат на търговец).
Ремонтен сервиз:
След изтичане на гаранцията или при дефекти,
непокрити от гаранцията, попитайте в най-близкия
заводски сервиз за възможностите за ремонт.
ГОДИНИ
ГАРАНЦИЯ
ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛ
10. Технически данни
Размери (В × Ш×Д в мм)L625LED: 269×326×122 мм
Връзка с мрежата220-240V, 50/60Hz
Консумирана мощностL 625 LED: 10 W
Светлинен потокL 625 LED: 655 lm
ЕфективностL 625 LED: 65 lm/W
Цвят на светлината3000K (топло бяло), SDCM 3
Индекс на предаване на цветоветеRa ≥ 80
Живот на LED50.000часа (L70B10според LM80)
Сензорна технологияПасивен инфрачервен сензор
Ъгъл на отчитане360° с 90° ъгъл на разтвор, както и защита за пролазване под обхвата
Обхваттангенциално 7 м
Настройка на времето5с. - 15мин.
Настройка на светлочувствителността 2-1000лукса
Настройка на програмите4практични програми
Постоянна светлинаможе да се включва за 4часа
Температурен диапазон-20до +50°C
Вид защитаIP 44
Клас защитаI
L626LED: 269×102×122 мм
L 626 LED: 9 W
L 626 LED: 595 lm
L 626 LED: 66 lm/W
– 133 –
BG
11. Проблеми при експлоатация
!
!
ПроблемПричинаРешение
Сензорната лампа е без
напрежение
Сензорната лампа не се
включва
Сензорната лампа не се
изключва
LED не се изключват, както е
предвидено, около полунощ
LED не се изключват напълно■ Избрана е програма Комфорт■ Програматор на 4
Сензорната лампа се включва
произволно
Изменен обхват на сензорната
лампа
■ Задействал се е предпазител,
не е включен,
прекъснат кабел
■ Kъсосъединение
■ при дневен режим, настройката
на светлочувствителността е на
нощен режим
■ Прекъсвачът е изключен
■ Предпазителят се е задействал
■ Обхватът не е настроен целево
■ Продължително движение в обхвата
■ Сензорът не е поставен напълно
■ Сензорната лампа се намира в
калибриращ режим (програма
Комфорт икономична)
■ WLAN-уредът е поставен твърде
близо до сензора
■ Външен източник на светлина
(напр. другдатчикза движение
или сензорна лампа) деактивира
сензорната лампа
■ Вятър движи дървета и храсти в
обхвата
■ Засичанена автомобилина пътя
■ Внезапна промяна в
температурата заради променени
климатични условия (вятър,
дъжд, сняг) или течение от
вентилатори, отворени прозорци
■ различна околна температура■ Обхватът да се настрои точно
■ Предпазителят да се включи
или замени, шалтерът да се
включи, проводниците да се
проверят с уред за напрежение
■ Да се проверят връзките
■ Настройката да се направи наново
■ Включване
■ Предпазителят да се включи,
замени, евентуално да се
провери връзката
■ Да се регулира отново
■ Да се провери обхвата и
евентуално да се регулира
отново
■ Сензорът да се натисне леко,
до щракване
■ Виж сведение за програма
Комфорт икономична
■ Разстоянието между WLAN-
уреда и сензора да се увеличи
■ Сензорната лампа да се
изолира от външната светлина,
лампата да се наблюдава
няколко дни. Tя има нужда от
известно време, за да регулира
стойностите
■ Обхватът да се настрои точно
с помощта на покриващите
бленди
■ Обхватът да се настрои точно
с помощта на покриващите
бленди
■ Обхватът да се промени,
мястото на монтаж да се
измести
с помощта на покриващите
бленди
CN
1. 关于本文件
请仔细阅读并妥善保管!
– 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。
– 保留技术更改的权利。
符号说明
危险警示!
指示文件中的文本位置。
...
2. 一般安全性提示
在设备上进行任何作业前均须断开电源!
• 安装时必须确保连接的电线无应力。因此,首先切
断电源,并使用试电笔检查是否存在电压。
• 安装感应灯时涉及电源电压的相关工作。因此必须
根据国内通用的安装规定和连接条件执行专业安装
工作。(例如 DE: VDE0100, AT: ÖVE / ÖNORM
E8001-1, CH: SEV1000)
• 只能使用原装备件。
• 维修作业只能由专业工厂进行。
3. L625LED/L626LED
按规定使用:
– 用于户外和室内墙壁安装的LED灯
传感器灯 L 625 LED 和 L 626 LED 是带位置指示器的
LED 灯。集成式高性能红外线传感器由一台 360° 双
重传感器组成,该传感器可感应移动躯体(人类、动
物)产生的不可见的热辐射。感应到的热辐射转化为
电能并自动打开感应灯。因障碍物(例如墙或玻璃)
导致无法感应热辐射时,将无法打开感应灯。