Steinel HG Scan PRO 2520 E, HG Scan PRO 2620 E User guide [ml]

HG Scan PRO
Information
CN
BG
LV LT
EST
HR
SLO
RO
PL
SK
CZ
H
TR
GR
N
FIN
DK
S
P E
I
NL
F
GB
D
HG Scan PRO 2520 E
HG Scan PRO 2620 E
DGBFNLIE
D STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH PUAG AG
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
F STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
I STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it · www.steinel.it
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033 pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI STC-Trading Oy
Konalantie 47 A · FI-00390 Helsinki Tel.: +358 9 682 4180 · Fax: +358 9 682 41877 mail@stctrading.fi · www.stctools.fi
N Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819 elektro@langelukaszuk.pl
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 48 · 34420 Karaköy / İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 ·GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Инструмeнт
Представитель в России: Телефон: (495) 543-9700 info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN Fustar Trading Co. Ltd.
B, 5/F, Wing Lok Street Trade Centre · 235 Wing Lok Street Sheung Wan, Hong Kong Tel.: +852 2543 3440 · Fax: +852 2854 1798 info@fustar.com.hk · www.fustar.com.hk
110052487 03/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
Information
PSDKFI
NGRTRHCZSKPLROSLO
HRESTLT
LVRUSBG
a
HGScanPRO 2620 E HGScanPRO 2520 E
c
1
2
3
4
5 6 7 8
12
9
11
10
b d
1 2 3
1
2
1
3
4
2
12
5 6 7 8
9
10
11
3
4 5
- 2 - - 3 -
4 5
e
D
Bedienungsanleitung
Der HGScanPRO ist ein Temperaturerfas­sungsgerät, zur Verwendung mit Steinel Heissluftgebläsen, für die berührungslose Infrarot-Temperaturerfassung. Während der Anwendung warnt Sie der HGScanPRO bei Überschreitung/Unterschreitung des zuvor eingestellten Soll-Wertes akustisch und visuell. Die Spannungsversorgung erfolgt durch das Heißluftgebläse. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung vertraut.
Sicherheitshinweise
Nur eine sachgerechte Handhabung gewähr­leistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
D
n Eine Fremdeinwirkung oder
technische Veränderungen führen zu der Aufhebung der Garantie und einem Haftungsausschluss.
n Das Gerät keinen erhebli-
chen mechanischen Belas­tungen oder starken Vibrati­onen aussetzen.
n Das Gerät darf keiner ho-
hen Luftfeuchtigkeit oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Beim Außeneinsatz das Gerät nur unter entspre­chenden Witterungsbedin­gungen bzw. nur mit geeig­neten Schutzvorrichtungen benutzen.
n Rauch, Staub, Wasserdampf
und/oder andere Dämpfe können die Optik des HGScanPRO beeinträch­tigen und zu einem un­korrekten Anzeigeergebnis führen.
- 4 - - 5 -
n Schalten Sie das Gerät aus
und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschal­ten ab, wenn die Annahme besteht, dass ein sicherer Betrieb nicht gewährleistet werden kann. Z.B. wenn
- das Gerät sichtbare Be­schädigungen aufweist
- das Gerät nicht funktioniert oder
- das Gerät über einen längeren Zeitraum un­günstigen Bedingungen ausgesetzt war
- das Produkt während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt wurde.
- Das HG 2520/2620 vor der Montage/Demontage vom Netz trennen.
Sicherheitshinweise
nDieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür­fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Funktionsweise
Der HGScanPRO erfasst die Oberflächentem­peratur eines Objektes. Die Wärmestrahlung des Objektes wird vom Sensor des Gerätes erfasst und an das Heißluftgebläse übertragen. Um die Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben wird der Emissionsgrad als Wert genutzt.
Bedienelemente (Abb. / Abb. )
1 Linse 2 Laser 3 Halter 4 ON/OFF-Taste 5 Betriebssymbol 6 Speichersymbol 7 Symbol für Speicherprogramm/
Alarmtoleranzwert/Audiosignal
ca
Montage/Demontage (Abb. / Abb. )
LASERSTRAHLUNG
n
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN λ = 630 nm - 670 nm LASER KLASSE 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Je größer der Emissionsgrad, desto höher ist die Fähigkeit des Materials Strahlungen auszu­senden. Bei den meisten organischen Materi­alien und Oberflächen liegt der Emissionsgrad bei ca. 0,90. Einen niedrigeren Emissionsgrad haben metallische Oberflächen oder glänzende Materialien. Um ungenaue Erfassungswerte auszuschließen kann bei dem HGScanPRO der Emissionsgrad eingestellt werden.
8 Temperaturanzeige °C, °F oder
Emissionsgrad E
9 LOC-Funktionssymbol 10 Luftmengensymbol 11 Luftmengeneinstellung 12 Anzeigewerte
- 6 - - 7 -
Montage/Demontage beim HG 2620 E (Abb. 2)
1. HG 2620 E ausschalten und vom Netz trennen.
2. Seitliche Schrauben am Schutzrohr lösen und das Schutzrohr abziehen. Anschließend die Abdeckkappe entfernen.
3. Schutzrohr und HGScanPRO zusammen­setzen.
4. Schutzrohr mit HGScanPRO auf das HG 2620 E aufstecken und die seitlichen Schrauben festschrauben.
5. HG 2620 E mit HGScanPRO einsatzbereit. Die Abdeckkappe aufbewahren für den Fall, das der HGScanPRO wieder abgenommen wird.
Inbetriebnahme
1. HGScanPRO auf das Heißluftgebläse aufsetzen b und d.
2. Der HGScanPRO wird durch Drücken der Taste ON/OFF (4) eingeschaltet. Während der HGScanPRO aktiviert ist, erscheint im Display des Heißluftgebläses das Betriebssymbol (5). Die Bedienung des HGScanPRO erfolgt nach dem Einschalten über die Bedienelemente des Heißluftge­bläses. Der HG Scan PRO verfügt über eine Memory-Funktion. War er beim letzten Gebrauch aktiv, schaltet er sich beim nächs­ten Einschalten des HG 2620 automatisch ein. Anderenfalls bleibt er inaktiv bis er durch Drücken der ON/OFF (4) eingeschaltet wird.
Temperaturerfassung (Abb. )
n Der Erfassungspunkt liegt im Abstand von
10 cm vor dem Ausblasrohr des Heißluft­gebläses bei einer Größe von ca. 2 cm (Schnittpunkt der beiden Laserstrahlen). Bei Verringerung/Vergrößerung des Abstandes kommt es zu Abweichungen der Ergebnisse.
n Um genaue Ergebnisse zu erzielen, muss
das zu erfassende Objekt größer sein als der Erfassungspunkt. Es ist zu empfehlen, dass das zu erfassende Objekt wenigstens doppelt so groß ist wie der Erfassungspunkt.
n Durch transparente Oberflächen, wie z.
B. Glas, kann der HGScanPRO nicht die Oberflächentemperatur hindurch erfassen. Stattdessen erfasst der HGScanPRO die Oberflächentemperatur des Glases.
b
e
d
Montage/Demontage beim HG 2520 E (Abb. 4)
1. HG 2520 E ausschalten und vom Netz trennen.
2. Vordere Schrauben am Schutzrohr lösen und das Schutzrohr abziehen. Anschließend die Abdeckkappe entfernen.
3. HGScanPRO auf das HG 2520 E aufstecken
4. Anschließend das Schutzrohr wieder aufstecken und die vorderen Schrauben festschrauben.
5. HG 2520 E mit HGScanPRO einsatzbereit. Die Abdeckkappe aufbewahren für den Fall, das der HGScanPRO wieder abgenommen wird.
3. Beim erstmaligen Einschalten ist das Gerät im Werksauslieferungszustand aktiv: Temperatursollwert = 150 °C / 300 °F, Luftmengenstufe 5, Alarmtoleranzstufe = 10 °C / 50 °F, Emissionsgrad = 0,90, Audiosignal AN.
4. Die Temperatur und Luftmenge richtet sich nach Material und beabsichtigter Bearbei­tungsart. An einer unauffälligen Stelle bitte immer erst einen Test durchführen.
n Düsen, welche Luft umlenken und/oder
aufgrund ihrer Länge die Erfassung schnei­den, können nicht mit dem HGScanPRO verwendet werden.
n Bei glänzenden Objekten kann es zu einer
Verfälschung der Erfassungsergebnisse kommen.
n Um genaue Ergebnisse zu erzielen, muss
der HGScanPRO an die Umgebungstem­peratur angepasst sein. Das gilt auch bei einem Standortwechsel.
n Bei längerem Gebrauch mit hohen Tempera-
turen kann es zu einer Eigenerwärmung des HGScanPRO kommen und damit zu abweichenden Erfassungsergebnissen.
D
Einstellungen
a) Einstellungen
Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: direkt:
• Einstellen der Temperatur über Einstellmenü:
• Luftmenge: 150-600 l/min
• Alarmtoleranzstufe: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emissionsgrad: 0,10-0,99
• Audio ON/OFF Die Einstellung des Temperatursollwertes er-
folgt direkt über den Joystick. Dabei wird der Joystick nach rechts bzw. nach links bewegt, um den Temperatursollwert zu erhöhen oder zu verringern.
Mit der Luftmengentaste gelangen Sie in das Einstellmenü des HGScanPRO, in dem Sie weitere Einstellungen vornehmen können. Programme können über die Programmtaste aufgerufen werden. Lesen Sie hierzu bitte den Abschnitt „Programmbetrieb“.
1. Durch Drücken der Luftmengentaste wird die Einstellung der Luftmenge vorgenom­men. Während der Einstellung des Luftmen­ge blinkt das Symbol für die Luftmenge (10) im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um die Luftmenge zu erhö­hen bzw. zu verringern. Bei unveränderter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 2.
2. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird die Einstellung des Emissions­grades vorgenommen. Während der Ein­stellung des Emissionsgrades erscheint der Buchstabe (8) E“ im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um den Emissionsgrad zu erhöhen bzw. zu verrin­gern. Für weitere Informationen hierzu, lesen Sie bitte den Abschnitt Emissions­grad. Bei unveränderter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 3.
3. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird die Einstellung der Alarmtole­ranzstufe vorgenommen. Während der Einstellung der Alarmtoleranzstufe erscheint der Buchstabe (7) L“ im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um die Alarmtoleranzstufe zu erhöhen bzw. zu verringern. Für weitere Informationen hierzu, lesen Sie bitte den Abschnitt „Alarmfunk­tion“. Bei unveränderter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 4.
4. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird die Einstellung des Audiosignals vorgenommen. Während der Einstellung des Audiosignals erscheint der Buchstabe (7)A“ im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um das Audiosi­gnal ein bzw. aus zuschalten. Bei unverän­derter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 5.
5. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird das Einstellmenü verlassen. Der HGScanPRO beginnt direkt mit der Temperaturerfassung.
b) Programmbetrieb
Werkseitig sind vier Programme für die häu­figsten Arbeiten eingestellt. Durch Drücken der Programmtaste erscheint die Ziffer (7) 1 für Programm 1 im Display. Durch weiteres Drü­cken der Programmtaste erscheinen die Ziffern (7) 2-4 für die Programme 2-4. Durch erneutes Drücken gelangen Sie zurück in den Normal­betrieb. Im Normalbetrieb erscheint keine Ziffer
(7) im Display.
c) Speicherfunktion
Die Werte der vier Programme können jeder­zeit verändert und gespeichert werden. Dazu drücken Sie erst die Programmtaste bis das zu ändernde Programm angezeigt wird. Stellen Sie den gewünschten Temperatursollwert, die Luftmenge und den Emissionsgrad ein. Das Speichersymbol im Display blinkt um anzuzei­gen, dass das gewählte Programm verändert wurde. Um diese Einstellung in dem gewählten Programm zu speichern ist die Programmtaste zu drücken und zu halten. Das Speichersymbol blinkt für ca. 2 Sek. weiter. Leuchtet das Spei­chersymbol starr auf, wurden die eingegebenen Werte im Programm gespeichert. Die Alarm­toleranzstufe und das Audiosignal können im Normalbetrieb geändert werden und gelten für alle Programme.
Voreingestellte Programme:
Programm 1 2 3 4 Temperatursollwert
(°C/°F) Luftmengenstufe 4 5 6 5
Emissionsgrad 0,95 0,85 0,90 0,94
d) LOC-Funktion
Um ein versehentliches Verstellen der gewähl­ten Einstellungen zu vermeiden verfügt das HGScanPRO über die Lockable Override Control Funktion (LOC). Um zu erfahren wie
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
die LOC-Funktion eingestellt werden kann, kontaktieren Sie bitte unseren Service unter 05245/448-188.
Alarmfunktion
Der HGScanPRO ist mit einer Alarmfunktion bei Über- und Unterschreiten eines einstellbaren Temperatursollwertes ausgestattet. Der Alarm erfolgt akustisch über ein Audiosignal und visuell durch einen blauen und roten LED-Ring. Der Alarm wird ausgelöst, wenn der eingestellte Temperatursollwert über- oder unterschritten wird.
Bei einem grünen LED-Ring entspricht die Temperatur vom HGScanPRO dem Zielwert innerhalb der Toleranz. Das akustische Audiosi­gnal kann deaktiviert werden. Zum Deaktivieren des Audiosignals gehen Sie zum Abschnitt „Einstellungen“.
Alarmfunktionstabelle
Abweichungen vom Temperatursollwert in °C
Alarmtoleranzstufen 10 °C 20 °C Roter LED-Ring & Audiosignal > 20 °C > 40 °C Roter LED-Ring 10 °C bis 20 °C 20 °C bis 40 °C Grüner LED-Ring -10 °C bis 10 °C -20 °C bis 20 °C Blauer LED-Ring -20 °C bis -10 °C -40 °C bis -20 °C Blauer LED-Ring & Audiosignal < -20 °C < -40 °C
Alarmtoleranzstufen 20 °F 40 °F Roter LED-Ring & Audiosignal > 40 °F > 80 °F Roter LED-Ring 20 bis 40 °F 40 bis 80 °F Grüner LED-Ring -20 bis 20 °F -40 bis 40 °F Blauer LED-Ring -40 bis -20 °F -80 bis -40 °F Blauer LED-Ring & Audiosignal < -40 °F < -80 °F
Abweichungen vom Temperatursollwert in °F
D
- 8 - - 9 -
Um für unterschiedliche Materialien und Ober­flächen genaue Erfassungswerte zu erzielen kann der Emissionsgrad am HGScanPRO eingestellt werden (s. Tabelle).
Oberfläche Emissionsgrad
Autofolien 0,90-0,95 Holz 0,80-0,90 Gummi 0,85-0,95 Ölfarben 0,95 Leder 0,75-0,85 Lacke 0,80-0,95 Papier, Pappe 0,75-0,95 Textilien 0,90 Kunststoff ( PVC, PE, PP ) 0,85-0,95
Die in der Emissionsgrad Tabelle aufgeführten Emissionsgrade sind Annäherungswerte. Oberflächenqualität, Geometrie oder andere Parameter können den Emissionsgrad des Erfas­sungsobjektes beeinflussen.
Eine ausführliche Übersicht entnehmen Sie bitte unserer Homepage:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (Deutsch) www.steinel-professional.de/emissivities (weitere Sprachen)
Im Display werden die Zahlen nach dem Komma dargestellt. (Zehntel und Hundertstel) z.B. 0,93 entspricht 93.
Technische Daten HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Betriebsspannung: 15V DC Ansprechzeit: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Emissionsgrad: 0,10-0,99 Auflösung: 10 °C / 10 °F Arbeitsabstand: 10 cm IR–Fleckgröße: 10:1 Betriebstemperatur: 0-50 °C / 32-122 °F Betriebsluftfeuchtigkeit: 10 % - 90 % RH Lagertemperatur: -10-60 °C / 14-140 °F Lagerluftfeuchtigkeit: < 80 % RH Temperaturerfassungsbereich: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Genauigkeit *: ±2 °C / ±3,6 °F oder ±5 % vom Erfassungswert Gewicht: 120 g 85 g Abmessung: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm *
Genauigkeit bei ca. 25°C Umgebungstemperatur und Einhaltung des optimalen Abstands zum Erfassungsobjekt.
Pflege und WartungEmissionsgrad
Reinigung der Linse:
Die Linse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten, weichen, fusselfreien Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden. Alternativ kann Linsenreinigungsflüssigkeit verwendet werden. Es dürfen keine säure-, alkoholhaltige oder sonstige Lösungsmittel zur Anwendung kommen.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- EMV-Richtlinie 2014/30/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
- WEEE-Richtlinie 2012/19/EG
Funktions-Garantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorg­falt hergestellt, funktions- und sicherheitsge­prüft nach geltenden Vorschriften und anschlie­ßend einer Stichprobenkontrolle unter­zogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandset­zung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schaden an Verschleißteilen, für Schaden und Mangel, die durch unsachgemäße Behand­lung oder Wartung auftreten sowie für Bruch bei Sturz. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Reinigung des Gehäuses
Das Gehäuse kann mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Es dürfen keine Scheuer- oder Lösungsmittel zur Anwendung kommen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un­zerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel) gut verpackt an die zutreffende Service-Station eingesandt oder in den ersten 6 Monaten dem Händler übergeben wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch fragen Sie bitte Ihre nächste Servicestation nach der Möglichkeit einer Instandsetzung.
D
- 10 - - 11 -
GB
Operating instructions
Designed for use with Steinel hot air tools, HGScanPRO is a temperature scanner that uses infrared for measuring temperature on a contactless basis. During use, HGScanPRO gives you an acoustic and visual warning if the temperature measured exceeds or falls below the temperature selected. It is powered from
Safety warnings
n Tampering or technical
modifications will result in the loss of warranty cover and exemption from liability.
n Do not expose the device to
any major mechanical strain or strong vibration.
n The device must not be
exposed to high levels of air humidity nor must it be allowed to get wet. Out­doors, the device must only be used in appropriate weather conditions or pro­vided with appropriate pro­tection.
n Smoke, dust, steam and/or
other vapours may adversely affect the HGScanPRO's optical system and lead to incorrect results being displayed.
the hot air tool. Please familiarise yourself with these operating instructions before using this product. Prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured through correct handling.
n Switch the device OFF
and prevent it from being switched ON unintentionally if it must be assumed that safe operation cannot be ensured. e.g. if
- the device shows visible damage
- the device does not work or
- the device has be exposed to adverse conditions for a prolonged period
- the product has been exposed to severe strain in transit.
- disconnect the HG 2520/ 2620 from the mains power supply before attaching / detaching.
Safety warnings
nThis device may be used by
children aged 8 or above and by persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions on how to use the tool safely and understand the hazards involved. Do not allow chil­dren to play with the device. Children are not allowed to clean or carry out mainte­nance work on the device without supervision.
How it works
HGScanPRO measures an object's surface temperature. The heat radiated from the ob­ject is measured by the scanner's sensor and transmitted to the hot air tool. Emissivity is a value used to describe the relative ability of a material to emit thermal energy by radiation (characteristic "radiance").
Controls (Fig. / Fig. )
1 Lens 2 Laser 3 Holder 4 ON/OFF button 5 Operating symbol 6 Memory symbol 7 Symbol for memory programme /
alarm tolerance level / audio signal
ca
LASER RADIATION
n
DO NOT LOOK INTO BEAM λ = 630 nm - 670 nm LASER CLASS 2 < 1 mW EN 60825-1:2008-05
The greater the emissivity, the more capable the material is of emitting thermal energy. Most organic materials and surfaces have a emissiv­ity coefficient of approx. 0.90. Metallic surfaces or shiny materials have a lower emissivity coefficient. HGScanPRO's emissivity can be selected so as to rule out imprecise measured values.
8 Temperature display °C, °F or emissivity E 9 LOC function symbol 10 Airflow symbol 11 Airflow adjustment 12 Display values
GB
- 12 - - 13 -
Attaching / detaching (Fig. / Fig. )
Attaching to / detaching from HG 2620 E (Fig. 2)
1. Switch OFF HG 2620 E and disconnect from the power supply.
2. Undo screws on side of guard sleeve and remove guard sleeve. Now remove cover cap.
3. Fit guard sleeve into HGScanPRO.
4. Fit guard sleeve with HGScanPRO onto the HG 2620 E and tighten screws at side.
5. HG 2620 E ready for use with HGScanPRO. Keep the cover cap in a safe place in case HGScanPRO is removed again.
d
b
Operation
1. Fit HGScanPRO onto hot air tool b and d.
2. The HGScanPRO is switched ON by pressing the ON/OFF button (4). While the HG Scan PRO is activated, the display on the hot air tool shows the operating symbol (5). The HG Scan PRO can be used after switching ON at the controls of the hot air tool. The HG Scan PRO has a memory function. If it was active during the last time of use, it will be reactivated automatically the next time the HG 2620 is switched ON. Otherwise, it remains inactive until it is swit­ched ON by pressing ON/OFF (4).
Measuring temperature (Fig. )
n The ideal measurement area is 10 cm in
front of the hot air tool's delivery outlet and measures approx. 2 cm (at the point where both laser beams intersect). Reducing / increasing the distance will cause results to vary.
n To obtain accurate results, the object being
measured must be larger than the measure­ment area. It is recommended for the object being measured to be at least twice the size of the measurement area.
n HGScanPRO is unable to take measure-
ments through transparent surfaces, such as glass. Instead, HGScanPRO measures the surface temperature of the glass.
n Nozzles that deflect air and/or cut off sens-
ing because of their length cannot be used with the HGScanPRO.
e
Settings
Attaching to / detaching from HG 2520 E (Fig. 4)
1. Switch OFF HG 2520 E and disconnect from the power supply.
2. Undo screws on front of guard sleeve and remove guard sleeve. Now remove cover cap.
3. Fit HGScanPRO onto HG 2520 E
4. Now fit guard sleeve back on and tighten front screws.
5. HG 2520 E ready for use with HGScanPRO. Keep the cover cap in a safe place in case HGScanPRO is removed again.
3. When switching ON for the first time, the device is active in the state it was in on leaving the factory: temperature setting = 150 °C / 300 °F, airflow setting 5, alarm tolerance level = 10 °C / 50 °F, emissivity = 0.90, audio signal ON.
4. The temperature and airflow rate are deter­mined by material and intended method of working. Please always perform a test at a point that is hidden from view.
n The measurement results obtained for
reflective objects may be corrupted.
n To obtain accurate results, HGScanPRO
must be allowed to reach ambient tem­perature. This also applies when moving from one place of use to another.
n Prolonged use at high temperatures may
cause the HG Scan PRO to heat up and deliver results that diverge from the actual surface temperature.
- 14 - - 15 -
a) Settings
The following settings can be made: directly:
• Temperature through the settings menu:
• Airflow: 150-600 l/min
• Alarm tolerance level: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emissivity: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF The temperature setting is selected directly by
using the joystick. Move the joystick to the right to increase the temperature setting or to the left to reduce it.
The airflow button takes you to HGScanPRO's Settings menu where you can make further settings. Programmes can be selected at the programme button. For further details, please read the section on "Programme mode".
1. Set the airflow by pressing the airflow but­ton. The airflow symbol (10) on the display flashes while airflow is being set. Move the joystick to the right to increase the tem­perature setting or to the left to reduce it. If you do not wish to change the setting, please continue at 2.
2. Emissivity is set by pressing the airflow but­ton a second time. The display shows the letter "E" (8) while emissivity is being set. Move the joystick to the right to increase emissivity or to the left to reduce it. For further information on this, please read the section on Emissivity. If you do not wish to change the setting, please continue at 3.
3. Set the alarm tolerance level by pressing the airflow button a second time. The display shows the letter "L" (7) while the alarm tolerance level is being set. Move the joystick to the right to increase the alarm tolerance level or to the left to reduce it. For further information on this, please read the section on "Alarm function". If you do not wish to change the setting, please continue at 4.
4. Set the audio signal by pressing the airflow button a second time. The letter "A" (7) ap­pears on the display while the audio signal is being set. Move the joystick to the right to switch the audio signal ON and to the left to switch it OFF. If you do not wish to change the setting, please continue at 5.
5. Press the airflow button a second time to leave the Settings menu. HGScanPRO starts to measure the tem­perature straight away.
b) Programme mode
Four programmes are factory-set for the most common types of work. After pressing the programme button, number 1 (7) is displayed for programme 1. Continuing to press the programme button displays num­bers 2-4 (7) for programmes 2–4. Pressing the button again will return the tool to nor­mal operation. No number (7) is displayed in normal mode.
c) Memory function
The values selected for the four programmes can be changed and memorised at any time. To do this, first press the programme button until the display shows the programme you wish to change. Select the chosen temperature setting, airflow and emissivity. The memory symbol on the display flashes to indicate that the programme selected has been changed. To memorise this setting in the programme selected, press and hold down the programme button. The memory symbol continues to flash for approx. 2 sec. The settings entered are saved once the memory symbol stays on all the time. The alarm tolerance level and audio signal can be changed in normal mode and applied to all programmes.
GB
Preset programmes:
Programme 1 2 3 4 Temperature setting
(°C/°F) Airflow setting 4 5 6 5
Emissivity 0.95 0.85 0.90 0.94
d) LOC function
To avoid altering the chosen settings unin­tentionally, the HGScanPRO comes with the Lockable Override Control Function (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
To find out how to set the LOC function, please contact our Service Department on +44/1733/366-700.
Alarm function
HGScanPRO comes with an alarm function that is activated when the temperature meas­ured exceeds or falls below the temperature selected. The alarm is given in acoustic form by an audio signal and in visual form by a blue and red LED ring. The alarm is triggered when the temperature measured exceeds or falls below the temperature that is set.
A green LED ring shows that the temperature measured by HGScanPRO is equivalent to the target value within the tolerance. The acoustic audio signal can be deactivated. To deactivate the audio signal, go to the section on "Settings".
Emissivity
HGScanPRO's emissivity can be selected to obtain accurate measurement readings for dif­ferent materials and surfaces (see table).
Surface Emissivity
Car films 0.90-0.95 Wood 0.80-0.90 Rubber 0.85-0.95 Oil-based paints 0.95 Leather 0.75-0.85 Lacquers 0.80-0.95 Paper, card 0.75-0.95 Textiles 0.90 Plastic (PVC, PE, PP) 0.85-0.95
The emissivities shown in the emissivity table are approximations. Surface quality, geometry or other parameters may influence the emissivity of the object being measured.
Please go to our website for a detailed overview:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (German) www.steinel-professional.de/emissivities (other languages)
The display shows the figures after the decimal point. (tenths and hundredths) e.g. 0.93 equates to 93.
GB
Alarm function table
Variations from the temperature setpoint in °C
Alarm tolerance levels 10°C 20°C Red LED ring and audio signal > 20°C > 40°C Red LED ring 10°C to 20°C 20°C to 40°C Green LED ring -10°C to 10°C -20°C to 20°C Blue LED ring -20°C to -10°C -40°C to -20°C Blue LED ring and audio signal < -20°C < -40°C
Variations from the temperature setpoint in °F
Alarm tolerance levels 20°F 40°F Red LED ring and audio signal > 40°F > 80°F Red LED ring 20 to 40°F 40 to 80°F Green LED ring -20 to 20°F -40 to 40°F Blue LED ring -40 to -20°F -80 to -40°F Blue LED ring and audio signal > -40°F > -80°F
- 16 - - 17 -
Technical specifications HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Operating voltage: 15V DC Response time: 500 ms Spectrum: 8-14 µm Emissivity: 0.10-0.99 Resolution: 10°C / 10°F Working distance: 10 cm IR measurement area: 10:1 Operating temperature: 0-50°C / 32-122°F Operating air humidity: 10 % - 90 % RH Storage temperature: -10-60°C / 14-140°F Storage air humidity: < 80 % RH Temperature measurement range: 0°C - 300°C (32°F - 572°F) Accuracy *: ±2°C / ±3.6°F or ±5 % of the temperature measured Weight: 120 g 85 g Dimensions: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56.5 x 77 mm *
Accuracy at an ambient temperature of approx. 25 °C and maintaining the optimum distance from the object being measured.
Care and maintenance
Cleaning the lens:
The lens may be cleaned with a damp, soft and non-linting cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents). Alternatively, lens cleaning fluid may be used. Never use any acid-based or alcohol-based solvents or solvents of any other kind.
Disposal
Do not throw devices, recharge­able batteries / batteries into household waste, fire or water at the end of their useful life.
Declaration of Conformity
This product complies with
- EMC Directive 2014/30/EC
- RoHS Directive 2011/65/EC
- WEEE Directive 2012/19/EC
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sam­ple inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 12 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy all defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. This guarantee does not cover damage to wearing parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance nor does it cover breakage as a result of the product being dropped. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under warranty shall only be
F
Mode d'emploi
Cleaning the enclosure
The enclosure can be cleaned with water or mild detergent. Never use any abrasive products or solvents.
Rechargeable batteries/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly manner.
Le HGScanPRO est un enregistreur de température à utiliser avec les pistolets à air chaud Steinel pour une saisie infrarouge et sans contact de la température. Pendant l'application, le HGScanPRO avertit l'utilisa­teur de manière sonore et visuelle en cas de dépassement des valeurs de consignes limites inférieures et supérieures préréglées. L'alimen­tation est effectué par connexion via le pistolet à air chaud. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi.
Consignes de sécurité
n Une intervention extérieure
ou des modifications tech­niques font perdre le droit à la garantie et entraîne l'ex­clusion de la responsabilité du fabricant.
n Ne pas soumettre l'appareil
à des charges mécaniques considérables ou à de fortes vibrations.
n Ne pas exposer l'appareil à
une humidité élevée de l'air
accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with sales slip or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre or handed in to the dealer within the first 6 months.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by warranty, please ask your nearest service station for the possibility of repair.
ou à des liquides. En cas d'utilisation à l'extérieur de l'appareil, l'utiliser unique­ment dans les conditions météorologiques adéquates ou uniquement avec les dis­positifs de protection appropriés.
n La fumée, la poussière,
la vapeur d'eau et/ou d'autres vapeurs risquent de perturber le bon fonc­tionnement de l'optique du
- 18 - - 19 -
Seule une manipulation correctement effectuée garantit durablement un fonctionnement impeccable et fiable.
HGScanPRO et de débou­cher sur un affichage incor­rect.
n Éteindre l'appareil et le sé-
curiser pour empêcher toute remise en marche involon­taire s'il y a des raisons de penser qu'une utilisation en toute sécurité ne peut pas être garantie. Par ex.
- si l'appareil présente des
dommages visibles,
- si l'appareil ne fonctionne
pas,
- si l'appareil a été exposé
pendant une période pro­longée à des conditions défavorables ou
- si le produit a été soumis
à de lourdes charges pendant le transport.
- Avant tout montage/
démontage, débrancher le modèle HG 2520 ou HG 2620.
F
Consignes de sécurité
nLes enfants de 8 ans et
plus ainsi que les per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance peuvent utiliser cet appareil s'ils sont surveillés ou s'ils ont été ins­truits en matière d'utilisation en toute sécurité de l'appa­reil et s'ils comprennent les risques qui en résultent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'ap­pareil. Il est interdit aux en­fants de nettoyer l'appareil et d'effectuer sans surveil­lance les travaux d'entretien réservés à l'utilisateur.
Fonctionnement
Le HGScanPRO saisit la température de la surface d'un objet. Le détecteur de l'appareil saisit le rayonnement thermique de l'objet et le transmet au pistolet à air chaud. On utilise le taux d'émissivité comme valeur pour décrire les caractéristiques du rayonnement énergé­tique d'un matériau.
Éléments de commande (fig. / fig. )
1 Lentille 2 Laser 3 Support 4 Bouton MARCHE/ARRÊT 5 Symbole du fonctionnement 6 Symbole de mémorisation 7 Symbole du programme de mémorisation/
de la valeur de tolérance pour l'alarme/du signal sonore
ca
Montage/Démontage (fig. / fig. )
RAYONNEMENT LASER
n
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU λ = 630 nm à 670 nm CLASSE LASER 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Plus le taux d'émissivité est élevé, plus le matériau est capable d'émettre des rayonne­ments. Le taux d'émissivité est d'env. 0,90 pour la plupart des surfaces et matériaux organiques. Les surfaces métalliques ou les matériaux brillants ont un taux d'émissivité moins élevé. Il est possible de régler le taux d'émissivité sur le HGScanPRO afin d'éviter d'obtenir des valeurs de mesure inexactes.
8 Affichage de la température °C, °F ou du
taux d'émissivité E
9 Symbole de la fonction LOC (Lockable
Override Control)
10 Symbole du débit d'air 11 Réglage du débit d'air 12 Valeurs active
- 20 - - 21 -
Montage/Démontage du HG 2620 E (fig. 2)
1. Éteindre le HG 2620 E et le débrancher.
2. Desserrer les vis latérales du manchon de protection, puis le retirer. Ensuite, retirer l'embout de protection.
3. Assembler le manchon de protection et le HGScanPRO.
4. Emboîter le manchon de protection avec le HGScanPRO sur le HG 2620 E, puis serrer les vis latérales à fond.
5. Le HG 2620 E est opérationnel avec le HGScan. Conserver l'embout de protection au cas où le HGScanPRO serait à nouveau démonté.
Mise en service
1. Poser le HGScanPRO sur le pistolet à air chaud b et d.
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (4) pour mettre le HG Scan PRO sous tension. Le symbole de fonctionnement (5) s'affiche à l'écran du pistolet à air chaud tant que le HG Scan PRO est activé. La commande du HG Scan PRO a lieu via les éléments de commande du pistolet à air chaud après la mise sous tension. Les modèles HG Scan PRO sont équipés d'une fonction mémoire. Si l'appareil était activé au cours de la der­nière utilisation, il se met automatiquement en marche à la prochaine mise sous tension
Saisie de la température (fig. )
n Le point de saisie doit être situé à une dis-
tance de 10 cm devant le tube de propulsion du pistolet à air chaud pour un objet d'env. 2 cm (point d'intersection des deux rayons laser). Les résultats divergent en cas de réduction/d'augmentation de la distance par rapport à la cible.
n L'objet à contrôler doit être plus gros que le
point de mesure afin d'obtenir des résultats précis. Il est recommandé que l'objet à contrôler soit au moins deux fois plus gros que le point de mesure.
n Dans le cas de surfaces transparentes telles
que le verre, le HGScanPRO ne peut pas mesurer la température de la surface à travers de telles surfaces. Au lieu de cela, le HGScanPRO saisit la température du verre.
d
b
e
Montage/Démontage du HG 2520 E (fig. 4)
1. Éteindre le HG 2520 E et le débrancher.
2. Desserrer les vis avant du manchon de protection, puis le retirer. Ensuite, retirer l'embout de protection.
3. Emboîter le HGScanPRO sur le HG 2520 E.
4. Ensuite, emboîter à nouveau le manchon de protection puis serrer les vis avant à fond.
5. Le HG 2520 E est opérationnel avec le HG Scan. Conserver l'embout de protection au cas où le HGScanPRO serait à nouveau démonté.
du modèle HG 2620. Il reste sinon inactivé jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton MARCHE/ARRÊT (4).
3. À la première mise en service, l'appareil fonctionne selon les réglages usine. Température de consigne = 150 °C / 300 °F, niveaux de débit d'air 5, tolérance de température (alarme) = 10 °C / 50 °F, taux d'émissivité = 0,90, signal sonore ACTIVÉ.
4. La température et le débit d'air dépendent du matériau et de l'opération à effectuer. Veuillez tout d'abord effectuer un test à un emplacement peu visible.
n Il n'est pas possible d'utiliser des buses
avec le HGScanPRO qui dévient l'air et/ou qui, en raison de leur longueur, interfère la mesure.
n Si les objets sont brillants, les résultats de la
saisie risquent d'être faussés et les résultats peuvent être erronés.
n Le HGScanPRO doit être adapté à la
température ambiante afin d'obtenir des ré­sultats précis. Cela concerne également un changement de lieu d'utilisation.
n En cas d'utilisation prolongée à des
températures élevées, il peut se produire un auto-échauffement du HG Scan PRO et ainsi des résultats de mesure divergents.
F
Réglages
a) Réglages
Il est possible de procéder aux réglages suivants : directement :
• Réglage de la température via le menu de réglage :
• Débit d'air : de 150 à 600 l/min
• Réglage de la tolérance de température (alarme) : 10/20 °C, 50/70 °F
• Taux d'émissivité: de 0,10 à 0,99
• Activation/Désactivation du signal sonore
Le réglage de la valeur de consigne de la tempé­rature a lieu directement via la manette. Pour cela, faire pivoter la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer la valeur de consigne de température.
Le bouton de débit d'air vous permet d'accéder au menu de réglage du HGScanPRO dans lequel vous pouvez procéder à d'autres réglages. Il est possible de sélectionner les programmes via le bouton programme. Veuillez à ce sujet lire la section intitulée « Fonctionnement programmé ».
1. Appuyer sur le bouton débit d'air pour accé-
der à ses réglages. Le symbole de débit d'air (10) clignote sur l'afficheur pendant le réglage du débit d'air. Faire pivoter la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer le débit d'air. Si la valeur reste in­changée, veuillez passer directement au point
2.
2. Une nouvelle activation du bouton débit d'air
permet de régler le taux d'émissivité. La lettre (8) « E » apparaît sur l'afficheur pendant le réglage du taux d'émissivité. Faire bouger la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer le taux d'émissivité. Veuillez lire la section intitulée « Taux d'émissivité » pour plus d'informations détaillées. Si la valeur reste inchangée, veuillez passer directement au point 3.
3. Une nouvelle activation bouton du débit
d'air permet de régler le degré de tolérance (alarme). La lettre (7) « L » apparaît à l'afficheur pendant le réglage du degré de tolérance (alarme). Faire bouger la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou dimi­nuer le degré de tolérance pour l'alarme. Veuil­lez lire la section intitulée « Fonction d'alarme » pour plus d'informations détaillées. Si la valeur reste inchangée, veuillez passer directement au point 4.
4. Une nouvelle activation du bouton débit d'air permet de régler le signal sonore. La lettre (7) « A » apparaît à l'afficheur pendant le réglage du signal sonore. Faire pivoter la manette vers la droite ou vers la gauche pour activer ou désactiver le signal sonore. Si la valeur reste inchangée, veuillez passer directement au point 5.
5. Appuyer à nouveau sur le bouton débit d'air pour quitter le menu de réglage. Le HGScanPRO démarre directement la mesure de température.
b) Fonctionnement programmé
Quatre programmes destinés aux travaux les plus fréquents sont programmés en usine. Le chiffre 1 pour le programme 1 apparaît à l'afficheur (7) en appuyant sur le bouton de programmes. Les chiffres 2 à 4 pour les programmes 2 à 4 appa­raissent à l'afficheur en continuant d'appuyer sur le bouton des programmes. En appuyant à nouveau, vous revenez au fonctionnement normal. Aucun chiffre n'apparaît à l'afficheur (7) en mode de fonctionnement normal.
c) Fonction mémoire
Les valeurs des quatre programmes peuvent être modifiées et mises en mémoire à tout moment. Pour cela, appuyez d'abord sur le bouton des programmes jusqu'à ce que le programme à modifier s'affiche. Réglez la valeur de consigne de température, le débit d'air et le taux d'émissivité souhaités. Le symbole de mémorisation appa­raissant à l'afficheur clignote pour signaler que le programme sélectionné a été modifié. Vous devez appuyer sur le bouton des programmes et le maintenir enfoncé afin de pouvoir mémoriser ce réglage dans le programme sélectionné. Le symbole de mémorisation continue de clignoter pendant env. 2 secondes. Lorsque le symbole de mémorisation s'allume en permanence, les valeurs entrées ont été mises en mémoire dans le programme. Il est possible de modifier le degré de tolérance (alarme) et le signal sonore en mode fonctionnement normal et cette modification s'ap­plique à tous les programmes.
Programmes préréglés
Programme 1 2 3 4 Valeur de consigne de la
température (°C/°F) Niveau du débit d'air 4 5 6 5
Taux d'émissivité 0,95 0,85 0,90 0,94
d) Fonction LOC
Le modèle HGScanPRO est équipé de la fonction LOC (Lockable Override Control) pour éviter tout déréglage par inadvertance des réglages effectués. Pour obtenir de plus amples
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
informations sur le réglage de la fonction LOC, veuillez contacter notre service après-ventes au n° +33/3/20 30 34 00.
Fonction d'alarme
Le HGScanPRO est équipé d'une fonction d'alarme qui signale le dépassement d'une température de consigne limite inférieure ou supérieure. L'alarme est sonore via un signal acoustique et visuelle via un anneau LED bleu et rouge. L'alarme est déclenchée dès que la température de consigne limite inférieure ou supérieure est dépassée.
Un anneau LED vert signale que la température du HGScanPRO correspond à la valeur cible dans les limites de la tolérance. Il est possible de désactiver le signal sonore. Consultez la section intitulée « Réglages » pour de plus amples informations sur la désactivation du signal sonore.
Tableau de la fonction d'alarme
Divergences de la valeur de consigne de la température en °C
Degrés de tolérance de l'alarme 10 °C 20 °C Anneau LED rouge et signal sonore > 20 °C > 40 °C Anneau LED rouge de 10 °C à 20 °C de 20 °C à 40 °C Anneau LED vert de -10 °C à 10 °C de -20 °C à 20 °C Anneau LED bleu de -20 °C à -10 °C de -40 °C à -20 °C Anneau LED bleu et signal sonore < -20 °C < -40 °C
Divergences de la valeur de consigne de la température en °F
Degrés de tolérance de l'alarme 20 °F 40 °F Anneau LED rouge et signal sonore > 40 °F > 80 °F Anneau LED rouge de 20 à 40 °F de 40 à 80 °F Anneau LED vert de -20 à 20 °F de -40 à 40 °F Anneau LED bleu de -40 à -20 °F de -80 à -40 °F Anneau LED bleu et signal sonore < -40 °F < -80 °F
F
- 22 - - 23 -
Il est possible de régler le taux d'émissivité sur le HGScanPRO (voir tableau) afin d'obtenir des valeurs de saisie précises pour différents matériaux et surfaces.
Surface Taux d'émissivité
Films pour l'automobile de 0,90 à 0,95 Bois de 0,80 à 0,90 Caoutchouc de 0,85 à 0,95 Peintures à l'huile 0,95 Cuir de 0,75 à 0,85 Peintures de 0,80 à 0,95 Papier, carton de 0,75 à 0,95 Textiles 0,90 Matières plastiques (PVC, PE, PP) de 0,85 à 0,95
Les taux d'émissivité indiqués dans le tableau ci-dessus sont des valeurs approximatives. La qualité de la surface, la géométrie ou d'autres paramètres peuvent avoir une influence sur le taux d'émissivité de l'objet à saisir.
Veuillez consulter notre site Internet pour une vue d'ensemble plus détaillée :
www.steinel-professional.de/emissionswerte (en allemand) www.steinel-professional.de/emissivities (autres langues)
Les chiffres situés après la virgule apparaissent à l'afficheur. (Dixièmes et centièmes) par ex. 0,93 correspond à 93.
Caractéristiques techniques HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Tension d'alimentation : 15 V CC Temps de réponse : 500 ms Spectre : de 8 à 14 µm Taux d'émissivité: de 0,10 à 0,99 Précision : 10 °C / 10 °F Distance de travail : 10 cm Taille de la tache IR : 10:1 Température de service : de 0 à 50 °C / de 32 °F à 122 °F Humidité de fonctionnement : de 10 % à 90 % d'humidité relative Température de stockage : de -10 à 60 °C / de 14 °F à 140 °F Humidité de l'air de stockage :  < 80 % d'humidité relative Plage de saisie de la température : de 0 °C à 300 °C (de 32 °F à 572 °F) Précision *: ±2 °C / ±3,6 °F ou ±5 % de la valeur de saisie Poids 120 g 85 g Dimensions : 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm *
Précision à une température ambiante d'env. 25 °C et en respectant la distance optimale par rapport à l'objet de saisie.
- 24 - - 25 -
EntretienTaux d'émissivité
Nettoyage de la lentille :
Si la lentille est sale, on la nettoiera avec un chiffon doux, non pelucheux et humide (ne pas utiliser de détergent). Il est également possible d'utiliser un liquide de nettoyage pour les len­tilles. Ne pas utiliser de détergents contenant des acides, de l'alcool, ni tout autre type de solvants.
Nettoyage du boîtier
Il est possible de nettoyer le boîtier avec de l'eau ou avec un détergent doux. Ne pas utiliser de détergents abrasifs, ni de solvants.
Élimination
Ne jetez pas les anciens appa­reils, les accus et les piles avec les ordures ménagères, au feu ou dans l'eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou mis au rebut de manière écologique.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
- directive compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
- directive RoHS 2011/65/CE
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques) 2012/19/CE
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécu­rité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 12 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée par nos soins par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes, ni aux bris de pièces consécutifs à une chute. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non
démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une facture ou d'un ticket de caisse portant la date d'achat et le cachet du vendeur ou s'il est remis au vendeur dans les 6 premiers mois de la garantie.
Service de réparation :
une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, veuillez contacter votre station de service après-vente pour savoir si une remise en état de l'appareil est possible.
F
NL
Gebruiksaanwijzing
De HGScanPRO is een temperatuurregistra­tie-apparaat om met heteluchtapparaten van Steinel te gebruiken om de oppervlakte tempe­ratuur contactloos te meten. Tijdens het gebruik waarschuwt de HGScanPRO akoes­tisch en visueel wanneer onder of boven de eerder ingestelde en gewenste waarde wordt gekomen. Het heteluchtpistool zorgt voor de stroomtoevoer. Lees voor het gebruik deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door.
Veiligheidsvoorschriften
n Inwerking van buitenaf of
technische veranderingen hebben tot gevolg dat de garantie komt te vervallen en iedere vorm van aansprake­lijkheid uitgesloten is.
n Stel het apparaat nooit bloot
aan grote mechanische be­lastingen of sterke trillingen.
n Het apparaat mag niet wor-
den blootgesteld aan een hoge luchtvochtigheid of aan vloeistoffen. Het appa­raat mag alleen buiten wor­den gebruikt, wanneer de weersomstandigheden dat toestaan resp. met passen­de beschermmaatregelen.
n Rook, stof, stoom en/of
andere dampen kunnen de werking van de HGScanPRO beïnvloeden en een vertekend resultaat opleveren.
Veiligheidsvoorschriften
Want alleen een vakkundige omgang garan­deert een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
nDit apparaat mag door kin-
deren vanaf 8 jaar en ook door mensen met beperkte fysieke, sensorische of psy­chische vaardigheden of met een gebrek aan ervaring of kennis worden gebruikt, indien zij dit onder toezicht doen of ingelicht werden over het veilige gebruik van
n Schakel het apparaat uit en
bescherm het tegen onge­wild opnieuw inschakelen, wanneer u redenen heeft te vermoeden dat een veilig gebruik niet gegarandeerd is. Bijv. als
- het apparaat duidelijk
beschadigd is
- het apparaat niet functi-
het apparaat en de risico‘s die door het gebruik ontsta­an. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reini­gings- en onderhoudswerk­zaamheden (door de ge­bruiker) mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd indien zij onder toezicht staan.
oneert of
- het apparaat gedurende
een langere tijd aan ongunstige omstandighed­en was blootgesteld
- het product tijdens het
transport aan grote belas­tingen werd blootgesteld.
- De HG 2520/2620 voor de
Werking
De HGScanPRO meet de oppervlaktetempe­ratuur van een object. De warmtestraling van het object wordt door de sensor van het apparaat geregistreerd en doorgegeven aan het heteluchtpistool. Om de energie-af­straling van een materiaal te beschrijven wordt de reflectie-gevoeligheidsgraad als waarde gebruikt.
montage/demontage van het stroomnet scheiden.
- 26 - - 27 -
Bedieningselementen (afb. /afb. )
1 Lens 2 Laser 3 Houder 4 ON / OFF-toets 5 Bedrijfssymbool 6 Opslagsymbool 7 Symbool voor geheugenprogramma/
alarmtolerantiewaarde/akoestisch signaal
ca
LASERSTRALING
n
NIET IN DE STRAAL KIJKEN λ = 630 nm - 670 nm LASER KLASSE 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Hoe hoger de reflectie-gevoeligheidsgraad, des te hoger is het vermogen van het materiaal om straling uit te zenden. Bij de meeste organische materialen en oppervlakken ligt de reflectie-ge­voeligheidsgraad bij ca. 0,90. Metaalachtige oppervlakken of glanzende materialen heb­ben een lagere reflectie-gevoeligheidsgraad. De reflectie-gevoeligheidsgraad kan bij de HGScanPRO worden ingesteld, om onnauw­keurige meetresultaten te voorkomen.
8 Temperatuurweergave °C of °F of
reflectie-gevoeligheidsgraad E
9 LOC-functiesymbool 10 Symbool luchthoeveelheid 11 Luchtstroomregeling 12 Displaywaarden
NL
Montage/demontage (afb. /afb. )
d
b
Montage/demontage bij de HG 2620 E (afb. 2)
1. De HG 2620 E uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
2. Schroeven aan de zijkant van de bescherm­buis losdraaien en de beschermbuis wegha­len. Vervolgens de afdekkap verwijderen.
3. De beschermbuis en de HGScanPRO aan elkaar maken.
4. De beschermbuis met de HGScanPRO op de HG 2620 E steken en de schroeven aan de zijkant vastdraaien.
5. De HG 2620 E met HGScanPRO is bedrijfs­klaar. De afdekkap bewaren voor het geval de HGScanPRO weer wordt afgenomen.
Ingebruikname
1. De HGScanPRO op het heteluchtpistool plaatsen, b en d.
2. Door op de toets ON/OFF (4) te drukken wordt de HGScanPRO ingeschakeld. Zolang de HG Scan PRO ingeschakeld is, verschijnt op het display van het he­teluchtpistool het bedrijfssymbool (5). De HGScanPRO wordt na het inschakelen m.b.v. de bedieningselementen van het heteluchtpistool bediend. De HG Scan PRO beschikt over een Memory-functie. Als hij bij het laatste gebruik actief was, schakelt hij na de volgende keer inschakelen van HG 2620
Temperatuurregistratie (afb. )
n Het registratiepunt ligt 10 cm voor het
uitblaasmondstuk van het heteluchtpistool met een grootte van ca. 2 cm (snijpunt van de twee laserstralen). Een verkleining/ver­groting van de afstand kan tot afwijkingen in de resultaten leiden.
n Om nauwkeurige resultaten te bereiken moet
het te registreren object groter zijn dan het registratiepunt. Het beste is wanneer het te registreren object minimaal dubbel zo groot is als het registratiepunt.
n Door transparante oppervlakken als glas kan
de HGScanPRO de oppervlaktetempera­tuur niet meten. In plaats daarvan registreert de HGScanPRO de oppervlaktetempera­tuur van het glas.
e
Instellingen
Montage/demontage bij de HG 2520 E (afb. 4)
1. De HG 2520 E uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
2. De voorste schroeven van de beschermbuis losdraaien en de beschermbuis weghalen. Vervolgens de afdekkap verwijderen.
3. De HGScanPRO op de HG 2520 E plaatsen.
4. Vervolgens de beschermbuis weer terug plaatsen en de voorste schroeven vastzetten.
5. De HG 2520 E met HGScanPRO is bedrijfs­klaar. De afdekkap bewaren voor het geval de HGScanPRO weer wordt afgenomen.
automatisch in. Anders blijft hij inactief tot hij door het indrukken van ON/OFF (4) wordt ingeschakeld.
3. Bij de eerste inschakeling is het apparaat ingesteld op de fabrieksinstellingen: temperatuur = 150 °C / 300 °F, luchtstand 5, alarmtolerantieniveau = 10 °C / 50 °F. reflectie-gevoeligheidsgraad = 0,90, akoestisch signaal AAN.
4. De temperatuur en luchthoeveelheid is af­hankelijk van het materiaal en de beoogde toepassing. Gelieve altijd eerst een test uit te voeren op een onopvallende plek.
n Mondstukken die de lucht omleiden of door
hun lengte het registratiebereik beinvloeden kunnen niet worden gebruikt met de HGScanPRO.
n Bij glanzende objecten kan het meetresultaat
vervalst worden.
n De HGScanPRO moet aan de omgevings-
temperatuur zijn aangepast om nauwkeurige resultaten te krijgen. Dat geldt ook in geval van een verandering van standplaats.
n Na een langdurig gebruik met hoge tem-
peraturen kan de HGScanPRO zelf opwar­men waardoor afwijkende meetresultaten ontstaan.
- 28 - - 29 -
a) Instellingen
De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd: Direct:
• Temperatuur instellen Via het instelmenu:
• Luchthoeveelheid: 150-600 l/min.
• Alarmtolerantieniveau: 10/20 °C, 50/70 °F
• Reflectie-gevoeligheidsgraad: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF De temperatuurwaarde wordt rechtstreeks met
de joystick ingesteld. Hierbij wordt de joystick naar rechts of links bewogen om de tempera­tuur hoger of lager in te stellen.
Met de toets voor de luchthoeveelheid komt u in het instelmenu van de HGScanPRO, waar u nog meer kunt instellen. De programma's kunnen met de programmatoets worden opge­roepen. Zie hiervoor het hoofdstuk 'Program­mawerking'.
1. Door op de toets van de luchthoeveelheid te drukken, wordt de luchthoeveelheid ingesteld. Tijdens de instelling knippert het symbool voor de luchthoeveelheid (10) op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om de luchthoeveelheid te verhogen of verlagen. Wanneer de waarde ongewij­zigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 2.
2. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt de reflec­tie-gevoeligheidsgraad ingesteld. Tijdens het instellen van de reflectie-gevoeligheids­graad, verschijnt de letter (8) 'E' op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om de reflectie-gevoeligheidsgraad te verhogen of verlagen. Zie voor meer infor­matie hierover het hoofdstuk 'Reflectie-ge­voeligheidsgraad'. Wanneer de waarde ongewijzigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 3.
3. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt het alarmto­lerantieniveau ingesteld. Tijdens het instel­len van het alarmtolerantieniveau, verschijnt de letter (7) 'L' op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om het alarmto­lerantieniveau te verhogen of verlagen. Zie voor meer informatie hierover het hoofdstuk 'Alarmfunctie'. Wanneer de waarde onge­wijzigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 4.
4. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt het akoesti­sche signaal ingesteld. Tijdens het instellen van het akoestische signaal, verschijnt de letter (7) 'A' op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om het akoesti­sche signaal in of uit te schakelen. Wanneer de waarde ongewijzigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 5.
5. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt het instel­menu verlaten. De HGScanPRO begint meteen met de temperatuurregistratie.
b) Programmawerking
Er zijn af fabriek vier programma's voor de meest uitgevoerde werkzaamheden ingesteld. Door op de programmatoets te drukken, ver­schijnt het cijfer (7) 1 voor programma 1 op het display. Door nogmaals op de programmatoets te drukken, verschijnen de cijfers (7) 2-4 voor de programma's 2-4. Door opnieuw te druk­ken komt u weer terug bij normaal bedrijf. Bij normaal bedrijf staat er geen cijfer (7) op het display.
c) Geheugenfunctie
De waarden van de vier programma's kunnen altijd veranderd en opgeslagen worden. Druk daarvoor eerst op de programmatoets tot het te veranderen programma wordt getoond. Stel de gewenste temperatuurwaarde, de luchthoe­veelheid en de reflectie-gevoeligheidsgraad in. Het geheugensymbool op het display knippert om aan te geven dat het gekozen programma werd veranderd. Om deze instelling op te slaan in het gekozen programma moet de program­matoets ingedrukt worden gehouden. Het ge­heugensymbool knippert nog ca. 2 sec. Als het geheugensymbool blijft branden zijn de inge­voerde waarden in het programma opgeslagen. Het alarmtolerantieniveau en het akoestische signaal kunnen in het normale bedrijf worden gewijzigd en gelden dan voor alle programma's.
NL
Vooraf ingestelde programma's:
Programma 1 2 3 4 Gewenste temperatuur-
waarde (°C/°F) Stand luchthoeveelheid 4 5 6 5 Reflectie-
gevoeligheidsgraad
d) LOC-functie
Om te voorkomen dat de instellingen per onge­luk worden versteld, beschikt de HGScanPRO over de Lockable Override Control functie (LOC). Neem a.u.b. contact op met onze
80 °C/ 180 °F 120 °C/ 250 °F 160 °C/ 320 °F 250 °C/ 480 °F
0,95 0,85 0,90 0,94
serviceafdeling, telefoonnr. +31 499 571810, als u meer te weten wilt komen over hoe de LOC-functie kan worden ingesteld.
Alarmfunctie
De HGScanPRO is uitgerust met een alarm­functie wanneer boven of onder de instelbare temperatuurwaarde wordt gekomen. Het alarm is akoestisch (audiosignaal) en visueel (blauwe en rode led-ring). Het alarm wordt ingeschakeld wanneer boven of onder de ingestelde tempe­ratuurwaarde wordt gekomen.
Bij een groene led-ring ligt de temperatuur van de HGScanPRO binnen de tolerantie van de gewenste doelwaarde. Het akoestische signaal kan gedeactiveerd worden. Zie voor het deac­tiveren van het akoestische signaal het hoofd­stuk 'Instellingen'.
Reflectie-gevoeligheidsgraad
De reflectie-gevoeligheidsgraad van de HGScanPRO kan worden ingesteld (zie tabel) om voor verschillende materialen en oppervlak­ken nauwkeurige meetresultaten te krijgen.
Oppervlak Reflectie-gevoeligheidsgraad
Autofolie 0,90-0,95 Hout 0,80-0,90 Rubber 0,85-0,95 Olieverf 0,95 Leer 0,75-0,85 Lak 0,80-0,95 Papier, karton 0,75-0,95 Textiel 0,90 Kunststof (PVC,PE, PP) 0,85-0,95
De in de tabel van de reflectie-gevoeligheidsgraad genoemde waarden zijn benaderingswaarden. De oppervlaktekwaliteit, geometrie en andere parameters kunnen de reflectie-gevoeligheidsgraad van het te meten object beïnvloeden.
Kijk voor een uitgebreid overzicht op onze website:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (Duits) www.steinel-professional.de/emissivities (andere talen)
Op het display worden de getallen na de kom­ma aangegeven (twee cijfers achter de komma), 0,93 komt bijv. overeen met 93.
NL
Alarmfunctietabel
Afwijkingen van de gewenste temperatuurwaarde in °C
Alarmtolerantieniveaus 10 °C 20 °C Rode led-ring & akoestisch signaal > 20 °C > 40 °C Rode led-ring 10 °C tot 20 °C 20 °C tot 40 °C Groene led-ring -10 °C tot 10 °C -20 °C tot 20 °C Blauwe led-ring -20 °C tot -10 °C -40 °C tot -20 °C Blauwe led-ring & akoestisch signaal < -20 °C < -40 °C
Afwijkingen van de gewenste temperatuurwaarde in °F
Alarmtolerantieniveaus 20 °F 40 °F Rode led-ring & akoestisch signaal > 40 °F > 80 °F Rode led-ring 20 tot 40 °F 40 tot 80 °F Groene led-ring -20 tot 20 °F -40 tot 40 °F Blauwe led-ring -40 tot -20 °F -80 tot -40 °F Blauwe led-ring & akoestisch signaal < -40 °F < -80 °F
- 30 - - 31 -
Technische gegevens HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Bedrijfsspanning: 15 V DC Drempelwaarde: 500 ms Spectrum: 8-14 µm Reflectie-gevoeligheidsgraad: 0,10-0,99 Nauwkeurigheid: 10 °C / 10 °F Werkafstand: 10 cm Grootte IR-plek: 10:1 Bedrijfstemperatuur: 0-50 °C / 32-122 °F Bedrijfsluchtvochtigheid: 10 % - 90 % RH Bewaartemperatuur: -10-60 °C / 14-140 °F Bewaarluchtvochtigheid: < 80 % RH Temperatuurregistratiebereik: 0-300 °C /32-572 °F) Nauwkeurigheid*: ±2 °C / ±3,6 °F of ±5 % van de geregistreerde waarde Gewicht: 120 g 85 g Afmetingen: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Nauwkeurigheid bij ca. 25 °C omgevingstemperatuur en aanhouding van de optimale afstand
tot het meetobject.
Onderhoud en verzorging
Reinigen van de lens:
De lens kan bij vervuiling met een vochtige, zachte, niet-pluizende doek (zonder schoon­maakmiddel) worden gereinigd. Alternatief kan ook lensreinigingsvloeistof worden gebruikt. Er mogen geen middelen die zuren of alcohol bevatten worden gebruikt en ook geen andere oplosmiddelen.
Verwijderen
Oude apparaten, accu's en bat­terijen horen niet bij het huisvuil. Gooi ze ook niet in vuur of water. Accu's/batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de:
- EMC-richtlijn 2014/30/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- WEEE-richtlijn 2012/19/EG
Functioneringsgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldig­heid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecon­troleerd. STEINEL verleent garantie op een optimale staat en werking. De garantietermijn bedraagt 12 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die als gevolg van materiaal- of productiefouten zijn ontstaan. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij breuk door vallen. Schade aan andere voorwerpen is uit­gesloten van garantie. De garantie wordt alleen
Istruzioni per l‘uso
I
Reinigen van de behuizing
De behuizing kan met water of een mild schoonmaakmiddel worden gereinigd. Er mo­gen geen schuur- of oplosmiddelen worden gebruikt.
L‘HGScanPRO è un dispositivo di rilevamento della temperatura a raggi infrarossi senza con­tatto con l‘oggetto del rilevamento, da utilizzare con i ventilatori ad aria calda Steinel. Durante l‘applicazione, in caso di superamento in eccesso o in difetto del valore nominale precedentemente impostato, l‘HGScanPRO emette un segnale acustico e ottico. L‘alimentazione di corrente avviene attraverso il convolgiatore ad aria calda. Vi preghiamo di procedere all‘installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
Avvertenze sulla sicurezza
n Un intervento esterno o mo-
difiche tecniche comportano l‘estinzione della garanzia e un‘esclusione della respons­abilità.
n Non esponete l‘apparecchio
a considerevoli sollecitazioni meccaniche o a forti vibrazi­oni.
n Non esponete l‘apparecchio
a elevata umidità o a liquidi. In caso d‘impiego in ambi­enti esterni, utilizzate
verleend, als het niet-gedemonteerde apparaat met kassabon of rekening (met aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt, aan het betreffende serviceadres wordt opgestuurd of binnen de eerste 6 maanden naar de winkelier wordt teruggebracht.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijk­heden van een reparatie vragen.
l‘apparecchio solo se le con­dizioni atmosferiche lo consentono ovvero solo con adeguati dispositivi di protezione.
n Fumo, polvere, vapore
acqueo e/o altri vapori potrebbero compromettere l‘ottica dell‘HGScanPRO e portare alla visualizzazione di un risultato errato.
- 32 - - 33 -
Solo un utilizzo adeguato può garantire un funzionamento di lunga durata, affidabile e privo di disturbi.
n Se si suppone che non sia
possibile garantire un funzi­onamento sicuro, spegnete l‘apparecchio e proteggetelo dall‘accensione accidentale. Per es. se
- l‘apparecchio presenta
danni visibili l‘apparecchio non funziona o
-
- l‘apparecchio è stato
esposto per un periodo prolungato a condizioni sfavorevoli
- il prodotto durante il
trasporto è stato esposto a forti sollecitazioni.
- Staccare sempre
l'HG 2520/2620 dalla rete elettrica prima del montaggio o smontaggio.
I
Avvertenze sulla sicurezza
nQuesto apparecchio può
venire utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti solo sotto sorveglianza o se sono stati/e istruiti circa il sicuro utilizzo dell‘apparecchio e i possibili pericoli che da esso risultano. Non lasciate giocare i bambini con l‘ap­parecchio. Non lasciate eseguire lavori di pulizia o manutenzione dai bambini senza che siano sorvegliati.
Funzionamento
L'HGScanPRO rileva la temperatura super­ficiale di un oggetto. La radiazione termica dell'oggetto viene rilevata dal sensore dell'ap­parecchio e trasferita al convogliatore ad aria calda. Per descrivere la caratteristica di emis­sione di energia di un materiale, viene utilizzato come valore il grado di emissione.
Comandi (fig. / fig. )
1 Lente 2 Laser 3 Sostegno 4 Tasto ON/OFF 5 Simbolo del funzionamento 6 Simbolo della memoria 7 Simbolo di programma di memoria/
tolleranza allarme/segnale acustico
a
c
IRRADIAZIONE LASER
n
NON GUARDARE IL RAGGIO λ = 630 nm - 670 nm CLASSE LASER 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Montaggio/smontaggio (Fig. / Fig. )
Montaggio/smontaggio nel caso dell'HG 2620 E (Fig. 2)
1. Spegnete l'HG 2620 E e staccate la spina dalla presa di rete.
2. Svitate le viti laterali che si trovano sul con­dotto di protezione e sfilate il condotto di protezione. Dopodiché rimuovete la calotta di copertura.
3. Unite il condotto di protezione all'HGScanPRO.
4. Infilate il condotto di protezione con l'HGScanPRO sull'HG2620E e stringete le viti laterali.
5. HG 2620E con HGScanPRO pronto per l'uso. Conservate la calotta di copertura per l'eventualità che l'HG ScanPRO venga nuo­vamente smontato.
d
b
Messa in funzione
1. Infiate l'HGScanPRO sul convogliatore ad aria calda b e d.
2. Per accendere l'HG Scan PRO si deve premere il tasto ON/OFF (4). Mentre l'HG Scan PRO è attivo, sul display del convogliatore ad aria calda compare il simbolo del funzionamento (5). Dopo l'accensione l'HG Scan PRO viene gesti­to tramite gli elementi di comando del convogli­atore ad aria calda. L'HG Scan PRO dispone di una funzione memoria. Se all'ultmo uso era
Più elevato è il grado di emissione, tanto mag­giore è la capacità del materiale di emettere radiazioni. Nella maggior parte delle superfici e dei materiali organici il grado di emissione è di ca. 0,90. Un valore di emissione inferiore si riscontra in superfici metalliche o materiali lucidi. Per escludere valori di rilevamento imprecisi, è possibile regolare sull'HGScanPRO il grado di emissione.
8 Visualizzazione della temperatura °C, °F o
grado di emissione E
9 Simbolo funzione LOC 10 Simbolo del volume d'aria 11 Impostazione del volume d'aria 12 Valori di visualizzazione
- 34 - - 35 -
attivo, all'accensione successiva dell'HG 2620 si accende automaticamente. Altrimenti rimane inattivo fino a quando non viene acceso tramite la pressione del tasto der ON/OFF (4).
Rilevamento della temperatura (fig. )
n La distanza del punto di rilevamento dal
tubo di soffiaggio del convogliatore ad aria calda è di 10 cm con un'altezza di ca. 2 cm (punto d'intersezione dei due raggi laser). In caso di riduzione/aumento della distanza si potrebbero ottenere risultati differenti.
n Per ottenere risultati precisi, l'oggetto del
rilevamento deve essere più grande del pun­to di rilevamento. Il nostro consiglio è che la grandezza dell'oggetto del rilevamento sia almeno il doppio della grandezza del punto di rilevamento.
n L'HGScanPRO non può effettuare rileva-
menti attraverso superfici trasparenti, come per es. vetro. In tali casi l'HGScanPRO rileva la temperatura della superficie del vetro stesso.
e
Montaggio/smontaggio ne caso dell'HG 2520 E (Fig. 4)
1. Spegnete l'HG 2520 E e staccate la spina dalla presa di rete.
2. Svitate le viti anteriori che si trovano sul condotto di protezione e sfilate il condotto di protezione. Dopodiché rimuovete la calotta di copertura.
3. Infilate l'HGScanPRO sull'HG 2520 E
4. Dopodiché infilate nuovamente il ocndotto di protezione e stringete le viti anteriori.
5. HG 2520 E con HGScanPRO pronto per l'uso. Conservate la calotta di copertura per l'eventualità che l'HGScanPRO venga nuovamente tolto.
3. Alla prima accensione l'apparecchio è attivo nelle condizioni in cui è stato consegnato dal costruttore: valore di temperatura nominale = 150 °C / 300 °F, livello di volume d'aria 5, livello di tolleranza di allarme = 10 °C / 50 °F, grado di emissione = 0,90, segnale audio ON.
4. La temperatura e il volume di aria si basano sul materiale e sul tipo di lavorazione desiderato. Effettuare sempre prima una prova in un punto non in vista.
n Con l'HGScanPRO non si possono utilizza-
re ugeli che deviano il flusso d'aria e/o che per via della loro lunghezza interferiscono nel rilevamento.
n Nel caso di oggetti lucidi si potrebbe verifi-
care un'alterazione dei risultati del rileva­mento.
n Per ottenere risultati precisi occorre che
l'HGScanPRO si sia adattato alla tempera­tura ambiente. Ciò vale anche per un cam­biamento del posto.
n In caso di utilizzo prolungato con alte
temperature, l'HG Scan PRO potrebbe autoriscaldarsi e trasmettere dunque risultati differenti.
I
Impostazioni
a) Impostazioni
Si possono effettuare le seguenti impostazioni: direttamente:
• Regolazione della temperatura tramite il menù delle impostazioni:
• Volume d'aria:150-600 l/min
• lLivello di tolleranza di allarme: 10/20 °C, 50/70 °F
• Grado di emissione: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF
L'impostazoine del valore di temperatura no­minale avviene direttamente tramite il joystick. Per aumentare o ridurre la temperatura si deve muovere il joystick verso destra o verso sinistra.
Con il tasto del volume d'aria giungete nel menù per l'impostazione dell'HGScanPRO, nel quale potete effettuare ulteriori impostazio­ni. I programmi possono venire richiamati trami­te il tasto di selezione programma. A tale scopo si prega di leggere il capitolo: "Funzionamento in base amma".
1. Premendo il tasto del volume d'aria viene
effettuata la regolazione del volume d'aria. Durante l'impostazione del volume d'aria, sul display lampeggia il simbolo del volume d'aria (10). Per aumentare o ridurre il volu­me d'aria muovete il joystick verso destra o verso sinistra. In caso si desideri assumere la condizione precedente, si prega di prose­guire come indicato al punto 2.
2. Se si preme nuovamente il tasto del volume
d'aria si effettua l'impostazione del grado di emissione. Durante l'impostazione del grado di emissione, sul display compare la lettera (8) "E" Per aumentare o ridurre il grado di emissione muovete il joystick verso destra o verso sinistra. Per ulteriori infor­mazioni a tale proposito si prega di leggere il capitolo "Grado di emissione". In caso si desideri assumere la condizione preceden­te, si prega di proseguire come indicato al punto 3.
3. Se si preme nuovamente il tasto del volume
d'aria si effettua l'impostazione del llivello di tolleranza di allarme. Durante l'impo­stazione del livello di tolleranza di allarme compare sul display la lettera (7) "L". Per aumentare o ridurre il livello di tolleranza di allarme muovete il joystick verso destra o verso sinistra. Per ulteriori informazioni a tale proposito si prega di leggere il capitolo
"Funzione di allarme". In caso si desideri assumere la condizione precedente, si pre­ga di proseguire come indicato al punto 4.
4. Se si preme nuovamente il tasto del vo­lume d'aria si effettua l'impostazione del segnale acustico.. Durante l'impostazione del segnale acustico, sul display compare la lettera (7) "A" Per accendere o spegnere il segnale audio, muovete il joystick verso destra o verso sinistra. In caso si desideri assumere la condizione precedente, si pre­ga di proseguire come indicato al punto 5.
5. Se si preme nuovamente il tasto del volume d'aria si abbandona il menù delle imposta­zioni. L'HGScanPRO iinizia direttamente a rilevare la temperatura.
b) Funzionamento in base a programma
L'apparecchio fornito ha già quattro program­mi impostati dal costruttore per i lavori più frequenti. Se si preme il tasto di selezione programma compare sul display la cifra (7) 1 per programma 1. Se si preme di nuovo il tasto di selezione programma compaiono ll cifre (7) 2-4 per i programmi 2-4. Premendo ancora una volta ritornate al funzionamento normale. Nel funzionamento normale, sul display non com­pare nessuna cifra (7).
c) Funzione di memoria
I valori dei quattro programmi possono venire modificati e memorizzati in ogni momento. Per far questo premete prima il tasto di selezione programma fino a che compare il programma che desiderate modificare. Impostate il valore di temperatura nominale desiderato, il volume d'aria e il grado di emissione. Il simbolo di me­moria sul display lampeggia per segnalare che il programma selezionato è stato modificato. Per memorizzare questa impostazione nel programma scelto, si deve premere e tenere premuto il tasto di selezione programma. ll simbolo di memorizzazione continua a lampeg­giare per ca. 2 sec. Se il simbolo di memoria rimane acceso permanentemente, ciò significa che i valori immessi sono stati memorizzati nel programma. Il livello di tolleranza allarme e il segnale acustico possono venire modificati nel funzionamento normale e valgono per tutti i iprogrammi.
Programmi preimpostati:
Programma 1 2 3 4 Valore di temperatura
nominale (°C/°F) Livello di volume d'aria 4 5 6 5
Grado di emissione 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Funzione LOC
Affinché si possa evitare uno spostamento accidentale delle impostazioni scelte, l'HG Scan PRO dispone di una funzione di Lockable
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Override Control (LOC). Per sapere come impo­stare la funzione LOC, contattate il nostro servi­zio di assistenza clienti +39/02/96457231.
Funzione di allarme
L'HGScanPRO è dotato di una funzione di allarme che scatta in caso di superamento in eccesso o in difetto di un valore di temperatura nominale impostabile. L'allarme viene emesso sia acusticamente tramite un segnale audio, sia visivamente tramite un anello LED blu e rosso. L'allarme scatta quando il valore di tempera­tura impostato viene superato in eccesso o in difetto.
In caso di anello LED verde la temperatura dell'HG Scan PRO corrisponde al valore target all'interno della tolleranza. Il segnale acustico può venire disattivato. Per disattivare il segnale acustico consultate il capitolo "Impostazioni".
Tabella delle funzioni di allarme
Scostamenti dal valore di temperatura nominale in °C
Livelli di tolleranza di allarme 10 °C 20 °C Anello LED rosso e segnale acustico > 20 °C > 40 °C Anello LED rosso tra 10 °C e 20 °C tra 20 °C e 40 °C Anello LED verde tra -10 °C e 10 °C tra -20 °C e 20 °C Anello LED blu tra -20 °C e -10 °C tra -40 °C e -20 °C Anello LED blu e segnale acustico < -20 °C < -40 °C
Scostamenti dal valore di temperatura nominale in °F
Livelli di tolleranza di allarme 20 °F 40 °F Anello LED rosso e segnale acustico > 40 °F > 80 °F Anello LED rosso 20 - 40 °F 40 - 80 °F Anello LED verde -20 - 20 °F -40 - 40 °F Anello LED blu -40 - -20 °F -80 - -40 °F Anello LED blu e segnale acustico < -40 °F < -80 °F
I
- 36 - - 37 -
Grado di emissione
Per ottenere risultati di rilevamento precisi per materiali e superfici di diverso tipo, si può rego­lare il grado di emissione sull'HG Scan PRO.
Superficie Grado di emissione
Pellicole per auto 0,90-0,95 Legno 0,80-0,90 Gomma 0,85-0,95 Colori ad olio 0,95 Pelle 0,75-0,85 Vernici 0,80-0,95 Carta, cartoncino 0,75-0,95 Tessuti 0,90 Plastica (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
I gradi di emissione esposti nella tabella sono valori approssimativi. La qualità della superficie, la sua geometria o altri parametri possono influenzare il grado di emissione dell'oggetto del rileva­mento.
Per un riepilogo dettagliato si prega di consultare il nostro sito web:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (tedesco) www.steinel-professional.de/emissivities (altre lingue)
Sul display vengono mostrate le cifre dopo la virgola. (decimi e centesimil) per es. 0,93 corri­sponde a 93.
Dati tecnici HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Tensione di esercizio: 15V DC Tempo d'intervento: 500 ms Spettro: 8-14 µm Grado di emissione: 0,10-0,99 Risoluzione: 10 °C / 10 °F Distanza di lavoro: 10 cm Dimensioni di campo raggi infrarossi: 10:1 Temperatura di esercizio: 0-50 °C / 32-122 °F Umidità dell'aria in esercizio: 10 % - 90 % RH Temperatura di conservazione: -10-60 °C / 14-140 °F Umidità dell'aria nel luogo di conservazione: < 80 % RH Intervallo di rilevamento della temperatura: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Precisione *: ±2 °C / ±3,6 °F o ±5 % del valore rilevato Peso: 120 g 85 g Dimensioni: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Precisione con ca. 25C di temperatura ambiente e rispetto della distanza ottimale dall'oggetto del rilevamento
- 38 - - 39 -
Cura e manutenzione
Pulizia della lente:
potete pulire la lente con un panno umido, morbido e antipilling (senza utilizzare detergen­ti). In alternativa potete usare un liquido appo­sito la pulizia di lenti. Non impiegate prodotti contenenti acidi, alcool o altri solventi.
Pulizia dell'involucro
L'involucro può venire pulito con acqua o un detergente delicato. È vietato impiegare abra­sivi solventi.
Smaltimento
Non gettate apparecchi usati o gli accumulatori/le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell'acqua. L'accumulatore/le batterie devono venire raccolti, riciclati o smaltiti in modo ecologico.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/CE
- Direttiva RAEE 2012/19/CE
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la massima cura, con controlli di funzionamen­to e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL ga­rantisce la perfetta qualità e il funzionamento. La garanzia si estende a 12 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi ripariamo tutti i guasti che sono da ricondurre a difetti di materiale o di fabbrica­zione. La prestazione della garanzia avviene, a nostra discrezione, mediante la riparazione o la sostituzione dei pezzi difettosi. Non sussiste nessun diritto di garanzia in caso di difetti sui pezzi soggetti ad usura e in caso di guasti o difetti insorti in seguito a trattamento o ma­nutenzione impropri, come danni da caduta. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. Si può far valere il diritto di garanzia
soltanto inviando l'apparecchio propriamente imballato ed accompagnato dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con data di acquisto e timbro del negoziante) al competente punto di assistenza tecnica, oppure consegnando l'apparecchio al negoziante entro i primi 6 mesi di garanzia.
Centro assistenza riparazioni:
dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
I
Instrucciones de uso
E
El HGScanPRO es un detector de temperatu­ra para el uso con pistolas de aire caliente para el registro de temperaturas infrarrojo sin con­tacto. Durante el uso, el HGScanPRO le avisa con una señal acústica y visual en caso de al­canzar un valor superior/inferior al predefinido. La alimentación eléctrica tiene lugar a través de la pistola de aire caliente. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de manejo antes del uso.
Indicaciones de seguridad
n Cualquier intervención ajena
o modificación técnica con­llevará una anulación de la garantía y una exoneración de responsabilidad.
n No se someta el aparato
a considerables esfuerzos mecánicos o fuertes vibraci­ones.
n El aparato no se deberá
someter a elevada humedad atmosférica o a los líquidos. Utilícese el aparato al exte­rior solo bajo las correspon­dientes condiciones atmos­féricas, respective, solo con los equipos de protección adecuados.
n El humo, polvo, vapor de
agua y/u otros vapores pueden alterar la óptica del HGScanPRO, produciendo un resultado de visualización incorrecto.
Solo un manejo adecuado garantizará un servi­cio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
n Desconecte el aparato y
asegúrelo contra una co­nexión no intencionada siempre que sea probable que su funcionamiento se­guro no está garantizado. P. ej., cuando
- el aparato muestra deterio­ros visibles
- el aparato no funcione o
- el aparato haya estado sometido a condiciones adversas durante un tiempo prolongado
- el producto haya estado sometido a grandes esfuerzos durante el transporte.
- Antes montar la HG 2520/ 2620, separarla de la red.
Indicaciones de seguridad
n Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han sido inst­ruidos acerca de un uso se­guro del aparato y compren­den los riesgos que puede implicar. Los niños no pue­den jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser llevados a cabo por niños sin la debida vigilancia.
Funcionamiento
El HGScanPRO registra la temperatura su­perficial de un objeto. El sensor del aparato registra la radiación térmica del objeto y la transmite a la pistola de aire caliente. Para describir la característica de radiación ener­gética de un material, se emplea el valor del grado de emisión.
Elementos de mando (fig. / fig. )
1 Lente 2 Lente 3 Soporte 4 Botón ON/OFF 5 Símbolo de operatividad 6 Símbolo de memorización 7 Símbolo de programa memorizado/valor de
tolerancia de alarma/señal audio
ca
RADIACIÓN LÁSER
n
NO MIRAR AL HAZ λ = 630 nm - 670 nm LÁSER CLASE 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Cuanto más grande el grado de emisión, ma­yor la capacidad del material de emitir radia­ción. El grado de emisión aprox. de la mayoría de los materiales y superficies orgánicos es de 0,90. Un grado de emisión inferior lo tienen las superficies metálicas o los materiales brillan­tes. Para excluir valores de emisión imprecisos, en el HGScanPRO se puede ajustar el grado de emisiónr.
8 Indicación de temperatura °C, °F o grado
de emisión E
9 Símbolo de función LOC 10 Símbolo de caudal de aire 11 Regulación de caudal de aire 12 Valores indicados
E
- 40 - - 41 -
Montaje/desmontaje (fig. / fig. )
d
b
Montaje/desmontaje de la HG 2620 E (fig. 2)
1. Desconectar la HG 2620 E y separarla de la red.
2. Soltar los tornillos laterales del tubo de protección y retirar el tubo de protección. Después, quitar la tapa.
3. Unir el tubo de protección y el HG Scan PRO.
4. Acoplar el tubo de protección con el HG Scan PRO a la HG 2620 E y apretar los tornillos laterales.
5. La HG 2620 E con HG Scan PRO está a punto. Guardar la tapa para cuando se tenga que volver a retirar el HG Scan PRO.
Puesta en servicio:
1. Acoplar el HG Scan PRO a la pistola de aire caliente b y d.
2. El HG Scan PRO se conecta pulsando el botón ON/OFF (4). Estando el HG Scan PRO activado, en la pantalla de la pistola de aire caliente aparece el símbolo de operatividad (5). El manejo del HG Scan PRO se realiza, una vez conectado, a través de los elemen­tos de mando de la pistola de aire caliente. El HG Scan PRO dispone de función memo­ria. Si había estado activo durante el último uso, se vuelve a activar la próxima vez au­tomáticamente conectando el HG 2620. De lo contrario, permanece inactivo hasta que se conecta pulsando el botón ON/OFF (4).
Registro de temperatura (fig. )
n El punto de registro se encuentra a una
distancia de 10 cm delante del tubo de expulsión de la pistola de aire caliente con un tamaño de 2 cm (punto de sección de los dos rayos láser). Los resultados variarán al reducir/aumentar la distancia.
n Para conseguir resultados más precisos, el
objeto a registrar deberá ser más grande que el punto de registro. Es recomendable que el objeto a registrar tenga, al menos, el doble del tamaño del punto de registro.
n El HG Scan PRO no puede registrar la tem-
peratura superficial a través de superficies transparentes, como , p. ej., el cristal. En vez de eso, el HG Scan PRO registra la temperatura superficial del cristal.
e
Configuración
Montaje/desmontaje de la HG 2520 E (fig. 4)
1. Desconectar la HG 2520 E y separarla de la red.
2. Soltar los tornillos anteriores del tubo de protección y retirar el tubo de protección. Después, quitar la tapa.
3. Acoplar el HG Scan PRO a la HG 2520 E
4. A continuación, volver a acoplar el tubo de protección y apretar los tornillos anteriores.
5. La HG 2520 E con HG Scan PRO está a punto. Guardar la tapa para cuando se ten­ga que volver a retirar el HG Scan PRO.
3. Al ponerla en servicio la primera vez, el aparato se activa en el estado de suministro de fábrica: Temperatura preestablecida = 150 °C /300 °F, Nivel de caudal de aire 5, Nivel de tolerancia de alarma = 10 °C / 50 °F, Grado de emisión = 0,90, Señal acústica ON.
4. La temperatura y el caudal de aire dependen del material y del tipo de trabajo deseado. Realícese siempre primero una prueba en un punto poco visible.
n Las toberas deflectoras o toberas que sec-
cionen el registro a causa de su longitud, no pueden emplearse con el HG Scan PRO.
n Los objetos brillantes pueden falsificar los
resultados del registro.
n Para conseguir resultados exactos, el
HG Scan PRO ha de adaptarse a la temper­atura ambiente. Esto también es aplicable a un cambio de lugar.
n En caso de un uso prolongado a tem-
peraturas elevadas puede producirse un autocalentamiento del propio HG Scan PRO, alterándose, de este modo, los resultados de registro.
- 42 - - 43 -
a) Configuración
Pueden realizarse los siguientes ajustes: directos:
• regular la temperatura vía menú de configuración:
• caudal de aire: 150-600 l/min
• nivel de tolerancia de la alarma: 10/20 °C, 50/70 °F
• grado de emisión: 0.10-0.99
• audio ON/OFF
El ajuste de la temperatura preestablecida tienen lugar directamente a través del joystick. Para ello se mueve el joystick hacia la derecha o izquierda para aumentar o reducir el valor de temperatura preestablecido.
Con el botón para el caudal de aire us­ted accede al menú de configuración del HGScanPRO, en el que se pueden realizar más ajustes. Los programas pueden activarse a través del botón de programas. Para ello, lea el apartado „Operatividad programada“.
1. Pulsando el botón de caudal de aire, se
regula el caudal de aire. Mientras se regula el caudal de aire, el símbolo para el caudal de aire (10) parpadea en la pantalla. Mover el joystick hacia la derecha o izquierda para aumentar o reducir el caudal de aire. En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 2.
2. Pulsando de nuevo el botón de caudal de
aire, se regula el grado de emisión. Mien­tras se regula el grado de emisión, aparece la letra (8) „E“ en la pantalla. Mover el joys­tick hacia la derecha o izquierda para au­mentar o reducir el grado de emisión. Para más información al respecto, lea, por favor, el apartado Grado de emisión. En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 3.
3. Pulsando de nuevo el botón de caudal
de aire, se regula el nivel de tolerancia de la alarma. Mientras se regula el nivel de tolerancia de la alarma, aparece la letra (7) L“ en la pantalla. Mover el joystick hacia la derecha o izquierda para aumentar o redu­cir el nivel de tolerancia de la alarma. Para más información al respecto, lea, por favor, el apartado Función de alarma. En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 4.
4. Pulsando de nuevo el botón de caudal de aire, se regula la señal acústica. Mientras se regula la señal acústica, aparece la letra (7) A“ en la pantalla. Mover el joystick hacia la derecha o izquierda para activar o desactivar la señal acústica En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 5.
5. Pulsando de nuevo el botón de caudal de aire se sale del menú de configuración. Der HG Scan PRO empieza directamente con el registro de la temperatura.
b) Operatividad programada
Cuatro programas para los trabajos más frecuentes están preconfigurados de fábrica. Pulsando el botón de programas aparece la cifra (7) 1 por el programa 1 en la pantalla. Si­guiendo pulsando el botón de programas apa­recen las cifras (7) 2-4 por los programas 2-4. Si pulsa otra vez la tecla regresará al modo de funcionamiento normal. En la operación normal no aparece cifra (7) ninguna en la pantalla.
c) Función de memorización
Los valores de los cuatro programas se pueden modificar y memorizar en cualquier momento. Para ello, pulse primero el botón de programas hasta que se visualice el pro­grama que quiera cambiar. Ajuste el valor de temperatura preestablecido el caudal de aire y grado de emisión que usted desee. El símbolo de memorización en la pantalla parpadea para indicar que el programa seleccionado ha sido modificado. Para memorizar esta configuración en el programa seleccionado, hay que pulsar el selector de programa y mantenerlo presionado. El símbolo de memorización sigue parpadean­do durante unos 2 seg. Una vez encendido el símbolo de memorización constantemente, los valores introducidos han quedado memoriza­dos en el programa. El nivel de tolerancia de la alarma y la señal acústica pueden modificarse en operación normal y son aplicables a cual­quier programa.
E
Programas preconfigurados:
Programa 1 2 3 4 Valor de temperatura
preestablecido (°C/°F) Nivel de caudal de aire 4 5 6 5
Grado de emisión 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Función LOC
Para evitar un desajuste no intencionado de las funciones seleccionadas, el HG Scan PRO dispone de la función Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Para saber como poner la función LOC, por favor, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico a través de +34/93/772 28 49.
Función de alarma
El HG Scan PRO está equipado con una fun­ción de alarma en caso de alcanzar un valor de temperatura preestablecido superior o inferior. La alarma se produce mediante una señal acústica y otra óptica a través de un anillo LED azul y rojo. La alarma se produce cuando la temperatura es superior o inferior al el valor de temperatura preestablecido.
Con un anillo LED verde, la temperatur del HG Scan PRO coincide con el valor requerido dentro de la tolerancia. La señal acústica puede ser desactivada. Para desactivar la señal acús­tica, lea el apartado „Configuración“.
Cuadro de funciones de alarma
Variaciones del valor de temperatura preestablecido en °C
Niveles de tolerancia de la alarma 10 °C 20 °C Anillo LED rojo y señal acústica > 20 °C > 40 °C Anillo LED rojo 10° C hasta 20° C 20° C hasta 40° C Anillo LED verde -10° C hasta 10° C -20° C hasta 20° C Anillo LED azul -20° C hasta -10° C -40° C hasta -20° C Anillo LED azul y señal acústica < -20 °C < -40 °C
Variaciones del valor de temperatura preestablecido en °F
Niveles de tolerancia de la alarma 20 °F 40 °F Anillo LED rojo y señal acústica > 40 °F > 80 °F Anillo LED rojo 20 hasta 40 °F 40 hasta 80 °F Anillo LED verde -20 hasta 20 °F -40 hasta 40 °F Anillo LED azul -40 hasta -20 °F -80 hasta -40 °F Anillo LED azul y señal acústica < -40 °F < -80 °F
Grado de emisión
Para conseguir valores de registro exactos para diferentes materiales y superficies, se puede ajustar el grado de emisión en el HG Scan PRO (vse. cuadro).
Superficie Grado de emisión
Láminas para coches 0,90-0,95 Madera 0,80-0,90 Goma 0,85-0,95 Pinturas de aceite 0,95 cuero 0,75-0,85 Lacas 0,80-0,95 Papel, cartón 0,75-0,95 textiles 0,90 Plástico (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
Los grados de emisión que aparecen en el cuadro son valores aproximados. La calidad, geometría y otros parámetros de la superficie pueden incidir en el grado de emisión del objeto registrado.
Un resumen detallado está a su disposición en nuestra página de Internet:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (alemán) www.steinel-professional.de/emissivities (otros idiomas)
En la pantalla aparecen los dígitos después de la coma. (décimas y centésimas), p. ej., 0,93 equivale a 93.
Datos técnicos HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Tensión de servicio: 15V DC Tiempo de respuesta: 500 ms Espectro: 8-14 µm Grado de emisión: 0,10-0,99 Resolución: 10 °C / 10 °F Distancia de trabajo: 10 cm Tamaño del punto de registro infrarrojo: 10:1 Temperatura de servicio: 0-50 °C / 32-122 °F Humedad atmosférica de servicio: 10 % - 90 % RH Temperatura de almacenaje: -10-60 °C / 14-140 °F Humedad de almacenaje: < 80 % RH Gama de registro de temperaturas: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Precisión *: ±2 °C / ±3,6 °F o ±5 % del valor registrado Peso: 120 g 85 g Dimensiones: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm * Precisión con una
temperatura ambiente aprox. de 25°C y la distancia óptima al objeto registrado.
E
- 44 - - 45 -
Mantenimiento y cuidado
Limpieza del lente:
En caso de ensuciarse, el lente podrá limpiarse con un paño suave, sin pelusa (sin limpiador). Alternativamente puede emplearse líquido lim­piador para lentes. No se pueden usar agentes contentivos de ácidos, alcohol ni disolventes de cualquier otro tipo.
Eliminación
No tire los equipos viejos, los acumuladores o las pilas a la basura doméstica ni al fuego ni al agua. Los acumuladores/pilas se deben recoger, reciclar y eliminar de acuerdo con la normativa medioambiental.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con
- la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/CE
- la Directiva RoHS 2011/65/CE
- la Directiva RAEE 2012/19/CE
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los con­troles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 12 meses co­menzando el día de la venta al consumidor. Nos hacemos cargo de cualquier defecto en el material o la fabricación. La garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por rotura en caso de caídas. Quedan exclui­dos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho junto con el tique de caja o la factura (fecha de
Limpieza de la carcasa
La carcasa puede limpiarse con agua o un limpiador suave. No se pueden usar agentes abrasivos ni disolventes.
compra y sello del comercio), bien empaque­tado, al correspondiente centro de servicio o bien entregándoselo, en los primeros 6 meses, al vendedor.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte con su centro de servicio más próxi­mo acerca de una posible reparación.
- 46 - - 47 -
Manual de Utilização
P
O HGScanPRO é um detetor térmico sem contacto por via de infravermelhos, destinado a ser usado com sopradores de ar quente da Steinel. Durante a aplicação, o HGScanPRO avisa o utilizador por via acústica e visual quando a temperatura fica além ou aquém do valor nominal anteriormente definido. A alimen­tação de tensão é fornecida pelo soprador de ar quente. Antes da primeira utilização, familia­rize-se com este manual de utilização.
Instruções de segurança
n Qualquer intervenção
externa ou modificações técnicas dão origem à revo­gação imediata da garantia e à exclusão de qualquer responsabilidade.
n Não expor o aparelho a
cargas mecânicas consi­deráveis nem a vibrações fortes.
n O aparelho não pode ser ex-
posto a níveis de humidade do ar elevadas nem a líqui­dos. Para usar o aparelho ao ar livre, é necessário que o tempo esteja bom ou que sejam aplicados dispositivos de proteção adequados.
n Fumo, pó, vapor de água
e/ou outros vapores podem deteriorar a ótica do HGScanPRO e causar resultados de deteção incorretos.
Só a utilização correta pode garantir a longevi­dade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
n Caso verifique que não é
possível assegurar con-
dições de funcionamento apropriadas, desligue o aparelho e proteja-o para impedir que possa ser ligado inadvertidamente. Por ex., se
- o aparelho apresentar danos visíveis
- o aparelho não funcionar ou
- o aparelho tiver estado exposto a condições inapropriadas durante um período mais prolongado
- o produto tiver sido exposto a cargas pesadas durante o transporte.
- Antes da montagem/ desmontagem separe o HG 2520/2620 da alimentação elétrica.
P
Instruções de segurança
nEste aparelho pode ser
usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, bem como por pessoas com ca­pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem vigiadas ou informadas relativamente à utilização segura do aparelho, aca­bando por compreender os riscos que daí advêm. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não podem ser executadas por crianças sem vigilância.
Modo de funcionamento
O HGScanPRO mede a temperatura da superfície de um objeto. A radiação térmica do objeto é detetada pelo sensor do aparelho e transmitida para o soprador de ar quente. Para descrever a característica de irradiação de energia de um material, usa-se o grau de emissão como valor.
Elementos de comando (fig. / fig. )
1 Lente 2 Laser 3 Suporte 4 Botão ON/OFF 5 Símbolo de funcionamento 6 Símbolo de memória 7 Símbolo para programa de memória/valor
de tolerância do alarme/sinal áudio
Montagem/desmontagem (fig. / fig. )
Montagem/desmontagem exemplificadas no mo-
RADIAÇÃO LASER
n
NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O
RAIO LASER λ = 630 nm - 670 nm CLASSE LASER 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Quanto maior for o grau de emissão, maior será a capacidade de emissão de radiação do material. Na maioria dos materiais e superfícies orgânicos, o grau de emissão ronda aprox. 0,90. As superfícies metálicas ou os materiais brilhantes têm um grau de emissão baixo. Para excluir valores de deteção inexatos, é possível definir o grau de emissão para o HGScanPRO.
ca
8 Indicação da temperatura em °C ou °F ou
grau de emissão E
9 Símbolo de função LOC 10 Símbolo do caudal de ar 11 Regulação do caudal de ar 12 Valores indicados
- 48 - - 49 -
delo HG 2620 E (fig. 2)
1. Desligue o HG 2620 E e separe-o da alimenta­ção elétrica.
2. Desaperte os parafusos laterais no tubo de pro­teção e remova o tubo de proteção. A seguir, retire a tampa.
3. Monte o tubo de proteção no HG Scan PRO.
4. Encaixe o tubo de proteção com o HG Scan PRO no HG 2620 E e aperte os para­fusos laterais.
5. O HG 2620 E com HG Scan PRO está pronto a ser usado. Guarde a tampa para o caso de ser necessário remover novamente o HG Scan PRO.
Colocação em funcionamento
1. Coloque o HG Scan PRO sobre o soprador de ar quente b e d.
2. O HG Scan PRO é ligado premindo o botão ON/OFF (4). Enquanto o HG Scan PRO es­tiver ativado, aparece no visor do soprador de ar quente o símbolo de funcionamento (5). Depois de estar ligado, o HG Scan PRO pode ser controlado através dos elementos de comando do soprador de ar quente. O HG Scan PRO dispõe de uma função de memória. Caso tenha estado ativo na ulti­ma utilização, ligar-se-á automaticamente ao ligar o HG 2620 na próxima vez. Caso contrário, permanece inativo até ser ligado premindo ON/OFF (4).
Deteção da temperatura (fig. )
n A uma distância de 10 cm do tubo de saída
do soprador de ar quente, o ponto de dete­ção é de aprox. 2 cm (ponto de interseção dos dois raios de laser). Se esta distância for aumentada ou reduzida, os resultados serão divergentes.
n Para obter resultados exatos, o objeto alvo
da deteção deverá ser maior do que o ponto de deteção. É recomendável que o objeto alvo da deteção seja, no mínimo, duas ve­zes maior do que o ponto de deteção.
n Em superfícies como, por ex., o vidro, o
HG Scan PRO não consegue detetar a tem­peratura da superfície atravessando o vidro. Em vez disso, o HG Scan PRO deteta a temperatura da superfície do vidro.
b
e
d
Montagem/desmontagem exemplificadas no mo­delo HG 2520 E (fig. 4)
1. Desligue o HG 2520 E e separe-o da alimentação elétrica.
2. Desaperte os parafusos da frente no tubo de proteção e remova o tubo de proteção. A seguir, retire a tampa.
3. Encaixe o HG Scan PRO no HG 2520 E
4. A seguir, volte a encaixar o tubo de proteção e aperte os parafusos da frente.
5. O HG 2520 E com HG Scan PRO está pronto a ser usado. Guarde a tampa para o caso de ser necessário remover novamente o HG Scan PRO.
3. No estado de entrega da fábrica, o aparelho estará ativo ao ser ligado pela primeira vez: valor nominal da temperatura = 150 °C / 300 °F, nível do caudal de ar 5, nível de tolerância de alarme = 10 °C / 50 °F, grau de emissão = 0,90, sinal áudio LIGADO.
4. A temperatura e o caudal de ar dependem do material e do tipo de trabalho que se pretende realizar. Faça sempre primeiro um teste numa área menos exposta.
n Bocais que desviem o ar e/ou, devido ao
seu comprimento, entrem no campo de deteção, não podem ser usados juntamente com o HG Scan PRO.
n Em objetos brilhantes, é possível que os
resultados de deteção sejam falseados.
n Para alcançar resultados exatos, o HG Scan
PRO tem de estar adaptado à temperatura ambiente. O mesmo se aplica ao caso de uma mudança de localização.
n Se for usado durante muito tempo a tempe-
raturas elevadas, é possível que o próprio HG Scan PRO aqueça, o que provocará resultados de deteção divergentes.
P
Ajustes
a) Regulações
Podem ser efetuadas as seguintes regulações: diretamente:
• Regulação da temperatura através do menu de ajustes:
• Caudal de ar: 150-600 l/min
• Nível de tolerância de alarme: 10/20 °C, 50/70 °F
• Grau de emissão: 0.10-0.99
• Áudio ON/OFF
A definição do valor nominal para a temperatu­ra é feita diretamente através do joystick. Para isso, mova o joystick para a direita ou para a esquerda, para aumentar ou diminuir o valor nominal da temperatura.
Com o botão do caudal de ar entra no menu de configuração do HG Scan PRO, onde poderá efetuar mais ajustes. Os programas podem ser selecionados usando o botão de programas. Para o efeito, leia o parágrafo "Funcionamento com Programas".
1. A configuração do caudal de ar é efetuada
premindo o botão do caudal de ar. Enquan­to o caudal de ar estiver a ser configurado, o símbolo do caudal de ar (10) no visor fica intermitente. Para aumentar ou diminuir o caudal de ar, mova o joystick para a direita ou para a esquerda. Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 2.
2. Voltando a premir o botão do caudal de
ar, pode ajustar-se o grau de emissão. Ao ser definido o grau de emissão, é exibida a letra (8) "E" no visor. Mova o joystick para a direita ou para a esquerda, para aumentar ou diminuir o grau de emissão. Para obter mais informações a este respeito, leia o parágrafo "Grau de Emissão". Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 3.
3. Voltando a premir o botão do caudal de
ar, pode ajustar-se o nível de tolerância do alarme. Ao ser definido o nível de tolerân­cia do alarme, é exibida a letra (7) "L" no visor. Para aumentar ou diminuir o nível de tolerância do alarme, mova o joystick para a direita ou para a esquerda. Para obter mais informações a este respeito, leia o parágrafo "Função do Alarme". Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 4.
4. Voltando a premir o botão do caudal de ar, pode ajustar-se o sinal áudio. Ao ser defini­do o sinal áudio, é exibida a letra (7) "A" no visor. Para ligar ou desligar o sinal áudio, mova o joystick para a direita ou para a es­querda. Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 5.
5. Para sair do menu de ajustes, volte a premir o botão do caudal de ar. O HG Scan PRO inicia imediatamente com a deteção da temperatura.
b) Funcionamento com programa
De fábrica, o aparelho vem com quatro pro­gramas predefinidos para os trabalhos mais frequentes. Ao premir o botão de programa é exibido no visor o número (7) 1, o que identifica o programa 1. Continuando a premir o botão de programa são exibidos os números (7) 2-4 para os programas 2-4. Carregando mais uma vez, volta-se para o modo de funcionamento normal. Em modo de funcionamento normal não é exibido nenhum número (7) no visor.
c) Função de memória
Os valores dos quatro programas podem ser alterados e memorizados a qualquer momento. Para o fazer, carregue primeiro no botão de programa até ser visualizado o programa que pretende alterar. Defina o valor nominal da tem­peratura, o caudal de ar e o grau de emissão desejados. O símbolo de memória pisca no visor para mostrar que o programa selecionado foi alterado. Mantenha premido o botão do programa para memorizar esta configuração no programa selecionado. O símbolo de memória continua a piscar durante aprox. 2 segundos. Se o símbolo de memória permanecer aceso, significa que os valores definidos ficaram salva­guardados no programa. O nível de tolerância do alarme e o sinal áudio podem ser alterados em modo de funcionamento normal e aplicam-
-se a todos os programas.
Programas predefinidos:
Programa 1 2 3 4 Valor nominal da
temperatura (°C/°F) Nível do caudal de ar 4 5 6 5
Grau de emissão 0,95 0,85 0,90 0,94
d) Função LOC
Para evitar uma desregulação acidental das de­finições selecionadas, o HG Scan PRO dispõe da função controle override bloqueável (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Para saber como a função LOC pode ser con­figurada, entre em contacto com o nosso ser­viço de assistência técnica através do número +351 234 484 031.
Função de alarme
O HG Scan PRO está equipado com uma fun­ção de alarme que reage quando o valor nomi­nal da temperatura configurado for ultrapassado, para mais ou para menos. O alarme é emitido por via acústica, em forma de sinal áudio, e por via visual, por um círculo LED em azul e verme­lho. O alarme dispara assim que temperatura
detetada ficar aquém ou além do valor nominal configurado. Ao aparecer um círculo LED verde, a temperatu­ra do HG Scan PRO corresponde ao valor alvo dentro da faixa de tolerância. O sinal acústico pode ser desativado. Para desativar o sinal acústico, leia o parágrafo "Ajustes".
Tabela das funções de alarme
Divergências do valor nominal da temperatura em °C
Níveis de tolerância de alarme 10 °C 20 °C Círculo LED vermelho e sinal áudio > 20 °C > 40 °C Círculo LED vermelho 10 °C a 20 °C 20 °C a 40 °C Círculo LED verde -10 °C a 10 °C -20 °C a 20 °C Círculo LED azul -20 °C a -10 °C -40 °C a -20 °C Círculo LED azul e sinal áudio < -20 °C < -40 °C
Divergências do valor nominal da temperatura em °F
Níveis de tolerância de alarme 20 °F 40 °F Círculo LED vermelho e sinal áudio > 40 °F > 80 °F Círculo LED vermelho 20 a 40 °F 40 a 80 °F Círculo LED verde -20 a 20 °F -40 a 40 °F Círculo LED azul -40 a -20 °F -80 a -40 °F Círculo LED azul e sinal áudio < -40 °F < -80 °F
P
- 50 - - 51 -
Para poder alcançar valores de deteção exatos para diversos materiais e superfícies, o grau de emissão pode ser ajustado no HG Scan PRO (v. tabela)
Superfície Grau de emissão
Películas de automóvel 0,90-0,95 Madeira 0,80-0,90 Borracha 0,85-0,95 Tintas de óleo 0,95 Couro 0,75-0,85 Vernizes 0,80-0,95 Papel, papelão 0,75-0,95 Têxteis 0,90 Plásticos (PVC,PE, PP) 0,85-0,95
Os valores especificados na tabela dos graus de emissão são valores estimativos. A qualidade da superfície, a geometria ou outros parâmetros podem ter influência sobre o grau de emissão do objeto alvo da deteção.
Para uma visão geral mais detalhada, visite os nossos sites:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (alemão) www.steinel-professional.de/emissivities (outros idiomas)
No visor são exibidos os números a seguir à vírgula. (Décimos e centésimos) por ex. 0,93 corresponde a 93.
Dados técnicos HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO 2520 E
Tensão de serviço: 15V CC Tempo de reação: 500 ms Espetro: 8-14 µm Grau de emissão: 0,10-0,99 Passos: 10 °C / 10 °F Distância do trabalho: 10 cm Tamanho do ponto luminoso de IV: 10:1 Temperatura de serviço: 0-50 °C / 32-122 °F Humidade do ar de serviço: 10 % - 90 % RH Temperatura de armazenamento: -10-60 °C / 14-140 °F Humidade do ar de armazenamento: < 80 % RH Intervalo de deteção da temperatura: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Precisão *: ±2 °C / ±3,6 °F ou ±5 % do valor de deteção Peso: 120 g 85 g Dimensões: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Precisão a uma temperatura ambiente de aprox. 25°C e mantendo a distância ideal ao objeto alvo da deteção.
- 52 - - 53 -
Conservação e manutençãoGrau de emissão
Limpeza da lente:
Se a lente estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido, macio e que não largue pelos (sem usar produtos de limpeza). Em alterna­tiva, pode ser usado líquido de limpeza de lentes. Não podem ser usados solventes que contenham ácido ou álcool, nem quaisquer outros solventes.
Limpeza do corpo do detetor
O corpo do detetor pode ser limpo com água e um detergente suave. Não podem ser usados produtos abrasivos nem solventes.
Eliminação
Aparelhos em fim de vida, baterias ou pilhas não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, nem queimados ou deitados para rios, lagos ou mares.
Tanto as baterias como as pilhas devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas por métodos que não prejudiquem o ambiente.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as seguintes diretivas:
- "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/CE
- "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/CE
- Diretiva REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/CE
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança veri­ficados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleató­ria. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garan­tia é de 12 meses a contar da data de compra. Eliminamos todas as falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgas­te, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta, bem como por rutura em função de uma queda. Excluem-
-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica ou, nos primeiros 6 meses, junto do revendedor,
devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor).
Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilida­des de reparação.
P
Bruksanvisning
S
HGScanPRO är ett instrument för att berö­ringsfritt mäta temperatur vid användning av STEINELs hetluftspistoler. HGScanPRO ger en akustisk och visuell indikation så snart det inställda börvärdet över- eller underskrids. Spänningsmatningen sker via hetluftpistolen. Läs noga igenom denna bruksanvisning före användningen.
Säkerhetsanvisningar
n Manipulationer eller tekniska
ändringar på instrumentet leder till att garantin och tillverkarens ansvar upphör att gälla.
n Instrumentet får inte utsättas
för stora mekaniska belastningar eller kraftiga vibrationer.
n Instrumentet får inte utsättas
för hög luftfuktighet eller vätskor. Goda väderför­hållanden måste råda om instrumentet skall användas utomhus eller med ett lämp­ligt skydd.
n Rök, damm, vattenånga
och/eller andra ångor kan påverka HGScanPRO optik och på så sätt leda till att indikeringsresultatet inte blir korrekt.
Bara vid sakkunnig hantering kan en lång, säker och felfri drift garanteras.
n Vänta tills instrumentet har
anpassat sig till den föränd­rade omgivningstemperatu­ren innan du startar det.
n Stäng av instrumentet och
säkra det mot oavsiktlig återstart om en säker drift inte kan garanteras. Ex. när ­ instrumentet uppvisar synliga skador
- instrumentet inte fungerar
eller
- instrumentet har varit
utsatt för ogynnsamma för­hållanden under en längre tid
- produkten har utsatts för
stora belastningar under transporten.
- Bryt strömmen till
HG 2520/2620 före monte­ringen/demonteringen.
Säkerhetsanvisningar
nFörvara verktyget i ett torrt
utrymme och oåtkomligt för barn. Produkten är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatta fysiska och men­tala färdigheter eller som saknar erfarenhet och/ eller kunskap, utan överinseende eller fått instruktioner av en person med erfarenhet och kunskap av produkten.
Funktionssätt
HGScanPRO mäter ett objekts yttertempe­ratur. Objektets värmestrålning registreras av instrumentets sensor och överförs till hetluftpistolen. För att beskriva ett materials karakteristik för energiutstrålningen, används emissionsgraden som värde.
c
Produktbeskrivning (bild / bild )
1 Lins 2 Laser 3 Hållare 4 ON/OFF-knapp 5 Driftsymbol 6 Minnessymbol 7 Symbol för minnesprogrammet/larmtole-
ransvärdet/ljudsignalen
a
LASERSTRÅLNING
n
TITTA INTE IN I STRÅLEN λ = 630 nm - 670 nm LASER KLASS 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Ju högre emissionsvärdet är, desto högre är materialets förmåga att utsända strålning. För de flesta organiska material och ytor ligger emissionsvärdet på ca 0,90. Metalliska ytor el­ler glänsande material har ett lägre emissions­värde. För att utesluta inexakta mätvärden, kan emissionsvärdet ställas in på HGScanPRO.
8 Temperaturindikering °C,
°F eller emissionsvärde E
9 LOC-funktionssymbol 10 Symbol för luftmängden 11 Inställning av luftmängden 12 Indikeringsvärden
S
- 54 - - 55 -
Montering/Demontering (bild / bild )
b d
Montering/Demontering av HG 2620 E (bild 2)
1. Stäng av HG 2620 E och dra ut nätsladden.
2. Lossa skruvarna på skyddsrörets sida och dra av skyddsröret. Ta sedan av täckkåpan.
3. Montera ihop skyddsröret med HG Scan PRO.
4. Sätt skyddsröret med HG Scan PRO på HG 2620 E och dra åt skruvarna på sidan.
5. HG 2620 E med HG Scan PRO är driftklar. Förvara täckkåpan väl ifall HG Scan PRO ska avmonteras igen.
Drift
1. Montera fast HG Scan PRO på hetluftpistolen b och d.
2. HG Scan PRO startas med ett tryck på knappen ON/OFF (4). När HG Scan PRO är aktiverad, visas driftsymbolen (5) på hetluft­pistolens display. Efter tillkopplingen ma­növreras HG Scan PRO via hetluftpistolens manöverelement. HG Scan PRO har en min­nesfunktion. Var den aktiv under den senaste användningen, tillkopplas den automatiskt när HG 2620 startas. I annat fall förblir den avaktiverad tills den startas med ett tryck på knappen ON/OFF (4).
Temperaturmätning (bild )
n Mätpunktens avstånd är 10 cm från hetluft-
pistolens utblåsningsrör vid en storlek på ca 2 cm (de båda laserstrålarnas snittpunkt). När avståndet minskas/ökas, kan resultatav­vikelser förekomma.
n För att uppnå exakta mätresultat, måste
mätobjektet vara större än mätpunkten. Det rekommenderas att mätobjektet är minst dubbelt så stort som mätpunkten.
n HG Scan PRO kan inte mäta yttemperaturen
genom transparenta ytor som ex. glas. HG Scan PRO mäter glasets yttemperatur i stället.
n Munstycken som leder om luften eller som
pga sin längd stör mätningen, kan inte användas med HG Scan PRO.
e
Montering/Demontering av HG 2520 E (bild 4)
1. Stäng av HG 2520 E och dra ut nätsladden.
2. Lossa de främre skruvarna på skyddsröret och dra av det. Ta sedan av täckkåpan.
3. Sätt HG Scan PRO på HG 2520 E.
4. Sätt sedan på skyddsröret igen och dra åt de främre skruvarna.
5. HG 2520 E med HG Scan PRO är driftklar. Förvara täckkåpan väl ifall HG Scan PRO ska avmonteras igen.
3. Vid den första användningen är instrumentet aktiv enligt inställningarna som gjorts på fabriken: temperaturbörvärde = 150 °C / 300 °F, luftmängdssteg 5, larmtoleranssteg = 10 °C / 50 °F, emissionsvärde = 0,90, ljudsignal PÅ.
4. Temperatur och luftmängd bestäms av material och typ av bearbetning. Testa alltid först på ett dolt ställe.
n Vid glänsande objekt kan mätresultaten
förfalskas.
n För att få exakta mätresultat, måste
HG Scan PRO vara anpassad till omgiv­ningstemperaturen. Det gäller även när den används på ett annat ställe.
n Längre användning med höga temperaturer
kan leda till en egenuppvärmning av HG Scan PRO och därmed till felaktiga mätresultat.
Inställningar
a) Inställningar
Följande inställningar kan göras: Direkt:
• inställning av temperaturen I inställningsmenyn:
• luftmängd: 150-600 l/min
• larmtoleranssteg: 10/20 °C, 50/70 °F
• emissionsvärde: 0.10-0.99
• ljudsignal ON/OFF Temperaturbörvärdet ställs in direkt med styrs-
paken. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster för att öka eller minska temperaturbörvärdet.
Med luftmängdsknappen kommer du till inställ­ningsmenyn för HG Scan PRO, där ytterligare inställningar kan företas. Program kan aktiveras med programknappen. Läs mer om detta i av­snitt "Programdrift“.
1. Med ett tryck på luftmängdsknappen sker inställningen av luftmängden. Under luft­mängdens inställning blinkar symbolen för luftmängden (10) på displayen. Flytta styrs­paken åt höger resp. vänster för att öka eller minska luftmängden. Om värdet ska övertas oförändrat, gå vidare med 2.
2. Genom ytterligare ett tryck på luftmängds­knappen, sker inställningen av emissions­värdet. Under emissionsvärdets inställning visas bokstaven (8) "E“ på displayen. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster för att öka eller minska emissionsvärdet. För när­mare information, se avsnitt "Emissionsvär­de". Om värdet ska övertas oförändrat, gå vidare med 3.
3. Genom ytterligare ett tryck på luftmängds­knappen, sker inställningen av larmtolerans­steget. Under larmtoleransstegets inställ­ning visas bokstaven (7) "L“ på displayen. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster för att öka eller minska larmtoleranssteget. För närmare information, se avsnitt "Larm­funktion". Om värdet ska övertas oföränd­rat, gå vidare med 4.
4. Genom ytterligare ett tryck på luftmängds­knappen, sker inställningen av ljudsignalen. Under ljudsignalens inställning visas boksta­ven (7) "A“ på displayen. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster, för att sätta på resp. stänga av ljudsignalen. Om värdet ska över­tas oförändrat, gå vidare med 5.
5. Genom ytterligare ett tryck på luftmängd­sknappen, lämnas inställningsmenyn. HG Scan PRO börjar direkt med temperatur­mätningen.
b) Programdrift
På fabriken har fyra program ställts in för de arbeten som oftast utförs. Med ett tryck på programknappen visas siffran (7) 1 för program 1 på displayen. Genom ytterligare ett tryck på programknappen visas siffrorna (7) 2-4 för programmen 2-4. Genom att trycka på nytt kommer du tillbaka till normal drift. I normal drift visas ingen siffra (7) på displayen.
c) Minnesfunktion
Värdena för de fyra programmen kan alltid ändras och sparas. För detta trycker du först på programknappen, tills det program som ska ändras visas. Ställ in önskat temperatur­börvärde, luftmängd och emissionsvärde. Min­nessymbolen på displayen blinkar för att visa att det valda programmet har ändrats. För att spara denna inställning i det valda programmet, trycker du på programknappen och håller den intryckt. Minnessymbolen fortsätter att blinka i ca 2 sekunder. Lyser minnessymbolen med fast sken, har de inmatade värdena sparats i programmet. Larmtoleranssteget och ljudsig­nalen kan ändras i normal drift och gäller då för alla program.
S
- 56 - - 57 -
Förinställda program:
Program 1 2 3 4 Temperaturbörvärde
(°C/°F) Luftmängdssteg 4 5 6 5
Emissionsvärde 0.95 0.85 0.90 0.94
d) LOC-funktion
För att förhindra att de valda inställningarna oavsiktligt ändras, är HG Scan PRO utrustad med funktionen Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
För att ta reda på hur LOC-funktionen ska ställas in, v.g. kontakta kundtjänst på 036 - 31 42 40.
Larmfunktion
HG Scan PRO har en larmfunktion som rea­gerar när det inställda temperaturbörvärdet över- eller underskrids. Larmet sker akustiskt via en ljudsignal och visuellt med en blå och röd lysande LED-ring. Larmet utlöses så snart det inställda temperaturbörvärdet över- eller underskrids.
När den gröna LED-ringen lyser visas, motsva­rar temperaturen på HG Scan PRO målvärdet inom toleransen. Den akustiska ljudsignalen kan avaktiveras. För att avaktivera ljudsignalen, se avsnitt "Inställningar".
Emissionsvärde
För att uppnå exakta mätresultat för olika mate­rial och ytor, kan emissionsvärdet ställas in på HG Scan PRO (se tabellen).
Ytor Emissionsvärde
Bilfolier 0,90-0,95 Trä 0,80-0,90 Gummi 0,85-0,95 Oljefärger 0,95 Läder 0,75-0,85 Lacker 0,80-0,95 Papper, papp 0,75-0,95 Textilier 0,90 Plast ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Emissionsvärdena som anges i emissionsvärdestabellen är riktvärden. Ytans kvalitet, geometri eller andra parametrar kan påverka mätobjektets emissionsvärde.
En utförlig översikt finns på vår hemsida:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (tyska) www.steinel-professional.de/emissivities (andra språk)
På displayen visas siffrorna efter kommat. (tiondelar och hundradelar) t.ex. 0,93 motsvarar 93.
S
Larmfunktionstabell
Avvikelser från temperaturbörvärdet i °C
Larmtoleranssteg 10 °C 20 °C Röd LED-ring och ljudsignal > 20 °C > 40 °C Röd LED-ring 10 °C till 20 °C 20 °C till 40 °C Grön LED-ring -10 °C till 10 °C -20 °C till 20 °C Blå LED-ring -20 °C till -10 °C -40 °C till -20 °C Blå LED-ring och ljudsignal < -20 °C < -40 °C
Avvikelser från temperaturbörvärdet i °F
Larmtoleranssteg 20 °F 40 °F Röd LED-ring och ljudsignal > 40 °F > 80 °F Röd LED-ring 20 till 40 °F 40 till 80 °F Grön LED-ring -20 till 20 °F -40 till 40 °F Blå LED-ring -40 till -20 °F -80 till -40 °F Blå LED-ring och ljudsignal < -40 °F < -80 °F
- 58 - - 59 -
Tekniska data HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Driftspänning: 15V DC Reaktionstid: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Emissionsvärde: 0,10-0,99 Temperatursteg: 10 °C / 10 °F Arbetsavstånd: 10 cm Mätyta för IR: 10:1 Drifttemperatur: 0-50 °C / 32-122 °F Luftfuktighet under drift: 10 % - 90 % RH Lagringstemperatur: -10-60 °C / 14-140 °F Luftfuktighet vid lagring: < 80 % RH Temperaturmätområde: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Noggrannhet *: ±2 °C / ±3,6 °F eller ±5 % av mätvärdet Vikt: 120 g 85 g Mått: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Noggrannhet vid ca 25°C omgivningstemperatur och under iakttagande av det optimala avståndet från mätobjektet.
Skötsel och underhåll
Rengöring av linsen:
Linsen kan rengöras med en fuktig, mjuk, ludd­fri trasa (utan rengöringsmedel). Alternativt kan linsrengöringsvätska användas. Syrahaltiga, alkoholhaltiga eller andra lösningsmedel får inte användas.
Avfallshantering
Uttjänta apparater och batterier får inte kastas i hushållssoporna, eld eller vatten. Instrumentet och batterierna ska insamlas, återvinnas eller avfallshanteras på miljövänligt sätt.
deklaration
Produkten uppfyller
- EMC-direktivet 2014/30/EG
- RoHS-direktivet 2011/65/EG
- WEEE-direktivet 2012/19/EG
Funktionsgaranti
Denna STEINEL-produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskon­troll. Steinel garanterar produktens fullgoda beskaffenhet och funktion. Garantin gäller i 12 månader från inköpsdagen. Vi åtgärdar alla bristfälligheter orsakade av material- eller tillverkningsfel. Garantin uppfylls genom repa­ration eller utbyte av bristfälliga delar efter vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador och bristfälligheter orsakade av felaktigt hante­rande eller bristande underhåll och skötsel av produkten samt brottskador pga att instrumen­tet fallit ner. Följdskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara demonterad, sändes väl förpackad och med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till respektive ser­vicestation eller lämnas till inköpsstället inom 6månader efter köpet.
DK
Brugsanvisning
Kåpans rengöring
Kåpan kan rengöras med vatten eller med ett milt rengöringsmedel. Repande rengörings- el­ler lösningsmedel får inte användas.
HGScanPRO er en temperaturmåler til berøringsfri infrarød temperaturmåling til brug sammen med Steinel varmluftblæsere. Under brugen advarer HGScanPRO dig akustisk og visuelt ved overskridelse/underskridelse af den på forhånd indstillede nominelle værdi. Spændingen tilføres via varmluftblæseren.
Sikkerhedsanvisninger
n Fremmed manipulation eller
tekniske ændringer medfører ansvarsfraskrivelse, og at garantien bortfalder.
n Udsæt ikke apparatet for
kraftige mekaniske belast­ninger eller vibrationer.
n Apparatet må ikke udsættes
for høj luftfugtighed eller væsker. Brug kun apparatet udendørs, når vejret er godt, eller med egnede beskyt­telsesforanstaltninger.
Reparationsservice:
Kontakta närmaste serviceställe för reparatio­ner efter garantitidens utgång eller vid bristfäll­igheter som inte omfattas av garantin.
- 60 - - 61 -
n Røg, støv, vanddamp og/
eller andre dampe kan påvir­ke HGScanPRO's optik og give et ukorrekt resultat.
Læs venligst denne betjeningsvejledning, før du tager apparatet i brug. Kun korrekt håndtering sikrer en lang, pålidelig og fejlfri drift.
n Sluk apparatet, og sikr det
mod utilsigtet at blive tændt igen, hvis du har mistanke om, at sikker drift ikke er mulig. Det gælder f.eks. hvis
- apparatet har synlige skader
- apparatet ikke fungerer, eller
- apparatet har været udsat for ugunstige forhold i længere tid
- produktet har været udsat for kraftige belastninger under transport.
- Afbryd HG 2520/2620 fra el-nettet før montering/ afmontering.
DK
Sikkerhedsanvisninger
nDette apparat kan anvendes
af børn, fra de er 8 år, og derudover af personer med nedsatte fysiske, sensoris­ke og mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår faren i forbindelse med brug af apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedli­geholdelse må kun udføres af børn, hvis de er under opsyn.
Funktion
HG Scan PRO måler et objekts overfladetem­peratur. Objektets varmestråling registreres af apparatets sensor og overføres til varmluftblæ­seren. Emissionsgraden anvendes som værdi til at beskrive et materiales energiudstrålings­karakteristik.
Betjeningselementer (fig. / fig. )
1 Linse 2 Laser 3 Holder 4 ON/OFF-knap 5 Driftssymbol 6 Hukommelsessymbol 7 Symbol for hukommelsesprogram/alarmto-
leranceværdi/lydsignal
ca
LASERSTRÅLING
n
SE IKKE IND I STRÅLEN λ = 630 nm - 670 nm LASER KLASSE 2 < 1 mW EN 60825-1:2008-05
Montering/afmontering (fig. / fig. )
Montering/afmontering på HG 2620 E (fig. 2)
1. Sluk HG 2620 E, og afbryd den fra el-nettet.
2. Løsn skruerne på siden af beskyttelsesrøret, og træk beskyttelsesrøret af. Fjern derefter kappen.
3. Sæt beskyttelsesrøret og HG Scan PRO sammen.
4. Sæt beskyttelsesrøret med HG Scan PRO på HG 2620 E, og skru skruerne i siden fast.
5. HG 2620 E med HG Scan PRO er klar til brug. Opbevar kappen for det tilfælde, at HG Scan PRO tages af igen.
b d
Ibrugtagning
1. Sæt HG Scan PRO på varmluftblæseren, som beskrevet i b og d.
2. HG Scan PRO tændes ved at trykke på knappen ON/OFF (4). Mens HG Scan PRO er aktiveret, vises driftssymbolet (5) i varm­luftblæserens display. Efter at HG Scan PRO er tændt, betjenes varmluftblæseren med betjeningselementerne. HG Scan PRO har en hukommelsesfunktion. Hvis den var aktiv ved seneste brug, tændes den automatisk,
Jo højere emissionsgraden er, desto større er materialets evne til at udsende strålinger. For de fleste organiske materialer og overflader ligger emissionsgraden på ca. 0,90. Metalliske overflader og skinnende materialer har en lavere emissionsgrad. For at undgå upræcise måleværdier kan emissionsgraden indstilles på HG Scan PRO.
8 Temperaturvisning °C, °F eller
emissionsgrad E
9 LOC-funktionssymbol 10 Luftmængdesymbol 11 Luftmængdeindstilling 12 Viste værdier
- 62 - - 63 -
næste gang HG 2620 tændes. Ellers forbliver den inaktiv, indtil den tændes ved at trykke på ON/OFF (4).
Temperaturmåling (fig. )
n Målepunktet befinder sig i en afstand på
10 cm foran varmluftblæserens udblæs­ningsrør ved en størrelse på ca. 2 cm (de to laserstrålers skæringspunkt). Hvis afstanden reduceres/øges, opstår der afvigelser i re­sultaterne.
n For at opnå præcise resultater skal det
objekt, der registreres, være større end målepunktet. Det anbefales, at objektet, som registreres, er mindst dobbelt så stort som målepunktet.
n HG Scan PRO kan ikke registrere overflade-
temperaturen gennem gennemsigtige over­flader, som f.eks. glas. I stedet registrerer HG Scan PRO glassets overfladetemperatur.
n Dyser, som styrer luften og/eller pga. deres
længde skærer målingen, kan ikke anvendes sammen med HG Scan PRO.
e
Montering/afmontering på HG 2520 E (fig. 4)
1. Sluk HG 2520 E, og afbryd den fra el-nettet.
2. Løsn de forreste skruer på beskyttelsesrøret, og træk beskyttelsesrøret af. Fjern derefter kappen.
3. Sæt HG Scan PRO på HG 2520 E.
4. Sæt derefter beskyttelsesrøret på igen, og skru de forreste skruer fast.
5. HG 2520 E med HG Scan PRO er klar til brug. Opbevar kappen for det tilfælde, at HG Scan PRO tages af igen.
3. Første gang du tænder apparatet, er det i fabrikstilstand: Nominel temperaturværdi = 150 °C / 300 °F, luftmængdetrin 5, alarm­tolerancetrin 10 °C / 50 °F, emissionsgrad = 0,90, lydsignal TIL.
4. Temperaturen og luftmængden afhænger af materialet og den ønskede forarbejd­ningsmåde. Foretag altid først en test på et diskret sted.
n I tilfælde af skinnende objekter kan der ske
en forfalskning af måleresultaterne.
n HG Scan PRO skal være tilpasset til den
omgivende temperatur for at opnå nøjagtige resultater. Dette gælder også, hvis der skif­tes placering.
n Ved længere tids brug med høje tempera-
turer kan der ske en egenopvarmning af HG Scan PRO, som medfører afvigende måleresultater.
DK
Indstillinger
a) Indstillinger
Du kan foretage følgende indstillinger: Direkte:
• Indstilling af temperatur Via indstillingsmenu:
• Luftmængde: 150-600 l/min
• Alarmtolerancetrin: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emissionsgrad: 0,10-0,99
• Lyd ON/OFF Den nominelle temperaturværdi indstilles direk-
te med joysticket. Her føres joysticket til højre eller til venstre for at øge eller reducere den nominelle temperaturværdi.
Med luftmængdeknappen går du ind i ind­stillingsmenuen i HG Scan PRO, hvor du kan foretage flere indstillinger. Programmer kan åbnes med programknappen. Læs her afsnittet "Programdrift".
1. Luftmængden indstilles ved at trykke på luftmængdeknappen. Under indstillingen af luftmængden blinker symbolet for luft­mængden (10) i displayet. Før joysticket til højre eller til venstre for at øge eller redu­cere luftmængden. Når værdien er korrekt, skal du fortsætte med 2.
2. Ved igen at trykke på luftmængdeknappen indstilles emissionsgraden. Under indstillin­gen af emissionsgraden vises bogstavet (8) "E" i displayet. Før joysticket til højre eller til venstre for at øge eller reducere emissi­onsgraden. Yderligere oplysninger om dette kan du læse i afsnittet "Emissionsgrad". Når værdien er korrekt, skal du fortsætte med 3.
3. Ved igen at trykke på luftmængdeknappen indstilles alarmtolerancetrinnet. Under indstillingen af alarmtolerencetrinnet vises bogstavet (7) "L" i displayet. Før joysticket til højre eller til venstre for at øge eller reducere alarmtolerancetrinnet. Yderligere oplysninger om dette kan du læse i afsnittet "Alarmfunktion". Når værdien er korrekt, skal du fortsætte med 4.
4. Ved igen at trykke på luftmængdeknappen indstilles lydsignalet. Under indstillingen af lydsignalet vises bogstavet (7) "A" i display­et. Før joysticket til højre eller til venstre for at aktivere eller deaktivere lydsignalet. Når værdien er korrekt, skal du fortsætte med 5.
5. Du lukker indstillingsmenuen ved igen at trykke på luftmængdeknappen. HG Scan PRO påbegynder temperaturmålingen med det samme.
b) Programdrift
Fra fabrikken er der indstillet fire programmer til de hyppigste arbejdstyper. Tallet (7) 1 vises for program 1 i displayet ved at trykke på programknappen. Ved at trykke flere gange på programknappen vises tallene (7) 2-4 for programmerne 2-4. Tryk igen for at gå tilbage til normal drift. I normal drift vises der ingen tal
(7) i displayet.
c) Hukommelsesfunktion
Værdierne i de fire programmer kan altid æn­dres og gemmes. Dette gør du ved først at tryk­ke på programknappen, indtil det program, der skal ændres, vises. Indstil den ønskede nomi­nelle temperaturværdi, luftmængden og emissi­onsgraden. Hukommelsessymbolet i displayet blinker for at vise, at det valgte program er ændret. Tryk på programknappen, og hold den nede for at gemme denne indstilling i det valgte program. Hukommelsessymbolet fortsætter med at blinke i ca. 2 sek. Når hukommelses­symbolet lyser permanent, er de indlæste vær­dier gemt i programmet. Alarmtolerancetrinnet og lydsignalet kan ændres i normal drift og gælder for alle programmer.
Forindstillede programmer:
Program 1 2 3 4 Nominel
temperaturværdi (°C/°F) Luftmængdetrin 4 5 6 5
Emissionsgrad 0,95 0,85 0,90 0,94
d) LOC-funktion
For at undgå, at de valgte indstillinger ændres ved et uheld, har HG Scan PRO funktionen Lockable Override Control (LOC). Ønsker du
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
at vide mere om, hvordan LOC-funktionen kan indstilles, kan du kontakte vores service på +45 65 93 03 57.
Alarmfunktion
HG Scan PRO er udstyret med en alarmfunk­tion, der aktiveres, hvis en indstillelig nominel temperaturværdi over- eller underskrides. Alar­men høres akustisk med et lydsignal og vises med en blå og rød LED-ring. Alarmen udløses, hvis den indstillede nominelle temperaturværdi over- eller underskrides.
Hvis der vises en grøn LED-ring, svarer tempe­raturen på HG Scan PRO til den ønskede værdi inden for toleranceområdet. Lydsignalet kan deaktiveres. I afsnittet "Indstillinger" beskrives det, hvordan du deaktiverer lydsignalet.
Tabel over alarmfunktioner
Afvigelser fra den nominelle temperaturværdi i °C
Alarmtolerancetrin 10 °C 20 °C Rød LED-ring og lydsignal > 20 °C > 40 °C Rød LED-ring 10 °C til 20 °C 20 °C til 40 °C Grøn LED-ring -10 °C til 10 °C -20 °C til 20 °C Blå LED-ring -20 °C til -10 °C -40 °C til -20 °C Blå LED-ring og lydsignal < -20 °C < -40 °C
Afvigelser fra den nominelle temperaturværdi i °F
Alarmtolerancetrin 20 °F 40 °F Rød LED-ring og lydsignal > 40 °F > 80 °F Rød LED-ring 20 til 40 °F 40 til 80 °F Grøn LED-ring -20 til 20 °F -40 til 40 °F Blå LED-ring -40 til -20 °F -80 til -40 °F Blå LED-ring og lydsignal < -40 °F < -80 °F
DK
- 64 - - 65 -
Emissionsgraden kan indstilles på HG Scan PRO for at opnå nøjagtige måleværdier for for­skellige materialer og overflader (se tabellen).
Overflade Emissionsgrad
Bilfolier 0,90-0,95 Træ 0,80-0,90 Gummi 0,85-0,95 Oliemaling 0,95 Læder 0,75-0,85 Lak 0,80-0,95 Papir, pap 0,75-0,95 Tekstiler 0,90 Plast (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
De emissionsgrader, som er angivet i emissionsgradstabellen, er tilnærmede værdier. Overflade­kvalitet, geometri og andre parametre kan påvirke det målte objekts emissionsgrad.
Du finder en udførlig oversigt på vores hjemmeside:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (tysk) www.steinel-professional.de/emissivities (øvrige sprog)
I displayet vises tallene efter kommaet (tiende­dele og hundrededele), f.eks. svarer 0,93 til 93.
Tekniske data HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Driftsspænding: 15V DC Reaktionstid: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Emissionsgrad: 0,10-0,99 Opløsning: 10 °C / 10 °F Arbejdsafstand: 10 cm IR–punktstørrelse: 10:1 Driftstemperatur: 0-50 °C / 32-122 °F Luftfugtighed ved drift: 10 % - 90 % RH Opbevaringstemperatur: -10-60 °C / 14-140 °F Luftfugtighed ved opbevaring: < 80 % RH Temperaturmåleområde: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Nøjagtighed *: ±2 °C / ±3,6 °F eller ±5 % fra den målte værdi Vægt: 120 g 85 g Mål: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
Nøjagtighed ved omgivende temperatur på ca. 25°C og overholdelse af den optimale afstand til
*
måleobjektet.
- 66 - - 67 -
Pleje og vedligeholdelseEmissionsgrad
Rengøring af linsen:
Linsen kan ved tilsmudsning rengøres med en fugtig, blød, fnugfri klud (uden rengøringsmid­del). Som alternativ kan der anvendes linseren­gøringsvæske. Der må ikke anvendes syre-, alkoholholdige eller andre opløsningsmidler.
Bortskaffelse
Brugte apparater og batterier må ikke smides ud med hushold­ningsaffaldet, brændes eller smi­des i vand. Batterier skal indsam­les, genvindes eller bortskaffes på miljøvenlig vis.
Overensstemmelseserklæring
Dette produkt opfylder
- EMC-direktivet 2014/30/EF
- RoHS-direktivet 2011/65/EF
- WEEE-direktivet 2012/19/EF
Funktionsgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprø­vekontrol. STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantiperioden gælder 12 måneder fra den dag, produktet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper alle mangler, der skyldes materiale- og fabrikationsfejl. Garantien ydes efter vores eget valg gennem reparation eller ombytning af defekte dele. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ved skader og mangler der skyldes faglig ukorrekt behandling eller vedligeholdelse eller ved brud, hvis apparatet tabes. Yderligere følgeskader på fremmede genstande dækkes ikke. Der ydes kun garanti mod forevisning af bon eller kvittering (med købsdato og stempel). Der­udover skal apparatet være helt og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til reparation på serviceværkstedet eller inden for de første 6 måneder afleveres til forhandleren.
Rengøring af huset
Huset kan rengøres med vand eller et mildt ren­gøringsmiddel. Der må ikke anvendes skure- eller opløsningsmidler.
Reparationsservice:
Når garantiperioden er udløbet, eller i tilfælde af mangler, der ikke dækkes af garantien, bedes du henvende dig til nærmeste service­værksted og spørge om mulighederne for reparation.
DK
Käyttöohje
FI
HG Scan PRO on Steinelin kuumailmapuhalti­mien kanssa käytettävä infrapunalämpömittari, joka mittaa lämpötilan ilman kosketusta. HG Scan PRO varoittaa käytön aikana akus­tisesti ja visuaalisesti asetetun lämpöarvon ylittymisestä/alittumisesta. Skanneri toimii kuumailmapuhaltimen kautta. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöä.
Turvaohjeet
n Väärinkäyttö tai tekniset
muutokset voivat johtaa takuun raukeamiseen ja vastuuvapautukseen.
n Älä altista laitetta kovalle
mekaaniselle rasitukselle tai tärinälle.
n Laitetta ei saa altistaa
suurelle ilmankosteudelle tai nesteille. Laitetta saa käyttää ulkona vain suotuisissa sää­olosuhteissa / tarkoitukseen soveltuvilla suojalaitteilla.
n Savu, pöly, vesihöyry ja/tai
muut höyryt voivat vaikut­taa HG Scan PRO -laitteen optiikan toimintaan ja johtaa vääriin tuloksiin.
Ainoastaan asianmukainen käsittely takaa pitkäaikaisen, luotettavan ja häiriöttömän toiminnan.
n Katkaise laitteesta virta ja
varmista laite odottamatonta kytkentää vastaan, kun on oletettavissa, että laitteen turvallinen käyttö ei ole var­maa. Esimerkiksi, kun
- laitteessa on näkyviä vikoja
- laite ei toimi tai
- laite on altistunut pitem-
män aikaa epäsuotuisille olosuhteille
- tuote on altistunut kovalle
kuormitukselle kuljetuksen aikana.
- Irrota HG 2520/2620
sähköverkosta ennen asennusta/purkamista.
Turvaohjeet
nYli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puut­tuu tarvittava kokemus ja osaaminen, saavat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heidät on opastettu lait­teen toimintaan siten, että he osaavat käyttää laitetta turvallisesti ja tunnistavat sen käyttöön liittyvät vaa­rat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Toimintatapa
HG Scan PRO tunnistaa kohteen pintaläm­pötilan. Laitteen tunnistin havaitsee kohteen lämpösäteilyn ja välittää sen kuumailmapu­haltimeen. Materiaalin energiansäteilyomi­naisuuksien kuvaamisen arvona käytetään emissiokerrointa.
Osat (kuva / kuva )
1 Linssi 2 Laser 3 Pidike 4 ON/OFF-painike 5 Käyttösymboli 6 Muistisymboli 7 Muistiohjelman/hälytystoleranssirajan/
äänisignaalin symboli
ca
LASERSÄTEILY
n
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN λ = 630 nm - 670 nm LASERLUOKKA 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Mitä suurempi emissiokerroin on, sitä parem­min materiaali pystyy lähettämään säteilyä. Useimpien orgaanisten materiaalien ja pintojen emissiokerroin on noin 0,90. Metallisilla pin­noilla tai kiiltävillä materiaaleilla on alhaisempi emissiokerroin. HG Scan PRO -laitteeseen voi­daan asettaa emissiokerroin, jolloin epätarkat tunnistusarvot vältetään.
8 Lämpötilan näyttö °C,
°F tai emissiokerroin E
9 LOC-toimintasymboli 10 Ilmamäärän symboli 11 Ilmamäärän asetus 12 Näyttöarvot
FI
- 68 - - 69 -
Asennus/irrottaminen (kuva / kuva )
Asennus/irrottaminen, HG 2620 E (kuva 2)
1. Kytke HG 2620 E pois päältä ja irrota laite sähköverkosta.
2. Irrota suojaputken sivuilla olevat ruuvit ja ve­dä suojaputki irti. Irrota suojuskappale.
3. Yhdistä suojaputki ja HG Scan PRO.
4. Pistä HG Scan PRO HG 2620 E -puhalti­meen ja kiristä sivuttaiset ruuvit.
5. HG 2620 E ja HG Scan PRO ovat käyttö­valmiita. Säilytä suojuskappale voidaksesi käyttää sitä, jos HG Scan PRO irrotetaan puhaltimesta.
b
d
Käyttöönotto
1. Aseta HG Scan PRO kuumailmapuhaltimeen
b ja d.
2. HGScanPRO kytketään päälle painamalla ON/OFF-painiketta (4). Kun HGScanPRO on aktivoituna, kuumailmapuhaltimen näy­tössä näkyy käyttösymboli (5). HGScanPRO
-laitetta ohjataan kuumailmapuhaltimen oh­jaimien kautta. HG Scan PRO on varustettu Memory-toiminnolla. HG 2620 kytkeytyy automaattisesti päälle, jos se oli toiminnassa viimeisimmän käytön aikana. Muussa ta­pauksessa se pysyy aktivoitumatta, kunnes se kytketään päälle ON/OFF-painiketta (4) painamalla.
Lämpötilantunnistus (kuva )
n Tunnistuskohdan etäisyys on 10 cm
kuumailmapuhaltimen suuosan edessä, kun tunnistuskohdan koko on noin 2 cm (kummankin lasersäteen leikkauspiste). Etäisyyden lyhentäminen/pidentäminen johtaa poikkeaviin tuloksiin.
n Tarkkojen tulosten saamiseksi mitattavan
kohteen on oltava tunnistuskohtaa suurempi. Tunnistettavan kohteen tulee mieluiten olla vähintään kaksi kertaa tunnistuskohtaa suu­rempi.
n HG-Scan PRO ei pysty tunnistamaan
pintalämpötilaa kiiltävien pintojen (esim. lasi) lävitse. HG Scan PRO mittaa sen sijaan lasin pintalämpötilan.
e
Asennus/irrottaminen, HG 2520 E (kuva 4)
1. Kytke HG 2520 E pois päältä ja irrota laite sähköverkosta.
2. Irrota suojaputken etummaiset ruuvit ja vedä suojaputki irti. Irrota suojuskappale.
3. Pistä HG Scan PRO HG 2520 E -puhaltimeen
4. Pistä suojaputki takaisin paikoilleen ja kiristä etummaiset ruuvit.
5. HG 2520 E ja HG Scan PRO ovat käyttö­valmiita. Säilytä suojuskappale voidaksesi käyttää sitä, jos HG Scan PRO irrotetaan puhaltimesta.
2. Kun laite kytketään päälle ensimmäisen kerran, se aktivoituu tehtaalla asetetuilla arvoilla: lämpötilan asetusarvo = 150 °C / 300 °F, ilmamäärän porras 5, hälytystoleranssin porras = 10 °C / 50 °F, emissiokerroin = 0,90, äänisignaali PÄÄLLÄ.
4. Lämpötila ja ilmamäärä määräytyvät materi­aalin ja aiotun työstötavan mukaan. Testaa käyttö aina ensin huomaamattomassa kohdassa.
n HG Scan PRO -laitteen kanssa ei voi käyttää
suuttimia, jotka suuntaavat imavirtaa tai pituudensa takia katkaisevat tunnistuksen.
n Kiiltävien kohteiden yhteydessä tunnistus voi
johtaa virheellisiin tuloksiin.
n HG Scan PRO -laitteen on annettava läm-
metä ympäristön lämpötilaan tarkkojen tulosten saamiseksi. Tämä on huomioitava myös käyttöpaikkaa vaihdettaessa.
n HGScanPRO -laitteen pitkäaikainen käyttö
korkeilla lämpötiloilla voi johtaa itsekuume­nemiseen ja poikkeavaan tunnistukseen.
Asetukset
a) Asetukset
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: Suoraan:
• Lämpötilan asettaminen Asetusvalikon kautta:
• Ilmamäärä 150-600 l/min
• Hälytystoleranssin portaan asetus: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emissiokerroin 0,10-0,99
• Ääni ON/OFF
Lämpötilan asetusarvo asetetaan suoraan ohjaussauvan kautta. Ohjaussauvaa liikutetaan oikealle tai vasemmalle lämpötilan asetusarvon suurentamiseksi tai pienentämiseksi.
Ilmamäärän painikkeella pääset asetusvalik­koon, jossa voit tehdä muita HG Scan PRO
-laitteen asetuksia. Ohjelmat ovat kutsuttavissa
ohjelmapainikkeen kautta. Lue kohdassa "Ohjelmointikäyttö" annetut tiedot.
1. Ilmamäärän painiketta painamalla asetetaan
ilmamäärä. Ilmamäärän (10) symboli vilkkuu näytössä ilmamäärän asettamisen ajan. Lii­kuta ohjaussauvaa oikealle tai vasemmalle ilmamäärän suurentamiseksi tai pienentämi­seksi. Kun otat arvon käyttöön sitä muutta­matta, siirry kohtaan 2.
2. Kun ilmamäärän painiketta painetaan
uudelleen, emissiokertoimen asetus ote­taan käyttöön. Näyttöön tulee kirjain (8) "E" emissiokertoimen asettamisen ajaksi. Liikuta ohjaussauvaa oikealle tai vasem­malle emissiokertoimen suurentamiseksi tai pienentämiseksi. Katso lisätietoja kohdasta "Emissiokerroin". Kun otat arvon käyttöön sitä muuttamatta, siirry kohtaan 3.
3. Kun ilmamäärän painiketta painetaan uu-
delleen, hälytystoleranssin portaan asetus otetaan käyttöön. Näyttöön tulee kirjain (7) "L" hälytystoleranssin portaan asettamisen ajaksi. Liikuta ohjaussauvaa oikealle tai vasemmalle hälytystoleranssin portaan suurentamiseksi tai pienentämiseksi. Katso lisätietoja kohdasta "Hälytystoiminto". Kun otat arvon käyttöön sitä muuttamatta, siirry kohtaan 4.
4. Kun ilmamäärän painiketta painetaan uudel­leen, äänisignaalin asetus otetaan käyttöön. Näyttöön tulee kirjain (7) "A" äänisignaalin asettamisen ajaksi. Liikuta ohjaussauvaa oikealle tai vasemmalle kytkeäksesi äänisig­naalin päälle tai pois päältä. Kun otat arvon käyttöön sitä muuttamatta, siirry kohtaan 5.
5. Asetusvalikosta poistutaan painamalla uudelleen ilmamäärän painiketta. HG Scan PRO aloittaa heti lämpötilan tunnistuksen.
b) Ohjelmakäyttö
Laitteeseen on asetettu tehtaalla neljä taval­lisimmissa töissä tarvittavaa ohjelmaa. Kun ohjelmapainiketta painetaan, näyttöön ilmestyy ohjelmaa 1 tarkoittava numero (7) 1. Kun oh­jelmapainiketta painetaan uudelleen, näyttöön tulevat ohjelmien 2-4 numerot (7) 2-4. Kun painat painiketta uudelleen, palaat normaali­käyttöön. Normaalikäytössä näyttöön ei tule numeroita (7).
c) Muistitoiminto
Kaikkien neljän ohjelman arvoja on mahdollista muuttaa ja tallentaa koska tahansa. Paina sitä varten ensin ohjelmointipainiketta, kunnes muutettava ohjelma on näytössä. Säädä haluttu lämpötilan asetusarvo, ilmamäärä ja emissioker­roin. Muistisymboli vilkkuu näytössä merkkinä siitä, että valittua ohjelmaa on muutettu. Tallen­taaksesi tämän asetuksen valittuun ohjelmaan sinun on painettava ja pidettävä painettuna ohjelmapainiketta. Muistisymbolin vilkkumi­nen jatkuu noin kahden sekunnin ajan. Kun muistisymbolin valo palaa vilkkumatta, annetut arvot on tallennettu muistiin. Hälytystoleranssin porrasta ja äänisignaalia voidaan muuttaa nor­maalikäytössä. Asetukset ovat voimassa kaikille ohjelmille.
FI
- 70 - - 71 -
Esiasetetut ohjelmat:
Ohjelma 1 2 3 4 Lämpötilan asetusarvo
(°C/°F) Ilmamäärän porras 4 5 6 5
Emissiokerroin 0,95 0,85 0,90 0,94
d) LOC-toiminto
Jotta valittujen asetusten muuttaminen vahin­gossa vältettäisiin, HG Scan PRO -laitteessa on Lockable Override Control -toiminto (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
LOC-toiminnon säätämisestä saat lisätietoja ottamalla yhteyttä maahantuojaan, numerossa 09-682 4180.
Hälytystoiminto
HG Scan PRO on varustettu hälytystoiminnolla, joka ilmoittaa asetettavan lämpötilan asetus­alueen ylittymisestä tai alittumisesta. Hälytys tulee akustisesti äänisignaalin ja visuaalisesti sinisen ja punaisen LED-renkaan muodossa. Hälytys annetaan, kun asetettu lämpötilan asetusarvo ylittyy tai alittuu.
Kun LED-rengas on vihreä, HG Scan PRO ­laitteen lämpötila vastaa toleranssin sisällä olevaa tavoitearvoa. Akustinen äänisignaali voidaan poistaa käytöstä. Siirry äänisignaalin poistamista varten kohtaan "Asetukset".
Emissiokerroin
Jotta tunnistus olisi tarkkaa eri materiaaleilla ja pinnoilla, HG Scan PRO -laitteeseen voidaan asettaa emissiokerroin (katso taulukko).
Pinta Emissiokerroin
Autokalvot 0,90-0,95 Puu 0,80-0,90 Kumi 0,85-0,95 Öljymaalit 0,95 Nahka 0,75-0,85 Lakka 0,80-0,95 Paperi, pahvi 0,75-0,95 Tekstiilit 0,90 Muovi ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Emissiokerrointaulukossa luetellut emissiokertoimet ovat likimääräisiä arvoja. Pinnan laatu, geometria tai muut parametrit voivat vaikuttaa kohteen emissiokertoimeen.
Tarkempi yleiskuva löytyy kotisivultamme:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (saksa) www.steinel-professional.de/emissivities (muut)
Luvut esitetään näytössä desimaalilukuina. (Kymmenykset ja sadasosat) esim. 0,93 vastaa lukua 93.
FI
Hälytystoimintotaulukko
Lämpötilan asetusarvon poikkeamat °C
Hälytystoleranssiportaat 10 °C 20 °C Punainen LED-rengas & äänisignaali > 20 °C > 40 °C Punainen LED-rengas 10 °C ... 20 °C 20 °C ... 40 °C Vihreä LED-rengas -10 °C ... 10 °C -20 °C ... 20 °C Sininen LED-rengas -20 °C ... -10 °C -40 °C ... -20 °C Sininen LED-rengas & äänisignaali < -20 °C < -40 °C
Lämpötilan asetusarvon poikkeamat °F
Hälytystoleranssiportaat 20 °F 40 °F Punainen LED-rengas & äänisignaali > 40 °F > 80 °F Punainen LED-rengas 20 ... 40 °F 40 ... 80 °F Vihreä LED-rengas -20 ... 20 °F -40 ... 40 °F Sininen LED-rengas -40 ... -20 °F -80 ... -40 °F Sininen LED-rengas & äänisignaali < -40 °F < -80 °F
- 72 - - 73 -
Tekniset tiedot HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Käyttöjännite: 15V DC Reagointiaika: 500 ms Spektri: 8-14 µm Emissiokerroin: 0,10-0,99 Resoluutio: 10 °C / 10 °F Työskentelyetäisyys: 10 cm IR–alueen koko: 10:1 Käyttölämpötila: 0-50 °C / 32-122 °F Käytön aikainen ilmankosteus: 10 % - 90 % suht. kost. Säilytyslämpötila: -10-60 °C / 14-140 °F Säilytyksen ilmankosteus: < 80 % suht. kost. Lämpötilantunnistusalue: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Tarkkuus *: ±2 °C / ±3,6 °F tai ±5 % tunnistusarvosta Paino: 120 g 85 g Mitat: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Tarkkuus noin 25 °C:n ympäristön lämpötilassa ja noudatettaessa optimaalista etäisyyttä tunnistettavaan kohteeseen.
Hoito ja huolto
Linssin puhdistus:
Likainen linssi voidaan puhdistaa kostealla, pehmeällä, nukattomalla liinalla (älä käytä puh­distusaineita). Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää linssinpuhdistusnestettä. Puhdistukseen ei saa käyttää happo- tai alkoholipitoisia tai mitään muita liuotiaineita.
Hävittäminen
Älä hävitä käytöstä poistettuja lait­teita tavallisten kotitalousjätteiden mukana, älä heitä niitä tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöys­tävällisellä tavalla.
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tuote on seuraavien direktiivien asettamien määräysten mukainen:
- EMC-direktiivi 2014/30/EY
- RoHS-direktiivi 2011/65/EY
- WEEE-direktiivi 2012/19/EY
Toimintatakuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu huolelli­sesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 12 kuukautta ostopäivästä alkaen. Vastaamme materiaali- ja valmistusvioista valintamme mu­kaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuu ei koske kuluvien osien vaurioita, asiattoman käsittelyn tai huollon aiheuttamia vaurioita tai puutteita tai putoamisen aiheut­tamia vaurioita. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain silloin, jos laitetta ei ole itse avattu ja se toimitetaan yhdessä ostokuitin tai laskun kanssa (ostopäivämäärä ja liikkeen leima) hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen tai ensimmäisen 6 kuukauden aikana myyjäliikkeeseen.
Kotelon puhdistus
Kotelo voidaan puhdistaa vedellä tai miedolla puhdistusaineella. Puhdistukseen ei saa käyttää hankausaineita tai liuotinaineita.
Korjauspalvelu:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulu­mattoman vian ollessa kyseessä ota yhteyttä huoltopalveluumme ja pyydä tietoja korjaus­mahdollisuuksista.
- 74 - - 75 -
Bruksanvisning
N
HG Scan PRO er en temperaturmåler for berø­ringsfri infrarød temperaturregistrering, til bruk med varmluftpistoler fra Steinel. Under bruk varsler HG Scan PRO både akustisk og visuelt når den forhåndsinnstilte nominelle verdien over-/underskrides. Spenningsforsyningen kommer fra varmluftpistolen. Gjør deg kjent med denne bruksanvisningen før du bruker apparatet.
Sikkerhetsmerknader
n Ekstern påvirkning eller
tekniske forandringer fører til garantibortfall og ansvars­fritak.
n Apparatet må ikke utsettes
for stor mekanisk belastning eller kraftige vibrasjoner.
n Apparatet må ikke utsettes
for høy luftfuktighet eller væsker. Ved bruk utendørs skal apparatet kun brukes når været er deretter, eller med egnet beskyttelse.
n Røyk, støv, vanndamp og/el-
ler annen damp kan påvirke det optiske systemet i HG Scan PRO negativt og føre til et ukorrekt resultat.
Kun når apparatet brukes og behandles på riktig måte, er du garantert pålitelig og feilfri drift over lang tid.
n Slå av apparatet og sikre det
mot utilsiktet aktivering når du må regne med at sikker bruk ikke kan garanteres. F.eks. dersom
- apparatet er synlig skadet
- apparatet ikke fungerer
eller
- apparatet har vært utsatt
for ugunstige betingelser over lengre tid
- produktet har vært utsatt
for store belastninger under transport.
- Før montering/demontering
skal HG 2520/2620 kobles fra strømnettet.
N
Sikkerhetsmerknader
n Dette apparatet kan kun
brukes av barn fra og med 8 år. Personer med reduser­te fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller perso­ner med manglende erfaring og kunnskap, skal kun be­nytte apparatet hvis de har fått opplæring i sikker bruk og forstått farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Funksjonsmåte
HG Scan PRO måler en gjenstands overflate­temperatur. Sensoren i apparatet måler var­mestrålingen fra objektet og overfører den til varmluftpistolen. Emisjonsgraden benyttes som verdi for å beskrive et materials energi­strålingskarakteristikk.
Kontrollelementer (fig. / fig. )
1 Linse 2 Laser 3 Holder 4 PÅ/AV-knapp 5 Driftssymbol 6 Lagringssymbol 7 Symbol for lagringsprogram/alarmtoleranse-
verdi/lydsignal
ca
Montering/demontering (fig. / fig. )
LASERSTRÅLER
n
IKKE SE INN I STRÅLEN λ = 630 nm - 670 nm LASERKLASSE 2 < 1 mW NEK EN 60825-1:2008-05
Jo høyere emisjonsgrad, desto større er ma­terialets evne til å sende ut stråler. De fleste organiske materialer og overflater har en emi­sjonsgrad på rundt 0,90. Metalloverflater eller blanke materialer har en lavere emisjonsgrad. For å utelukke unøyaktige målingsverdier kan du stille inn emisjonsgraden på HG Scan PRO.
8 Temperaturvisning °C,
°F eller emisjonsgrad E
9 LOC-funksjonssymbol 10 Luftmengdesymbol 11 Luftmengdeinnstilling 12 Visningsverdier
- 76 - - 77 -
Montering/demontering av HG 2620 E (fig. 2)
1. Slå av HG 2620 E og trekk ut kontakten.
2. Løsne skruene på siden av beskyttelsesrøret og trekk av beskyttelsesrøret. Ta deretter av dekkplaten.
3. Sett sammen beskyttelsesrøret og HG Scan PRO.
4. Sett beskyttelsesrøret på HG 2620 E sammen med HG Scan PRO og skru fast skruene på siden.
5. HG 2620 E med HG Scan PRO er klar til bruk. Ta vare på dekkplaten i tilfelle HG Scan PRO skal tas av igjen.
Igangsetting
1. Sett HG Scan PRO på varmluftpistolen
b og d.
2. Trykk på PÅ/AV-knappen (4) for å slå på HG Scan PRO. Så lenge HG Scan PRO er aktivert, vises driftssymbolet (5) på displayet på varmluftpistolen. Etter at HG Scan PRO er slått på, kan den betjenes via kontrollelemen­tene på varmluftpistolen. HG Scan PRO har en minnefunksjon. Hvis denne var aktivert forrige gang apparatet var i bruk, kobler den seg automatisk inn når HG 2620 slås på. Hvis ikke, er den inaktiv til den slås på ved å trykke på ON/OFF (4).
Temperaturmåling (fig. )
n Ved en avstand på 10 cm fra utblåsnings-
røret på varmluftpistolen er registrerings­punktet ca. 2 cm stort (snittpunkt for de to laserstrålene). Reduseres/økes avstanden, oppstår det avvik i målingen.
n For å oppnå nøyaktige resultater må
gjenstanden som skal måles være større enn registreringspunktet. Det anbefales at gjenstanden som skal måles er minst dobbelt så stort som registreringspunktet.
n HG Scan PRO kan ikke måle overflate-
temperaturer gjennom gjennomsiktige overflater som f.eks. glass. I stedet måler HG Scan PRO glassets overflatetemperatur.
n Dyser som styrer luftstrømmen og/eller er så
lange at de hindrer registreringen, kan ikke brukes sammen med HG Scan PRO.
b
d
e
Montering/demontering av HG 2520 E (fig. 4)
1. Slå av HG 2520 E og trekk ut kontakten.
2. Løsne den fremste skruen på siden av beskyttelsesrøret og trekk av beskyttelses­røret. Ta deretter av dekkplaten.
3. Sett HG Scan PRO på HG 2520 E.
4. Sett deretter på beskyttelsesrøret igjen og skru den fremste skruen godt fast.
5. HG 2520 E med HG Scan PRO er klar til bruk. Ta vare på dekkplaten i tilfelle HG Scan PRO skal tas av igjen.
2. Første gang apparatet slås på, er fabrikkinn­stillingen aktiv: Nominell temperaturverdi = 150 °C / 300 °F, Luftstrømtrinn 5, Alarmtoleransenivå = 10 °C / 50 °F, Emisjonsgrad = 0,90, Lydsignal PÅ.
4. Temperaturen og luftmengden avhenger av materialet og planlagt behandlingsmåte. Utfør alltid en test på et lite synlig sted først.
n Blanke gjenstander kan forfalske registre-
ringsresultatene.
n For å oppnå nøyaktige resultater må
HG Scan PRO tilpasses omgivelsestempe­raturene. Det samme gjelder når det byttes arbeidssted.
n Ved lang tids bruk med høye temperaturer
kan HG Scan PRO bli så oppvarmet at den gir avvikende måleresultater.
N
Innstillinger
a) Innstillinger
Følgende innstillinger kan foretas i innstillings­menyen: direkte:
• Stille inn temperaturen via innstillingsmenyen:
• Luftmengde: 150-600 l/min
• Alarmtoleransenivå: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emisjonsgrad: 0,10-0,99
• Lyd PÅ/AV Nominell temperaturverdi stilles inn direkte
med joysticken. Beveg joysticken til høyre eller venstre for å øke eller redusere den nominelle temperaturverdien.
Med luftstrømknappen kommer du til innstil­lingsmenyen for HG Scan PRO, hvor du kan foreta flere innstillinger. Programmene kan hentes med programtasten. Se avsnitt «Programdrift».
1. Still inn luftstrømmen ved å trykke på luft­strømknappen . Når luftstrømmen stilles inn, blinker symbolet for luftstrøm (10) på displayet. Beveg joysticken til høyre eller venstre for å øke eller redusere luftstrøm­men. Skal verdien overtas uforandret, gå videre med 2.
2. Trykk på luftstrømknappen en gang til for å stille inn emisjonsgraden. Når emisjons­graden stilles inn, vises bokstaven (8) «E» på displayet. Beveg joysticken til høyre eller venstre for å øke eller redusere emisjons­graden. For nærmere informasjon, se avsnitt «Emisjonsgrad». Skal verdien overtas ufor­andret, gå videre med 3.
3. Trykk på luftstrømknappen en gang til for å stille inn alarmtoleransenivået. Når alarmto­leransenivået stilles inn, vises bokstaven (7) «L» på displayet. Beveg joysticken til høyre eller venstre for å øke eller redusere alarm­toleransenivået. For nærmere informasjon, se avsnitt «Alarmfunksjon». Skal verdien overtas uforandret, gå videre med 4.
4. Trykk på luftstrømknappen en gang til for å stille inn lydsignalet. Når lydsignalet stilles inn, vises bokstaven (7) «A» på displayet. Beveg joysticken til høyre eller venstre for å slå på eller av lydsignalet. Skal verdien overtas uforandret, gå videre med 5.
5. Trykk på luftstrømknappen en gang til for å forlate innstillingsmenyen. HG Scan PRO begynner med temperaturmålingen med en gang.
b) Programdrift
Apparatet har fire standardprogrammer for de vanligste arbeidsformene. Ved å trykke på pro­gramknappen får du opp tallet (7) 1 for program 1 på displayet. Med nye trykk på programtasten får du opp tallene (7) 2-4 for programmene 2-4. Trykk en gang til for å komme tilbake til normal drift. I normal drift vises ingen tall (7) på displayet.
c) Lagringsfunksjon
Verdiene for de fire programmene kan til enhver tid endres og lagres. Trykk først på programtas­ten inntil programmet som skal endres, vises. Still inn ønsket temperaturverdi, luftstrøm og emisjonsgrad. Symbolet for lagring blinker på displayet og signaliserer at valgt program er blitt endret. Du lagrer denne innstillingen i det valgte programmet ved å trykke på og holde inne programtasten. Symbolet for lagring fort­setter å blinke i ca. to sekunder. Når symbolet lyser uten å blinke, er de oppgitte verdiene lagret i programmet. Alarmtoleransenivået og lydsignalet kan endres i normal drift, og gjelder for alle programmene.
Forhåndsinnstilte programmer:
Program 1 2 3 4 Nominell
temperaturverdi (°C/°F) Luftstrømtrinn 4 5 6 5
Emisjonsgrad 0.95 0.85 0.90 0.94
d) LOC-funksjon
HG Scan PRO har en Lockable Override Control-funksjon (LOC) som forhindrer at valgt innstilling justeres utilsiktet.
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Ta kontakt med vår service på +47/22 72 50 00 dersom du ønsker å vite hvordan LOC-funksjo­nen stilles inn.
Alarmfunksjon
HG Scan PRO er utstyrt med en alarmfunksjon som utløses når innstilt nominell temperaturver­di over- eller underskrides. Den akustiske alar­men er et lydsignal, den visuelle er en blå og rød LED-ring. Alarmen utløses når innstilt nomi­nell temperaturverdi over- eller underskrides. Er LED-ringen grønn, tilsvarer temperaturen i HG Scan PRO måleverdien innenfor toleransen.
Det akustiske lydsignalet kan deaktiveres. For å deaktivere lydsignalet, gå til avsnitt «Innstil­linger».
Alarmfunksjonstabell
Avvik fra nominell temperaturverdi i °C
Alarmtoleransenivåer 10 °C 20 °C Rød LED-ring & lydsignal > 20 °C > 40 °C Rød LED-ring 10 °C til 20 °C 20 °C til 40 °C Grønn LED-ring -10 °C til 10 °C -20 °C til 20 °C Blå LED-ring -20 °C til -10 °C -40 °C til -20 °C Blå LED-ring & lydsignal < -20 °C < -40 °C
Avvik fra nominell temperaturverdi i °F
Alarmtoleransenivåer 20 °F 40 °F Rød LED-ring & lydsignal > 40 °F > 80 °F Rød LED-ring 20 til 40 °F 40 til 80 °F Grønn LED-ring -20 til 20 °F -40 til 40 °F Blå LED-ring -40 til -20 °F -80 til -40 °F Blå LED-ring & lydsignal < -40 °F < -80 °F
N
- 78 - - 79 -
For å oppnå nøyaktige målingsverdier for ulike materialer og overflater kan du stille inn emisjonsgraden på HG Scan PRO (se tabell).
Overflate Emisjonsgrad
Bilfolier 0,90-0,95 Tre 0,80-0,90 Gummi 0,85-0,95 Oljefarger 0,95 Lær 0,75-0,85 Maling/lakk 0,80-0,95 Papir, papp 0,75-0,95 Tekstiler 0,90 Plast (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
Emisjonsgradene i emisjonsgrad-tabellen er tilnærmede verdier. Overflatekvaliteten, geometri eller andre parametere kan påvirke emisjonsgraden til målingsobjektet.
Du finner en detaljert oversikt på nettsiden vår:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (tysk) www.steinel-professional.de/emissivities (andre språk)
På displayet vises tallene etter komma. (Tiendedel og hundredel) Eks.: 0,93 tilsvarer 93.
Stell og vedlikeholdEmisjonsgrad
Rengjøre linsen
Skulle linsen bli skitten, kan den rengjøres med en fuktig, myk og lofri klut (uten rengjørings­middel). Alternativt kan det brukes rensevæske for linser. Ikke bruk syre- eller alkoholholdige væsker eller andre løsemidler.
Avfallsbehandling
Gamle apparater og batterier skal ikke kastes i husholdningsavfall, på ild eller i vann. Batterier og batteripakker skal samles, re­sirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Samsvarserklæring
Dette produktet er i samsvar med
- EMC-direktivet 2014/30/EF
- RoHS-direktivet 2011/65/EF
- WEEE-direktivet 2012/19/EF
Rengjøre huset
Huset kan rengjøres med vann eller et mildt rengjøringsmiddel. Ikke bruk skuremidler eller løsemidler.
N
Tekniske data HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Driftsspenning: 15 V likestrøm Reaksjonstid: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Emisjonsgrad: 0,10-0,99 Oppløsning: 10 °C / 10 °F Arbeidsavstand: 10 cm IR-flekkstørrelse: 10:1 Driftstemperatur: 0–50 °C / 32–122 °F Luftfuktighet under drift: 10 % - 90 % RH Oppbevaringstemperatur: -10-60 °C / 14-140 °F Luftfuktighet ved oppbevaring: < 80 % RH Temperaturmålingsområde: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Nøyaktighet *: ±2 °C / ±3,6 °F eller ±5 % av målingsverdien Vekt: 120 g 85 g Mål: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Nøyaktighet ved ca. 25°C omgivelsestemperatur og når optimal avstand til registreringsobjektet overholdes.
- 80 - - 81 -
Funksjonsgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med stør­ste nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantifristen utgjør 12 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til for­brukeren. Vi reparerer alle mangler som beror på material- eller fabrikasjonsfeil. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut etter vårt skjønn. Garantien bortfaller ved skader på slitedeler, ved skader og feil som oppstår på grunn av ukyndig bruk eller vedlikehold og ved skader som skyldes at ap­paratet har falt i gulvet. Følgeskader ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke av garantien. Garantien ytes bare hvis apparatet
- som ikke må være demontert - pakkes godt inn og sendes til servicestedet eller leveres til forhandleren innen de første 6 månedene. Legg ved kvittering eller regning (kjøpsdato og forhandlerens stempel).
Reparasjonsservice:
Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan du spørre for­handleren om muligheter for reparasjon.
GR
Οδηγίες χειρισμού
Ο σαρωτής HG Scan PRO είναι μία συσκευή ανί­χνευσης θερμοκρασίας για χρήση με πιστολάκια θερμού αέρα Steinel για την τηλεανίχνευση θερμοκρασίας με υπέρυθρη ακτινοβολία. Κατά τη διάρκεια της χρήσης ο σαρωτής HG Scan PRO σας προειδοποιεί ακουστικά και οπτικά σε περίπτωση υπέρβασης/υποβίβασης της προκαθορισμένης τιμής.
Υποδείξεις ασφάλειας
n Η ξένη επέμβαση ή τεχνικές
τροποποιήσεις έχουν ως συ­νέπεια την ακύρωση της εγγύ­ησης και τη γενική εξαίρεση από την ευθύνη.
n Η συσκευή δεν επιτρέπεται να
εκτίθεται σε σοβαρές μηχανι­κές καταπονήσεις ή ισχυρές δονήσεις.
n Η συσκευή δεν επιτρέπεται να
εκτίθεται σε υψηλή υγρασία ή σε υγρά. Κατά τη χρήση σε υπαίθριο χώρο η συσκευή επι­τρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο εφόσον το επιτρέπουν οι κλιματολογικές συνθήκες ή με κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό.
n Καπνός, σκόνη, υδρατμοί ή /
και άλλοι ατμοί ενδέχεται να επηρεάσουν το οπτικό σύστη­μα του σαρωτή HG Scan PRO και να οδηγήσουν σε εσφαλμέ­νο αποτέλεσμα ένδειξης.
Η τροφοδοσία τάσης επιτυγχάνεται μέσω του πιστολιού θερμού αέρα. Παρακαλούμε πριν από τη χρήση εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χειρισμού. Μόνο ο κατάλληλος χειρισμός διασφαλίζει μακρό­βια, αξιόπιστη και απροβλημάτιστη λειτουργία.
n Απενεργοποιείτε τη συσκευή
και την ασφαλίζετε έναντι αθέ­λητης ενεργοποίησης, εφόσον δεν είναι εφικτή η διασφάλιση ασφαλούς λειτουργίας. Π.χ. εφόσον
- η συσκευή παρουσιάζει εμ­φανείς βλάβες
- η συσκευή δε λειτουργεί ή
- η συσκευή ήταν εκτεθειμένη για μεγάλο χρονικό διάστημα σε δυσμενείς συνθήκες
- το προϊόν ήταν εκτεθειμένο κατά τη διάρκεια μεταφοράς σε σοβαρές καταπονήσεις.
- Πριν από συναρμολόγηση/ αποσυναρμολόγηση απο­συνδέετε τη συσκευή HG 2520/2620 από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Υποδείξεις ασφάλειας
nΑυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω όπως επίσης και από άτομα με μειω­μένες σωματικές, αισθησιακές ή διανοητικές ικανότητες ή με ελλιπή πείρα και γνώση, εφόσον είναι υπό επίβλεψη ή εφόσον εξοικειώθηκαν σχετικά με την ασφαλή χρήση της συ­σκευής και κατανοούν τους ενδεχόμενους επακόλουθους κινδύνους. Παιδιά δεν επιτρέ­πεται να παίζουν με τη συ­σκευή. Καθαρισμός και συντή­ρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά που δεν είναι υπό επίβλεψη.
Τρόπος λειτουργίας
Ο σαρωτής HG Scan PRO ανιχνεύει τη θερμοκρα­σία επιφάνειας ενός αντικειμένου. Η θερμική ακτινοβολία του αντικειμένου ανιχνεύε­ται από τον αισθητήρα της συσκευής και μεταβιβάζεται στο πιστολάκι θερμού αέρα. Για να γίνει περιγραφή των χαρακτηριστικών της ακτι­νοβολίας ενέργειας ενός υλικού χρησιμοποιείται ο βαθμός εκπομπής ως τιμή.
Στοιχεία χειρισμού (εικ. / εικ. )
1 Φακός
2 Λέιζερ 3 Στήριγμα 4 Πλήκτρο ON/OFF 5 Σύμβολο λειτουργίας 6 Σύμβολο μνήμης 7 Σύμβολο προγράμματος μνήμης/βαθμού
ανοχής συναγερμού/ηχητικού σήματος
ca
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ
n
ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΑΜΕΣΑ ΤΗΝ
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ
λ = 630 nm - 670 nm
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΛΕΪΖΕΡ 2 <1 mW
EN 60825-1:2008-05
Όσο μεγαλύτερος ο βαθμός εκπομπής, τόσο υψηλότερη είναι και η ικανότητα του υλικού να εκπέμπει ακτινοβολίες. Στα περισσότερα οργανικά υλικά και τις περισσότερες επιφάνειες ο βαθμός εκπομπής βρίσκεται περ. στο 0,90. Χαμηλότερο βαθμό εκπομπής έχουν μεταλλικές επιφάνειες ή γυαλιστερά υλικά. Προς αποκλεισμό ανακριβών τιμών ανίχνευσης μπορεί να ρυθμιστεί στο σαρωτή HG Scan PRO ο βαθμός εκπομπής.
8 Ένδειξη θερμοκρασίας °C, °F ή συντελεστής
εκπομπής E
9 Σύμβολο λειτουργίας LOC 10 Σύμβολο ποσότητας αέρα 11 Ρύθμιση ποσότητας αέρα 12 Τιμές ένδειξης
GR
- 82 - - 83 -
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση (εικ. / εικ. )
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση HG 2620 E (εικ. 2)
1. Απενεργοποιείτε τη συσκευή HG 2620 E και απο­συνδέετε από το ηλεκτρικό δίκτυο.
2. Λύνετε πλευρικές βίδες στο σωλήνα προστασίας και αφαιρείτε το σωλήνα προστασίας. Κατόπιν απομακρύνετε το καπάκι.
3. Συναρμολογείτε σωλήνα προστασίας και HG Scan PRO.
4. Εισάγετε το σωλήνα προστασίας με τη συσκευή HG Scan PRO στη συσκευή HG 2620 E και βιδώ­νετε σφιχτά τις πλευρικές βίδες.
5. Η συσκευή HG 2620 E με σαρωτή HG Scan PRO είναι έτοιμη προς λειτουργία. Διαφυλάξτε το καπάκι σε περίπτωση που αφαιρεθεί πάλι η συσκευή HG Scan PRO.
b
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση HG 2520 E (εικ. 4)
1. Απενεργοποιείτε τη συσκευή HG 2520 E και απο­συνδέετε από το ηλεκτρικό δίκτυο.
2. Λύνετε πρόσθιες βίδες στο σωλήνα προστασίας και αφαιρείτε το σωλήνα προστασίας. Κατόπιν απομακρύνετε το καπάκι.
3. Εισάγετε τη συσκευή HG Scan PRO στη συσκευή HG 2520 E.
4. Κατόπιν εισάγετε πάλι το σωλήνα προστασίας και βιδώνετε σφιχτά τις πρόσθιες βίδες.
5. Η συσκευή HG 2520 E με σαρωτή HG Scan PRO είναι έτοιμη προς λειτουργία. Διαφυλάξτε το καπάκι σε περίπτωση που αφαιρεθεί πάλι η συσκευή HG Scan PRO.
Θέση σε λειτουργία
1. Τοποθετείτε σαρωτή HG Scan PRO στο πιστολάκι
θερμού αέρα b και d.
2. Ο σαρωτής HG Scan PRO ενεργοποιείται πατώντας το πλήκτρο ON/OFF (4). Ενώ είναι ενεργοποιημέ­νος ο σαρωτής HG Scan PRO, εμφανίζεται στην οθόνη του πιστολιού θερμού αέρα το σύμβολο λειτουργίας (5). Ο χειρισμός του σαρωτή HG Scan PRO γίνεται μετά την ενεργοποίηση μέσω των στοιχείων χειρισμού του πιστολιού θερμού αέρα. Ο σαρωτής HG Scan PRO διαθέτει λειτουργία μνή­μης. Εάν ήταν ενεργός κατά την τελευταία χρήση, τότε ενεργοποιείται αυτόματα κατά την επόμενη ενεργοποίηση της συσκευής HG 2620. Διαφορετι­κά παραμένει αδρανής έως ότου ενεργοποιηθεί με πάτημα του πλήκτρου ON/OFF (4).
Ανίχνευση θερμοκρασίας (εικ. )
n Το σημείο ανίχνευσης βρίσκεται σε απόσταση
10 cm μπροστά από το σωλήνα εξόδου αέρα του πιστολιού θερμού αέρα σε μέγεθος περ. 2 cm (διεπαφή των δύο ακτίνων λέιζερ). Σε περίπτωση μείωσης/αύξησης της απόστασης προκαλούνται αποκλίσεις των αποτελεσμάτων.
n Προς επίτευξη αποτελεσμάτων ακριβείας πρέπει
το προς ανίχνευση αντικείμενο να είναι μεγαλύτε­ρο από το σημείο ανίχνευσης. Γίνεται η σύσταση το προς ανίχνευση αντικείμενο να είναι τουλάχι­στον διπλάσιο από το σημείο ανίχνευσης.
n Μέσα από διαφανείς επιφάνειες όπως π.χ. γυαλί,
ο σαρωτής HG Scan PRO δεν μπορεί να ανιχνεύει τη θερμοκρασία επιφάνειας. Αντί αυτού ο σα­ρωτής HG Scan PRO ανιχνεύει τη θερμοκρασία επιφάνειας του γυαλιού.
e
3. Κατά την πρώτη ενεργοποίηση η συσκευή στην κατάσταση παράδοσης από το εργοστάσιο είναι ενεργός: Προκαθορισμένη τιμή θερμοκρασίας = 150 °C / 300 °F, Βαθμίδα ποσότητας αέρα 5, Βαθμός ανοχής συναγερμού = 10 °C / 50 °F, Βαθμός εκπομπής = 0,90, Ακουστικό σήμα ΕΝΤΟΣ.
4. Η θερμοκρασία και η ποσότητα αέρα εξαρτάται από το υλικό και τον προβλεπόμενο τρόπο επε­ξεργασίας. Παρακαλούμε κάνετε πάντα δοκιμή σε απαρατήρητο σημείο.
n Ακροφύσια, τα οποία αναστρέφουν τον αέρα ή/
και εξαιτίας του μήκους τους τέμνουν την ανί­χνευση, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το σαρωτή HG Scan PRO.
n Σε γυαλιστερά αντικείμενα ενδέχεται να παρα-
χθούν εσφαλμένα αποτελέσματα μέτρησης.
n Προς επίτευξη αποτελεσμάτων ακριβείας πρέπει
ο σαρωτής HG Scan PRO να προσαρμοστεί στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Αυτό ισχύει και κατά την αλλαγή του σημείου τοποθέτησης.
n Κατά τη μεγάλη χρήση με υψηλές θερμοκρασίες
ενδέχεται να σημειωθεί υπερθέρμανση του σαρωτή HG Scan PRO και συνεπώς παραγωγή αποκλινόντων αποτελεσμάτων ανίχνευσης.
- 84 - - 85 -
d
Ρυθμίσεις
a) Ρυθμίσεις
Μπορούν να γίνουν οι ακόλουθες ρυθμίσεις: άμεσα:
• Ρύθμιση θερμοκρασίας μέσω μενού ρυθμίσεων:
• Ποσότητα αέρα: 150-600 λτρ/λεπ.
• :Βαθμός ανοχής συναγερμού: 10/20 °C, 50/70 °F
• Βαθμός εκπομπής: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF
Η ρύθμιση προκαθορισμένης τιμής θερμοκρασίας γίνεται άμεσα μέσω του Joystick. Για τη ρύθμιση μετακινείτε το Joystick προς τα δεξιά ή προς τα αρι­στερά, για αύξηση ή μείωση της προκαθορισμένης τιμής θερμοκρασίας.
Με το πλήκτρο ποσότητας αέρα περνάτε στο μενού ρυθμίσεων του σαρωτή HG Scan PRO, όπου μπορείτε να προβείτε σε περαιτέρω ρυθμίσεις. Τα προγράμματα μπορούν να κληθούν με το πλήκτρο προγραμμάτων. Διαβάστε σχετικά στο εδάφιο „Λει­τουργία προγράμματος“.
1. Πατώντας το πλήκτρο ποσότητας αέρα γίνε­ται η ρύθμιση της ποσότητας αέρα. Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης ποσότητας αέρα ανα­βοσβήνει το σύμβολο για την ποσότητα αέρα (10) στην οθόνη. Για τη ρύθμιση μετακινείτε το Joystick προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά, για αύξηση ή μείωση της ποσότητας αέρα. Εάν πρόκειται για αποδοχή της ίδιας τιμής παρακα­λείστε όπως συνεχίσετε με το ψηφίο 2.
2. Πατώντας εκ νέου το πλήκτρο ποσότητας αέρα γίνεται η ρύθμιση του βαθμού εκπομπής. Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του βαθμού εκπομπής εμφανίζεται το γράμμα (8) E“ στην οθόνη. Για τη ρύθμιση μετακινείτε το Joystick προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά, για αύξηση ή μείωση του βαθμού εκπομπής. Για περαιτέρω σχετικές πληροφορίες, διαβάστε στο εδάφιο Βαθμός εκπομπής. Εάν πρόκειται για αποδοχή της ίδιας τιμής παρακαλείστε όπως συνεχίσετε με το ψηφίο 3.
3. Πατώντας εκ νέου το πλήκτρο ποσότητας αέρα γίνεται η ρύθμιση του βαθμού ανοχής συναγερμού. Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του βαθμού ανοχής συναγερμού εμφανίζεται το γράμμα (7) „L“ στην οθόνη. Για τη ρύθμιση μετακινείτε το Joystick προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά, για αύξηση ή μείωση του βαθμού ανοχής συναγερμού. Για περαιτέρω σχετικές πληροφορίες, διαβάστε στο εδάφιο „Λειτουρ­γία συναγερμού“. Εάν πρόκειται για αποδοχή της ίδιας τιμής παρακαλείστε όπως συνεχίσετε με το ψηφίο 4.
4. Πατώντας εκ νέου το πλήκτρο ποσότητας αέρα γίνεται η ρύθμιση του ηχητικού σήματος. Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης του ηχητικού σήμα­τος εμφανίζεται το γράμμα (7) „Α“ στην οθόνη. Για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ηχητικού σήματος μετακινείτε το Joystick προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Εάν πρόκειται για αποδοχή της ίδιας τιμής παρακαλείστε όπως συνεχίσετε με το ψηφίο 5.
5. Πατώντας εκ νέου το πλήκτρο ποσότητας αέρα γίνεται εγκατάλειψη του μενού ρυθμίσεων. Ο σαρωτής HG Scan PRO αρχίζει άμεσα με την ανίχνευση θερμοκρασίας.
b) Λειτουργία προγράμματος
Από το εργοστάσιο έχουν ρυθμιστεί τέσσερα προ­γράμματα για τις συχνότερες εργασίες. Πατώντας το πλήκτρο προγράμματος εμφανίζεται το ψηφίο (7) 1 για το πρόγραμμα 1 στην οθόνη. Με περαιτέ­ρω πάτημα του πλήκτρου προγράμματος εμφανί­ζονται τα ψηφία (7) 2-4 για τα προγράμματα 2-4. Πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο επιστρέφετε στην κανονική λειτουργία. Στην κανονική λειτουργία δεν εμφανίζεται κανένα ψηφίο (7) στην οθόνη.
c) Λειτουργία μνήμης
Οι τιμές των τεσσάρων προγραμμάτων μπορούν ανά πάσα στιγμή να μεταβληθούν και να αποθη­κευτούν. Προς το σκοπό αυτό πιέστε πρώτα το πλήκτρο προγράμματος, έως ότου εμφανιστεί το προς αλλαγή πρόγμαμμα. Ρυθμίζετε την επιθυμητή τιμή προκαθορισμένης θερμοκρασίας, την ποσό­τητα αέρα και το βαθμό εκπομπής. Το σύμβολο μνήμης στην οθόνη αναβοσβήνει για να επισημάνει ότι μεταβλήθηκε το επιλεγμένο πρόγραμμα. Για να αποθηκευτεί η ρύθμιση αυτή στο επιλεγμένο πρόγραμμα, πρέπει να πατηθεί και να διατηρηθεί πατημένο το πλήκτρο προγράμματος. Το σύμβολο μνήμης συνεχίζει να αναβοσβήνει περίπου για. 2 δευτελόλεπτα. Εάν το σύμβολο μνήμης παραμένει αναμμένο, τότε οι καταχωρημένες τιμές έχουν πε­ράσει πλέον στη μνήμη προγράμματος. Ο βαθμός ανοχής συναγερμού και το ηχητικό σήμα μπορούν να μεταβληθούν στην κανονική λειτουργία και ισχύουν για όλα τα προγράμματα.
GR
Ρυθμισμένα προγράμματα:
Πρόγραμμα 1 2 3 4
Προκαθορισμένη τιμή θερμοκρασίας (°C/°F)
Βαθμίδα ποσότητας αέρα 4 5 6 5
Βαθμός εκπομπής 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Λειτουργία LOC
Προς αποφυγή αθέλητης απορύθμισης των επιλεγ­μένων ρυθμίσεων η συσκευή HG Scan PRO διαθέτει τη λειτουργία Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Για να πληροφορηθείτε τον τρόπο ρύθμισης της λειτουργίας LOC, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της εταιρείας μας στο τηλέ­φωνο +30/210/3 21 20 21.
Λειτουργία συναγερμού
Ο σαρωτής HG Scan PRO είναι εξοπλισμένος με λειτουργία συναγερμού σε περίπτωση υπέρβασης ή υποβιβασμού ρυθμιζόμενης προκαθορισμένης τιμής θερμοκρασίας. Ο συναγερμός γίνεται ακου­στικά μέσω ηχητικού σήματος και οπτικά μέσω μπλε και κόκκινου δακτυλίου LED. Ο συναγερμός ενεργοποιείται εφόσον γίνει υπέρβαση ή υποβι­βασμός της ρυθμισμένης προκαθορισμένης τιμής θερμοκρασίας.
Με πράσινο δακτύλιο LED η θερμοκρασία του σαρωτή HG Scan PRO ανταποκρίνεται στην τιμή στόχου εντός της ανοχής. Το ακουστικό ηχητικό σήμα μπορεί να απενεργοποιηθεί. Για την απενερ­γοποίηση του ηχητικού σήματος ανατρέχετε στο εδάφιο "Ρυθμίσεις".
Πίνακας λειτουργίας συναγερμού
Αποκλίσεις από προκαθορισμένη τιμή θερμοκρασίας σε °C
Βαθμίδες ανοχής συναγερμού 10 °C 20 °C Κόκκινος δακτύλιος LED & ηχητικό σήμα > 20 °C > 40 °C Κόκκινος δακτύλιος LED 10 °C έως 20 °C 20 °C έως 40 °C Πράσινος δακτύλιος LED -10 °C έως 10 °C -20 °C έως 20 °C Μπλε δακτύλιος LED -20 °C έως -10 °C -40 °C έως -20 °C Μπλε δακτύλιος LED & ηχητικό σήμα < -20 °C < -40 °C
Βαθμίδες ανοχής συναγερμού 20 °F 40 °F Κόκκινος δακτύλιος LED & ηχητικό σήμα > 40 °F > 80 °F Κόκκινος δακτύλιος LED 20 έως 40 °F 40 έως 80 °F Πράσινος δακτύλιος LED -20 έως 20 °F -40 έως 40 °F Μπλε δακτύλιος LED -40 έως -20 °F -80 έως -40 °F Μπλε δακτύλιος LED & ηχητικό σήμα < -40 °F < -80 °F
Αποκλίσεις από προκαθορισμένη τιμή θερμοκρασίας σε °F
Βαθμός εκπομπής
Προς επίτευξη τιμών ανίχνευσης ακριβείας για διάφορα υλικά και διάφορες επιφάνειες μπορεί να ρυθμιστεί στο σαρωτή HG Scan PRO ο βαθμός εκπομπής (βλ. πίνακα).
Επιφάνεια Βαθμός εκπομπής
Ταινίες συγκόλλησης 0,90-0,95
Ξύλο 0,80-0,90
Ελαστικό 0,85-0,95
Λαδομπογιές 0,95
Δέρμα 0,75-0,85
Βερνίκια 0,80-0,95
Χαρτί, χαρτόνι 0,75-0,95
Υφάσματα 0,90
Συνθετικά ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Οι βαθμοί εκπομπής που αναφέρονται στον πίνακα βαθμών εκπομπής είναι τιμές προσέγγισης. Η ποιότητα επιφάνειας η γεωμετρία ή άλλες παράμετροι μπορεί να επηρεάσουν το βαθμό εκπομπής του αντικειμένου ανίχνευσης.
Μία λεπτομερή επισκόπηση θα βρείτε στη διαδικτυακή πύλη:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (Γερμανικά) www.steinel-professional.de/emissivities (άλλες γλώσσες)
Στην οθόνη παριστάνονται οι αριθμοί πίσω από το κόμμα. (Δέκατο και Εκατοστό) π.χ. 0,93 ανταποκρί­νεται σε 93.
Tεχνικά δεδομένα HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Τάση λειτουργίας: 15V DC Χρόνος απόκρισης: 500 ms Φάσμα: 8-14 µm Βαθμός εκπομπής: 0,10-0,99 Ευκρίνεια: 10 °C / 10 °F Απόσταση εργασίας: 10 cm Μέγεθος υπέρυθρης κηλίδας: 10:1 Θερμοκρασία λειτουργίας: 0-50 °C / 32-122 °F Υγρασία αέρα λειτουργίας: 10 % - 90 % RH Θερμοκρασία αποθήκευσης: -10-60 °C / 14-140 °F Υγρασία αέρα αποθήκευσης: < 80 % RH Όρια ανίχνευσης θερμοκρασίας: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Ακρίβεια *: ±2 °C / ±3,6 °F ή ±5 % της τιμής ανίχνευσης Βάρος: 120 g 85 g Διαστάσεις: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Ακρίβεια σε περ. 25°C θερμοκρασία περιβάλλοντος και τήρηση της ιδανικής απόστασης προς το αντικείμενο
ανίχνευσης.
GR
- 86 - - 87 -
Φροντίδα και συντήρηση
Καθάρισμα φακού:
Ο φακός μπορεί να καθαρίζεται όταν είναι ακάθαρ­τος με νωπό, απαλό και άχνουδο πανί (χωρίς απορ­ρυπαντικό). Εναλλακτικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί απορρυπαντικό υγρό φακών. Δεν επιτρέπεται η χρήση διαλυτών που περιέχουν οξέα, αλκοόλες ή άλλων διαλυτών.
Απόσυρση
Μην απορρίπτετε άχρηστες συσκευ­ές, συσσωρευτές/μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ούτε στο νερό. Οι συσσωρευτές/ μπαταρίες θα πρέπει να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να αποσύ­ρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Δήλωση συμμόρφωσης
Αυτό το προϊόν εκπληρώνει την
- Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/EΚ
- Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ
- Οδηγία WEEE 2012/19/EΚ
Εγγύηση λειτουργίας
Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγι­στη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υπο­βλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 12 μήνες και αρχίζει με την ημέρα πώλησης στον καταναλωτή. Επιδιορθώνουμε όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε ελαττωματικό υλικό ή σε σφάλ­ματα κατασκευής. Η παροχή εγγύησης γίνεται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρ­τημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματα φθο­ράς, για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση όπως επίσης και για σπάσιμο από πτώση. Περαι­τέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντικείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η μη αποσυναρμολογημένη συσκευή αποσταλεί με απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου), καλά συσκευασμένη στην αρμόδια υπηρεσία σέρβις ή αν παραδοθεί κατά τους 6 πρώτους μήνες στον έμπορο.
- 88 - - 89 -
Καθάρισμα περιβλήματος
Το περίβλημα μπορεί να καθαριστεί με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Δεν επιτρέπεται η χρήση διαλυτών ή άλλων μέσων που προκαλούν εκδορές.
Σέρβις επισκευής:
Για επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύ­ησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση παρακαλείστε όπως απευθυνθείτε στο πλησιέστερο σέρβις για να πληροφορηθείτε τη δυνατότητα επισκευής.
Kullanma Kılavuzu
TR
HG Scan PRO, Steinel sıcak hava tabanca­larıyla kullanılmak üzere, temassız kızıl ötesi sıcaklık algılaması yapan bir sıcaklık algılama cihazıdır. Kullanımınız sırasında HG Scan PRO, önceden ayarlanmış olan anma değerinin üze­rine çıkılması/altına düşülmesi halinde, sesli ve görsel olarak uyarır. Elektrik beslemesi, sıcak hava tabancası üzerinden yapılır. Kullanımdan önce, lütfen bu kullanma kılavuzundaki bilgileri iyice öğrenin.
Güvenlik uyarıları
n Bir dış etkene maruz kalması
veya üzerindeki teknik değişiklikler, garantinin iptaline ve sorumluluğun sona ermesine yol açar.
n Cihazı ciddi fiziksel yüklen-
melere veya güçlü titreşimle­re maruz bırakmayın.
n Cihaz yüksek miktarda nem
veya sıvıların etkisi altında bırakılmamalıdır. Dış mekan­da kullanılması halinde cihazı sadece, öngörülen hava koşulları altında ya da uygun koruma tertibatlarıyla kullanın.
n Duman, toz, su buharı ve/
veya diğer buharlar, HG Scan PRO cihazının optik sistemini olumsuz etki­leyebilir ve hatalı bir göster­ge oluşmasına yol açabilir.
Ancak usulüne uygun bir kullanım sayesinde uzun süreli, güvenilir ve arızasız bir işletim sağlanabilir.
n Güvenli bir işletimin gerçe-
kleştirilemeyeceği anlaşıldığı takdirde, cihazı devreden çıkartın ve istem dışı çalıştırılmasına karşı emniyet altına alın. Örn.
- cihazda belirgin hasarlar görülüyorsa
- cihaz işlevini yerine getirmiyorsa veya
- cihaz uzun bir süre boyun­ca uygunsuz koşullar altında kalmışsa
- ürün nakliye sırasında ağır yüklenmelere maruz kalmışsa.
- HG 2520/2620'nin, montaj/ demontaj öncesi elektrik bağlantısını kesin.
TR
Güvenlik uyarıları
nBu cihaz, 8 yaş ve üzerinde-
ki çocuklar ile fiziksel, zihin­sel ve ruhsal açıdan engelli veya yetersiz deneyim ve bilgi sahibi şahıslar tarafın­dan, ancak gözetim altında bulundukları veya cihazın güvenli kullanımı ve bundan kaynaklanacak tehlikeler hakkında bilgi edindikleri takdirde kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynama­malıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılamaz.
Fonksiyon tarzı
HG Scan PRO, bir objenin yüzey sıcaklığını algılar. Objenin ısı radyasyonu, cihazın sensörü tarafından algılanır ve sıcak hava tabancasına aktarılır. Bir malzemenin enerji ışınımı karakte­ristiğinin açıklanması için, emisyon derecesinin değeri kullanılır.
Kullanım elemanları (Şek. / Şek. )
1 Mercek 2 Lazer 3 Tutucu 4 AÇIK/KAPALI tuşu 5 Çalışma sembolü 6 Hafıza sembolü 7 Hafıza programı/Alarm tolerans değeri/Ses
sinyali sembolü
ca
d
Montaj/Demontaj (Şek. / Şek. )
LAZER IŞINIMI
n 
IŞININ İÇİNE BAKMAYIN λ = 630 nm - 670 nm LAZER SINIFI 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Emisyon derecesi ne kadar büyük olursa, malzemenin ışınım yayma kabiliyeti de o kadar yüksek olur. Birçok organik maddenin ve yü­zeyin emisyon derecesi yak. 0,90 civarındadır. Metalik yüzeyler veya parlak malzemeler, daha düşük bir emisyon derecesine sahiptir. Belirsiz algılama değerlerinden kaçınmak için, HGScanPRO cihazında emisyon derecesi ayarlanabilir.
8 Sıcaklık göstergesi °C, °F veya emisyon
derecesi E
9 LOC fonksiyon sembolü 10 Hava miktarı sembolü 11 Hava miktarının ayarı 12 Gösterge değerleri
- 90 - - 91 -
HG 2620 E'de Montaj/Demontaj (Şek. 2)
1. HG 2620 E'yi kapatın ve elektrik bağlantısını kesin.
2. Koruyucu borunun yan tarafındaki vidaları sökün ve koruyucu boruyu çıkartın. Ardından örtücü kapağı yerinden alın.
3. Koruyucu boruyu ve HG Scan PRO'yu birleştirin.
4. Koruyucu boruyu HG Scan PRO ile birlikte HG 2620 E'nin üzerine takın ve yan taraftaki vidaları sıkın.
5. HG 2620 E, HG Scan PRO ile birlikte kullanıma hazırdır. Örtücü kapağı, HG Scan PRO'nun tekrar çıkartılacağını düşünerek saklayın.
Devreye alma
1. HG Scan PRO'yu sıcak hava tabancasının üzerine oturtun b ve d.
2. HGScanPRO, AÇIK/KAPALI tuşuna (4) basılarak çalıştırılır. HGScanPRO etkinleşti­rildiğinde, sıcak hava tabancasının ekranında çalışma sembolü (5) belirir. HGScanPRO kumandası, çalıştırıldıktan sonra sıcak hava tabancasının kumanda elemanları üzerinden yapılır. HG Scan PRO, bir Memory fonksiyo­nu ile çalışır. Son kullanımında etkin kalması halinde, HG 2620'nin bir sonraki çalıştırıl­masında otomatik olarak açılır. Aksi halde, AÇIK/KAPALI tuşuna (4) basılıp çalıştırılana kadar devre dışı kalır.
Sıcaklığın algılanması (Şek. )
n Sıcak hava tabancasının üfleme borusundan
10 cm'lik mesafedeki algılama noktası, yak. 2 cm büyüklüğündedir (her iki lazer ışınının kesiş­me noktası). Mesafenin azaltılması/arttırılması halinde, sonuçlarda sapmalar meydana gelir.
n Doğru sonuçların elde edilmesi için, algıla-
nacak olan obje algılama noktasından büyük olmalıdır. Algılanacak olan objenin, algılama noktasından en az iki kat daha büyük olması tavsiye edilir.
n Örn. cam gibi transparan yüzeyler nedeniyle
HG Scan PRO cihazı, yüzey sıcaklığının altın­dan algılama yapamaz. Bunun yerine HG Scan PRO, camın yüzey sıcaklığını algılar.
n Havanın yönünü değiştiren ve/veya uzunlukları
nedeniyle algılamayı kesen memeler, HG Scan PRO ile birlikte kullanılamaz.
b
d
d
d
e
HG 2520 E'de Montaj/Demontaj (Şek. 4)
1. HG 2520 E'yi kapatın ve elektrik bağlantısını kesin.
2. Koruyucu borunun ön tarafındaki vidaları sökün ve koruyucu boruyu çıkartın. Ardından örtücü kapağı yerinden alın.
3. HG Scan PRO'yu HG 2520 E'nin üzerine takın
4. Ardından, koruyucu boruyu tekrar takın ve ön taraftaki vidaları sıkın.
5. HG 2520 E, HG Scan PRO ile birlikte kullanıma hazırdır. Örtücü kapağı, HG Scan PRO'nun tekrar çıkartılacağını düşünerek saklayın.
3. İlk çalıştırma sırasında cihaz, fabrika çıkış ayarları altında etkindir: Sıcaklık anma değeri = 150 °C / 300 °F, Hava miktarı kademesi 5, Alarm tolerans kademesi = 10 °C / 50 °F, Emisyon derecesi = 0,90, Ses sinyali AÇIK.
4. Sıcaklık ve hava miktarı, malzemeye ve tasarlanan çalışma türüne göre değişir. Lütfen her zaman ilk olarak, göze çarpmayan bir yerde bir test yapın.
n Parlak objelerde ölçüm sonuçlarında yanılgı-
lar söz konusu olabilir.
n Doğru sonuçların elde edilmesi için,
HG Scan PRO ortam sıcaklığına uyarlanmış olmalıdır. Bu, durduğu yerin değiştirilmesi ha­linde de geçerlidir.
n Yüksek sıcaklıklardaki uzun süreli kullanım-
larda, HG Scan PRO'nun kendisi ısınabilir ve böylece değişik ölçüm sonuçları meydana gelebilir.
TR
Ayarlar
a) Ayarlar
Aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz: doğrudan:
• Sıcaklığın ayarlanması ayar menüsü üzerinden:
• Hava miktarı: 150-600 l/dak
• Alarm tolerans kademesi: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emisyon derecesi: 0.10-0.99
• Ses AÇIK/KAPALI
Sıcaklık anma değerinin ayarı, doğrudan Joys­tick üzerinden yapılır. Bu durumda Joystick, sıcaklık anma değerinin yükseltilmesi veya düşürülmesi amacıyla sağa ya da sola doğru hareket ettirilir.
Hava miktarı tuşu ile, HG Scan PRO'nun daha fazla ayar yapabileceğiniz ayar menüsüne ge­çersiniz. Programlar, program tuşu üzerinden çağrılabilir. Bunun için lütfen, „Program işletimi“ bölümünü okuyunuz.
1. Hava miktarı tuşuna basılarak, hava mikta-
rının ayarına geçilir. Hava miktarının ayar­lanması sırasında, ekrandaki hava miktarı sembolü (10) yanıp söner. Hava miktarını yükseltmek veya düşürmek amacıyla, Joys­tick'i sağa ya da sola doğru hareket ettirin. Değerin değiştirilmemesi halinde, 2. ile de­vam ediniz.
2. Hava miktarı tuşuna yeniden basılarak,
emisyon derecesinin ayarına geçilebilir. Emisyon derecesinin ayarı sırasında, ekran­da "E" harfi (8) belirir. Emisyon derecesini yükseltmek veya düşürmek amacıyla, Joys­tick'i sağa ya da sola doğru hareket ettirin. Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için, lütfen Emisyon derecesi bölümünü okuyu­nuz. Değerin değiştirilmemesi halinde, 3. ile devam ediniz.
3. Hava miktarı tuşuna yeniden basılarak,
alarm tolerans kademesinin ayarına geçi­lebilir. Alarm tolerans kademesinin ayarı sırasında, ekranda "L" harfi (7) belirir. Alarm tolerans kademesini yükseltmek veya dü­şürmek amacıyla, Joystick'i sağa ya da sola doğru hareket ettirin. Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için, lütfen "Alarm fonksiyonu" bölümünü okuyunuz. Değerin değiştirilme­mesi halinde, 4. ile devam ediniz.
4. Hava miktarı tuşuna yeniden basılarak, ses sinyalinin ayarına geçilebilir. Ses sinyalinin ayarı sırasında, ekranda "A" harfi (7) belirir. Ses sinyalini açmak ya da kapamak amacıy­la, Joystick'i sağa ya da sola doğru hareket ettirin. Değerin değiştirilmemesi halinde, 5. ile devam ediniz.
5. Hava miktarı tuşuna yeniden basılarak, ayar menüsünden çıkılır. HG Scan PRO doğru­dan sıcaklık algılamasına başlar.
b) Program işletimi
Fabrikada, sık yapılan çalışmalar için dört program ayarlanmıştır. Program tuşuna ba­sıldığında, ekranda Program 1 için 1 rakamı (7) belirir. Program tuşuna basılmaya devam edildiğinde, Program 2-4 için 2-4 rakamları (7) belirir. Yeniden bastığınızda, normal işletime geri dönersiniz. Normal işletimde, ekranda hiç rakam (7) belirmez.
c) Hafıza fonksiyonu
Dört programın değerleri, her zaman için de­ğiştirilebilir ve kaydedilebilir. Bunun için önce program tuşuna, değiştirilecek olan program gösterilene kadar basın. İstediğiniz sıcaklık anma değerini, hava miktarını ve emisyon de­recesini ayarlayın. Ekrandaki hafıza sembolü, seçilen programın değiştirildiğini göstermek için yanıp söner. Bu ayarı seçilen programda kay­detmek için, program tuşuna basılmalı ve basılı tutulmalıdır. Hafıza sembolü yak. 2 san. yanıp sönmeye devam eder. Hafıza sembolü sürekli yanmaya başladığında, programda girilen de­ğerler kaydedilmiştir. Alarm tolerans kademesi ve ses sinyali normal işletimde değiştirilebilir ve bu, tüm programlar için geçerlidir
Ön ayarlı programlar:
Program 1 2 3 4 Sıcaklık anma değeri
(°C/°F) Hava miktarı kademesi 4 5 6 5
Emisyon derecesi 0.95 0.85 0.90 0.94
d) LOC fonksiyonu
Yapılmış olan ayarların istem dışı değişmesini önlemek için, HG Scan PRO bir Lockable Override Control fonksiyonu (LOC) yardımıyla çalışır. LOC fonksiyonunun nasıl ayarlandığını
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
öğrenmek için, lütfen servis teşkilatımızla irtiba­ta geçiniz: +90/212/2920664.
Alarm fonksiyonu
HG Scan PRO, ayarlanan sıcaklık anma değeri­nin üzerine çıkılması ve altına düşülmesi halinde çalışan bir alarm fonksiyonuyla donatılmıştır. Alarm, bir ses sinyali yardımıyla sesli ve mavi ve kırmızı LED halka yardımıyla görsel olarak verilir. Alarm, ayarlanan sıcaklık anma değerinin üzerine çıkıldığında veya altına düşüldüğünde devreye girer.
Yeşil bir LED halka, HG Scan PRO'nun sıcaklı­ğının tolerans dahilinde olmasına karşılık gelir. Sesli uyarı sinyali devreden çıkartılabilir. Ses sinyalini devreden çıkartmak için, "Ayarlar" bölümüne gidin.
Alarm fonksiyonu tablosu
Sıcaklık anma değerinde °C olarak sapmalar
Alarm tolerans kademeleri 10 °C 20 °C Kırmızı LED halka ve ses sinyali > 20 °C > 40 °C Kırmızı LED halka 10 °C ila 20 °C 20 °C ila 40 °C Yeşil LED halka -10 °C ila 10 °C -20 °C ila 20 °C Mavi LED halka -20 °C ila -10 °C -40 °C ila -20 °C Mavi LED halka ve ses sinyali < -20 °C < -40 °C
Sıcaklık anma değerinde °F olarak sapmalar
Alarm tolerans kademeleri 20 °F 40 °F Kırmızı LED halka ve ses sinyali > 40 °F > 80 °F Kırmızı LED halka 20 ila 40 °F 40 ila 80 °F Yeşil LED halka -20 ila 20 °F -40 ila 40 °F Mavi LED halka -40 ila -20 °F -80 ila -40 °F Mavi LED halka ve ses sinyali < -40 °F < -80 °F
TR
- 92 - - 93 -
Farklı malzemeler ile yüzeylerde doğru algılama değerlerine erişmek için, HG Scan PRO cihazın­da emisyon derecesi ayarlanabilir (bkz. Tablo).
Yüzey Emisyon derecesi
Otomobil folyoları 0,90-0,95 Ahşap 0,80-0,90 Lastik 0,85-0,95 Yağlı boyalar 0,95 Deri 0,75-0,85 Vernikler 0,80-0,95 Kağıt, karton 0,75-0,95 Tekstil ürünleri 0,90 Plastik ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Emisyon derecesi tablosunda belirtilmiş olan emisyon dereceleri yaklaşık değerlerdir. Yüzey kalite­si, geometrisi veya diğer parametreler, algılama yapılacak objenin emisyon derecesini etkileyebilir.
Ayrıntılı bir genel görünüm için, lütfen web sitemizi ziyaret ediniz:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (Almanca) www.steinel-professional.de/emissivities (diğer diller)
Ekranda rakamlar, virgül işaretinin ardında gösterilir. (ondalık ve yüzdelik) örn. 0,93, 93'e karşılık gelir.
Koruma ve bakımEmisyon derecesi
Merceğin temizliği:
Mercek kirlendiğinde, nemli, yumuşak ve lif bırakmayan bir bezle (deterjan kullanmadan) te­mizlenebilir. Alternatif olarak, mercek temizleme sıvıları kullanılabilir. Asit, alkol içeren maddeler veya diğer solventler kullanılmamalıdır.
Tasfiye
Eski cihazları, aküleri/şarjlı pilleri ev çöpüne, ateşe veya suya atma­yın. Aküler/şarjlı piller toplanmalı, yeniden dönüştürülmeli veya çevre sağlığına uygun şekilde tasfiye edilmelidir.
Uygunluk beyanı
Bu ürün, aşağıdaki yönetmeliklere uygundur:
- EMU-Yönetmeliği 2014/30/EG
- RoHS Yönetmeliği 2011/65/EG
- WEEE Yönetmeliği 2012/19/EG
Gövdenin temizliği
Gövde, suyla veya hafif bir deterjan yardımıyla temizlenebilir. Aşındırıcı maddeler veya solvent­ler kullanılmamalıdır.
TR
Teknik özellikler HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
İşletim gerilimi: 15V DC Tepkime süresi: 500 ms Dalga boyu: 8-14 µm Emisyon derecesi: 0,10-0,99 Çözünüm: 10 °C / 10 °F Çalışma mesafesi: 10 cm KÖ nokta büyüklüğü: 10:1 İşletim sıcaklığı: 0-50 °C / 32-122 °F İşletimde hava nemi: % 10 - % 90 RH Depolama sıcaklığı: -10-60 °C / 14-140 °F Depodaki hava nemi: < % 80 RH Sıcaklık algılama alanı: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Hassasiyet *: ±2 °C / ±3,6 °F veya algılanan değere göre ±% 5 Ağırlık: 120 g 85 g Boyutlar: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Yak. 25°C ortam sıcaklığında ve algılama yapılan objeden optimum mesafenin korunması halindeki
hassasiyet.
- 94 - - 95 -
Fonksiyon garantisi
Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimat­lar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir. Ga­ranti süresi 12 ay olup, kullanıcıya satış tarihi itibariyle başlar. Malzeme ve fabrikasyon hata­larından kaynaklanan tüm kusurlar tarafımızca giderilmektedir. Garanti hizmeti, tercihimize bağlı olarak kusurlu parçaların onarımı veya değişimi şeklinde gerçekleşir. Garanti hizmeti, aşınma parçalarındaki hasarları, usulüne aykırı uygulama veya bakım sonucunda ve ayrıca düşerek kırılma nedeniyle meydana gelen hasar ve kusurları kapsamaz. Yabancı cisim­lere yansıyan dolaylı zararlar, garanti kapsamı dışındadır. Garanti yükümlülüğü ancak, cihazın sökülmemiş halde kasa fişi veya faturasıyla (satış tarihi ve satıcı kaşesi) birlikte, tam amba­lajlanmış şekilde ilgili servis istasyonuna gön­derilmesi veya ilk 6 ay içinde satıcıya verilmesi durumunda geçerlidir.
Onarım servisi:
Garanti süresinin dolması veya garanti kapsa­mına girmeyen kusurlar halinde, onarım olanağı konusunda lütfen en yakın servis istasyonuna danışınız.
Kezelési útmutató
H
A HG Scan PRO olyan hőmérsékletérzékelő készülék, amely - a Steinel hőlégfúvókkal együtt használva - érintés nélkül, infravörös sugarak segítségével érzékeli a hőmérsékletet. Alkalmazása során a HG Scan PRO hang- és fényjelzéssel figyelmeztet, ha a hőmérséklet az előzőleg beállított előírt érték alá vagy fölé kerül. A készülék a hőlégfúvótól kapja a mű­ködéséhez szükséges áramot. Kérjük, hogy a készülék használata előtt tanulmányozza át ezt a kezelési útmutatót.
Biztonsági útmutatások
n Ha a készüléket idegen
behatás éri, vagy megváltoz­tatják a műszaki jellemzőit, megszűnik a jótállás és ér­vényét veszti a szavatossági felelősség.
n Ne tegye ki a készüléket
komolyabb mechanikai terheléseknek vagy erős rezgéseknek.
n Nem szabad a készüléket
légnedvesség vagy egyéb folyadékok hatásának kiten­ni. Ha a készüléket szabad­ban akarja használni, csak megfelelő időjárási viszo­nyok között, ill. alkalmas védőeszközzel működtesse.
n A füst, a por, a vízgőz és/
vagy egyéb gőzök káros ha­tást gyakorolhatnak a HG Scan PRO objektívjére, és helytelen értékek kijelzé­séhez vezethetnek.
Kizárólag a szakszerű kezelés biztosítja a hosz­szú, megbízható és zavarmentes üzemeltetést.
n Ha feltételezi, hogy nem
biztosítható a készülék biztonságos működtetése, kapcsolja ki és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen. Pl. ha
- a készüléken rongálódás nyomai láthatók
- a készülék nem működik, vagy
- a készülék hosszabb időn át kedvezőtlen viszonyok hatásának volt kitéve
- szállítás közben a termék komoly terheléseknek volt kitéve.
- A HG 2520/2620 készülé­ket válassza le a hálózatról a fel-/leszerelés előtt.
Biztonsági útmutatások
n Ezt a készüléket 8 éves vagy
annál idősebb gyermekek, valamint korlátozott testi, szellemi vagy érzékelő ké­pességekkel rendelkező, vagy a szükséges tapasz­talat és tudás híján lévő személyek csak akkor hasz­nálhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy ismertették ve­lük a készülék biztonságos használatát, és megértették a benne rejlő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását nem szabad gyermekekre bízni, kivéve, ha felnőtt felügyeli őket.
Működésmód
A HG Scan PRO a tárgyak felületén uralkodó hőmérsékletet érzékeli. A tárgy által lesugárzott hőt a készülék érzékelője érzékeli, és azzal ará­nyos jelet küld a hőlégfúvónak. Valamely anyag energia-lesugárzási jellemzőjét az emissziós tényező számértékével lehet leírni.
Kezelőelemek ( ábra/ ábra)
1 Lencse 2 Lézer 3 Tartó 4 BE/KI gomb 5 Működésjelző ikon 6 Adattároló ikon 7 Tároló program/Riasztási tűrésérték/
Hangjel ikon
ca
LÉZERSUGÁRZÁS
n
SOHA NE NÉZZEN A SUGÁRZÁSBA λ = 630 nm - 670 nm
2. LÉZEROSZTÁLY <1mW EN 60825-1:2008-05
Minél nagyobb az illető anyag emissziós ténye­zője, annál jobban tudja kibocsátani magából a hősugarakat. A legtöbb szerves anyag és felület emissziós tényezője kb. 0,90. Fémfe­lületeknek vagy csillogó anyagoknak kisebb az emissziós tényezőjük. A HG Scan PRO készüléken állítani lehet az emissziós tényezőt, hogy ki lehessen zárni a pontatlan érzékelési értékeket.
8 °C, °F hőmérséklet vagy E emissziós
tényező kijelző
9 LOC művelet ikon 10 Levegőmennyiség ikon 11 Légmennyiség beállítás 12 Kijelzési értékek
H
- 96 - - 97 -
Felszerelés/leszerelés ( ábra / ábra)
b
d
Felszerelés/leszerelés HG 2620 E esetén (2. ábra)
1. Kapcsolja ki és válassza le a hálózatról a HG 2620 E-t.
2. A védőcsövön lazítsa meg az oldalsó csa­varokat, és húzza le a védőcsövet. Utána távolítsa el a takarósapkát.
3. Rakja össze a védőcsövet és a HG Scan PRO-t.
4. Húzza rá a védőcsövet és vele a HG Scan PRO-t a HG 2620 E-re, és csavarja be szorosan az oldalsó csavarokat.
5. Ezzel a HG Scan PRO-val ellátott HG 2620 E készen áll a berakásra. Őrizze meg a takaró­sapkát, mert szüksége lehet rá, amikor ismét leveszi a HG Scan PRO-t.
Üzembe helyezés
1. Rakja rá a HG Scan PRO-t a hőlégfúvóra b és d.
2. A HGScanPRO az ON/OFF (4) gomb megnyomásával kapcsolható be/ki. Amikor a HGScanPRO aktivált állapotban van, a hőlégfúvó kijelzőjén megjelenik a működés­jelző ikon (5). A HGScanPRO készüléket bekapcsolás után a hőlégfúvó kezelőelemein keresztül lehet kezelni. A HG Scan PRO memória-funkcióval rendelkezik. Amennyiben a legutóbbi használat során aktív volt, a következő bekapcsoláskor a HG 2620 is automatikusan bekapcsol. Egyéb esetben
Hőmérsékletérzékelés ( ábra)
n Kb. 2 cm nagyság esetén az érzékelési pont
és a hőlégfúvó kifújó csöve közti távolság 10 cm (ez a két lézersugár metszéspontja). A távolság csökkentése/növelése eltérő mérési eredményekhez vezethet.
n Pontos eredmények akkor érhetők el, ha az
érzékelendő tárgy nagyobb az érzékelési pont­nál. Ajánlatos olyan elrendezést használni, ahol az érzékelendő tárgy legalább kétszer akkora, mint az érzékelési pont.
n Átlátszó felületeken, pl. üvegen keresztül a
HG Scan PRO nem tudja érzékelni a felületi hőmérsékletet. Helyette a HG Scan PRO az üveg felületén uralkodó hőmérsékletet érzékeli.
e
Felszerelés/leszerelés HG 2520 E esetén (4. ábra)
1. Kapcsolja ki és válassza le a hálózatról a HG 2520 E-t.
2. A védőcsövön lazítsa meg az elülső csa­varokat, és húzza le a védőcsövet. Utána távolítsa el a takarósapkát.
3. Húzza rá a HG Scan PRO-t a HG 2520 E-re
4. Utána húzza rá ismét a védőcsövet, és csa­varja be szorosan az elülső csavarokat.
5. Ezzel a HG Scan PRO-val ellátott HG 2520 E készen áll a berakásra. Őrizze meg a takaró­sapkát, mert szüksége lehet rá, amikor ismét leveszi a HG Scan PRO-t.
egészen addig marad inaktív, amíg az
ON/OFF (4) gomb megnyomásával külön nem aktiválják.
3. Első bekapcsolásakor a készülék a gyárból kiszállított állapotban működik: előírt hőmérsékletérték = 150 °C, levegőmennyiségi fokozat = 5, riasztási tűrésfokozat = 10 °C, emissziós tényező = 0,90, hangjelzés bekapcsolva.
4. A hőmérséklet és légmennyiség az adott anyaghoz és tervezett megmunkálási mód­hoz igazodik. Egy kevésbé feltűnő helyen hajtson végre először egy tesztet.
n A HG Scan PRO-val együtt nem lehet olyan
fúvókákat használni, amelyek eltérítik a le­vegőt, és/vagy a hosszuk miatt leszűkítik az érzékelési területet.
n Tárgyak csillogó felülete meghamisíthatja
a rögzítési eredményeket.
n Csak akkor kaphatók pontos mérési ered-
mények, ha a HG Scan PRO már felvette a környezet hőmérsékletét. Ez a helyváltoztatás esetére is igaz.
n Magasabb hőmérsékleteken való hosszabb
használat a HGScanPRO túlmelegedését okozhatja és ezáltal eltérő rögzítési eredmé­nyeket hozhat.
Beállítások
a) Beállítások
A következő beállítások végezhetők el: direkt:
• A hőmérséklet beállítása beállító menüvel:
• Levegőmennyiség: 150-600 lit/perc
• Riasztási tűrésfokozat: 10/20 °C
• Emissziós tényező: 0,10 - 0,99
• Hang BE/KI A hőmérséklet előírt értéke közvetlenül a bot-
kormánnyal állítható be. Ilyenkor a hőmérséklet előírt értékét a botkormány jobbra, ill. balra mozgatásával lehet növelni vagy csökkenteni.
A Levegőmennyiség gombbal lehet belépni a HG Scan PRO beállító menüjébe, ahol további beállítások végezhetők. Programokat a Prog­ram gombbal lehet behívni. Ezzel kapcsolatban olvassa el a "Programvezérelt üzem" című szakaszt.
1. A levegőmennyiség a Levegőmennyiség gomb megnyomásával állítható be. A levegőmennyiség beállítása alatt villog a kijelzőn a levegőmennyiség (10) ikonja. A levegőmennyiség a botkormány jobbra, ill. balra mozgatásával növelhető, ill. csök­kenthető. Ha változtatás nélkül átveszi az értéket, folytassa a 2. lépéssel.
2. Az emissziós tényező a Levegőmennyiség gomb ismételt megnyomásával állítható be. Az emissziós tényező beállítása alatt az „E” betű (8) jelenik meg a kijelzőn. Az emissziós tényező a botkormány jobbra, ill. balra moz­gatásával növelhető, ill. csökkenthető. Ezzel kapcsolatban további részleteket olvashat az Emissziós tényező című fejezetben. Ha változtatás nélkül átveszi az értéket, folytas­sa a 3. lépéssel.
3. A riasztási tűrésfokozat a Levegőmennyiség gomb ismételt megnyomásával állítható be. A riasztási tűrésfokozat beállítása alatt az „L” betű (7) jelenik meg a kijelzőn. A riasztási tűrésfokozat a botkormány jobbra, ill. balra mozgatásával növelhető, ill. csök­kenthető. Ezzel kapcsolatban további rész­leteket olvashat a "Riasztási művelet" című szakaszban. Ha változtatás nélkül átveszi az értéket, folytassa a 4. lépéssel.
4. A hangjel a Levegőmennyiség gomb ismé­telt megnyomásával állítható be. A hangjel beállítása alatt az „A” betű (7) jelenik meg a kijelzőn. A hangjel a botkormány jobbra, ill. balra mozgatásával kapcsolható be, ill. ki. Ha változtatás nélkül átveszi az értéket, folytassa a 5. lépéssel.
5. A beállító menüből a Levegőmennyiség gomb ismételt megnyomásával tud kilépni. A HG Scan PRO közvetlenül a hőmérséklet­érzékeléssel kezd dolgozni.
b) Programozó üzem
A leggyakoribb munkákhoz előre be van állítva négy programra. A Program gomb megnyomá­sakor az 1-es szám (7) jelenik meg a kijelzőn, amely az 1. programot jelzi. A Program gomb újbóli megnyomásakor a 2-4 szám (7) jelenik meg a kijelzőn, amely a 2. – 4. programot jelzi. A gomb ismételt megnyomásával visszajut a normál üzemmódba. Normál üzemmódban nem jelenik meg szám (7) a kijelzőn.
c) Tároló művelet
A négy program értékeit bármikor megváltoztat­hatja és elmentheti. Ehhez először nyomja meg a Program gombot, és tartsa nyomva addig, amíg meg nem jelenik a módosítandó program. Állítsa be a hőmérséklet kívánt előírt értékét, a levegőmennyiséget és az emissziós tényezőt. A kijelzőn villog a tárolás ikonja, ezzel jelezve, hogy megváltoztatták a választott programot. Ha menteni szeretné a beállítást a választott programban, nyomja meg és tartsa nyomva a Program gombot. A tárolás ikon még kb. 2 mp-ig tovább villog. Ha a tárolás ikonja állan­dó fénnyel világít, ez azt jelenti, hogy a bevitt értékek bekerültek a programba. A riasztási tűrésfokozat és a hangjel normál üzemmódban módosítható. A módosítások valamennyi prog­ramra érvényesek.
H
- 98 - - 99 -
Előre beállított programok:
Program 1 2 3 4 Előírt hőmérsékletérték
(°C/°F) Levegőmennyiségi fokozat
Emissziós tényező 0,95 0,85 0,90 0,94
d) LOC művelet
A HG Scan PRO Lockable Override Control (LOC) védelemmel rendelkezik, amellyel elkerül­hető a választott beállítások akaratlan elállítása.
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
4 5 6 5
Ha felhívja a szervizünket a +36/1/3193064 számon, elmagyarázzák Önnek, hogyan állíthat­ja be a LOC műveletet.
Riasztási művelet
A HG Scan PRO riasztási művelettel van ellátva, amely működésbe lép, ha a hőmérséklet nem éri el vagy meghaladja a beállított előírt értéket. A riasztás hangjelzés megszólalásával, és kék és piros LED gyűrű felgyulladásával történik. Riasztás akkor következik be, amikor a hőmér­séklet alatta marad vagy meghaladja a beállított előírt értéket.
Zöld LED gyűrű felgyulladása esetén a HG Scan PRO hőmérséklete a tűréshatárokon belül lévő célértéknek felel meg. A figyelmeztető hangjelzés kikapcsolható. A hangjelzés kikap­csolásának módját lásd a "Beállítások" című szakaszban.
Riasztási művelet táblázat
Eltérések az előírt hőmérsékletértéktől, °C-ban
Riasztási tűrésfokozatok 10 °C 20 °C Piros LED gyűrű és hangjelzés > 20 °C > 40 °C Piros LED gyűrű 10 °C-tól 20 °C-ig 20 °C-tól 40 °C-ig Zöld LED gyűrű -10 °C-tól 10 °C-ig -20 °C-tól 20 °C-ig Kék LED gyűrű -20 °C-tól -10 °C-ig -40 °C-tól -20 °C-ig Kék LED gyűrű és hangjelzés < -20 °C < -40 °C
Eltérések a hőmérséklet előírt értékétől, °F-ben
Riasztási tűrésfokozatok 20 °F 40 °F Piros LED gyűrű és hangjelzés > 40 °F > 80 °F Piros LED gyűrű 20 -tól 40 °F -ig 40 -től 80 °F -ig Zöld LED gyűrű -20 -tól 20 °F -ig -40 -től 40 °F -ig Kék LED gyűrű -40 -től -20 °F -ig -80 -tól -40 °F -ig Kék LED gyűrű és hangjelzés < -40 °F < -80 °F
Emissziós tényező
A HG Scan PRO készüléken állítani lehet az emissziós tényezőt, hogy pontosan lehessen érzékelni a különböző anyagok és felületek hő­mérsékleti értékeit (lásd a táblázatot).
Felület Emissziós tényező
Autófóliák 0,90-0,95 Fa 0,80-0,90 Gumi 0,85-0,95 Olajfestékek 0,95 Bőr 0,75-0,85 Lakk 0,80-0,95 Papír, kartonpapír 0,75-0,95 Textiliák 0,90 Műanyag ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Az emissziós tényezők táblázatában feltüntetett emissziós tényezők közelítő értékek. Az érzékelt tárgy emissziós tényezőjét olyan paraméterek befolyásolhatják, mint a felület minősége, a geomet­ria vagy egyebek.
Részletes áttekintés a honlapunkon található:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (német nyelven) www.steinel-professional.de/emissivities (további nyelveken)
A kijelzőn a számok a vessző után láthatók. (Tized- és századrész), pl. a 0,93 93-nak felel meg.
Műszaki adatok HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Üzemi feszültség: 15 V= Megszólalási idő: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Emissziós tényező: 0,10-0,99 Felbontás: 10 °C / 10 °F Munkatávolság: 10 cm IV foltnagyság: 10:1 Üzemi hőmérséklet: 0–50 °C / 32–122 °F Üzemi légnedvesség: 10 % - 90 % RL Tárolási hőmérséklet: -10–60 °C / 14–140 °F Tárolási légnedvesség: <80 % RL Hőmérsékletérzékelési tartomány: 0 °C - 300 °C Pontosság *: ±2 °C / ±3,6 °F vagy az érzékelési érték ±5 %-a Tömeg: 120 g 85 g Méret: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Pontosság kb. 25°C környezeti hőmérsékleten, és az érzékelendő tárgyhoz képesti optimális távolság
betartása esetén.
H
- 100 - - 101 -
Ápolás és karbantartás
A lencse tisztítása:
Az érzékelő lencséje elszennyeződés esetén nedves, puha, foszlánymentes kendővel, (tisztí­tószer használata nélkül) tisztítható meg. De er­re a célra lencsetisztító folyadék is használható. Savas-, alkoholtartalmú vagy egyéb oldószerek azonban nem jöhetnek szóba.
Ártalmatlanítás
Az elhasználódott készülékeket, akkumulátorokat/elemeket ne dobja ki a háztartási szeméttel, és ne is dobja tűzbe vagy vízbe. Az akkumulátorokat/elemeket kü­lön kell összegyűjteni, újrahaszno­sítani, vagy környezetbarát módon ártalmatlanítani.
Megfelelőségi nyilatkozat
A termék megfelel a következő előírásoknak:
- 2014/30/EK jelű EMC irányelv
- 2011/65/EK jelű RoHS-irányelv
- az e-hulladékokról szóló 2012/19/EK jelű WEEE irányelv
Működési garancia
Ezt a terméket a STEINEL maximális gonddal gyártotta le, működését és biztonságát az érvényes előírások alapján vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen ellenőrizte. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 12 hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás ré­szek javítása, vagy cseréje. A garancia nem ér­vényes a kopó- fogyó alkatrészekre, valamint a szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás miatt keletkezett károkra, továbbá a leesésből eredő törésre. Idegen objektumokon keletkező követ­kezményes károk ki vannak zárva a garancia köréből. Garanciát csak akkor tudunk vállalni, ha a készüléket szétszereletlen állapotban jól becsomagolják, mellékelik a (vásárlás időpont­jával és a kereskedő pecsétjével ellátott) pénz­tári bizonylatot vagy számlát, és elküldik az illetékes szerviznek, vagy az első 6 hónapban leadják az üzletben, ahol azt vásárolták.
A ház tisztítása
A házat vízzel, vagy gyenge tisztítószerrel lehet megtisztítani. Súroló hatású szer, vagy oldószer azonban nem jöhet számításba.
Javító szolgálat:
A garanciaidő lejárta után, vagy a garancia hatálya alá nem tartozó hiányosságok esetén tudakolja meg az Önhöz legközelebb eső szer­vizünkben, hogy milyen lehetőségei vannak a helyreállításra.
- 102 - - 103 -
CZ
Návod k obsluze
HG Scan PRO je infračervený přístroj k bezkontaktnímu měření teploty, používá se s horkovzdušnými pistolemi Steinel. Během používání vás HG Scan PRO akusticky a op­ticky varuje při překročení/nedosažení předem nastavené žádané hodnoty. Zdroj napětí je za­jištěn horkovzdušnou pistolí. Před použitím se, prosím, seznamte s tímto návodem k použití.
Bezpečnostní pokyny
n Cizí působení nebo
technické změny vedou k zániku záruky a vyloučení ručení.
n Přístroj nevystavovat velkým
mechanickým zátěžím nebo silným vibracím.
n Přístroj nesmí být vystaven
vysoké vlhkosti nebo ka­palinám. Přístroj používejte venku jen za příslušných povětrnostních podmí­nek, popř. jen s vhodnými ochrannými zařízeními.
n Kouř, prach, vodní pára
anebo jiné výpary mohou negativně ovlivnit optiku HG Scan PRO a vést k nesprávný výsledku při indikaci.
Pouze odborná manipulace zaručí dlouhý, spolehlivý abezporuchový provoz.
n Přístroj vypněte a zajistěte
proti neúmyslnému zapnutí, pokud se domníváte, že nemůže být zajištěn bez­pečný provoz. Např. když
- přístroj vykazuje viditelná poškození,
- přístroj nefunguje nebo
- byl přístroj po delší dobu vystaven nepříznivým podmínkám,
- byl výrobek během přepravy vystaven velkým zátěžím.
- HG 2520/2620 před montáží/demontáží odpojte ze sítě.
CZ
Bezpečnostní pokyny
nTento přístroj může být
používán dětmi od 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentální­mi schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jej bu­dou používat pod dozorem nebo byly poučeny o bez­pečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplý­vajícím nebezpečím. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmí děti provádět bez dozoru.
Způsob činnosti
HG Scan PRO měří povrchovou teplotu objek­tu. Tepelné záření objektu je zaznamenáváno senzorem přístroje a přeneseno na horko­vzdušnou pistoli. K popsání charakteristiky vyzařování energie materiálu se jako hodnota používá emisní stupeň.
Ovládací prvky (obr. / obr. )
1 Čočka 2 Laser 3 Držák 4 Tlačítko ON/OFF 5 Symbol provozu 6 Symbol uložení 7 Symbol pro program uložení/toleranční hod-
notu alarmu/zvukový signál
ca
Montáž/demontáž (obr. / obr. )
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
n
NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO
PAPRSKŮ λ = 630 nm − 670 nm TŘÍDA LASERU 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Čím větší je emisní stupeň, tím vyšší je schop­nost materiálu vysílat záření. U většiny organic­kých materiálů a povrchů leží emisní stupeň asi u 0,90. Nižší emisní stupeň mají kovové povr­chy nebo lesklé materiály. K vyloučení nepřesných hodnot při měření může být u HGScanPRO nastaven emisní stupeň.
8 Indikace teploty °C,
°F nebo emisní stupeň E
9 Symbol funkce LOC 10 Symbol množství vzduchu 11 Nastavení množství vzduchu 12 Zobrazené hodnoty
- 104 - - 105 -
Montáž/demontáž u HG 2620 E (obr. 2)
1. HG 2620 E vypněte a odpojte ze sítě.
2. Uvolněte boční šrouby na ochranné trubce a sejměte ji. Poté odstraňte ochrannou krytku.
3. Smontujte ochrannou trubku a HG Scan PRO.
4. Ochrannou trubku s HG Scan PRO nasaďte na HG 2620 E a sešroubujte bočními šrouby.
5. HG 2620 E s HG Scan PRO je připravena k použití. Ochrannou krytku uschovejte pro případ, že bude HG Scan PRO zase odmontován.
Uvedení do provozu
1. HG Scan PRO nasaďte na horkovzdušnou pistoli b a d.
2. HGScanPRO zapnete stisknutím tlačítka ON/OFF (4). Během aktivace HGScanPRO se na displeji horkovzdušné pistole objeví symbol provozu (5). HGScanPRO se po za­pnutí ovládá ovládacími prvky horkovzdušné pistole. HG Scan PRO disponuje paměťovou funkcí. Pokud byla aktivní při posledním pou­žívání přístroje, pak se po dalším zapnutí HG 2620 automaticky zapne. V opačném případě zůstane deaktivována, dokud se nezapne stisknutím ON/OFF (4).
Měření teploty (obr. )
n Bod měření leží ve vzdálenosti 10 cm před
vyfukovací trubkou horkovzdušné pistole při velikosti asi 2 cm (průsečík obou laserových paprsků). Při zmenšení/zvětšení vzdálenosti dochází k odchylkám výsledků.
n K docílení přesných výsledků musí být měře-
ný objekt větší než bod měření. Doporučuje se, aby byl měřený objekt minimálně dvakrát tak velký než bod měření.
n HG Scan PRO nemůže zaznamenávat povr-
chovou teplotu skrze průhledné plochy, jako např. sklo. Místo toho HG Scan PRO měří povrchovou teplotu skla.
n Trysky, které odklánějí vzduch anebo vzhle-
dem ke své délce protínají oblast měření, nemohou být s HG Scan PRO použity.
e
d
b
Montáž/demontáž u HG 2520 E (obr. 4)
1. HG 2520 E vypněte a odpojte ze sítě.
2. Uvolněte přední boční šrouby na ochranné trubce a sejměte ji. Poté odstraňte ochran­nou krytku.
3. HG Scan PRO nasuňte na HG 2520 E.
4. Poté ochrannou trubku zase nasuňte a našroubujte přední šrouby.
5. HG 2520 E s HG Scan PRO je připravena k použití. Ochrannou krytku uschovejte pro případ, že bude HG Scan PRO zase odmontován.
3. Při prvním zapnutí je přístroj ve stavu při dodání z výroby aktivní: žádaná hodnota teploty = 150 °C / 300 °F, stupeň množství vzduchu 5, stupeň tolerance alarmu = 10 °C / 50 °F, emisní stupeň = 0,90, zvukový signál zap.
4. Teplota a množství vzduchu se řídí podle materiálu a zamýšleného druhu zpracování. Nejdříve vždy proveďte test na nenápadném místě.
n U lesklých objektů může dojít ke zfalšování
výsledků měření.
n K docílení přesných výsledků musí být
HG Scan PRO přizpůsoben teplotě prostře­dí. To platí i při změně stanoviště.
n Při delším používání s vysokými teplotami
může docházet kvlastnímu zahřívání HGScanPRO, a tím kodlišným výsledkům měření.
CZ
Nastavení
a) Nastavení
Mohou být provedena následující nastavení: přímo:
• Nastavení teploty prostřednictví nabídky Nastavení:
• Množství vzduchu: 150−600 l/min
• Stupeň tolerance alarmu: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emisní stupeň: 0.10−0.99
• Zvuk ON/OFF
Žádaná hodnota teploty se nastavuje přímo joystickem. Přitom se joystick ke zvýšení nebo snížení teploty posune doprava, popř. doleva.
Tlačítkem Množství vzduchu se dostanete do nabídky Nastavení HG Scan PRO, ve které mů­žete provést další nastavení. Programy můžete vyvolat tlačítkem Program. K tomu si přečtěte část „Programový provoz“.
1. Stisknutím tlačítka Množství vzduchu na-
stavíte množství vzduchu. Během nastavení množství vzduchu bliká na displeji symbol pro množství vzduchu (10). Ke zvýšení, popř. snížení množství vzduchu posuňte joystick doprava, popř. doleva. V případě převzetí nezměněné hodnoty pokračujte bodem 2.
2. Opětovným stisknutím tlačítka Množství
vzduchu nastavíte emisní stupeň. Během nastavování emisního stupně se na displeji objeví písmeno (8) E“. Ke zvýšení, popř. snížení emisního stupně posuňte joystick doprava, popř. doleva. Další příslušné infor­mace najdete v části Emisní stupeň. V případě převzetí nezměněné hodnoty pokračujte bodem 3.
3. Opětovným stisknutím tlačítka Množství
vzduchu nastavíte toleranční stupeň alarmu. Během nastavování emisního stupně alarmu se na displeji objeví (7) L“. Ke zvýšení, popř. snížení tolerančního stupně alarmu posuňte joystick doprava, popř. doleva. Další příslušné informace najdete v části „Funkce alarmu“. V případě převzetí nezmě­něné hodnoty pokračujte bodem 4.
4. Opětovným stisknutím tlačítka Množství vzduchu nastavíte zvukový signál. Během nastavování zvukového signálu se na dis­pleji objeví písmeno (7) „A“. K zapnutí, popř. vypnutí zvukového signálu posuňte joystick doprava, popř. doleva. V případě převzetí nezměněné hodnoty pokračujte bodem 5.
5. Opětovným stisknutím tlačítka Množství vzduchu opustíte nabídku Nastavení. HG Scan PRO začne přímo měřit teplotu.
b) Programový provoz
Z výroby jsou nastaveny čtyři programy pro nejčastěji vykonávanou práci. Po stisknutí programového tlačítka se na displeji objeví číslice (7) 1 pro program 1. Po dalším stisknutí programového tlačítka se objeví číslice (7) 2-4 pro programy 2-4. Po opětovném stisknutí tla­čítka se dostanete zpět do normálního provozu. V normálním provozu se na displeji neobjeví žádná číslice (7).
c) Funkce ukládání
Hodnoty těchto čtyř programů mohou být kdy­koliv změněny a uloženy. K tomu účelu nejdříve stiskněte programové tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí měněný program. Nastavte požadovanou žádanou hodnotu teploty, množ­ství vzduchu a emisní stupeň. Symbol uložení na displeji bliká a indikuje, že byl vybraný program změněn. K uložení tohoto nastavení ve zvoleném programu stiskněte a držte stisknuté programové tlačítko. Symbol uložení bliká ještě asi 2 sekundy. Pokud symbol uložení nepřeru­šeně svítí, byly zadané hodnoty uloženy v programu. Toleranční stupeň alarmu a zvuko­vý signál můžete změnit v normálním provozu a platí pro všechny programy.
Přednastavené programy:
Program 1 2 3 4
Žádaná teplota (°C/°F) 80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F Stupeň množství
vzduchu Emisní stupeň 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Funkce LOC
Aby bylo zabráněno neúmyslné změně zvole­ných nastavení má HG Scan PRO k dispozici funkci Lockable Override Control (LOC).
4 5 6 5
Chcete-li se dozvědět více informací o nastave­ní funkce LOC, spojte se s naším servisem na tel. čísle +420/515/220126.
Funkce alarmu
HG Scan PRO je vybaven funkcí alarmu při pře­kročení nebo nedosažení nastavitelné žádané teploty. Alarm je akusticky vydáván zvukovým signálem a opticky modrým a červeným krouž­kem LED. Alarm je spuštěn, když je překročena nebo nedosažena nastavená žádaná teploty. U zeleného kroužku LED odpovídá teplota HG Scan PRO cílové hodnotě v rámci tolerance.
Akustický zvukový signál může být deaktivován. K deaktivaci zvukového signálu přejděte k části „Nastavení“.
Tabulka funkcí alarmu
Odchylky žádané teploty ve °C
Stupně tolerance alarmu 10 °C 20 °C Červený kroužek LED a zvukový signál Červený kroužek LED 10 °C až 20 °C 20 °C až 40 °C
Zelený kroužek LED -10 °C až 10 °C -20 °C až 20 °C Modrý kroužek LED -20 °C až -10 °C -40 °C až -20 °C Modrý kroužek LED a zvukový signál <-20 °C <-40 °C
Odchylky žádané teploty ve °F
Stupně tolerance alarmu 20 °F 40 °F Červený kroužek LED a zvukový signál Červený kroužek LED 20 až 40 °F 40 až 80 °F
Zelený kroužek LED -20 až 20 °F -40 až 40 °F Modrý kroužek LED -40 až -20 °F -80 až -40 °F Modrý kroužek LED a zvukový signál <-40 °F <-80 °F
>20 °C >40 °C
>40 °F >80 °F
CZ
- 106 - - 107 -
K docílení přesných hodnot měření pro různé materiály a povrchy může být na HG Scan PRO nastaven emisní stupeň (viz tabulku).
Povrch Emisní stupeň
Fólie pro automobily 0,90-0,95 Dřevo 0,80-0,90 Pryž 0,85-0,95 Olejové barvy 0,95 Kůže 0,75-0,85 Laky 0,80-0,95 Papír, lepenka 0,75-0,95 Textilie 0,90 Plast (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
Emisní stupně uveden v tabulce jsou přibližné hodnoty. Kvalita povrchu, geometrie nebo jiné parametry mohou ovlivnit emisní stupeň měřeného objektu.
Podrobný přehled je uvedena na naší stránce:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (němčina) www.steinel-professional.de/emissivities (další jazyky)
Na displeji se zobrazí čísla po desetinné čárce. (Desetiny a setiny) např. 0,93 odpovídá 93.
Ošetřování a údržbaEmisní stupeň
Čištění čočky:
Čočku můžete v případě znečištění vyčistit vlhkou, měkkou utěrkou nepouštějící vlákna (bez čisticího prostředku). Alternativně můžete použít čisticí kapalinu pro čočky. Nesmí být použity čisticí prostředky obsahující kyseliny, alkohol a ostatní rozpouštědla.
Likvidace
Staré přístroje, akumulátory/bate­rie neházet do domovního odpa­du, ohně nebo vody. Akumulátory/ baterie se mají sbírat, recyklovat nebo ekologicky likvidovat.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje
- směrnici EMK 2014/30/ES
- směrnici RoHS 2011/65/ES
- směrnici WEEE 2012/19/ES
Čištění pouzdra
Pouzdro můžete vyčistit vodou nebo jemným čisticím prostředkem. Nesmí být použity odírají­cí čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Technické parametry HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Provozní napětí: 15 V DC Reakční doba: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Emisní stupeň: 0,10-0,99 Rozlišení: 10 °C / 10 °F Pracovní vzdálenost: 10 cm IČ velikost skvrny: 10:1 Provozní teplota: 0−50 °C / 32−122 °F Provozní vlhkost vzduchu: 10 % − 90 % RH Teplota skladování: -10−60 °C / 14−140 °F Vlhkost vzduchu při skladování: <80 % RH Rozsah měření teploty: 0 °C − 300 °C (32 °F − 572 °F) Přesnost:* ±2 °C / ±3,6 °F nebo ±5 % hodnoty měření Hmotnost: 120 g 85 g Rozměry: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Přesnost při teplotě prostředí asi 25 °C a dodržování optimální vzdálenosti od objektu měření.
- 108 - - 109 -
Funkční záruka
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s ma­ximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvadné provede­ní a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 12 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou všechny ne­dostatky způsobené vadným materiálem nebo výrobními vadami. Záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných součástí dle rozhodnutí servisu. Záruka zaniká při poškození opotře­bitelných dílů, poškození a nedostatků, které vznikly v důsledku neodborné manipulace nebo údržby, rovněž i při pádu. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložena pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu nebo během prvních 6 měsíců předán prodejně.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční lhůty nebo nedostatků bez nároku na záruku se v nejbližším servisu zeptejte na možnost provedení oprav.
CZ
Návod na obsluhu
SK
HGScanPRO je prístroj, ktorý sa spolu s tep­lovzdušnými pištoľami značky Steinel používa na bezdotykové infračervené snímanie teploty. Počas používania vás výrobok HGScanPRO akusticky aj vizuálne varuje, ak sa prekročí/ poklesne prednastavená požadovaná teplota. Elektrické napájanie sa realizuje prostredníc­tvom teplovzdušnej pištole. Pred použitím sa oboznámte s týmto návodom na obsluhu.
Bezpečnostné pokyny
n Cudzie zásahy alebo tech-
nické zmeny na zariadení majú za následok zrušenie garancie a vylúčenie zo záruky.
n Prístroj nevystavujte výraznej
mechanickej záťaži ani sil­ným vibráciám.
n Prístroj nevystavujte vysokej
vlhkosti vzduchu ani kvapa­linám. V exteriéri používajte prístroj len s ohľadom na zodpovedajúce poveter­nostné podmienky, resp. len v kombinácii s vhodnými ochrannými zariadeniami.
n Dym, prach, vodná para
a/alebo iné pary môžu ovplyvniť optiku prístroja HGScanPRO a spôsobiť nepresné výsledky zobrazo­vania.
Pretože iba odborná manipulácia zabezpečí dlhú, spoľahlivú a bezporuchovú prevádzku.
n Ak existuje predpoklad,
že nemôže byť zabezpečená bezpečná prevádzka, prístroj vypnite a zabezpečte ho proti neúmyselnému zapnutiu. Napr.
- na prístroji sú viditeľné
poškodenia,
- prístroj nefunguje alebo
- bol prístroj po dlhšiu dobu
vystavený nepriaznivým podmienkam,
- prístroj bol počas prepravy
vystavený ťažkej záťaži.
- Pred montážou/demon-
tážou odpojte prístroj HG 2520 / 2620 E od siete.
Bezpečnostné pokyny
nTento prístroj môžu používať
deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fy­zickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatočnými skú­senosťami a vedomosťami, pokiaľ budú pod stálym do­zorom, alebo budú poučené o bezpečnom používaní prí­stroja a pochopia prípadné nebezpečné dôsledky. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vy­konávať deti bez dozoru.
Spôsob fungovania
HGScanPRO zachytáva povrchovú teplotu predmetu. Tepelné vyžarovanie predmetu je zachytávané senzorom prístroja a odovzdávané teplovzdušnej pištoli. Na popísanie charakteris­tiky energického vyžarovania určitého materiálu sa ako hodnota používa emisný stupeň.
Ovládacie prvky (obr. /obr. )
1 šošovka 2 laser 3 držiak 4 tlačidlo ZAP/VYP 5 symbol prevádzky 6 symbol uloženia 7 symbol pre pamäťový program/hodnota
tolerancie alarmu/zvukový signál
ca
LASEROVÉ ŽIARENIE
n
NEPOZERAJTE SA DO LÚČA λ = 630 nm – 670 nm LASEROVÁ TRIEDA
2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Čím väčší je emisný stupeň, tým vyššia je schopnosť materiálu vydávať žiarenie. Pri väčšine organických materiálov a povrchov sa emisný stupeň pohybuje na úrovni cca 0,90. Nízky emisný stupeň majú kovové povrchy ale­bo lesklé materiály. Aby sa vylúčili nepresnosti nameraných hodnôt, dá sa emisný stupeň na prístroji HGScanPRO priamo nastaviť.
8 ukazovateľ teploty °C, °F alebo emisný
stupeň E
9 symbol funkcie LOC 10 symbol množstva vzduchu 11 nastavenie množstva vzduchu 12 zobrazované hodnoty
SK
- 110 - - 111 -
Montáž/demontáž (obr. /obr. )
b
d
Montáž/demontáž v prípade HG 2620 E (obr. 2)
1. HG 2620 E vypnite a vytiahnite zo siete.
2. Uvoľnite bočné skrutky na ochrannej rúrke a odoberte ju. Potom zložte kryt.
3. Ochrannú rúrku zmontujte s prístrojom HG Scan PRO.
4. Ochrannú rúrku s prístrojom HG Scan PRO nasaďte na HG 2620 E a utiahnite bočné skrutky.
5. Prístroj HG 2620 E s HG Scan PRO je pri­pravený na prevádzku. Kryt uschovajte pre prípad, že HG Scan PRO zase z prístroja odoberiete.
Uvedenie do prevádzky
1. HG Scan PRO nasaďte na teplovzdušnú pištoľ b a d.
2. HG Scan PRO sa zapína stlačením tlačidla ON/OFF (4). Počas prevádzky prístroja HG Scan PRO sa na displeji teplovzdušnej pišto­le zobrazuje symbol prevádzky (5). Obsluha prístroja HG Scan PRO sa po jeho zapnutí vykonáva prostredníctvom ovládacích prvkov teplovzdušnej pištole. HG Scan PRO dispo­nuje funkciou zapamätania. V prípade, že bol pri poslednom použití aktívny, automaticky sa zapne pri ďalšom spustení HG 2620. Inak zostane neaktívny, pokiaľ sa nespustí stlače­ním tlačidla ON/OFF (4).
Snímanie teploty (obr. )
n Snímací bod sa nachádza vo vzdialenosti
10 cm od vyfukovacej rúrky teplovzdušnej pištole pri veľkosti cca 2 cm (priesečník oboch laserových lúčov). Pri zmenšení/ zväčšení odstupu dochádza k odchýlkam vo výsledkoch.
n Na dosiahnutie presných výsledkov musí
byť snímaný predmet väčší ako snímací bod. Odporúčame, aby bol snímaný predmet aspoň dvakrát taký veľký ako snímací bod.
n Cez priehľadné povrchy, ako je napr. sklo,
prístroj HG Scan PRO nedokáže nasnímať povrchovú teplotu. Namiesto toho HG Scan PRO nasníma povrchovú teplotu skla.
n Trysky, ktoré presmerovávajú vzduch
a/alebo z dôvodu svojej dĺžky snímanie pretínajú, sa nesmú používať v kombinácii s HG Scan PRO.
e
Nastavenia
Montáž/demontáž v prípade HG 2520 E (obr. 4)
1. HG 2520 E vypnite a vytiahnite zo siete.
2. Uvoľnite predné skrutky na ochrannej rúrke a odoberte ju. Potom zložte kryt.
3. HG Scan PRO nasaďte na prístroj HG 2520 E.
4. Potom znovu nasaďte ochrannú rúrku a utiahnite predné skrutky.
5. Prístroj HG 2520 E s HG Scan PRO je pri­pravený na prevádzku. Kryt uschovajte pre prípad, že HG Scan PRO zase z prístroja odoberiete.
3. Pri prvom spustení je prístroj v prevádzke nastavenej z výroby: Požadovaná teplota = 150 °C/300 °F, Stupeň množstva vzduchu 5, Úroveň tolerancie alarmu = 10 °C/50 °F, Emisný stupeň = 0,90, Zvukový signál ZAP.
4. Teplota a množstvo vzduchu závisia od ma­teriálu a od zvoleného spôsobu spracovania. Prístroj vždy najskôr otestujte na skrytom mieste.
n Pri lesklých predmetoch môže dôjsť k skres-
leniu výsledkov snímania.
n Aby ste docielili presné hodnoty, musí
byť HG Scan PRO prispôsobený teplote okolia. To platí aj v prípade zmeny miesta prevádzky.
n Pri dlhšom používaní pri vysokých teplotách
môže dôjsť k zahriatiu samotného prístroja HG Scan PRO, a tým k odchýlkam vo vý­sledkoch snímania.
- 112 - - 113 -
a) Nastavenia
Môžete nastaviť nasledujúce nastavenia: priamo:
• Nastavenie teploty cez nastavovacie menu:
• Množstvo vzduchu: 150 – 600 l/min.
• Úroveň tolerancie alarmu: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emisný stupeň: 0,10 – 0,99
• Zvuk ZAP/VYP
Nastavenie požadovanej teploty sa vykonáva priamo prostredníctvom joysticku. Pritom sa joystickom pohybuje smerom doprava, resp. doľava, s cieľom zvýšenia alebo zníženia poža­dovanej teploty.
Cez tlačidlo množstva vzduchu sa dostanete k nastavovaciemu menu prístroja HG Scan PRO, v ktorom môžete vykonať ďalšie nastave­nia. Programy môžete navoliť prostredníctvom programového tlačidla. Pre ďalšie informácie si prečítajte odsek „Programová prevádzka“.
1. Stlačením tlačidla množstva vzduchu mô-
žete nastaviť množstvo vzduchu. Počas nastavovania množstva vzduchu na displeji bliká symbol množstva vzduchu (10). Pritom joystickom pohybujte smerom doprava, resp. doľava, aby ste množstvo vzduchu zvýšili alebo znížili. V prípade nezmeneného prevzatia hodnoty pokračujte bodom 2.
2. Opätovným stlačením tlačidla množstva
vzduchu môžete nastaviť emisný stupeň. Počas nastavovania emisného stupňa sa na displeji zobrazí písmeno (8) E“. Pritom joystickom pohybujte smerom doprava, resp. doľava, aby ste emisný stupeň zvýšili alebo znížili. Pre ďalšie informácie si pre­čítajte odsek „Emisný stupeň“. V prípade nezmeneného prevzatia hodnoty pokračujte bodom 3.
3. Opätovným stlačením tlačidla množstva
vzduchu môžete nastaviť úroveň tolerancie alarmu. Počas nastavovania úrovne toleran­cie alarmu sa na displeji zobrazí písmeno (7) L“. Pritom joystickom pohybujte smerom doprava, resp. doľava, aby ste úroveň tole­rancie alarmu zvýšili alebo znížili. Pre ďalšie informácie si prečítajte odsek „Funkcia alarmu“. V prípade nezmeneného prevzatia hodnoty pokračujte bodom 4.
4. Opätovným stlačením tlačidla množstva vzduchu môžete nastaviť zvukový signál. Počas nastavovania zvukového signálu sa na displeji zobrazí písmeno (7) A“. Pritom joystickom pohybujte smerom doprava, resp. doľava, aby ste zvukový signál zapli alebo vypli. V prípade nezmeneného pre­vzatia hodnoty pokračujte bodom 5.
5. Opätovným stlačením tlačidla množstva vzduchu opustíte nastavovacie menu. Prístroj HG Scan PRO začína priamo so snímaním teploty.
b) Programová prevádzka
Z výroby sú nastavené štyri programy pre najčastejšie práce. Stlačením programového tlačidla sa na displeji zobrazí číslo (7) 1 pre program 1. Ďalším stlačením programového tlačidla sa zobrazia čísla (7) 2 – 4 pre programy 2 – 4. Opätovným stlačením sa dostanete späť do normálnej prevádzky. V normálnej prevádzke sa na displeji nezobrazí žiadne číslo (7).
c) Funkcia zapamätania
Hodnoty programov môžete kedykoľvek zmeniť a uložiť. Nato stláčajte najskôr programové tlačidlo, kým sa zobrazí program, ktorý si želáte zmeniť. Nastavte požadovanú teplotu, množ­stvo vzduchu a emisný stupeň. Symbol ulože­nia na displeji zabliká na znak toho, že prebehla zmena zvoleného programu. Na uloženie tohto nastavenia v zvolenom programe musíte stlačiť a podržať programové tlačidlo. Na cca 2 sekun­dy naďalej bliká symbol uloženia. Keď symbol uloženia zostane svietiť natrvalo, znamená to uloženie zadaných hodnôt v programe. Úroveň tolerancie alarmu a zvukový signál možno zme­niť v normálnej prevádzke, pričom budú platiť pre všetky programy.
SK
Prednastavené programy:
Program 1 2 3 4
Požadovaná teplota (°C/°F) 80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Stupeň množstva vzduchu 4 5 6 5
Emisný stupeň 0,95 0,85 0,90 0,94
d) Funkcia LOC
Na zabránenie neúmyselnému prestaveniu zvolených nastavení disponuje výrobok HG Scan PRO funkciou kontroly zamykania Lockable Override Control (LOC).
Ak chcete zistiť, ako sa dá funkcia LOC nastaviť, kontaktujte naše servisné oddelenie na tel. čísle +421/42/4 45 67 10.
Funkcia alarmu
Výrobok HG Scan PRO je vybavený funkciou alarmu pri prekročení alebo poklesnutí nasta­viteľnej požadovanej teploty. Alarm sa spúšťa akusticky prostredníctvom zvukového signálu a vizuálne prostredníctvom modrého a červené­ho LED kruhu. Alarm sa spúšťa v prípade, ak sa prekročí alebo poklesne nastavená požadovaná teplota.
V prípade výskytu zeleného LED kruhu zodpo­vedá teplota výrobku HG Scan PRO cieľovej hodnote v rámci tolerancie. Zvukový signál môžete deaktivovať. Na deaktiváciu zvukového signálu prejdite na odsek „Nastavenia“.
Tabuľka funkcie alarmu
Odchýlky od požadovanej teploty v °C
Úrovne tolerancie alarmu 10 °C 20 °C Červený LED kruh a zvukový signál > 20 °C > 40 °C Červený LED kruh 10 °C až 20 °C 20 °C až 40 °C Zelený LED kruh -10 °C až 10 °C -20 °C až 20 °C Modrý LED kruh -20 °C až -10 °C -40 °C až -20 °C Modrý LED kruh a zvukový signál < -20 °C < -40 °C
Odchýlky od požadovanej teploty v °F
Úrovne tolerancie alarmu 20 °F 40 °F Červený LED kruh a zvukový signál > 40 °F > 80 °F Červený LED kruh 20 až 40 °F 40 až 80 °F Zelený LED kruh -20 až 20 °F -40 až 40 °F Modrý LED kruh -40 až -20 °F -80 až -40 °F Modrý LED kruh a zvukový signál < -40 °F < -80 °F
Emisný stupeň
Aby ste docielili presné hodnoty snímania pri rôznych materiáloch a povrchoch, môžete na prístroji HG Scan PRO nastaviť emisný stupeň (pozri tabuľku).
Povrch Emisný stupeň
Autofólie 0,90 – 0,95 Drevo 0,80 – 0,90 Guma 0,85 – 0,95 Olejové farby 0,95 Koža 0,75 – 0,85 Lak 0,80 – 0,95 Papier, kartón 0,75 – 0,95 Textílie 0,90 Plast (PVC, PE, PP) 0,85 – 0,95
Hodnoty uvedené v tabuľke emisného stupňa sú len orientačné. Kvalita povrchov, geometria alebo iné parametre môžu ovplyvniť emisný stupeň snímaného predmetu.
Detailný prehľad môžete nájsť na našej domovskej stránke:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (nemecky) www.steinel-professional.de/emissivities (iné jazyky)
Na displeji sa čísla zobrazujú za desatinnou čiarkou (desatiny a stotiny), napr. 0,93 zodpo­vedá 93.
Technické údaje HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Prevádzkové napätie: 15V DC Reakčný čas: 500 ms Spektrum: 8 – 14 µm Emisný stupeň: 0,10 – 0,99 Rozlíšenie: 10 °C / 10 °F Pracovný odstup: 10 cm Veľkosť infrač. plochy: 10:1 Prevádzková teplota: 0 – 50 °C / 32 – 122 °F Prevádzková vlhkosť vzduchu: 10 % – 90 % RH Teplota skladovania: -10 – 60 °C / 14 – 140 °F Vlhkosť vzduchu skladovania: < 80 % RH Rozsah snímaných teplôt: 0 °C – 300 °C (32 °F – 572 °F) Presnosť *: ±2 °C/±3,6 °F alebo ±5 % od hodnoty snímania Hmotnosť: 120 g 85 g Rozmery: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Presnosť pri teplote okolia cca 25 °C a dodržaní optimálneho odstupu
k predmetu snímania.
SK
- 114 - - 115 -
Starostlivosť a údržba
Čistenie šošovky:
Šošovku môžete v prípade znečistenia vyčis­tiť pomocou vlhkej mäkkej handričky, ktorá nepúšťa vlákna (bez čistiaceho prostriedku). Alternatívne môžete použiť tekutinu na čistenie šošoviek. Nepoužívajte kyselinové, alkoholové ani iné rozpúšťadlá.
Likvidácia
Staré prístroje, akumulátory/ba­térie nevyhadzujte do domového odpadu, do ohňa ani do vody. Akumulátory/batérie by sa mali zbierať, recyklovať, alebo ekolo­gicky zlikvidovať.
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa
- smernicu o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/ES,
- smernicu RoHS 2011/65/ES,
- smernicu o odpade z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/ES.
Záruka funkčnosti
Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený ná­hodnej kontrole. Spoločnosť STEINEL preberá záruku za bezchybný stav a funkčnosť. Záruč­ná doba je 12 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime všetky nedostatky vyplývajúce z materiálových alebo výrobných chýb. Záručné plnenie sa uskutoč­ňuje opravou alebo výmenou chybných dielov podľa nášho uváženia. Záručné plnenie sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovávaných dielov, na škody a nedostatky, ktoré vznikli ne­správnym používaním alebo údržbou, a ani na poškodenie v dôsledku pádu prístroja. Ďalšie následné škody na cudzích objektoch sú zo záruky vylúčené. Záruka je platná len vtedy, ak sa nerozobraný prístroj spolu s pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) zašle na príslušnú servisnú stanicu alebo v priebehu prvých 6 mesiacov odovzdá predajcovi.
Čistenie krytu
Kryt môžete čistiť pomocou vody alebo jemné­ho čistiaceho prostriedku. Nepoužívajte abra­zívne prostriedky ani rozpúšťadlá.
Servis pre opravy:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prípade chýb, na ktoré sa nevzťahuje záruka, sa o mož­nosti opravy informujte na najbližšej servisnej stanici.
- 116 - - 117 -
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcja obsługi
HGScanPRO to urządzenie przeznaczone do stosowania z opalarkami firmy Steinel, służące do bezdotykowej rejestracji temperatury przy użyciu podczerwieni. Podczas stosowania HGScanPRO akustycznie i wizualnie ostrzega o przekroczeniu wcześniej ustawionej wartości zadanej lub spadku poniżej niej. Zasilanie napięciem jest realizowane poprzez opalarkę. Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
n Ingerencja zewnętrzna lub
zmiany techniczne prowadzą
do unieważnienia gwarancji i wykluczenia odpowiedzial­ności.
n Nie wystawiać urządzenia na
znaczne obciążenia mecha­niczne lub silne drgania.
n Nie wystawiać urządzenia na
działanie wilgoci lub cieczy. Zastosowanie urzą­dzenia na zewnątrz jest możliwe wyłącznie wodpo­wiednich warunkach atmos­ferycznych itylko zodpo­wiednimi urządzeniami zabezpieczającymi.
n Dym, kurz, para wodna iin-
ne opary mogą wpłynąć na działanie układu optycznego urządzenia HGScanPRO idoprowadzić do nieprawi­dłowych wskazań.
Tylko prawidłowe posługiwanie się urządze­niem zapewnia długoletnią, niezawodną i bezusterkową eksploatację.
n Jeżeli nie można zagwaran-
tować bezpiecznej eksplo­atacji, np. gdy:
- urządzenie wykazuje widoczne uszkodzenia,
- urządzenie nie działa,
- urządzenie było przez dłuższy czas wystawione na działanie niekorzystnych warunków,
- urządzenie było wystawio­ne na działanie dużych ob­ciążeń w czasie transportu, należy wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed niepowołanym uruchomie­niem.
- Przed montażem/ demontażem odłączyć HG 2520/2620 od zasilania sieciowego.
PL
Zasady bezpieczeństwa
nUrządzenie może być
użytkowane przez dzieci, które ukończyły 8lat oraz osoby oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysło­wych albo oograniczonej wiedzy idoświadczeniu tyl­ko wtedy, gdy pracują one pod nadzorem lub zostały przeszkolone wzakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia irozumieją wy­nikające zniego zagrożenia. Urządzenie nie jest zabawką dla dzieci. Czynności zwią­zane zczyszczeniem ikon­serwacją przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zasada działania
HGScanPRO rejestruje temperaturę po­wierzchni obiektu. Urządzenie rejestruje promieniowanie cieplne obiektu i przekazuje wartość do opalarki. Aby opisać charaktery­stykę emisji energii materiału, wykorzystuje się stopień emisji jako wartość.
Elementy obsługowe (rys. / rys. )
1  Soczewka 2 Laser 3 Uchwyt 4 Przycisk ON/OFF 5 Symbol pracy 6 Symbol pamięci 7 Symbol programu zapamiętanego/wartości
tolerancji alarmu/sygnału dźwiękowego
ca
Montaż/demontaż (rys. / rys.)
PROMIENIOWANIE ŚWIETLNE
n
LASEROWE NIE PATRZEĆ W PROMIEŃ LASERA
λ = 630 nm - 670 nm KLASA LASERA 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Im wyższy stopień emisji, tym większa jest zdolność materiału do emisji promieniowania. Wprzypadku większości materiałów ipo­wierzchni organicznych wartość stopnia emisji wynosi ok.0,90. Niższy stopień emisji mają powierzchnie metalowe ibłyszczące materiały. Aby wykluczyć niedokładne wartości rejestracji, można ustawić stopień emisji wurządzeniu HGScanPRO.
8 Wskaźnik temperatury °C,
°F lub stopień emisji E
9 Symbol funkcji LOC 10 Symbol wydatku powietrza 11 Regulacja wydatku powietrza 12 Wartości wskazywane
- 118 - - 119 -
Montaż/demontaż w przypadku HG 2620 E (rys. 2)
1. Wyłączyć HG 2620 E i odłączyć od zasilania sieciowego.
2. Poluzować boczne śruby na obudowie i ją zdjąć. Następnie zdjąć przesłonę.
3. Złożyć obudowę i HG Scan PRO.
4. Nałożyć obudowę wraz z HG Scan PRO na urządzenie HG 2620 E i przykręcić ponownie boczne śruby.
5. HG 2620 E jest gotowe do użycia z HG Scan PRO. Przesłonę należy przechować na wypadek ponownego zdjęcia HG Scan PRO.
Uruchomienie
1. Założyć HG Scan PRO na opalarkę b oraz d.
2. HG Scan PRO włącza się przez naciśnięcie przycisku ON/OFF (4). W czasie, gdy HG Scan PRO jest aktywny, na wyświetlaczu opalarki widoczny jest symbol pracy (5). Obsługa HG Scan PRO odbywa się, po włączeniu urządzenia, za pomocą elementów obsługo­wych opalarki. HG Scan PRO posiada funkcję pamięci. Jeżeli podczas ostatniego użytkowa­nia było aktywne, wtedy podczas kolejnego uruchomienia urządzenia HG 2620 włączy się automatycznie. W innej sytuacji pozostanie ono nieaktywne aż do włączenia poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (4).
Rejestrowanie temperatury (rys. )
n Optymalny punkt rejestracji znajduje się
10 cm przed rurą wylotową opalarki przy wielkości ok. 2 cm (punkt przecięcia się obu promieni lasera). Zmniejszenie lub zwiększenie odległości prowadzi do odchyleń wyników.
n Aby osiągnąć dokładne wyniki, rejestrowany
obiekt musi być większy niż punkt rejestra­cji. Zalecane jest, aby rejestrowany obiekt był co najmniej dwukrotnie większy niż punkt rejestracji.
n HG Scan PRO nie jest w stanie rejestrować
temperatury powierzchni przez przezroczy­ste powierzchnie, jak np. szkło. Zamiast tego, HG Scan PRO rejestruje temperaturę powierzchni szkła.
d
b
e
Montaż/demontaż w przypadku HG 2520 E (rys. 4)
1. Wyłączyć HG 2520 E i odłączyć od zasilania sieciowego.
2. Poluzować przednie śruby na obudowie i ją zdjąć. Następnie zdjąć przesłonę.
3. Nałożyć HG Scan PRO na urządzenie HG 2520 E.
4. Następnie nałożyć ponownie obudowę i dokręcić przednie śruby.
5. HG 2520 E jest gotowe do użycia z HG Scan PRO. Przesłonę należy przechować na wypadek ponownego zdjęcia HG Scan PRO.
3. Przy pierwszym włączeniu urządzenie jest aktywne w fabrycznym stanie dostawy: wartość zadana temperatury = 150°C / 300 °F, poziom wydatku powietrza 5, stopień tolerancji alarmu = 10 °C / 50 °F, stopień emisji = 0,90, sygnał dźwiękowy WŁ.
4. Temperatura i wydatek powietrza zależą od materiału oraz przewidywanego rodzaju ob­róbki. Należy zawsze najpierw wykonać próbę w niewidocznym miejscu.
n Dysz zmieniających kierunek powietrza i
/lub przecinających rejestrację z powodu ich długości, nie można stosować wraz z HG Scan PRO.
n Wprzypadku błyszczących obiektów może
dojść do zafałszowania wyników rejestracji.
n Aby uzyskać dokładne wyniki, urządzenie
HG Scan PRO musi być dopasowane do temperatury otoczenia. Dotyczy to także zmiany miejsca użytkowania.
n W przypadku dłuższego użytkowania przy
wysokich temperaturach może dojść do samoczynnego rozgrzania urządzenia HG Scan PRO, a tym samym do odmien­nych wyników rejestracji.
PL
Ustawienia
a) Ustawienia
Można dokonać następujących ustawień: Bezpośrednio:
• Ustawianie temperatury Za pomocą menu ustawień:
• Wydatek powietrza: 150-600 (l/min)
• Stopień tolerancji alarmu: 10/20 C, 50/70 °F
• Stopień emisji: 0.10-0.99
• Dźwięk ON/OFF
1. HG Scan PRO włącza się przez naciśnięcie
przycisku ON/OFF (4). W czasie, gdy HG Scan PRO jest aktywny, na wyświetlaczu opalarki wi­doczny jest symbol pracy (5). Obsługa HG Scan PRO odbywa się, po włączeniu urządzenia, za pomocą elementów obsługowych opalarki.
Ustawianie wartości temperatury zadanej odby­wa się bezpośrednio za pomocą joysticka. Przy tym joystick należy poruszać w prawo wzgl. w lewo, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość zadaną temperatury.
Za pomocą przycisku wydatku powietrza moż­na przejść do menu ustawień HG Scan PRO, w którym dokonuje się dalszych ustawień. Pro­gramy można wywołać za pomocą przycisku programów. W tym celu proszę przeczytać rozdział "Tryby programów".
1. Naciśnięcie przycisku wydatku powietrza
umożliwia ustawienie wydatku powietrza. Podczas ustawiania wydatku powietrza miga symbol wydatku powietrza (10) na wyświetlaczu. Przy tym joystick należy poruszać w prawo wzgl. w lewo, aby zwięk­szyć lub zmniejszyć wydatek powietrza. Aby przejąć niezmienioną wartość, należy przejść do punktu2.
2. Ponowne naciśniecie przycisku wydatku
powietrza umożliwia ustawienie stopnia emisji. Podczas ustawiania stopnia emisji na wyświetlaczu widoczna jest litera (8) „E”. Przy tym joystick należy poruszać w prawo wzgl. w lewo, aby zwiększyć lub zmniejszyć stopień emisji. Dalsze informacje na ten temat znajdują się w akapicie dotyczącym stopnia emisji. Aby przejąć niezmienioną wartość, należy przejść do punktu3.
3. Ponowne naciśniecie przycisku wydatku
powietrza umożliwia ustawienie stopnia to­lerancji alarmu. Podczas ustawiania stopnia tolerancji alarmu na wyświetlaczu widoczna jest litera (7) „L”. Przy tym joystick nale-
Programy zaprogramowane fabrycznie:
ży poruszać w prawo wzgl. w lewo, aby zwiększyć lub zmniejszyć stopień tolerancji alarmu. Dalsze informacje na ten temat znajdują się w akapicie "Funkcja alarmu". Aby przejąć niezmienioną wartość, należy przejść do punktu4.
4. Ponowne naciśniecie przycisku wydatku powietrza umożliwia ustawienie sygnału dźwiękowego. Podczas ustawiania sygnału dźwiękowego na wyświetlaczu widoczna jest litera (7) „A”. Przy tym joystick nale­ży poruszać w prawo wzgl. w lewo, aby włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy. Aby przejąć niezmienioną wartość, należy przejść do punktu5.
5. Ponowne naciśnięcie przycisku wydatku powietrza powoduje opuszczenie menu ustawień. HG Scan PRO rozpocznie od razu rejestrowanie temperatury.
b) Tryb programu
Fabrycznie ustawione są cztery programy do wykonywania najczęstszych prac. Po naci­śnięciu przycisku programu na wyświetlaczu pojawi się cyfra (7) 1 dla programu 1. Ponowne naciśnięcie przycisku programu spowoduje wyświetlenie się cyfr (7) 2-4 odpowiednio dla programów 2-4. Ponowne naciśnięcie powo­duje powrót do normalnego trybu pracy. W normalnym trybie pracy na wyświetlaczu nie wyświetla się żadna cyfra (7).
c) Funkcja pamięci
Wartości czterech programów można w każdej chwili zmienić i zapisać. W tym celu nacisnąć najpierw przycisk programu, aż do pojawienia się programu, który ma zostać zmieniony. Usta­wić pożądaną wartość zadaną temperatury, wydatek powietrza oraz stopień emisji. Symbol pamięci na wyświetlaczu miga, pokazując, że wybrany program został zmieniony. Aby zapisać to ustawienie w wybranym programie, nacisnąć i przytrzymać przycisk programu. Symbol pamięci miga przez kolejne ok.2s. Je­żeli symbol pamięci świeci stale, wprowadzone wartości zostały zapisane w programie. Stopień tolerancji alarmu oraz sygnał dźwiękowy można zmieniać w trybie normalnym. Obowiązują one dla wszystkich programów.
- 120 - - 121 -
Program 1 2 3 4 Wartość zadana
temperatury (°C/°F) Stopień wydatku powietrza
Stopień emisji 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Funkcja LOC
Aby uniknąć niezamierzonego przestawienia dokonanych ustawień urządzenie HG Scan PRO posiada funkcję Lockable Override Control (LOC). Aby dowiedzieć się, jak ustawić funkcję
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
4 5 6 5
Funkcja alarmu
HG Scan PRO posiada funkcję alarmu przy przekroczeniu lub nieosiągnięciu ustawionej wartości zadanej temperatury. Alarm ma postać sygnału dźwiękowego oraz wizualnego pod postacią niebieskiego iczerwonego pierścienia LED. Alarm jest wyzwalany po przekroczeniu ustawionej wartości zadanej temperatury lub spadku poniżej niej.
Tabela funkcji alarmu
Odchylenia od wartości zadanej temperatury w °C
Stopnie tolerancji alarmu 10°C 20°C Czerwony pierścień LED & sygnał dźwiękowy Czerwony pierścień LED 10°C do 20°C 20°C do 40°C
Zielony pierścień LED -10°C do 10°C -20°C do 20°C Niebieski pierścień LED -20°C do -10°C -40°C do -20°C
Niebieski pierścień LED & sygnał dźwiękowy
Stopnie tolerancji alarmu 20 °F 40 °F Czerwony pierścień LED & sygnał dźwiękowy Czerwony pierścień LED 20 do 40 °F 40 do 80 °F
Zielony pierścień LED -20 do 20 °F -40 do 40 °F Niebieski pierścień LED -40 do -20 °F -80 do -40 °F
Niebieski pierścień LED & sygnał dźwiękowy
Odchylenia od wartości zadanej temperatury w °F
LOC, proszę skontaktować się z naszym serwi­sem pod numerem telefonu +48/71/3980861.
Zielony pierścień LED oznacza, że temperatura HG Scan PRO mieści się w zakresie tolerancji wartości docelowej. Sygnał dźwiękowy można dezaktywować. Aby dezaktywować sygnał dźwiękowy, należy przejść do rozdziału „Usta­wienia”.
> 20 °C > 40 °C
< -20 °C < -40 °C
> 40 °F > 80 °F
< -40 °F < -80 °F
PL
Aby uzyskać dokładne wartości rejestracji dla różnych materiałów i powierzchni, można usta­wić stopień emisji w urządzeniu HG Scan PRO (patrz tabela).
Powierzchnia Stopień emisji
Folie samochodowe 0,90-0,95 Drewno 0,80-0,90 Guma 0,85-0,95 Farby olejne 0,95 Skóra 0,75-0,85 Lakiery 0,80-0,95 Papier, papa 0,75-0,95 Materiały włókiennicze 0,90 Tworzywo sztuczne (PCW, PE, PP) 0,85-0,95
Stopnie emisji podane w tabeli stopni emisji są wartościami przybliżonymi. Jakość powierzchni, geometria lub inne parametry mogą wpływać na stopień emisji obiektu rejestracji.
Szczegółowe zestawienie znajduje się na naszej stronie internetowej:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (język niemiecki) www.steinel-professional.de/emissivities (pozostałe języki)
Na wyświetlaczu liczby zostaną przedstawione po przecinku, (części dziesiętne i setne) np. 0,93 odpowiada 93.
Pielęgnacja i konserwacjaStopień emisji
Czyszczenie soczewki:
Zabrudzoną soczewkę można oczyścić mięk­ką, wilgotną ściereczką niepozostawiającą włókien (bez użycia środków czyszczących). Alternatywnie można użyć płynu do czyszczenia soczewek. Nie używać środków zawierających kwasy, alkohol ani innych rozpuszczalników.
Czyszczenie obudowy
Obudowę można czyścić przy użyciu wody lub łagodnego środka do czyszczenia. Nie używać środków szorujących ani rozpuszczalników.
Utylizacja
Nie wyrzucać zużytych urządzeń, akumulatorów/baterii do śmieci, ognia lub wody. Akumulatory/ baterie należy zbierać, oddawać do recyklingu lub utylizacji wspo­sób przyjazny dla środowiska naturalnego.
Deklaracja zgodności znormami
Produkt spełnia wymogi:
- dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE,
- dyrektywy RoHS 2011/65/WE,
- dyrektywy WEEE 2012/19/WE.
Dane techniczne HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Napięcie robocze: 15V DC Czas reakcji: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Stopień emisji: 0,10-0,99 Dokładność: 10 °C / 10 °F Odstęp roboczy: 10 cm Wielkość plamki IR: 10:1 Temperatura robocza: 0-50 °C / 32-122 °F Wilgotność powietrza podczas pracy: 10 % - 90 % wilgotności względnej Temperatura przechowywania: -10-60 °C / 14-140 °F Wilgotność powietrza podczas przechowywania:  < 80 % wilgotności względnej Zakres rejestracji temperatury:  0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Dokładność*: ±2 °C / ±3,6 °F lub ±5 % wartości rejestrowanej Ciężar: 120 g 85 g Wymiary: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Dokładność przy temperaturze otoczenia ok. 25 °C i zachowaniu optymalnej odległości od obiektu
rejestracji.
- 122 - - 123 -
Gwarancja działania
Niniejszy produkt firmy STEINEL został wyko­nany z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawidłową jakość idziałanie. Okres gwarancji wynosi 12miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzeda­ży użytkownikowi. W ramach gwarancji produ­cent usuwa braki wynikłe zwad materiałowych lub produkcyjnych. Świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń części ulegających zużyciu eksploatacyjnemu, uszkodzeń iusterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację, atakże uszkodzeń spowodo­wanych upadkiem urządzenia. Gwarancja nie obejmuje odpowiedzialności za szkody wtórne powstałe na przedmiotach trzecich. Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane i nierozłożone na części urzą-
dzenie zostanie odesłane w ciągu pierwszych 6miesięcy od daty zakupu wraz zparagonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą za­kupu ipieczęcią sklepu) do właściwego punktu serwisowego.
Serwis naprawczy:
Po upływie okresu gwarancji lub wrazie usterek nieobjętych gwarancją informacji omożliwości naprawy udziela najbliższy punkt serwisowy.
PL
Instrucţiuni de utilizare
RO
HGScanPRO este un aparat de înregistrare a temperaturii, conceput pentru a fi utilizat cu generatoarele de aer cald STEINEL, pentru mă­surarea temperaturii cu infraroșu, fără contact. În timpul utilizării, HGScanPRO vă avertizează acustic și vizual când se depășește/se coboară sub valoarea nominală setată anterior. Alimen­tarea cu tensiune se face prin intermediul ge­neratorului cu aer cald. Vă rugăm ca înainte de folosire să vă familiarizaţi cu aceste instrucţiuni de utilizare.
Instrucţiuni de siguranţă
n Intervenţiile neautorizate sau
modificările tehnice duc la anularea garanţiei și la excluderea răspunderii producătorului.
n Nu expuneţi aparatul la
solicitări mecanice consi­derabile și nici la vibraţii puternice.
n Este interzisă expunerea
aparatului la o umiditate mare a aerului sau la con­tactul cu lichide. Când utili­zaţi aparatul în exterior, asigurai utilizarea numai în condiţii meteo corespun­zătoare, respectiv numai cu dispozitive de protecţie adecvate.
n Fumul, praful, vaporii de
apă și/sau alţi vapori pot afecta sistemul optic al HGScanPRO, ducând la afișarea unui rezultat incorect.
Instrucţiuni de siguranţă
Numai o utilizare corectă asigură o funcţionare îndelungată, sigură şi fără defecţiuni.
nAcest aparat poate fi utilizat
de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi psihice, senzori­ale sau mentale limitate ori cu experienţă şi pricepere redusă, cu condiţia să fie supravegheaţi/supraveghe­ate sau să fi fost instruiţi/ instruite cu privire la utiliza-
n Opriţi aparatul și asiguraţi-l
împotriva pornirii accidenta­le, atunci când aveţi suspi­ciunea că funcţionarea sigu­ră nu mai poate fi garantată. De ex. atunci când
- aparatul prezintă deteri­orări vizibile
- aparatul nu funcţionează sau
rea sigură a aparatului şi să înţeleagă pericolele legate de folosirea acestuia. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea şi lucrările de întreţinere care sunt res­ponsabilitatea utilizatorului nu se vor executa de către copii nesupravegheaţi.
- aparatul a fost expus condiţiilor nefavorabile un timp mai îndelungat
- produsul a fost expus unor solicitări mari în timpul transportului.
- Înainte de montare/demon­tare scoateţi aparatul
Modul de funcţionare
HGScanPRO înregistrează temperatura de suprafaţă a obiectelor. Căldura emanată de obiect este înregistrată de senzorul aparatului și transmisă la generatorul de aer cald. Pentru a descrie caracteristica de emisie energetică a unui material se utilizează, ca valoare, gradul de emisie.
HG 2520/2620 din priză.
Elemente de comandă (fig. / fig. )
1 Lentilă 2 Laser 3 Suport 4 Tastă ON/OFF 5 Simbol de funcţionare 6 Simbol de salvare 7 Simbol pentru programul salvat/valoare de
toleranţă alarmă/semnal audio
- 124 - - 125 -
ca
FASCICUL LASER
n
NU PRIVIŢI ÎN FASCICULUL LASER λ = 630 nm - 670 nm CLASA LASER 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Cu cât este mai mare acest grad de emisie, cu atât este mai puternică capacitatea materialului de a emite radiaţii. La majoritatea materialelor și suprafeţelor organice, gradul de emisie este de cca. 0,90. Un grad mai mic de emisie posedă suprafeţele metalice sau materialele strălucitoare. Pentru e exclude valorile inexact înregistrate, gradul de emisie poate fi setat la HGScanPRO.
8 Afișaj temperatură °C,
°F sau grad de emisie E
9 Simbol pentru funcţia LOC 10 Simbol pentru debit de aer 11 Reglarea debitului de aer 12 Valori afișate
RO
Montarea/Demontarea (fig. / fig. )
d
b
Montarea/demontarea la aparatul HG 2620 E (fig. 2)
1. Opriţi aparatul HG 2620 E și scoateţi-l din priză.
2. Desfaceţi șuruburile laterale de la tubul de protecţie și scoateţi tubul de protecţie. Ulterior îndepărtaţi capacul.
3. Asamblaţi tubul de protecţie la HG Scan PRO.
4. Introduceţi tubul de protecţie cu HG Scan PRO pe HG 2620 E și strângeţi șuruburile laterale.
5. HG 2620 E cu HG Scan PRO este gata de utilizare. Păstraţi capacul, pentru cazul în care se scoate din nou HG Scan PRO.
Punerea în funcţiune
1. Puneţi HG Scan PRO pe generatorul de aer cald b și d.
2. HGScanPRO se activează prin apăsarea tastei ON/OFF (4). În timp ce HGScanPRO este activat, pe ecranul generatorului de aer cald apare simbolul de funcţionare (5). După pornire, comanda aparatului HGScanPRO se realizează prin elementele de comandă ale generatorului de aer cald. HG Scan PRO dispune de o funcţie Memory. Dacă a fost activă la ultima utilizare, la următoarea por­nire a aparatului HG 2620 va porni automat. Altminteri rămâne inactivă până este activată prin apăsarea tastei ON/OFF (4).
Înregistrarea temperaturii (fig. )
n Punctul de înregistrare se află la o distanţă de
10 cm în faţa tubului de evacuare a generato­rului de aer cald, la o dimensiune de cca. 2 cm (punctul de întretăiere al celor două raze laser). La reducerea/mărirea distanţei, sunt posibile devieri ale rezultatelor.
n Pentru a obţine rezultate exacte, obiectul care
urmează să fie înregistrat trebuie să fie mare decât punctul de înregistrare. Este recoman­dabil ca obiectul care urmează să fie înregis­trat să fie de cel puţin două ori mai mare decât punctul de înregistrare.
n Prin suprafeţe transparente, ca de ex. sticla,
HG Scan PRO nu poate înregistra temperatura suprafeţelor. În loc de aceasta, HG Scan PRO înregistrează temperatura superficială a sticlei.
e
Reglaje
Montarea/demontarea la aparatul HG 2520 E (fig. 4)
1. Opriţi aparatul HG 2520 E și scoateţi-l din priză.
2. Desfaceţi șuruburile anterioare de la tubul de protecţie și scoateţi tubul de protecţie. Ulterior îndepărtaţi capacul.
3. Introduceţi HG Scan PRO pe HG 2520 E.
4. Ulterior introduceţi la loc tubul de protecţie și strângeţi șuruburile anterioare.
5. HG 2520 E cu HG Scan PRO este gata de utilizare. Păstraţi capacul, pentru cazul în care se scoate din nou HG Scan PRO.
3. La prima pornire, aparatul, în starea în care este livrat din fabrică, este activ: valoarea temperaturii nominale = 150 °C / 300 °F, treapta de debit de aer 5, treapta de toleranţă de alarmă = 10 °C / 50 °F, grad de emisie = 0,90, semnal audio ACTIVAT.
4. Temperatura și debitul de aer depind de material și de tipul de prelucrare pe care utilizatorul intenţionează să-l adopte. Re­alizaţi întotdeauna un test într-un loc mai puţin vizibil.
n Duzele care deviază aerul și/sau care întrerup
înregistrarea din cauza lungimii lor nu pot fi utilizate cu HG Scan PRO.
n În cazul suprafeţelor strălucitoare este posi-
bilă o falsificare a rezultatelor înregistrării.
n Pentru a obţine rezultate exacte, HG Scan PRO
trebuie adaptat la temperatura ambientală. Acest lucru este valabil și în cazul schimbării locaţiei.
n În cazul unei utilizări mai îndelungate la
temperaturi mari se poate ajunge la o autoîncălzire a HG Scan PRO și implicit la rezultate eronate ale înregistrării.
- 126 - - 127 -
a) Setări
Se pot face următoarele setări: direct:
• Reglarea temperaturii prin intermediul meniului de reglare:
• Debit de aer: 150-600 l/min
• Treaptă de toleranţă alarmă: 10/20 °C, 50/70 °F
• Grad de emisie: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF
Reglarea valorii nominale de temperatură se face direct prin joystick. Joystick-ul trebuie deplasat spre dreapta, respectiv spre stânga, pentru a mări sau reduce valoarea nominală a temperaturii.
Cu tasta pentru debit de aer ajungeţi în meniul de reglare al HG Scan PRO, în care puteţi face alte setări. Programele se pot accesa prin intermediul tastei de programe. Pentru aceasta consultaţi capitolul „Regim cu programe“.
1. Prin apăsarea tastei pentru debit de aer se
realizează reglarea debitului de aer. În tim­pul reglării debitului de aer, simbolul pentru debitul de aer (10) clipește pe ecran. Depla­saţi joystick-ul spre dreapta, respectiv spre stânga, pentru a mări sau reduce debitul de aer. Dacă preluaţi valoarea neschimbată, vă rugăm să continuaţi apăsând 2.
2. Printr-o nouă apăsare a tastei pentru debit
de aer se reglează gradul de emisie. În timpul reglării gradului de emisie, pe ecran apare litera (8) E“. Deplasaţi joystick-ul spre dreapta, respectiv spre stânga, pentru a mări sau reduce gradul de emisie. Pentru mai multe informaţii în această privinţă, consultaţi capitolul Gradul de emisie. Dacă preluaţi valoarea neschimbată, vă rugăm să continuaţi apăsând 3.
3. Printr-o nouă apăsare a tastei pentru debit
de aer se reglează treapta de toleranţă alarmă. În timpul reglării treptei de toleranţă alarmă (7), pe ecran apare litera „L“. Depla­saţi joystick-ul spre dreapta, respectiv spre stânga, pentru a mări sau reduce treapta de toleranţă la alarmă. Pentru mai multe infor­maţii în această privinţă, consultaţi capitolul „Funcţia de alarmă“. Dacă preluaţi valoarea neschimbată, vă rugăm să continuaţi apă­sând 4.
4. Printr-o nouă apăsare a tastei pentru debit de aer se reglează semnalul audio. În timpul reglării semnalului audio, pe ecran apare litera (7) „A”. Deplasaţi joystick-ul spre dreapta, respectiv spre stânga, pentru a activa, respectiv dezactiva semnalul audio. Dacă preluaţi valoarea neschimbată, vă rugăm să continuaţi apăsând 5.
5. Printr-o nouă apăsare a tastei pentru debit de aer, părăsiţi meniul de reglare. HG Scan PRO începe direct înregistrarea temperatu­rii.
b) Regim cu programe
Din fabrică sunt setate patru programe pentru cele mai frecvente activităţi. Prin apăsarea tastei de programe, pe ecran apare cifra (7) 1 pentru programul 1. Printr-o nouă apăsare a tastei de programe, apar cifrele (7) 2-4 pentru programele 2-4. Printr-o nouă apăsare reveniţi la regimul normal. În regim normal, pe ecran nu apare nicio cifră (7).
c) Funcţie de salvare
Valorile celor patru programe pot fi oricând mo­dificate și salvate. Pentru aceasta apăsaţi mai întâi tasta de programe, până când se afișează programul pe care doriţi să-l modificaţi. Reglaţi valoarea nominală a temperaturii dorită de dvs., debitul de aer și gradul de emisie. Simbolul de salvare de pe ecran clipește pentru a semnala că programul selectat a fost modificat. Pentru a salva această setare în programul selectat, trebuie să apăsaţi și să ţineţi apăsată tasta de programe. Simbolul de salvare continuă se clipească cca. 2 secunde. Când simbolul de salvare luminează continuu, înseamnă că valorile introduse au fost salvate în program. Treapta de toleranţă alarmă și semnalul audio pot fi modificate în regim normal și sunt valabile pentru toate programele.
RO
Programe setate în prealabil:
Program 1 2 3 4 Valoarea temperaturii
nominale (°C/°F) Treaptă debit de aer 4 5 6 5
Grad de emisie 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Funcţia LOC
Pentru a împiedica o modificare accidentală a setărilor selectate, HG Scan PRO dispune de funcţia Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Pentru a afla cum puteţi seta funcţia LOC, vă rugăm să contactaţi departamentul nostru de service, la numărul +4 0268 53 00 00.
Funcţia de alarmă
HG Scan PRO este echipat cu o funcţie de alarmă, pentru atunci când se depășește sau se coboară sub valoarea temperaturii nominale setate. Alarma este dată în formă acustică printr-un semnal audio și în formă vizuală de inelul cu LED-uri albastre și roșii. Alarma se de­clanșează când se depășește sau se coboară sub valoarea temperaturii nominale setate.
Dacă inelul cu LED-uri este verde, temperatura la nivelul HG Scan PRO corespunde valorii ţintă în interiorul toleranţei. Semnalul acustic poate fi dezactivat. Pentru dezactivarea semnalului audio consultaţi capitolul "Reglaje".
Tabel - funcţia de alarmă
Devieri de la valoarea temperaturii nominale în °C
Trepte de toleranţă de alarmă 10 °C 20 °C Inel cu LED-uri roşu & semnal audio Inel cu LED-uri roşu între 10°C şi 20°C între 20°C şi 40°C
Inel cu LED-uri verde între -10°C şi 10°C între -20°C şi 20°C Inel cu LED-uri albastru între -20°C şi -10°C între -40°C şi -20°C
Inel cu LED-uri albastru & semnal audio
Trepte de toleranţă de alarmă 20 °F 40 °F Inel cu LED-uri roşu & semnal audio Inel cu LED-uri roşu 20 până la 40 °F 40 până la 80 °F
Inel cu LED-uri verde -20 până la 20 °F -40 până la 40 °F Inel cu LED-uri albastru -40 până la -20 °F -80 până la -40 °F
Inel cu LED-uri albastru & semnal audio
Devieri de la valoarea temperaturii nominale în °F
> 20 °C > 40 °C
< -20 °C < -40 °C
> 40 °F > 80 °F
< -40 °F < -80 °F
- 128 - - 129 -
Grad de emisie
Pentru a obţine valori exacte pentru diverse materiale și suprafeţe, la HG Scan PRO se poate seta gradul de emisie (vezi tabel).
Suprafaţă Grad de emisie
Folii autocolante 0,90-0,95 Lemn 0,80-0,90 Cauciuc 0,85-0,95 Vopsele pe bază de ulei 0,95 Piele 0,75-0,85 Lacuri 0,80-0,95 Hârtie, carton 0,75-0,95 Textile 0,90 Material plastic ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Gradele de emisie enumerate în tabel reprezintă valori orientative. Calitatea suprafeţei, geometria sau alţi parametri pot influenţa gradul de emisie al obiectului de înregistrat.
Pentru o privire de ansamblu detaliată consultaţi pagina noastră de internet:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (germană) www.steinel-professional.de/emissivities (alte limbi)
Pe ecran apar cifrele de după virgulă (zecime și sutime), de ex. 0,93 îi corespunde lui 93.
Date tehnice HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Tensiune de lucru: 15V DC Timp de reacţie: 500 ms Spectru: 8-14 µm Grad de emisie: 0,10-0,99 Rezoluţie: 10 °C / 10 °F Distanţă de lucru: 10 cm Aria de măsură IR: 10:1 Temperatura de lucru: 0-50 °C / 32-122 °F Umiditatea aerului de lucru: 10 % - 90 % RH Temperatura de depozitare: -10-60 °C / 14-140 °F Temperatura aerului în depozit: < 80 % RH Interval de înregistrare a temperaturii: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Precizie *: ±2 °C / ±3,6 °F sau ±5 % din valoarea înregistrată Greutate: 120 g 85 g Dimensiuni: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Precizie la
cca. 25°C temperatură ambientală și respectarea distanţei optime
faţă de obiectul de înregistrat.
RO
Îngrijire şi întreţinere
Curăţarea lentilei:
În caz de murdărire, lentila poate fi curăţată cu ajutorul unei lavete umede, moi și care nu se scămoșează (fără detergent). Alternativ se poate utiliza lichid de curăţare a lentilelor. Este interzisă utilizarea de substanţe de curăţat cu conţinut de acizi, alcool sau a altor diluanţi.
Evacuarea ca deşeu
Nu aruncaţi aparatele uzate sau acumulatorii/bateriile la guno­iul menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau evacuate la deșeuri într-un mod care să nu afecteze negativ mediul ambiant.
Declaraţie de conformitate
Acest produs îndeplinește cerinţele
- Directivei 2014/30/CE privind compatibilitatea electromagnetică
- Directivei RoHS 2011/65/CE
- Directivei WEEE (Deșeuri de echipamente electrice și electronice) 2012/19/CE
Garanţie de funcţionare
Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă atenţie, verificat din punctul de vedere al func­ţionării și al siguranţei și supus unor verificări prin sondaj. Steinel garantează structura și funcţionarea ireproșabilă a acestui produs. Termenul de garanţie este de 12 de luni și începe de la data vânzării produsului către consumator. Noi remediem toate defecţiunile produse din cauza erorilor de material sau de fabricaţie. Îndeplinirea garanţiei se realizează prin repararea sau schimbarea pieselor defec­te, la alegerea noastră. Garanţia nu se aplică pentru defecţiuni la piesele de uzură, pentru defecţiuni și lipsuri care apar din cauza folosirii sau întreţinerii incorecte, sau pentru spargeri prin cădere. Este exclusă compensarea daune­lor provocate altor obiecte. Garanţia se asigură numai dacă se expediază aparatul nedemontat și bine ambalat, împreună cu bonul de casă sau factura (data de cumpărare) prevăzute cu ștampila vânzătorului, către centrul de service aferent sau dacă este returnat vânzătorului în primele 6 luni de la cumpărare.
Curăţarea carcasei
Carcasa poate fi curăţată cu apă sau cu un de­tergent slab. Este interzisă utilizarea de produse abrazive sau de diluanţi.
Reparaţii şi post-garanţie:
După ieșirea din termenul de garanţie sau în cazul defecţiunilor pentru care nu beneficiaţi de reparaţii în garanţie, vă rugăm să vă in­formaţi cu privire la posibilitatea reparaţiei la centrul de service cea mai apropiată.
- 130 - - 131 -
Navodila za uporabo
SLO
Naprava HGScanPRO je pripomoček za za­znavanje temperature, ki se uporablja s puhali vročega zraka družbe Steinel, za brezdotično infrardeče zaznavanje temperature Med uporabo vas pripomoček HGScanPRO pri prekoračitvi/nedoseganju predhodno nastav­ljene referenčne vrednosti zvočno in vizualno posvari. Napajanje poteka prek pištole na vroč zrak. Pred uporabo se seznanite z vsebino teh navodil za uporabo.
Varnostna navodila
n Nenamenska uporaba ali
tehnične spremembe razve­ljavijo garancijo in izključijo jamstvo.
n Pripomočka ne izpostavljajte
velikim mehanskim obreme­nitvam ali močnim treslja­jem.
n Pripomočka ne izpostavljajte
visoki zračni vlagi ali teko­činam. Pri zunanji uporabi lahko pripomoček uporab­ljate samo v ustreznih vre­menskih pogojih oz. samo z ustrezno zaščitno opremo.
n Dim, prah, vodni hlapi in/
ali druga para lahko poško­dujejo optiko pripomočka HGScanPRO in povzročijo nepravilen prikazan rezultat.
Le primerna uporaba namreč zagotavlja dolgo­trajno, zanesljivo in nemoteno delovanje.
n Napravo izklopite in jo za-
varujte pred nenamernim vklapljanjem, če lahko pred­videvate, da varne uporabe ne bo mogoče zagotoviti. Če npr.
- pripomoček kaže vidne poškodbe
- pripomoček ne deluje ali
- pripomoček je bil dlje časa izpostavljen neugodnim pogojem
- pripomoček je bil med transportom izpostavljen velikim obremenitvam.
- HG 2520(2620 pred mon­tažo in demontažo izklopite in ločite od omrežja.
SLO
Varnostna navodila
nTo napravo lahko otroci,
starejši kot 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali brez iz­kušenj in znanja uporabljajo le, če so pod nadzorom ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izvirajo iz uporabe. Otroci se z napra­vo ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, otroci ne smejo izvajati brez nadzora.
Način delovanja
Pripomoček HGScanPRO zaznava površin­sko temperaturo predmeta. Sevanje toplote predmeta senzor naprave zazna in prenese na pištolo na vroč zrak. Za opis značilnosti odsevanja energije materiala se kot vrednost uporablja emisijska stopnja.
Upravljalni elementi (sl. /sl. )
1 Leča 2 Laser 3 Držalo 4 Tipka VKLOP/IZKLOP 5 Simbol za delovanje 6 Simbol za shranjevanje 7 Simbol za program shranjevanja/tolerančno
vrednost alarma/zvočni signal
ca
LASERSKO ŽARČENJE
n
NE GLEJTE V ŽAREK λ = 630 nm - 670 nm LASER RAZRED 2 < 1 mW EN 60825-1:2008-05
Montaža/demontaža (sl. /sl. )
Montaža/demontaža pri pripomočku HG 2620 E (sl. 2)
1. HG 2620 E izklopite in ločite od omrežja.
2. Odpustite stranske vijake na zaščitni cevi in snemite zaščitno cev. Nato odstranite pokrov.
3. Sestavite zaščitno cev in pripomoček HG Scan PRO.
4. Zaščitno cev s pripomočkom HG Scan PRO nataknite na HG 2620 E in privijačite stran­ske vijake.
5. HG 2620 E s pripomočkom HG Scan PRO je pripravljen na uporabo. Pokrov shranite za primer, da pripomoček HG Scan PRO ponovno snamete.
d
b
Zagon
1. Pripomoček HG Scan PRO namestite na pištolo na vroč zrak b in d.
2. Pripomoček HgScanPRO pro vklopite s pritiskom tipke VKLOP/IZKLOP (4). Ko je pripomoček HG Scan PRO aktiviran, se na zaslonu pištole na vroč zrak pokaže simbol za delovanje (5). Upravljanje pripomočka HG Scan PRO poteka po vklopu prek krmilnega elementa pištole na vroč zrak. HG Scan PRO
Višja ko je emisijska stopnja, večja je sposob­nost materiala, da oddaja žarčenje. Pri večini organskih materialov in površin je emisijska stopnja ca. 0,90. Nižjo emisijsko stopnjo imajo kovinske površine ali lesketajoči se materiali. Za izključitev nenatančnih vrednosti zaznavanja lahko pri pripomočku HGScanPRO nastavite emisijsko stopnjo.
8 Prikaz temperature °C,
°F ali emisijska stopnja E
9 LOC-funkcijski simbol 10 Simbol za količino zraka 11 Nastavitev količine zraka 12 Prikazane vrednosti
- 132 - - 133 -
ima spominsko funkcijo (Memory). Če je bila pri zadnji uporabi aktivna, se pri naslednjem vklopu HG 2620 samodejno vklopi. V naprot­nem primeru ostane neaktivna do pritiska tipke VKLOP/IZKLOP (4).
Zaznavanje temperature (sl. )
n Točka zaznavanja je v razdalji 10 cm od
izpihovalne cevi pištole na vroči zrak pri velikosti ca. 2 cm (presek obeh laserskih žarkov). Ob zmanjšanju/povečanju razdalje lahko pride do odstopanj v rezultatih.
n Za natančne rezultate mora biti predmet za-
znave večji kot točka zaznavanja. Priporoča se, da je predmet zaznave vsaj dvakrat večji od točke zaznave.
n Pri površinah iz npr. stekla pripomoček
HG Scan PRO ne more prodreti skozi temperaturo površine. Namesto tega zaznava pripomoček HG Scan PRO površinsko temperaturo stekla.
e
Montaža/demontaža pri HG 2520 E (sl. 4)
1. HG 2520 E izklopite in ločite od omrežja.
2. Odpustite sprednje vijake na zaščitni cevi in snemite zaščitno cev. Nato odstranite pokrov.
3. Pripomoček HG Scan PRO nataknite na HG 2520 E
4. Nato zaščitno cev ponovno nataknite in privijačite sprednje vijake.
5. HG 2520 E z HG Scan PRO je pripravljen na uporabo. Pokrov shranite za primer, da pri­pomoček HG Scan PRO ponovno snamete.
3. Ob prvem vklopu je pripomoček aktiven v stanju s tovarniškimi nastavitvami: referenč­ne vrednosti temperature = 150 °C, stopnja količine zraka 5, stopnja alarmne tolerance = 10 °C, emisijska stopnja = 0,90, zvočni signal VKLOP.
4. Temperatura in količina zraka je odvisna od materiala in predvidenega načina obdelave. Na neopaznem mestu vedno najprej izvedite test.
n Šob, ki preusmerjajo zrak in/ali zarado
dolžine režejo zaznavanje, ni mogoče uporabljati s HG Scan PRO.
n Pri svetlečih predmetih lahko pride do
popačenja rezultatov zaznavanja in s tem do napačnih rezultatov zaznavanja.
n Za doseganje natančnih vrednosti mora
biti pripomoček HG Scan PRO prilagojen na temperaturo okolice. To velja tudi pri menjavi lokacije.
n Pri daljši uporabi z visokimi temperaturami
lahko pride do lastnega segrevanja pripo­močka HG Scan PRO in s tem do odstopa­jočih rezultatov zaznavanja.
SLO
Nastavitve
a) Nastavitve
Izvajate lahko naslednje nastavitve: neposredno:
• Nastavitev temperature: prek nastavitvenega menija:
• Količina zraka: 150-600 l/min
• Stopnja alarmne tolerance: 10/20 °C
• Stopnja emisije: 0,10-0,99
• Avdio VKLOP/IZKLOP Nastavitev referenčne vrednosti temperature
poteka neposredno prek krmilne palice. Kr­milno palico premikajte v desno ali levo, da referenčno vrednost temperature povečate ali zmanjšate.
S tipko za količino zraka pridete v nastavitveni meni pripomočka HG Scan PRO, v katerem lahko izvajate nadaljnje nastavitve. Programe lahko prikličete prek programske tipke. Preberi­te poglavje „Obratovalni programi“.
1. S pritiskom tipke za količino zraka se izvaja­jo nastavitve količine zraka. Med nastavlja­njem količine zraka utripa simbol za količino zraka (10) na zaslonu. Krmilno palico premi­kajte v desno ali levo, da količino zraka po­večate ali zmanjšate. Pri nespremenjenem prevzemu vrednosti nadaljujte s 2.
2. S ponovnim pritiskom tipke za količino zra­ka se izvajajo nastavitve emisijske stopnje. Med nastavljanjem emisijske stopnje se na zaslonu prikaže črka (8) E“. Krmilno palico premikajte v desno ali levo, da emisijsko stopnjo povečate ali zmanjšate. Za več informacij preberite poglavje emisijska stopnja. Pri nespremenjenem prevzemu vrednosti nadaljujte s 3.
3. S ponovnim pritiskom tipke za količino zra­ka se izvajajo nastavitve stopnje alarmne to­lerance. Med nastavljanjem stopnje alarmne tolerance se na zaslonu prikaže črka (7) „L“. Krmilno palico premikajte v desno ali levo, da stopnjo alarmne tolerance povečate ali zmanjšate. Za več informacij preberite poglavje „Alarmna funkcija“. Pri nespreme­njenem prevzemu vrednosti nadaljujte s 4.
4. S ponovnim pritiskom tipke za količino zra­ka se izvajajo nastavitve zvočnega signala. Med nastavljanjem zvočnega signala se na zaslonu prikaže črka (7) »A«. Krmilno palico premikajte v desno ali levo, da zvočni signal vklopite ali izklopite. Pri nespremenjenem prevzemu vrednosti nadaljujte s 5.
5. S ponovnim pritiskom tipke za količino zra­ka zapustite nastavitveni meni. Pripomoček HG Scan PRO začne neposredno z zazna­vanjem temperature.
b) Programsko delovanje
Tovarniško so nastavljeni štirje programi za najpogostejša dela. S pritiskanjem na program­sko tipko se pokaže cifra (7) za 1. program na
1. zaslonu.
S ponovnim pritiskom programske tipke se pokažejo cifre (7) 2-4 za programe 2-4. S po­novnim pritiskom na tipko se povrnete nazaj k normalnemu načinu delovanja. V normalnem obratovanju se na zaslonu ne pokaže nobena cifra (7).
c) Funkcija shranjevanja
Vrednost štirih programov lahko vedno spremi­njate in shranite. V ta namen pritisnite najprej programsko tipko, da se bo prikazal program, ki ga nameravate spremeniti. Nastavite želene referenčne vrednosti temperature, količino zra­ka in emisijsko stopnjo. Simbol za shranjevanje na zaslonu utripa in prikazuje, da je bil izbrani program spremenjen. To nastavitev v izbranem programu shranite tako, da pritisnete na tipko za izbiro programa in jo držite. Simbol za shra­njevanje utripa še pribl. 2sek. naprej. Če simbol za shranjevanje zasveti, so vnesene vrednosti shranjene v programu. Stopnja alarmne toleran­ce in zvočni signal lahko spreminjate v normal­nem obratovanju in veljata za vse programe.
Prednastavljeni programi:
Program 1 2 3 4 Referenčna vrednost
temperature (°C/°F) Stopnja količine zraka 4 5 6 5
Stopnja emisije 0,95 0,85 0,90 0,94
d) Funkcija LOC
Da preprečite prestavitev izbranih nastavitev, je pripomoček HG Scan PRO opremljen s funkcijo zaklepanja LOC (Lockable Override Control Funktion).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Če želite izvedeti, kako lahko nastavite funkcijo LOC, pokličite naš servis na +386 42 521 645.
Funkcija alarma
Pripomoček HG Scan PRO je opremljen z alarmno funkcijo pri prekoračitvi in nedoseganju nastavljene referenčne vrednosti temperature. Alarm je akustičen prek zvočnega signala in vi­zualen z modrim in rdečim LED-obročem. Alarm se sproži, ko je nastavljena referenčna vrednost temperature prekoračena ali ni dosežena. Pri zelenem LED-obroču ustreza temperatura
pripomočka HG Scan PRO ciljni vrednosti znot­raj tolerance. Akustični zvočni signal je mogoče deaktivirati. Za deaktiviranje zvočnega signala glejte poglavje "Nastavitve".
Tabela alarmnih funkcij
Odstopanja od referenčne vrednost temperature v °C
Stopnje alarmne tolerance 10 °C 20 °C Rdeči LED-obroč in avdio signal 20 °C 40 °C Rdeči LED-obroč 10 °C do 20 °C 20 °C do 40 °C Zeleni LED-obroč -10 °C do 10 °C -20 °C do 20 °C Modri LED-obroč -20 °C do -10 °C -40 °C do -20 °C Modri LED-obroč in avdio signal < -20 °C < -40 °C
Stopnje alarmne tolerance 20 °F 40 °F Rdeči LED-obroč in avdio signal > 40 °F > 80 °F Rdeči LED-obroč 20 do 40 °F 40 do 80 °F Zeleni LED-obroč -20 do 20 °F -40 do 40 °F Modri LED-obroč -40 do -20 °F -80 do -40 °F Modri LED-obroč in avdio signal < -40 °F < -80 °F
Odstopanja od referenčne vrednost temperature v °F
SLO
- 134 - - 135 -
Stopnja emisije
Za doseganje natančnih vrednosti zaznavanja za različne materiale lahko pri pripomočku HG Scan PRO nastavite emisijsko stopnjo (gl. tabelo).
Površina Stopnja emisije
Avto-folije 0,90-0,95 Les 0,80-0,90 Guma 0,85-0,95 Oljne barve 0,95 Usnje 0,75-0,85 Laki 0,80-0,95 Papir, karton 0,75-0,95 Tekstil 0,90 Umetna masa (PVC,PE, PP) 0,85-0,95
Stopnje emisije, navedene v tabeli stopenj emisije, so približne. Na stopnjo emisije predmeta zaznave lahko vplivajo kakovost površine in drugi parametri.
Izčrpen pregled najdete na naši domači strani:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (nemščina) www.steinel-professional.de/emissivities (drugi jeziki)
Na zaslonu so številke predstavljene za vejico. (Desetinka in stotinka) npr. 0,93 ustreza 93.
Nega in vzdrževanje
Čiščenje leče:
Umazano lečo je dovoljeno čistiti z vlažno in mehko krpo, ki ne pušča nitk (brez uporabe čistil). Alternativno lahko uporabite tekočino za čiščenje leče. Uporaba topil, ki vsebujejo kisli­no, alkohol ali druga topila, ni dovoljena.
Čiščenje ohišja
Ohišje lahko čistite samo z vodo in blagim čis­tilom. Sredstev za poliranje ali topil ni dovoljeno uporabljati.
Odstranjevanje
Odsluženih naprav, akumulatorjev in baterij ne odlagajte med gospo­dinjske odpadke, v ogenj ali vodo. Akumulatorje/baterije je potrebno zbirati, reciklirati ali zavreči na okolju prijazen način.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve
- Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/ES
- Direktive o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi 2011/65/ES
- Direktive OEEO 2012/19/ES
Tehnični podatki HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Delovna napetost: 15V DC Odzivni čas: 500 ms Spekter: 8-14 µm Stopnja emisije: 0,10-0,99 Ločljivost: 10 °C / 10 °F Delovna razdalja: 10 cm Velikost merjene površine IR: 10:1 Delovna temperatura: 0 – 50 °C / 32 °F – 122 °F Delovna zračna vlaga:: 10 % - 90 % RH Temperatura skladiščenja: -10 – 60 °C / 14 °F – 140 °F Zračna vlaga skladiščenja: : < 80 % RH Območje zajemanja temperature: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Natančnost*: ±2 °C / ±3,6 °F ali ±5 % od zaznane vrednosti Teža: 120 g 85 g Mere: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Natančnost pri ca. 25°C temperature okolice in upoštevanje optimalne razdalje do predmeta zaznavanja.
- 136 - - 137 -
Garancija na delovanje
Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje STEINEL daje garancijo na brezhibno kakovost in delo­vanje proizvoda. Garancija velja 12 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki. Odstranjujemo pomanjkljivosti, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi. Garancijska storitev se izvrši s popravilom ali menjavo pomanjkljivih delov po naši izbiri. Garancija ne velja pri poškodbah na hitro ob­rabljivih delih, pri poškodbah in napakah, do katerih je prišlo zaradi nepravilne uporabe ali vzdrževanja, ter pri okvari, do katere je prišlo zaradi padca. Nadaljnje poškodbe na drugih predmetih so izključene. Garancija bo odo­brena le v primeru, da pošljete nerazstavljeno, dobro zapakirano napravo z blagajniškim potr­dilom oz. računom (datum nakupa in štampiljka trgovca), na ustrezno servisno službo ali jo po prvih 6 mesecih vrnete trgovcu.
Servis za popravila:
Po poteku garancijske dobe ali pri napakah brez garancijske pravice se posvetujte z našim servisnim obratom glede popravila.
SLO
Uputa za uporabu
HR
HGScanPRO je uređaj za mjerenje tempera­ture za uporabu s puhalima vrućeg zraka tvrtke Steinel, za beskontakno infracrveno mjerenje temperature. Tijekom primjene HGScanPRO upozorava vas akustičnim i vizualnim signalom na prekoračenje iznad/ispod prethodno zadane vrijednosti. Naponsko napajanje odvija se pre­ko puhala vrućeg zraka. Molimo Vas da se prije uporabe upoznate s ovim uputama za ruko­vanje.
Sigurnosne napomene
n Zahvati na uređaju od strane
trećeg ili tehničke izmjene na uređaju dovode do gubitka jamstva i isključenja odgovornosti.
n Ne izlažite uređaj velikim
mehaničkim opterećenjima ili jakim vibracijama.
n Uređaj se ne smije izlagati
velikoj vlazi ni tekućinama. Prilikom vanjske uporabe uređaj se smije koristiti samo u određenim vremens­kim uvjetima odnosno samo s prikladnim zaštitnim napravama.
n Dim, prašina, vodena para
i /ili druge pare mogu nega­tivno utjecati na optiku HGScanPRO i dovesti do prikaza neispravnog rezultata.
Samo stručno rukovanje jamči dug i pouzdan rad bez smetnji.
n Dok se pretpostavlja da se
ne može zajamčiti siguran rad, isključite uređaj i osi­gurajte ga od nenamjernog uključivanja. Npr. dok
- na uređaju postoje vidljiva oštećenja.
- uređaj ne funkcionira ili
- je uređaj dulje vrijeme bio izložen nepovoljnim uvjetima
- je proizvod tijekom transporta bio izložen velikim opterećenjima.
- Isključite HG 2520/2620 prije montaže/demontaže iz strujne mreže.
Sigurnosne napomene
n Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca s navršenih 8 godina starosti pa prema tome i osobe s ograničenim tjeles­nim, osjetilnim ili duševnim sposobnostima ili s nedost­atkom iskustva i znanja, kad su pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje dobivaju upute kako koristiti uređaj na siguran način i koje opasnosti pritom proizlaze. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i korisnič­ko održavanje bez nadzora odraslih.
Način funkcioniranja
HGScanPRO detektira temperaturu površine objekta. Toplinsko zračenje objekta detektira senzor uređaja i prenosi ga na puhalo vrućeg zraka. Da bi se opisala karakteristika ener­getskog zračenja materijala, kao vrijednost se koristi stupanj emisije.
Upravljački elementi (sl. / sl. )
1 leća 2 laser 3 držač 4 tipka ON/OFF 5 simbol za pogon 6 simbol za memoriju 7 simbol za memorijski program/vrijednost
tolerancije programa/audiosignal
ca
LASERSKO ZRAČENJE
n
NE GLEDAJTE U ZRAKU λ = 630 nm - 670 nm KLASA LASERA 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Što viši je stupanj emisije, veća je sposobnost materijala da zrači. Kod većine organskih mate­rijala i površina stupanj emisije iznosi oko 0,90. Niži stupanj emisije imaju metalne površine ili sjajni materijali. Da bi se isključile netočne vrijednosti detekcije, na HL Scan PRO može se podesiti stupanj emisije.
8 temperaturni prikaz u °C,
°F ili stupanj emisije E
9 simbol za LOC funkciju 10 simbol za količinu zraka 11 podešavanje količine zraka 12 vrijednost prikaza
HR
- 138 - - 139 -
Montaža/Demontaža (sl. / sl. )
Montaža/Demontaža kod HG 2620 E (sl. 2)
1. Isključiti HG 2620 E i odvojiti od strujne mreže.
2. Otpustite bočne vijke na zaštitnoj cijevi i skinte cijev. Na kraju uklonite poklopac.
3. Spojite zaštitnu cijev i HG Scan PRO.
4. Zaštitnu cijev HG Scan PRO nataknite na HG 2620 E i učvrstite bočnim vijcima.
5. HG 2620 E i HG Scan PRO spremni su za korištenje. Sačuvajte poklopac za slučaj da ponovno treba skinuti HG Scan PRO.
d
b
Puštanje u pogon
1. Stavite HG Scan PRO na puhalo vrućeg zraka b i d.
2. HGScanPRO uključuje se pritiskom na tipku ON/OFF (4). Dok je HGScanPRO aktiviran, na zaslonu puhala vrućeg zraka pojavi se simbol pogona (5). Upravljanje uređajem HGScanPRO izvodi se nakon uključivanja pomoću upravljačkih elemenata puhala vrućeg zraka. HG Scan PRO ima funkciju memorije. Ako je prilikom posljednje uporabe bila aktivna, ona će se automatski uključiti prilikom sljedećeg uključivanja HG 2620. U suprotnom ona ostaje neaktivna do trenutka pritiska na ON/OFF (4).
Mjerenje temperature (sl. )
n Točka mjerenja nalazi se na razmaku od
10 cm od ispušne cijevi puhala vrućeg zraka kod veličine od oko 2 cm. (sjecište obiju la­serskih zraka). Prilikom smanjenja/povećanja razmaka može doći do odstupanja rezultata.
n Da bi se postigli točni rezultati, objekt koji
se mjeri mora biti veći od točke mjerenja. Preporučuje se da objekt koji se mjeri bude barem dvostruko veći od točke mjerenja.
n Zbog prozirnih površina kao što je npr.
staklo HG Scan PRO ne može mjeriti tempe­raturu površine. Umjesto toga HG Scan PRO mjeri temperaturu površine stakla.
n Sapnice koje skreću zrak i/ili zbog svoje du-
ljine sijeku detektiranje, ne mogu se koristiti s HG Scan PRO.
e
Podešavanja
Montaža/Demontaža kod HG 2520 E (sl. 4)
1. Isključiti HG 2520 E i odvojiti od strujne mreže.
2. Otpustite prednje vijke na zaštitnoj cijevi i skinite cijev. Na kraju uklonite poklopac.
3. Nataknite HG Scan PRO na HG 2520 E.
4. Na kraju ponovno nataknite zaštitnu cijev i učvrstite prednjim vijcima.
5. HG 2520 E i HG Scan PRO spremni su za korištenje. Sačuvajte poklopac za slučaj da ponovno treba skinuti HG Scan PRO.
2. Kod prvog uključivanja uređaj je aktivan u stanju tvorničke podešenosti: zadana vrijednost temperature = 150 °C / 300 °F, stupanj količine zraka 5, stupanj tolerancije alarma = 10 °C / 50 °F, stupanj emisije = 0,90, audiosignal UKLJ.
4. Temperatura i količina zraka ovise o ma­terijalu i željenoj vrsti obrade. Uvijek prvo napravite probu na neupadljivom dijelu.
n Kod sjajnih objekata može doći do iskrivlje-
nih rezultata mjerenja pa prema tome i do pogrešnih rezultata.
n Da bi se postigli točni rezultati, HG Scan
PRO mora biti prilagođen na temperaturu okoline. To vrijedi također prilikom promjene lokacije.
n Kod duljeg korištenja uređaja na visokim
temperaturama može doći do samozagrija­vanja HG Scan PRO i time do odstupanja rezultata mjerenja.
- 140 - - 141 -
a) Podešavanja
Mogu se izvršiti sljedeća podešavanja: izravno:
• podešavanje temperature putem izbornika postavki:
• količina zraka: 150-600 l/min
• stupanj tolerancije alarma: 10/20 °C, 50/70 °F
• stupanj emisije: 0.10-0.99
• audio ON/OFF
Podešavanje zadane vrijednosti temperature odvija se izravno ručicom za upravljanje. Pritom se ručica pomiče udesno odnosno ulijevo kako bi se povećala ili smanjila zadana vrijednost temperature.
Pomoću tipke za količinu zraka dospijevate u izbornik postavki za HG Scan PRO, tako da možete izvršiti ostala podešavanja. Programi se mogu pozvati pomoću programske tipke. U vezi s tim pročitajte odlomak „Programski rad“.
1. Pritiskom na tipku za količinu zraka podeša-
va se količina zraka. Tijekom podešavanja količine zraka na zaslonu treperi simbol za količinu zraka (10). Pomičite ručicu udesno odnosno ulijevo kako bi se povećala ili smanjila količina zraka. Kod preuzimanja nepromijenjene vrijednosti nastavite s 2.
2. Ponovnim pritiskom na tipku za količinu
zraka podesit ćete stupanj emisije. Tijekom podešavanja stupnja emisije na zaslonu se pojavljuje slovo (8) E“. Pomičite ručicu udesno odnosno ulijevo kako bi se pove­ćao ili smanjio stupanj emisije. Za ostale informacije u vezi s tim pročitajte odlomak Stupanj emisije. Kod preuzimanja nepromi­jenjene vrijednosti nastavite s 3.
3. Ponovnim pritiskom na tipku za količinu zra-
ka podesit ćete stupanj tolerancije alarma. Tijekom podešavanja stupnja tolerancije alarma na zaslonu se pojavljuje slovo (7) L“. Pomičite ručicu udesno odnosno uli­jevo kako bi se povećao ili smanjio stupanj tolerancije alarma. Za ostale informacije u vezi s tim pročitajte odlomak "Funkcija alarma". Kod preuzimanja nepromijenjene vrijednosti nastavite s 4.
4. Ponovnim pritiskom na tipku za količinu zraka podesit ćete audiosignal. Tijekom po­dešavanja audiosignal na zaslonu se pojav­ljuje slovo (7) A“. Pomičite ručicu udesno odnosno ulijevo kako biste uključili odnosno isključili audiosignal. Kod preuzimanja nepromijenjene vrijednosti nastavite s 5.
5. Ponovnim pritiskom na tipku za količinu zraka napušta se izbornik postavki. HG Scan PRO počinje izravno s mjerenjem temperature.
b) Programski rad
Tvornički su podešena četiri programa za naj­češće radnje. Pritiskom na programsku tipku na zaslonu se pojavi se brojka (7) 1 za program
1. Sljedećim pritiskom na programsku tipku
pojavljuju se brojke (7) 2–4 za programe 2–4. Ponovnim pritiskom dospijevate natrag u nor­malni pogon. U normalnom pogonu na zaslonu se ne pojavljuju brojke (7).
c) Memorijska funkcija
Vrijednosti četiriju programa mogu se mijenjati i spremiti u svakom trenutku. U tu svrhu prvo pritisnite programsku tipku tako da se prikaže program koji treba promijeniti. Podesite željenu zadanu vrijednost temperature, količinu zraka i stupanj emisije. Na zaslonu treperi simbol memorije kako bi se prikazalo da je promije­njen odabran program. Da bi se ova postavka spremila u odabranom programu, treba priti­snuti i držati tipku za odabir programa. Simbol memorije i dalje treperi oko 2 sek. Kad simbol memorije svijetli stalno, unesene vrijednosti su spremljene u program. Stupanj tolerancije alar­ma i audiosignal mogu se mijenjati u normal­nom pogonu i vrijede za sve programe.
HR
Prethodno podešeni programi:
Program 1 2 3 4 Zadana vrijednost
temperature (°C/°F) Stupanj količine zraka 4 5 6 5
Stupanj emisije 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Funkcija LOC
Da bi se spriječilo slučajno remećenje odabra­nih postavki, HG Scan PRO ima funkciju Lockable Override Control Funktion (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Da biste saznali kako se može podesiti funkcija LOC, kontaktirajte našu servisnu službu na broj 00385 1 388 66 77.
Funkcija alarma
HG Scan PRO ima funkciju alarma za slučaj prekoračenja iznad ili ispod podešene zadane vrijednosti temperature. Alarm se čuje kao au­diosignal i vidljiv je kao plavi i crven LED prsten. Alarm se aktivira kad dođe do prekoračenja podešene temperature iznad ili ispod zadane vrijednosti.
U slučaju zelenog LED prstena temperatura uređaja HG Scan PRO odgovara cijlanoj vrijed­nosti unutar tolerancije. Akustični signal može se deaktivirati. Za deaktivaciju audiosignala postupite na način opisan u odlomku "Pode­šavanja".
Stupanj emisije
Da bi se kod različitih materijala i površina po­stigli točni rezultati mjerenja, na HG Scan PRO može se podesiti stupanj emisije (v. tablicu).
Površina Stupanj emisije
autofolije 0,90-0,95 drvo 0,80-0,90 guma 0,85-0,95 uljane boje 0,95 koža 0,75-0,85 lakovi 0,80-0,95 papir, karton 0,75-0,95 tkanine 0,90 plastika (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
Stupnjevi emisije navedeni u tablici su približne vrijednosti. Na stupanj emisije objekta koji se mjeri mogu utjecati kvaliteta površine, geometrija ili drugi parametri.
Detaljan pregled naći ćete na našoj mrežnoj stranici:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (njemački) www.steinel-professional.de/emissivities (ostali jezici)
Na zaslonu su prikazuju brojke nakon zareza. (desetice i stotice) npr. 0,93 odgovara 93.
Tablica funkcije alarma
Odstupanja od zadanih vrijednost temperature u °C.
Stupnjevi tolerancije alarma 10 °C 20 °C Crveni LED prsten i audiosignal > 20 °C > 40 °C Crveni LED prsten 10 °C do 20 °C 20 °C do 40 °C Zeleni LED prsten -10 °C do 10 °C -20 °C do 20 °C Plavi LED prsten -20 °C do -10 °C -40 °C do -20 °C Plavi LED prsten i audiosignal < -20 °C < -40 °C
Odstupanja od zadanih vrijednost temperature u °F.
Stupnjevi tolerancije alarma 20 °F 40 °F Crveni LED prsten i audiosignal > 40 °F > 80 °F Crveni LED prsten 20 do 40 °F 40 do 80 °F Zeleni LED prsten -20 do 20 °F -40 do 40 °F Plavi LED prsten -40 do -20 °F -80 do -40 °F Plavi LED prsten i audiosignal < -40 °F < -80 °F
- 142 - - 143 -
Tehnički podaci HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Pogonski napon: 15V DC Vrijeme reagiranja: 500 ms Spektar: 8-14 µm Stupanj emisije: 0,10-0,99 Rezolucija: 10 °C / 10 °F Radni razmak: 10 cm Veličina IC odraza: 10:1 Radna temperatura: 0-50 °C / 32-122 °F Vlaga zraka tijekom rada: 10 % - 90 % RH Temperatura skladištenja: -10-60 °C / 14-140 °F Vlaga zraka na mjestu skladištenja: < 80 % RH Područje mjerenja temperature: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Točnost *: ±2 °C / ±3,6 °F ili ±5 % od vrijednosti mjerenja Težina: 120 g 85 g Dimenzije: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Točnost na oko 25°C temperature okoline uz održavanje optimalnog razmaka od objekta mjerenja.
HR
Njega i održavanje
Čišćenje leće:
Leća se može u slučaju zaprljanosti obrisati vlažnom mekom krpom koja ne ostavlja dlačice (bez sredstva za čišćenje). Alternativno se može upotrijebiti tekućina za čišćenje leća. Ne smiju se koristiti otapala koja sadrže kiseline, alkohol ili slično.
Zbrinjavanje
Nemojte bacati stare uređaje, aku­mulatore/baterije u kućno smeće, vatru ili u vodu. Akumulatore/ baterije treba sakupiti, reciklirati ili ih zbrinuti na ekološki prikladan način.
Izjava o sukladnosti
Ovaj proizvod ispunjava
- Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMV) 2014/30/EZ
- Direktivu o ograničenju korištenja određenih opasnih materijala u električnim i elektroničkim uređajima (RoHS) 2011/65/EZ
- Direktivu o otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremi (WEEE) 2012/19/EZ
Jamstvo funkcioniranja
Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je s najve­ćom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigur­nost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. STEINEL preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni rok iznosi 12 mjeseci i započinje s danom prodaje potro­šaču. Uklanjamo nedostatke koji nastanu zbog grešaka na materijalu ili tvorničkih grešaka. Usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom po našem izboru. Jamstvo se ne priznaje za štete na potrošnim dijelovima, za štete i nedostatke koji nastaju zbog nestruč­nog rukovanja ili održavanja, kao i za lomove prilikom pada. Posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljen, dobro zapakiran uređaj pošaljete zajedno s računom (datum kupnje i pečat trgovca) nadležnoj servisnoj službi ili ga tijekom prvih 6 mjeseci predate trgovcu.
Čišćenje kućišta
Kućište s može oprati vodom ili blagim sred­stvom za čišćenje. Ne smiju se koristiti abraziv­na sredstva za čišćenje ili otapala.
Služba za popravke:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, molimo vas da se ras­pitate u najbližoj servisnoj službi o mogućnosti popravka.
- 144 - - 145 -
Kasutusjuhend
EST
HGScanPRO kujutab endast tuvastusseadet temperatuuri puutevabaks infrapuna-tuvastu­seks, mis on mõeldud kasutamiseks koos Steineli kuumaõhupuhuritega. Kasutamise ajal hoiatab HGScanPRO akustiliselt ja vi­suaalselt eelnevalt seadistatud nimiväärtuse üles-/allapoole ületamisest. Pingetoide toimib kuumaõhupuhuri kaudu. Palun tutvuge enne kasutamist käesoleva kasutusjuhendiga.
Ohutusjuhised
n Võõrmõjud või tehnilised
muudatused toovad kaasa garantii kehtetuks muutumi­se ja vastutuse välistamise.
n Ärge jätke seadet ulatusliku
mehaanilise koormuse või tugeva vibratsiooni kätte.
n Seade ei tohi kõrge õhuniis-
kuse ega vedelikega kokku puutuda. Kasutage seadet välistingimustes ainult vasta­vates ilmastikuoludes või ainult koos sobivate kaitse­seadistega.
n Suits, tolm, veeaur ja/või
muud aurud võivad HGScanPRO optika talit­lust halvendada ning eba­korrektset näidutulemust põhjustada.
Sest üksnes asjakohasel ümberkäimisel on tagatud pikaajaline, usaldusväärne ja rikkevaba talitlus.
n Kui valitseb arvamus, et
ohutut käitamist pole võima­lik tagada, siis lülitage seade välja ja kindlustage etteka­vatsematu sisselülitamise vastu. Nt kui:
- seadmel esineb nähtavaid kahjustusi,
- seade ei talitle või
- seade oli pikema ajavahe­miku vältel ebasoodsate tingimuste mõju all,
- toode sattus transportimi­se ajal raskete koormuste mõju alla.
- Eemaldage HG 2520/2620 enne paigaldamist/demon­teerimist vooluvõrgust.
EST
Ohutusjuhised
nAntud seadet tohivad
kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete, puudu­like kogemuste ning tead­mistega isikud järelevalve all või juhul, kui neid on seadme ohutu kasutamise osas juhendatud ja nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi sead­mega mängida. Puhastust ja kasutajapoolset hooldust ei tohi lapsed järelevalveta teostada.
Talitlusviis
HGScanPRO tuvastab objekti pealispinna temperatuuri. Seadme sensor tuvastab objektilt tagasi peegeldunud soojuskiirgust ja edastab selle kuumaõhupuhurile. Materjali energiakiirgumiskarakteristiku kirjeldamiseks kasutatakse emissioonimäära väärtust.
Käsitsemiselemendid (joon. / joon. )
1 Lääts 2 Laser 3 Hoidik 4 ON/OFF klahv 5 Käitussümbol 6 Mälu sümbol 7 Mäluprogrammi/alarmi tolerantsväärtuse/
audiosignaali sümbol
LASERKIIRGUS,
n
ÄRGE VAADAKE KIIRDE λ = 630 nm - 670 nm LASERI KLASS 2 < 1 mW EN 60825-1:2008-05
Mida kõrgem emissioonimäär, seda suurem on materjali võime kiirgust välja saata. Ena­mike orgaaniliste materjalide ja pealispindade emissioonimäär on u 0,90. Madalamat emis­sioonimäära omavad metallist pealispinnad või läikivad materjalid. Ebatäpsete tuvastus­väärtuste välistamiseks saab HGScanPRO-l emissioonimäära seadistada.
ba
8 Temperatuurinäit °C,
°F või emissioonimäär E
9 LOC-funktsiooni sümbol 10 Õhukoguse sümbol 11 Õhukoguse seadistamine 12 Näiduväärtused
Montaaž/demontaaž (joon. / joon. )
Montaaž/demontaaž HG 2620 E puhul (joon. 2)
1. Lülitage HG 2620 E välja ja lahutage võrgust.
2. Vabastage kaitsetoru külgmised kruvid ja tõmmake kaitsetoru maha. Seejärel eemal­dage kattekübar.
3. Pange kaitsetoru ja HG Scan PRO kokku.
4. Pistke kaitsetoru koos HG Scan PRO-ga HG 2620 E peale ja keerake külgmised kruvid kinni.
5. HG 2620 E on koos HG Scan PRO-ga kasu­tusvalmis. Hoidke kattekübarat alles juhuks, kui HG Scan PRO võetakse taas maha.
b
d
Kasutuselevõtmine
1. Pange HG Scan PRO kuumaõhupuhuri peale b ja d.
2. HG Scan PRO lülitatakse klahvi ON/OFF (4) vajutades sisse. Kui mil HG Scan PRO on aktiveeritud, ilmub kuumaõhupuhuri displeile käitussümbol (5). HG Scan PRO käsitsemine toimub pärast sisselülitamist kuumaõhupu­huri käsitsemiselementide kaudu. HG Scan PRO seadet juhitakse mälufunktsiooni abil. Kui see oli eelmise kasutuskorra ajal aktiivne, siis HG 2620 järgmise sisselülitamise korral lülitub see automaatselt sisse. Muudel juh­tudel jääb see inaktiivseks, kuni nupust ON/ OFF (Sisse/välja) (4) see sisse lülitatakse.
Temperatuuri tuvastamine (joon. )
n Tuvastuspunkt asub suurusel u 2 cm kuuma-
õhupuhuri väljapuhketorust 10 cm kaugusel (mõlema laserkiire lõikepunkt). Vahekauguse vähendamisel/suurendamisel tekivad tulemus­tes kõrvalekalded.
n Täpsete tulemuste saavutamiseks peab olema
mõõdetav objekt suurem kui tuvastuspunkt. Soovitatav on, et mõõdetav objekt on vähe­malt kaks korda nii suur kui tuvastuspunkt.
n HG Scan PRO ei suuda pealispinna tempera-
tuuri läbi läbipaistvate pindade nagu nt klaasi tuvastada. Selle asemel tuvastab HG Scan PRO klaasi pealispinna temperatuuri.
e
Montaaž/demontaaž HG 2520 E puhul (joon. 4)
1. Lülitage HG 2520 E välja ja lahutage võrgust.
2. Vabastage kaitsetoru eesmised kruvid ja tõmmake kaitsetoru maha. Seejärel eemal­dage kattekübar.
3. Pistke HG Scan PRO HG 2520 E peale.
4. Seejärel pistke kaitsetoru taas peale ja kee­rake eesmised kruvid kinni.
5. HG 2520 E on koos HG Scan PRO-ga kasu­tusvalmis. Hoidke kattekübarat alles juhuks, kui HG Scan PRO võetakse taas maha.
3. Esmakordsel sisselülitamisel on seade tehasest tarnimise seisundis aktiivne: temperatuuri nimiväärtus = 150 °C / 300 °F, õhukoguse aste 5, alarmi tolerantsiaste = 10 °C / 50 °F, emissioonimäär = 0,90, audiosignaal SISSE.
4. Temperatuuri ja õhukogust reguleeritakse vastavalt materjalile ja plaanitavale töötle­misviisile. Seadet tuleb alati enne varjatud kohas katsetada.
n Düüse, mis õhku ümber suunavad ja/
või oma pikkuse tõttu mõõtesüsteemiga lõiku­vad, ei saa koos HG Scan PRO-ga kasutada.
n Läikivate objektide puhul võivad tekkida
valed mõõtmistulemused.
n Täpsete tulemuste saavutamiseks peab olema
HG Scan PRO ümbrustemperatuurile kohan­dunud. See kehtib ka asukohamuutuse korral.
n Kõrgete temperatuuride pikkadel mõõtmistel
võib HG Scan PRO ise soojeneda ja seega kõrvalekalduvaid mõõtmistulemusi anda.
EST
- 146 - - 147 -
Einstellungen
a) Seaded
Teostada saab järgmisi seadeid: otse:
• temperatuuri seadistamine seadistusmenüü kaudu:
• õhukogus: 150-600 l/min
• alarmi tolerantsiaste: 10/20 °C, 50/70 °F
• emissioonimäär: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF Temperatuuri nimiväärtuse etteseadistamine
toimub vahetult joysticki kaudu. Seejuures liigutatakse joystickki paremale või vasakule, et temperatuuri nimiväärtust suurendada või vähendada.
Õhukoguse klahviga pääsete HG Scan PRO sisestusmenüüsse, kus saate edasisi seadeid läbi viia. Programme saab ette kutsuda prog­rammiklahvi kaudu. Palun lugege selle kohta lõiku „Programmirežiim“.
1. Õhukoguse klahvi vajutades viiakse läbi õhukoguse seadistamine. Õhukoguse seadistamise ajal vilgub displeil õhukoguse (10) sümbol. Liigutage joystickki paremale või vasakule, et õhukogust suurendada või vähendada. Väärtuse muutumatul kujul üle­võtmisel palun edasi punktiga 2.
2. Õhukoguse klahvi uuesti vajutades viiakse läbi emissioonimäära seadistamine. Emi­sioonimäära seadistamise ajal vilgub displeil täht (8) „E“. Liigutage joystickki paremale või vasakule, et emissioonimäära suurenda­da või vähendada. Edasise informatsiooni saamiseks lugege palun lõiku „Emissiooni­määr“. Väärtuse muutumatul kujul ülevõtmi­sel palun edasi punktiga 3.
3. Õhukoguse klahvi uuesti vajutades viiakse läbi alarmi tolerantsiastme seadistamine. Alarmi tolerantsiastme seadistamise ajal vil­gub displeil täht (7) „L“. Liigutage joystickki paremale või vasakule, et alarmi tolerant­siastet suurendada või vähendada. Edasise informatsiooni saamiseks lugege palun lõiku „Alarmifunktsioon“. Väärtuse muutumatul kujul ülevõtmisel palun edasi punktiga 4.
4. Õhukoguse klahvi uuesti vajutades viiakse läbi audiosignaali seadistamine. Audiosig­naali seadistamise ajal vilgub displeil täht (7) „A“. Liigutage joystickki paremale või vasakule, et audiosignaali sisse või välja lüli­tada. Väärtuse muutumatul kujul ülevõtmisel palun edasi punktiga 5.
5. Õhukoguse klahvi uuesti vajutades lahku­takse sisestusmenüüst. HG Scan PRO alus­tab vahetult temperatuuri tuvastamisega.
b) Programmirežiim
Tehasepoolselt on seadistatud sagedasimate tööde jaoks neli programmi. Programmiklahvi vajutades ilmub programmi 1 jaoks displeile number (7) 1. Programmiklahvi edasisel vajuta­misel ilmuvad programmide 2-4 jaoks numbrid (7) 2-4. Uuesti vajutamise korral pääsete nor­maalrežiimile tagasi. Normaalrežiimil displeile numbreid (7) ei ilmu.
c) Mälufunktsioon
Nelja programmi väärtusi saab suvalisel ajal muuta ja salvestada. Selleks vajutage esmalt programmiklahvi, kuni näidatakse muudetavat programmi. Seadistage temperatuuri soovitud nimiväärtus, õhukogus ja emissioonimäär. Mälu sümbol vilgub displeil näitamaks, et muudeti valitud programmi. Valitud programmi seadistu­se salvestamiseks tuleb programmiklahvi vaju­tada ja all hoida. Salvestussümbol vilgub u 2 sek edasi. Kui salvestussümbol põleb püsi­valt, siis on sisestatud väärtused programmi salvestatud. Alarmi tolerantsiastet ja audiosig­naali on võimalik normaalrežiimil muuta ning need kehtivad kõigile programmidele.
Eelseadistatud programmid
Programm 1 2 3 4 Temperatuuri
nimiväärtus (°C/°F) Õhukoguse aste 4 5 6 5
Emissioonimäär 0.95 0.85 0.90 0.94
d) LOC-funktsioon Vältimaks valitud seadete kogemata ümbersea­distamist, on HG Scan PRO varustatud funkt­siooniga Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Saamaks teadmisi LOC-funktsiooni seadista­misviisi kohta, võtke palun meie teenindusega numbril +372/7/475208 ühendust.
Alarmfunktsioon
HG Scan PRO on varustatud seadistatava temperatuuri-nimiväärtuse üles- ja allapoole ületamise alarmfunktsiooniga. Alarmi antakse akustiliselt audiosignaali ja visuaalselt sinise ning punase LED-rõnga kaudu. Alarm vallanda­takse, kui seadistatud temperatuuri-nimiväärtust ületatakse üles- või allapoole.
Rohelise LED-rõnga puhul vastab HG Scan PRO-l näidatav temperatuur tolerantsi piires asuvale sihtväärtusele. Akustilist audiosignaali on võimalik deaktiveerida. Audiosignaali deakti­veerimiseks vt lõiku „Seaded“.
Alarmfunktsiooni tabel
Kõrvalekalded temperatuuri nimiväärtusest ühikutes °C
Alarmi tolerantsiastmed 10 °C 20 °C Punane LED-rõngas ja audiosignaal > 20 °C > 40 °C Punane LED-rõngas 10 °C kuni 20 °C 20 °C kuni 40 °C Roheline LED-rõngas -10 °C kuni 10 °C -20 °C kuni 20 °C Sinine LED-rõngas -20 °C kuni -10 °C -40 °C kuni -20 °C Sinine LED-rõngas ja audiosignaal < -20 °C < -40 °C
Kõrvalekalded temperatuuri nimiväärtusest ühikutes °F
Alarmi tolerantsiastmed 20 °F 40 °F Punane LED-rõngas ja audiosignaal > 40 °F > 80 °F Punane LED-rõngas 20 kuni 40 °F 40 kuni 80 °F Roheline LED-rõngas -20 kuni 20 °F -40 kuni 40 °F Sinine LED-rõngas -40 kuni -20 °F -80 kuni -40 °F Sinine LED-rõngas ja audiosignaal < -40 °F < -80 °F
EST
- 148 - - 149 -
Saavutamaks erinevate materjalide ja pealis­pindade puhul täpseid tuvastusväärtusi, saab HG Scan PRO-l emissioonimäära seadistada (vt tabelit).
Pealispind Emissioonimäär
Autokiled 0,90-0,95 Puit 0,80-0,90 Kumm 0,85-0,95 Õlivärvid 0,95 Nahk 0,75-0,85 Värvid 0,80-0,95 Paber, papp 0,75-0,95 Tekstiilid 0,90 Plastmass ( PVC, PE, PP ) 0,85-0,95
Emissioonimäärade tabelis esitatud emissioonimäärad kujutavad endast ligikaudseid väärtusi. Pealispinna kvaliteet, geomeetria ja muud parameetrid võivad mõõdetava objekti emissioonimäära mõjutada. www.steinel-professional.de/emissionswerte (saksa keel) www.steinel-professional.de/emissivities (edasised keeled)
Displeil kuvatakse numbrid pärast koma. (küm­nendikud ja sajandikud), nt 0,93 vastab 93-le.
Hoolitsus ja hooldusEmissioonimäär
Läätse puhastamine:
Lääts tuleks määrdumise korral niiske pehme ebemevaba lapiga (ilma puhastusvahendita) ära puhastada. Alternatiivselt võib kasutada läätse­puhastusvedelikku. Kasutada ei tohi happe- või alkoholisisaldusega ega muid lahusteid.
Utiliseerimine
Ärge visake vanu seadmeid, aku­sid/patareisid majapidamisprügis­se, tulle ega vette. Akud/patareid tuleks kokku koguda, taaskäidelda või keskkonnasõbralikul viisil utiliseerida.
Vastavusdeklaratsioon
Antud toode vastab
- EMC direktiivile 2014/30/EÜ
- RoHS direktiivile 2011/65/EÜ
- WEEE direktiiv 2012/19/EÜ
Korpuse puhastamine
Korpust saab puhastada vee või pehmetoimeli­se puhastusvahendiga. Kasutada ei tohi küüri­misvahendeid ega lahusteid.
Tehnilised andmed HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Tööpinge: 15V DC Rakendumisaeg: 500 ms Spekter: 8-14 µm Emissioonimäär: 0.10-0.99 Resolutsioon: 10 °C / 10 °F Töökaugus: 10 cm IP-punkti suurus: 10:1 Töötemperatuur: 0 – 50 °C / 32 °F – 122 °F Tööalane õhuniiskus: 10 % - 90 % RH Ladustamistemperatuur: -10-60 °C / 14-140 °F Ladustamise õhuniiskus: 80 % RH Temperatuuri tuvastuspiirkond: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Täpsus *: ±2 °C / ±3,6 °F või ±5 % tuvastusväärtusest Kaal: 120 g 85 g Mõõtmed: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Täpsus ümbrustemperatuuril u 25°C ja optimaalsel kaugusel tuvastatavast objektist.
- 150 - - 151 -
Talitlusgarantii
STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 12 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Me kõrvaldame materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused. Garantii teostatakse vastavalt meie valikule kas vigaste detailide remontimise või väljavahetamise teel. Garantii ei kehti kuluosade, kahjustuste ja kahjude ning puuduste kohta, mis on tekkinud asjatundmatu ümberkäimise, hoolduse või allakukkumisest tingitud purunemise tõttu. Edasised võõrese­metele põhjustatud järgkahjud on välistatud. Garantiinõue rahuldatakse ainult siis, kui lahti­võtmata seade saadetakse koos ostukviitungi või arvega (ostukuupäev ja müüja pitsatijäljend) korralikus pakendis vastavasse teeninduspunkti või antakse esimese 6 kuu jooksul tagasi eda­simüüjale.
Remonditeenus:
Pärast garantiiaja lõppu või puuduste korral, millele garantii ei kehti, küsige palun paranda­misvõimaluste kohta lähimast teenindusjaa­mast järele.
EST
Naudojimo instrukcija
LT
„HGScanPRO“ – tai temperatūros registravi­mo prietaisas, skirtas naudoti su „Steinel“ karšto oro pūtikliu bekontaktiniam temperatū­ros matavimui infraraudonaisiais spinduliais. Naudojimo metu viršijus iš anksto nustatytą slenkstį / nukritus žemiau jo „HGScanPRO“ įspėja garsiniais ir vizualiais signalais. Įtampą tiekia karšto oro pūtiklis. Prieš naudodami prietaisą, susipažinkite su šia naudojimo ins­trukcija.
Saugumo nurodymai
n Dėl išorinio poveikio arba
techninių pakeitimų garantija nebegalioja ir atsisakoma atsakomybės.
n Vengti, kad prietaisas būtų
veikiamas stipraus mecha­ninio tempimo arba stiprios vibracijos.
n Prietaisą reikia saugoti nuo
drėgmės ar skysčių. Lauke prietaisą naudokite tik esant tinkamoms oro sąlygoms ir tik užtikrinę tinkamą apsaugą.
n Dūmai, dulkės, vandens
ar kiti garai gali pakenkti „HGScanPRO“ optikai ir rezultatas bus neteisingas.
Nes tik taisyklingai naudodami prietaisą galėsi­te juo naudotis ilgai, patikimai ir be gedimų.
n Išjunkite prietaisą ir apsau-
gokite nuo atsitiktinio įjungi­mo, jeigu manote, kad negalima užtikrinti jo saugaus veikimo. Pavyzdžiui, jeigu
- matomi akivaizdūs prietaiso pažeidimai
- prietaisas neveikia arba
- prietaisas ilgesnį laiką buvo veikiamas nepalankių sąlygų
- prietaisą gabenant veikė stiprios apkrovos.
- Prieš montuodami / išmontuodami atjunkite HG 2520/2620 prietaisą nuo tinklo.
Saugumo nurodymai
nVaikai nuo 8 metų amžiaus ir
asmenys, turintys fizinę, jutiminę arba protinę negalią bei stokojantys patirties ir žinių, gali naudoti šį prietai­są, jei juos prižiūri kitas asmuo arba jie yra supažin­dinti, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir supranta su tuo susijusius pavojus. Negalima leisti vaikams žaisti su prietaisu. Negalima leisti valyti ir atlikti naudotojo vykdomą techninę priežiūrą vaikams be kito asmens priežiūros.
Veikimas
„HGScanPRO“ fiksuoja objekto paviršiaus temperatūrą. Prietaiso sensorius fiksuoja objekto šilumos spinduliavimą ir perduoda informaciją karšto oro pūtikliui. Medžiagos energijos spinduliavimo savybės apibūdinimui naudojama emisijos lygio reikšmė.
LAZERIO SPINDULIUOTĖ –
n
NEŽIŪRĖKITE Į SPINDULĮ λ = 630 nm - 670 nm LAZERIO KLASĖ 2 < 1 mW EN 60825-1:2008-05
Kuo didesnis medžiagos emisijos lygis, tuo stipresnis jos spinduliavimo lygis. Daugelio organinių medžiagų ir paviršių emisijos lygis yra maždaug 0,90. Metalinių paviršių ar blizgančių medžiagų emisijos lygis yra mažesnis. Siek­dami išvengti netikslių reikšmių galite nustatyti emisijos lygį „HGScanPRO“.
Valdymo įtaisai ( pav. / pav.)
1 Lęšis 2 Lazeris 3 Laikiklis 4 ĮJ. / IŠJ. mygtukas 5 Eksploatacijos simbolis 6 Atmintinės simbolis 7 Išsaugojimo programos / pavojaus nuokry-
pio reikšmės / garo signalo simbolis
- 152 - - 153 -
ca
8 Temperatūros indikatorius °C,
°F arba emisijų laipsnis E
9 LOC funkcijos simbolis 10 Oro kiekio simbolis 11 Oro kiekio nustatymas 12 Rodmenų reikšmės
LT
Uždėjimas / nuėmimas ( pav. /pav. )
HG 2620 E montavimas / išmontavimas (2 pav.)
1. Išjunkite HG 2620 E ir atjunkite nuo tinklo.
2. Atsukite šoninius varžtus ant apsauginio vamzdžio ir nutraukite apsauginį vamzdį. Po to nuimkite dangtelį.
3. Sujunkite apsauginį vamzdį ir „HG Scan PRO“.
4. Apsauginį vamzdį su „HG Scan PRO“ uždėkite ant HG 2620 E ir priveržkite šoninius varžtus.
5. HG 2620 E su „HG Scan PRO“ parengti eks­ploatacijai. Dangtelį išsaugokite tam atvejui, kai vėl nuimsite „HG Scan PRO“.
d
b
Eksploatacijos pradžia
1 „HG Scan PRO“ uždėkite ant karšto oro
pūtiklio b ir d.
2. „HG Scan PRO“ įjungiamas paspaudžiant įjungimo / išjungimo mygtuką (4). Kol „HG Scan PRO“ aktyvinamas, karšto oro pūtiklio displėjuje pasirodo eksploatacijos simbolis (5). Po įjungimo „HG Scan PRO“ valdomas karšto oro pūtiklio valdymo ele­mentais. „HG Scan PRO“ prietaise įrengta atminties funkcija. Jeigu buvo aktyvi pa­skutinio naudojimo metu, kitą kartą įjungus HG 2620 ji įsijungia automatiškai. Priešingu atveju ji lieka neaktyvi, kol neįjungiama ON / OFF mygtuku (4).
Temperatūros matavimas ( pav.)
n Registravimo taškas yra maždaug 2 cm
dydžio, esant optimaliam 10 cm atstumui nuo karštojo oro pūstuvo išpūtimo vamzdžio (abiejų lazerio spindulių susikirtimo taškas). Sumažinus arba padidinus atstumą galimi rezultatų nukrypimai.
n Siekiant gauti tikslius rezultatus, objektas turi
būti didesnis, nei įėjimo taškas. Rekomen­duojama, kad objektas būtų ne mažiau kaip dvigubai didesnis už įėjimo tašką.
n „HG Scan PRO “ negali nustatyti paviršiaus
temperatūros per skaidrius, pvz., stiklo, paviršius. Vietoje to „HG Scan PRO“ fiksuoja stiklo paviršiaus temperatūrą.
e
Nustatymai
HG 2520 E montavimas / išmontavimas (4 pav.)
1. Išjunkite HG 2520 E ir atjunkite nuo tinklo.
2. Atsukite priekinius varžtus ant apsauginio vamzdžio ir nutraukite apsauginį vamzdį. Po to nuimkite dangtelį.
3. Uždėkite „HG Scan PRO“ ant HG 2520 E
4. Po to vėl uždėkite apsauginį vamzdį ir pri­veržkite priekinius varžtus.
5. HG 2520 E su „HG Scan PRO“ parengti eks­ploatacijai. Dangtelį išsaugokite tam atvejui, kai vėl nuimsite „HG Scan PRO“.
3. Pirmą kartą įjungus iš gamintojo gautą prie­taisą, pateikiami šie numatytieji nustatymai: Nustatytoji temperatūra = 150 °C / 300 °F, oro srauto pakopa 5, pavojaus signalo lygio paklaida = 10 °C / 50 °F, emisijos lygis = 0,90, garso signalas ĮJ.
4. Temperatūra ir oro kiekis priklauso nuo medžiagos ir numatomo apdirbimo būdo. Visada išbandykite nematomoje vietoje.
n Antgalių, kurie nukreipia oro srautą ir (arba)
dėl savo ilgio trukdo matavimui, naudoti su „HG Scan PRO“ negalima.
n Dirbant su blizgiais objektais aptikimo rezul-
tatai gali būti iškraipyti.
n Norint gauti tikslius rezultatus, reikia pa-
laukti, kol „HG Scan PRO“ prisitaikys prie aplinkos temperatūros. Tai galioja ir pakeitus vietą.
n Ilgą laiką naudojant aukštoje temperatūroje
„HG Scan PRO“ gali įkaisti ir registruojami rezultatai bus netikslūs.
- 154 - - 155 -
a) Nustatymai
Galimi šie nustatymai: tiesiogiai:
• Temperatūros nustatymas Nustatymo meniu:
• Oro kiekis: 150— 600 l/min.
• Pavojaus signalo lygio paklaida: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emisijos lygis 0,10–0,99
• Garso ĮJ. / IŠJ.
Temperatūra nustatoma tiesiogiai naudojantis manipuliatoriumi. Manipuliatorius judinamas į dešinę ir (arba) į kairę, kai norite temperatūrą padidinti arba sumažinti.
Paspaudus oro kiekio nustatymo mygtuką gali­ma atidaryti „HG Scan PRO“ nustatymų meniu, kuriame galima atlikti papildomus nustatymus. Programas galima iškviesti programų mygtuku. Skaitykite skirsnį „Programų režimas“.
1 Oro kiekio nustatymas keičiamas spau-
džiant oro kiekio nustatymo mygtuką. Nu­statant oro kiekį displėjuje mirksi oro kiekio simbolis (10). Norėdami padidinti arba sumažinti oro kiekį judinkite manipuliatorių į dešinę arba į kairę. Norėdami patvirtinti reikšmę jos nekeisdami spauskite mygtuką
2.
2. Oro kiekio nustatymo mygtuką paspaudus
dar kartą keičiamas emisijos lygio nustaty­mas. Nustatant emisijos simbolį (8) ekrane pasirodo raidė „E“. Norėdami padidinti arba sumažinti emisijos lygį judinkite manipulia­torių į dešinę arba į kairę. Norėdami gauti išsamesnės informacijos, skaitykite skirsnį „Emisijos lygis“. Norėdami patvirtinti reikš­mę jos nekeisdami spauskite mygtuką 3.
3. Oro kiekio nustatymo mygtuką paspaudus
dar kartą keičiama pavojaus signalo lygio paklaida. Nustatant pavojaus signalo lygio paklaidos lygį displėjuje pasirodo raidė „L“ (7) . Norėdami padidinti arba sumažinti pavojaus signalo paklaidą judinkite manipu­liatorių į dešinę arba į kairę. Norėdami gauti išsamesnės informacijos, skaitykite skyrių „Pavojaus signalo funkcija“. Norėdami patvirtinti reikšmę jos nekeisdami spauskite mygtuką 4.
4. Oro kiekio nustatymo mygtuką paspau­dus dar kartą nustatomas garso signalas. Nustatant garso signalo simbolį displėjuje pasirodo raidė „A“ (7). Norėdami įjungti arba išjungti garso signalą, pastumkite ma­nipuliatorių į dešinę arba į kairę. Norėdami patvirtinti reikšmę jos nekeisdami spauskite mygtuką 5.
5. Oro kiekio mygtuką paspaudus dar kartą uždaromas nustatymų meniu. „HG Scan PRO“ nedelsdamas pradeda skenuoti tem­peratūrą.
b) Programų režimas
Gamykloje yra nustatytos keturios programos dažniausiai atliekamiems darbams. Paspaudus programų mygtuką displėjuje pasirodys skai­čius 1 (7), nurodantis 1 programą. Dar kartą paspaudus programų mygtuką, pasirodys skaitmenys 2-4 (7), nurodantys 2–4 programas. Pakartotinai spausdami grįšite į įprastą režimą. Įprastu režimu displėjuje nerodomas nė vienas skaitmuo (7).
c) Išsaugojimo funkcija
Keturių programų reikšmės gali būti keičiamos ir išsaugomos bet kada. Norėdami tai padaryti visų pirma paspauskite programų mygtuką, kol pasirodys keičiama programa. Atliekamas reikiamas temperatūros, oro kiekio ir emisijos lygio nustatymas. Išsaugojimo simbolis mirksi displėjuje signalizuodamas, kad pasirinkta pro­grama buvo pakeista. Norėdami išsaugoti šiuos nustatymus pasirinktoje programoje, paspaus­kite programų mygtuką ir laikykite jį paspaustą. Išsaugojimo simbolis mirksi dar maždaug 2 sek. Kai išsaugojimo simbolis pradeda šviesti ne­mirksėdamas, tai reiškia, kad įvesti į programą duomenys išsaugoti. Pavojaus signalo lygio pa­klaida ir garso signalas gali būti keičiami įprastu režimu ir galioja visoms programoms.
LT
Iš anksto nustatytos programos:
Programa 1 2 3 4 Nustatytoji temperatūra
(°C / °F) Oro kiekio pakopa 4 5 6 5
Emisijos lygis 0,95 0,85 0,90 0,94
d) LOC funkcija Siekiant išvengti esminių pasirinktų nustatymų nusimušimo, prietaise „HG Scan PRO“ įrengta funkcija „Lockable Override Control“ (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Norint sužinoti, kaip nustatyti LOC funkciją, su­sisiekite su mūsų aptarnavimo tarnyba telefonu +370/37/408030.
Pavojaus signalo funkcija
Prietaise „HG Scan PRO“ įrengta pavojaus signalo funkcija, suveikianti nukritus žemiau nu­statytos temperatūros arba ją viršijus. Akustiškai pavojus paskelbiamas garso signalu, o vizualiai – mėlynu ir raudonu šviesos diodais. Pavojaus signalas suaktyvinamas viršijus nustatytąją tem­peratūrą arba nukritus iki žemesnės už ją.
Šviečiantis žalias šviesos diodo žiedas reiškia, kad „HG Scan PRO“ temperatūra atitinka tiksli­nę reikšmę nuokrypio ribose. Akustinį pavojaus signalą galima išjungti. Norėdami atjungti garsinį signalą eikite į skyrių „Nustatymai“.
Pavojaus signalų funkcijų lentelė
Nuokrypiai nuo nustatytosios temperatūros (°C)
Pavojaus signalo lygio paklaida 10 °C 20 °C Raudonas LED žiedas ir garso signalas > 20 °C > 40 °C Raudonas LED žiedas nuo 10 iki 20 °C nuo 20 iki 40 °C Žalias LED žiedas nuo -10 iki 10 °C nuo -20 iki 20 °C Mėlynas LED žiedas nuo -20 iki -10 °C nuo -40 iki -20 °C Mėlynas LED žiedas ir garso signalas < -20 °C < -40 °C
Nuokrypiai nuo nustatytosios temperatūros (°F)
Pavojaus signalo lygio paklaida 20 °F 40 °F Raudonas LED žiedas ir garso sig­nalas Raudonas LED žiedas nuo 20 iki 40 °F 40 iki 80 °F
Žalias LED žiedas nuo -20 iki 20 °F -40 iki 40 °F Mėlynas LED žiedas nuo -40 iki -20 °F -80 iki -40 °F Mėlynas LED žiedas ir garso signalas > -40 °F > -80 °F
> 40 °F > 80 °F
Emisijos lygis
Siekiant užtikrinti tikslias skirtingų medžiagų ir paviršių matavimo reikšmes, „HL Scan PRO“ gali būti nustatytas emisijos lygis (žr. lentelę).
Paviršius Emisijos lygis
Automobilių plėvelės 0,90—0,95 Mediena 0,80—0,90 Guma 0,85—0,95 Aliejiniai dažai 0,95 Oda 0,75—0,85 Lakas 0,80—0,95 Popierius, kartonas 0,75—0,95 Tekstilė 0,90 Plastikas (PVC, PE, PP) 0,85—0,95
Lentelėje pateiktos apytikrės emisijos lygio koeficientų reikšmės. Tiriamo objekto emisijos lygį gali veikti paviršiaus kokybė, geometrija ir kiti parametrai.
Išsami apžvalga pateikiama mūsų svetainėje:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (vokiškai) www.steinel-professional.de/emissivities (kitomis kalbomis)
Displėjuje rodomi skaičiai po kablelio; (dešimto­sios ir šimtosios dalys), pvz., 0,93 atitinka 93.
Techniniai duomenys HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Darbinė įtampa: 15 V DC Suveikimo laikas: 500 ms Spektras: 8—14 µm Emisijos lygis: 0,10—0,99 Raiška: 10 °C / 10 °F Darbinis atstumas: 10 cm IR – taško dydis: 10:1 Veikimo temperatūra: 0-50 °C / 32—122 °F Darbinis drėgnis: 10—90 % RH Sandėliavimo temperatūra: -10-60 °C / 14—140 °F Sandėliavimo drėgnis: 80% RH Temperatūros matavimo diapazonas: 0-300 °C (32—572 °F) Tikslumas *: ±2 °C / ±3,6 °F arba ±5 % nuo užregistruotosios reikšmės Svoris: 120 g 85 g Matmenys: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Tikslumas užtikrinamas esant maždaug 25 °C aplinkos temperatūrai ir išlaikant optimalų atstumą
iki matuojamo objekto.
LT
- 156 - - 157 -
Priežiūra ir techninė priežiūra
Lęšio valymas
Užsiteršusį lęšį galima valyti drėgnu, švelniu, nepūkuotu skudurėliu (be valiklio). Taip pat galima naudoti lęšių valymo skystį. Negalima naudoti rūgšties, spirito ar kitų tirpiklių.
Šalinimas
Senų prietaisų, akumuliatorių / baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerį, ugnį arba vandenį. Akumuliatorius ir baterijas reikia surinkti, perdirbti arba pašalinti aplinkai nekenksmingu būdu.
Atitikties deklaracija
Šis gaminys atitinka:
- Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2014/30/EB
- Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB
- Elektros ir elektronikos prietaisų atliekų direktyvą (WEEE) 2012/19/EB
Funkcijų garantija
Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopš­čiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL garantuo­ja nepriekaištingą kokybę ir veikimą. Garantinis laikotarpis – 12 mėnesiai. Jis skaičiuojamas nuo prietaiso pardavimo vartotojui dienos. Mes pašalinsime defektus, susijusius su me­džiagų arba gamybos broku. Garantiniu laiko­tarpiu mes savo nuožiūra remontuojame arba keičiame sugedusias prietaiso dalis. Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims, taip pat jei prietaisas sugenda dėl netinkamo naudojimo arba netinkamos priežiūros, taip pat, jei prie­taisas sugenda jam nukritus. Kitiems daiktams padaryta žala neatlyginama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei neišardytas prietaisas kartu su kasos čekiu arba sąskaita (pirkimo data ir pardavėjo antspaudu), tinkamai supakuotas atsiunčiamas į atitinkamą techninės priežiūros tarnybos vietą arba per pirmuosius 6 mėnesius pateikiamas pardavėjui.
Korpuso valymas
Korpusą galima plauti vandeniu arba švelniu valikliu. Negalima naudoti abrazyvių medžiagų arba tirpiklių.
Remontas
Pasibaigus garantinio aptarnavimo laikotarpiui arba esant gedimams, kuriems garantinė prie­žiūra negalioja, dėl remonto galimybių teirauki­tės artimiausiame aptarnavimo centre.
- 158 - - 159 -
Lietošanas instrukcija
LV
HGScanPRO ir temperatūras mērierīce, ko izmanto kopā ar Steinel termopistolēm, mērot infrasarkanā starojuma temperatūru ar bezkontakta paņēmienu. Lietošanas laikā HGScanPRO akustiski un vizuāli brīdina par novirzi no iepriekš iestatītās plānotās vērtības uz augšu/uz leju. Strāvas padeve notiek caur celtniecības fēnu. Pirms izmantošanas lūdzam iepazīties ar šo montāžas pamācību.
Norādījumi drošībai
n Ārēja iedarbība un tehniskas
izmaiņas izraisa garantijas apkalpošanas un ražotāja atbildības par izstrādājumu zaudēšanu.
n Ierīci nedrīkst pakļaut būtis-
kām mehāniskām slodzēm un stiprām vibrācijām.
n Ierīci nedrīkst pakļaut liela
gaisa mitruma vai šķidruma iedarbībai. Ierīci izmantojot āra apstākļos, to drīkst iz­mantot tikai tam atbilstošos laika apstākļos, vai to drīkst lietot, tikai izmantojot piemē­rotas aizsargierīces.
n Dūmi, putekļi, ūdens tvaiks
un/vai citi tvaiki var iedarbo­ties uz HGScanPRO optiku un izraisīt neprecīzus tempe­ratūras rādījumus.
Vienīgi lietpratīga lietošana nodrošina ilglaicīgu, drošu un nevainojamu darbību.
n Ja rodas iespaids, ka nav
iespējams nodrošināt drošu izmantošanu, izslēdziet ierīci un nodrošiniet to pret nejau­šu ieslēgšanu. Piem., ja
- ierīcei ir redzami bojājumi
- ierīce nedarbojas vai
- ierīce ilgāku laiku ir pakļau-
ta nepiemērotiem apstāk­ļiem
- izstrādājums transportēša-
nas laikā ir bijis pakļauts lielām slodzēm.
- Atslēdziet HG 2520/2620
pirms montāžas/demontā­žas no tīkla.
LV
Norādījumi drošībai
nŠo ierīci var izmantot bērni
no 8 gadu vecuma, kā arī personas ar ierobežotām fi­ziskām, sensoriskām vai ga­rīgām spējām vai nepietieka­mām zināšanām un pieredzi tad, ja tās tiek uzraudzītas, kā arī tad, ja tās tiek instruē­tas par ierīces lietošanu un saprot no lietošanas izrie­tošos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi, kuru veic lieto­tājs, bērni drīkst veikt tikai tiešā pieaugušo uzraudzībā.
Darbības veids
HGScanPRO nosaka objekta virsmas tempe­ratūru. Ierīces sensors uztver objekta siltuma starojumu un pārraida to celtniecības fēnam. Lai noteiktu materiāla enerģijas starojuma raksturīgo vērtību, kā šī vērtība tiek izmantota emisijas pakāpe.
Apkalpošanas elementi ( att., att.)
1 Lēca 2 Lāzeris 3 Turētājs 4 IESL./IZSL. taustiņš 5 Darbības simbols 6 Saglabāšanas simbols 7 Saglabāšanas programmas/trauksmes tole-
rances vērtības/audiosignāla simbols
ba
LĀZERSTAROJUMS
n
NESKATIETIES TIEŠI GAISMEKLĪ λ = 630 nm - 670 nm LĀZERKLASE 2 < 1 mW EN 60825-1:2008-05
Jo augstāka ir emisijas pakāpe, jo augstāka ir materiāla spēja izstarot enerģiju. Lielākajai daļai organisko materiālu un virsmu emisijas pakāpe ir apm. 0,90. Metāliskām virsmām vai spīdīgiem materiāliem ir zemāka emisijas pakāpe. Lai novērstu mērījumu neprecizitātes, HGScanPRO var iestatīt emisijas pakāpi.
8 Temperatūras rādījuma simbols °C,
°F vai emisijas pakāpe E
9 LOC funkcijas simbols 10 Gaisa apjoma simbols 11 Gaisa apjoma iestatīšana 12 Rādījumu vērtības
Montāža/demontāža ( att./ att.)
HG 2620 E montāža/demontāža (2. att.)
1. Izslēdziet HG 2620 E un atslēdziet to no tīkla.
2. Atskrūvējiet aizsargcaurules sānu skrūves un noņemiet aizsargcauruli. Beigās noņemiet nosedzošo kapi.
3. Savienojiet aizsargcauruli un HG Scan PRO.
4. Uzspraudiet aizsargcauruli ar HG Scan PRO uz HG 2620 E un pieskrūvējiet sānu skrūves.
5. HG 2620 E ar HG Scan PRO ir gatavs darbam. Saglabājiet nosedzošo kapi gadīju­mam, ja HG Scan PRO atkal tiktu noņemts.
d
b
Ievade ekspluatācijā
1. Uzlieciet HG Scan PRO uz celtniecības fēna
b un d.
2. HG Scan PRO tiek ieslēgts, nospiežot taus­tiņu ON/OFF (4). Kamēr HG Scan PRO ir aktivēts, celtniecības fēna displejā parādās darbības simbols (5). HG Scan PRO apkalpo­šana pēc ieslēgšanas notiek ar celtniecības fēna apkalpes elementiem. HG Scan PRO ir Memory funkcija. Ja tas bija aktīvs pēdējā lietošanas reizē, tad tas automātiski ieslē­dzas, nākamajā reizē ieslēdzot HG 2620. Pretējā gadījumā tas paliek neaktīvs līdz tas tiek ieslēgts, nospiežot taustiņu ON/OFF (4).
Temperatūras mērīšana ( att.)
n Mērīšanas punkts atrodas celtniecības fēna
ar apm. 2 cm izmēra izpūšanas cauruli op­timālajā darba attālumā - 10 cm no tās (abu lāzera staru krustošanās punkts). Attāluma palielināšana/samazināšana var izraisīt atšķi­rīgus rezultātus.
n Lai sasniegtu precīzus rezultātus, mērāmā
objekta izmēriem jābūt lielākiem par mērīša­nas punktu. Ir ieteicams, lai mērāmais ob­jekts ir vismaz divreiz lielāks par mērīšanas punktu.
n HG Scan PRO nevar izmērīt virsmas tempe-
ratūru caur caurspīdīgām virsmām, piem., caur stiklu. Tā vietā HG Scan PRO noteiks stikla virsmas temperatūru.
e
HG 2520 E montāža/demontāža (4. att.)
1. Izslēdziet HG 2520 E un atslēdziet to no tīkla.
2. Atskrūvējiet aizsargcaurules priekšējās skrūves un noņemiet aizsargcauruli. Beigās noņemiet nosedzošo kapi.
3. Uzspraudiet HG Scan PRO uz HG 2520 E
4. Beigās atkal uzspraudiet aizsargcauruli un pieskrūvējiet priekšējās skrūves.
5. HG 2520 E ar HG Scan PRO ir gatavs darbam. Saglabājiet nosedzošo kapi gadīju­mam, ja HG Scan PRO atkal tiktu noņemts.
3. Ieslēdzot ierīci pirmo reizi, aktīvi ir rūpnīcā veiktie iestatījumi: Temperatūras plānotā vērtība = 150 °C / 300 °F, Gaisa apjoma pakāpe 5, Trauksmes pielaides pakāpe = 10 °C / 50 °F, Emisijas pakāpe = 0,90, Audio signāls IESL.
4. Temperatūra un gaisa apjoms tiek noteikts atkarībā no materiāla un paredzētā apstrā­des veida. 'Vienmēr vispirms veiciet testu kādā neuzkrītošā vietā.
n Sprauslas, kas novada gaisu un/vai to garu-
ma dēļ ierobežo gaisa uztveri, nevar izman­tot ar HG Scan PRO.
n Spīdīgiem objektiem var rasties kļūdaini
rezultāti.
n Lai iegūtu precīzus rezultātus, HG Scan PRO
jāpielāgojas apkārtējās vides temperatūrai. Tas attiecas arī uz atrašanās vietas maiņu.
n Ilgāku laiku strādājot ar augstām tempera-
tūrām, var notikt paša HG Scan PRO sakar­šana, kas līdz ar to rada kļūdainus mērījumu rezultātus.
LV
- 160 - - 161 -
Iestatījumi
a) Iestatījumi
Iespējams veikt šādus iestatījumus: tieši:
• Temperatūras iestatīšana iestatīšanas izvēlnē:
• Gaisa apjoms: 150-600 l/min
• Trauksmes pielaides pakāpe: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emisijas pakāpe: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF (IESL./IZSL.)
Plānotās temperatūras vērtība iestatāma ar kursorsviru. Kursorsvira tiek kustināta pa labi vai pa kreisi, lai palielinātu vai samazinātu plānotās temperatūras vērtību.
Ar gaisa apjoma taustiņu jūs nonākat HGScanPRO iestatīšanas izvēlnē, kurā jūs va­rat veikt tālākus iestatījumus. Programmas var apskatīt caur programmu taustiņu. Lai to veiktu, lūdzu, izlasiet nodaļu "Programmu režīms".
1. Nospiežot taustiņu gaisa apjoma taustiņu,
tiek veikta gaisa apjoma iestatīšana. Veicot gaisa apjoma iestatīšanu, displejā mirgo gaisa apjoma (10) simbols. Kursorsvira tiek kustināta pa labi vai pa kreisi, lai palielinātu vai samazinātu gaisa apjomu. Ja tiek sa­glabāta tā pati vērtība, tālāk jāturpina ar 2. punktu.
2. Atkārtoti nospiežot gaisa apjoma taustiņu,
tiek veikta emisijas pakāpes iestatīšana. Emisijas pakāpes iestatīšanas laikā displejā parādās burts (8) "E". Kursorsvira tiek kus­tināta pa labi vai pa kreisi, lai palielinātu vai samazinātu emisijas pakāpi. Papildu infor­māciju lasiet nodaļā par emisijas pakāpi. Ja tiek saglabāta tā pati vērtība, tālāk jāturpina ar 3. punktu.
3. Atkārtoti nospiežot gaisa apjoma taustiņu,
tiek veikta trauksmes pielaides pakāpes iestatīšana. Trauksmes pielaides pakāpes iestatīšanas laikā displejā parādās burts (7) "L". Kursorsvira tiek kustināta pa labi vai pa kreisi, lai palielinātu vai samazinātu trauk­smes pielaides pakāpi. Papildu informāciju lasiet nodaļā "Trauksmes funkcija". Ja tiek saglabāta tā pati vērtība, tālāk jāturpina ar
4. punktu.
4. Atkārtoti nospiežot gaisa apjoma taustiņu, tiek veikta audio signāla iestatīšana. Audio signāla iestatīšanas laikā displejā parādās burts (7) "A". Kursorsvira tiek kustināta pa labi vai pa kreisi, lai ieslēgtu vai izslēgtu au­dio signālu. Ja tiek saglabāta tā pati vērtība, tālāk jāturpina ar 5. punktu.
5. Atkārtoti nospiežot gaisa apjoma taustiņu, tiek iziets no izvēlnes. HG Scan PRO uzreiz sāk temperatūras mērīšanu.
b) Programmu režīms Rūpnīcā tiek iestatītas četras programmas, kas paredzētas biežāk veicamajiem darbiem. No­spiežot programmu taustiņu, displejā parādās cipars (7) 1, kas apzīmē programmu 1 displejā. Vēlreiz piespiežot programmu taustiņu, parādās cipari (7) 2-4 programmām 2–4. Atkārtoti no­spiežot taustiņu, jūs atgriezīsieties pie standarta režīma. Normālajā režīmā displejā neparādās cipars (7).
c) Saglabāšanas funkcija Četru programmu iestatījumus iespējams jebkurā laikā izmainīt un saglabāt atmiņā. Lai to izdarītu, vispirms nospiediet programmu taustiņu līdz tiek parādīta maināmā programma. Iestatiet vēlamo temperatūru, gaisa apjomu un emisijas pakāpi. Displejā mirgo saglabāšanas simbols, lai parādītu, ka izvēlētā programma ir mainīta. Lai šo iestatījumu saglabātu izvēlētajā programmā, ir jānospiež un jātur programmu taustiņš. Saglabāšanas simbols mirgo vēl apm. 2 s. Ja iedegas saglabāšanas simbols, iestatītās vērtības ir saglabātas programmā. Trauksmes pielaides pakāpi un audio signālu var mainīt normālajā režīmā un tie attiecas uz visām prog­rammām.
Iepriekš iestatītas programmas:
Programma 1 2 3 4 Temperatūras plānotā
vērtība (°C/°F) Gaisa apjoma pakāpe 4 5 6 5
Emisijas pakāpe 0.95 0.85 0.90 0.94
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
d) LOC funkcija
Lai izvairītos no nejaušām iestatījumu izmaiņām, HG Scan PRO aprīkots ar Lockable Override Control funkciju (LOC). Lai uzzinātu, kā var
iestatīt LOC funkciju, sazinieties ar mūsu servisu, zvanot uz 67542797.
Trauksmes funkcija
HG Scan PRO ierīce ir aprīkota ar novirzes uz augšu vai uz leju no temperatūras plānotās vēr­tības trauksmes funkciju. Trauksme tiek paziņo­ta akustiski ar audio signālu un vizuāli ar zilu un sarkanu LED apli. Trauksme tiek izraisīta, kad uz augšu vai uz leju tiek pārsniegta plānotās temperatūras vērtība.
Zaļa LED apļa gadījumā HG Scan PRO tempe­ratūra atbilst mērķa vērtībai tolerances ietvaros. Akustisko audio signālu var deaktivēt. Audio signāla deaktivēšanai skatiet nodaļu "Iestatī­jumi".
Trauksmes funkcijas tabula
Novirzes no temperatūras plānotās vērtības, °C
Trauksmes pielaides pakāpes 10 °C 20 °C Sarkans LED aplis & audio signāls > 20 °C > 40 °C Sarkans LED aplis 10 °C līdz 20 °C 20 °C līdz 40 °C Zaļš LED aplis -10 °C līdz 10 °C -20 °C līdz 20 °C Zils LED aplis -20 °C līdz -10 °C -40 °C līdz -20 °C Zils LED aplis & audio signāls < -20 °C < -40 °C
Trauksmes pielaides pakāpes 20 °F 40 °F Sarkans LED aplis & audio signāls > 40 °F > 80 °F Sarkans LED aplis 20 līdz 40 °F 40 līdz 80 °F Zaļš LED aplis -20 līdz 20 °F -40 līdz 40 °F Zils LED aplis -40 līdz -20 °F -80 līdz -40 °F Zils LED aplis & audio signāls > -40 °F > -80 °F
Novirzes no temperatūras plānotās vērtības, °F
LV
- 162 - - 163 -
Emisijas pakāpe
Lai dažādiem materiāliem un virsmām panāktu precīzu mērījuma vērtību, var iestatīt HG Scan PRO emisijas pakāpi (skat. tabulu).
Virsma Emisijas pakāpe
Uz auto līmētās folijas 0,90-0,95 Koks 0,80-0,90 Gumija 0,85-0,95 Eļļas krāsas 0,95 Āda 0,75-0,85 Krāsas 0,80-0,95 Papīrs, kartons 0,75-0,95 Tekstilijas 0,90 Plastmasa ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Emisijas pakāpes tabulā dotās emisijas pakāpes ir aptuvenas vērtības. Virsmas kvalitāte, ģeomet­riski vai citi parametri var ietekmēt mērāmā objekta emisijas pakāpi.
Izsmeļošu pārskatu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (vāciski) www.steinel-professional.de/emissivities (citas valodas)
Displejā tiek parādīti cipari aiz komata. (desmitdaļas un simtdaļas), piem., 0,93 atbilst 93.
Tehniskie dati HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Darba spriegums: 15V DC Mērīšanas laiks: 500 ms Spektrs: 8-14 µm Emisijas pakāpe: 0,10-0,99 Izšķirtspēja: 10 °C / 10 °F Darba atstatums: 10 cm Infrasark. stara laukums: 10:1 Darba temperatūra: 0–50 °C / 32–122 °F Darba vides gaisa mitrums: 10 % - 90 % RH Uzglabāšanas temperatūra: -10–60 °C / 14–140 °F Uzglabāšanas telpas gaisa mitrums: < 80 % RH Temperatūras mērīšanas diapazons: 0 °C – 300 °C (32 °F - 572 °F) Precizitāte *: ±2 °C / ±3,6 °F vai ±5 % no mērīšanas vērtības Svars: 120 g 85 g Izmēri: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Precizitāte pie apkārtējās vides temperatūras apm. 25°C un ievērojot optimālo attālumu līdz mērāmajam
objektam.
- 164 - - 165 -
Kopšana un apkope
Lēcas tīrīšana:
Ja lēca ir netīra, to var notīrīt ar mitru, mīkstu, neplūksnojošu drānu (bez tīrīšanas līdzekļiem). Kā alternatīvu var izmantot lēcu tīrīšanas līdzek­li. Nedrīkst izmantot skābes, spirtu vai citus šķīdinātājus saturošus līdzekļus.
Korpusa tīrīšana
Korpusu var tīrīt ar ūdeni vai maigu tīrīšanas līdzekli. Nedrīkst izmantot abrazīvus vai šķīdinā­tājus saturošus līdzekļus.
Utilizācija
Neizmetiet vecas ierīces, akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumos, ugunī vai ūdenī. Akumulatori/baterijas ir jāsavāc, jāpārstrādā vai jāutili­zē videi draudzīgā veidā.
Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst
- Elektromagnētiskās savietojamības direktīvas 2014/30/EK,
- Direktīvas par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās 2011/65/EK,
- Direktīvas par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA direktīva) 2012/19/EK prasībām.
Funkcijas garantija
Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislie­lāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izlases veida kvalitātes kon­trole. STEINEL sniedz garantiju pareizi un ins­trukcijai atbilstoši lietotai ierīcei. Garantijas laiks ir 12 mēneši un tā stājas spēkā ar ierīces pār­došanas dienu lietotājam. Mēs novēršam visus trūkumus, kuri radušies materiālu vai ražošanas kļūdu dēļ. Garantijas saistības paredz bojāto detaļu remontu vai maiņu pēc ražotāja izvēles. Garantijas saistības neattiecas uz bojājumiem un defektiem, kuru cēlonis ir nelietpratīga rīcība vai apkope, kā arī uz bojājumiem, kas radušies, nometot ierīci. Garantijas saistības neattiecas uz citiem objektiem, kas varētu tikt bojāti ierī­ces darbības rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad, ja ierīce neizjauktā veidā kopā ar rēķinu
vai kases čeku (pirkuma datums un pārdevēja zīmogs), kārtīgi iesaiņota tiek nosūtīta attiecīga­jam servisa punktam vai pirmo 6 mēnešu laikā nodota atpakaļ pārdevējam.
Remonta serviss:
Pēc garantijas laika beigām vai tādu bojājumu gadījumā, uz kuriem neattiecas garantijas tiesī­bas lūdzu, vērsieties tuvākajā klientu apkalpo­šanas centrā, lai novērstu bojājumu.
LV
Инструкция по эксплуатации
RUS
HG Scan PRO - это инфракрасный прибор для бесконтактной инфракрасной регистрации температуры для использования с термовоз­духодувками Steinel. Во время использования HG Scan PRO акустически и визуально преду­преждает о превышении предварительно уста­новленного заданного значения / опускании температуры ниже него. Электропитание обе­спечивает термовоздуходувка. Перед эксплуата­цией, просим Вас внимательно ознакомиться с данной инструкцией.
Указания по технике безопасности
n Стороннее воздействие или
технические изменения при­водят к утрате гарантии и ис­ключению ответственности.
n Не подвергать прибор воз-
действию существенных механических нагрузок или сильным вибрациям.
n Запрещается подвергать
прибор воздействию воздуха высокой влажности или жид­костей. При использовании на улице прибор разрешает­ся использовать только при соответствующих погодных условиях или только с подхо­дящими защитными устрой­ствами.
n Дым, пыль, водяной пар и/
или иные пары могут отрица­тельно сказаться на оптике HG Scan PRO и привести к некорректному результату индикации.
Только надлежащее обращение гарантирует продолжительную, надежную и безотказную работу изделия.
n Выключите прибор и прими-
те меры против случайного включения, если Вы предпо­лагаете, что нельзя обеспе­чить безопасную эксплуата­цию. Например, если
- прибор имеет видимые повреждения;
- прибор не работает;
- прибор в течение длитель­ного времени находился в неблагоприятных условиях;
- во время транспортировки продукт подвергся тяжелым нагрузкам.
- Отключить HG 2520/2620 от сети перед монтажом/ демонтажом.
Указания по технике безопасности
n Запрещено использование
этого прибора детьми, а так­же лицами с нарушениями физического, сенсорного или умственного развития или с недостаточным опытом и знаниями. Разрешено, если они находятся под присмо­тром или прошли инструктаж по безопасному использо­ванию прибора и понимают вытекающие из этого риски. Детям запрещается играть с прибором. Перед чисткой и техническим обслуживанием снять аккумуляторную бата­рею.
Принцип работы
HG Scan PRO регистрирует поверхностную тем­пературу объекта. Сенсор прибора регистриру­ет теплоизлучение объекта и переносит на тер­мовоздуходувку. Чтобы описать характеристику отражения энергии определенным материалом, используют коэффициент излучения.
Элементы управления (рис. / рис. )
1 Линза 2 Лазер 3 Кронштейн 4 Кнопка ON/OFF 5 Символ работы 6 Символ памяти 7 Символ для программы памяти/значение
сигнализации допуска/аудиосигнал
ca
ЛАЗЕРНЫЕ ЛУЧИ
n
НЕ СМОТРЕТЬ НА ЛУЧ λ = 630 нм - 670 нм ЛАЗЕР КЛАССА 2 < 1 мВт EN 60825-1:2008-05
Чем выше коэффициент излучения, тем выше способность материала испускать лучи. Для большинства органических материалов и по­верхностей коэффициент излучения составляет прим. 0,90. Меньший коэффициент излучения имеют металлические поверхности или бле­стящие материалы. Чтобы исключить неточные регистрируемые значения в HG Scan PRO можно установить коэффициент излучения.
8 Индикация температуры °C, °F или
коэффициент излучения E
9 Символ функции LOC 10 Символ потока воздуха 11 Регулировка потока воздуха 12 Значения индикации
RUS
- 166 - - 167 -
Монтаж/демонтаж (рис. / рис. )
d
b
Монтаж/демонтаж для HG 2620 E (рис. 2)
1. Выключить HG 2620 E и отключить от сети.
2. Выкрутить боковые винты на защитном труб­чатом кожухе и снять защитный трубчатый кожух. Затем удалить колпачок.
3. Собрать защитный трубчатый кожух и HG Scan PRO.
4. Надеть защитный трубчатый кожух с HG Scan PRO на HG 2620 E и выкрутить боковые винты.
5. HG 2620 E с HG Scan PRO готов к работе. Сохранить колпачок на случай, если HG Scan PRO будет снова снят.
Пуск в эксплуатацию
1. Установить HG Scan PRO на термовоздухо-
дувку b и d.
2. HG Scan PRO включается нажатием кнопки
ON/OFF (4). Пока HG Scan PRO активирован на дисплее термовоздуходувки появляется символ работы (5). Управление HG Scan PRO выполняется после включения с помощью элементов управления термовоздуходувка. HG Scan PRO оснащен функцией Memory. Если он был активен при последнем использова­нии, то он автоматически включается при следующем включении HG 2620. В обратном случае он остается неактивным, пока он не будет включен нажатием кнопки ON/OFF (4).
Регистрация температуры (рис. )
n Точка регистрации расположена на рассто-
янии в 10 см от выходного отверстия тер­мовоздуходувки и имеет размер прим. 2 см. (точка пересечения обоих лазерных лучей). При уменьшении /увеличении расстояния возможны отклонения результатов.
n Чтобы получить точные результаты, реги-
стрируемый объект должен быть больше точки регистрации. Рекомендуется, чтобы регистрируемый объект был по меньшей мере в два раза больше точки регистрации.
n HG Scan PRO не может выполнять реги-
страцию через прозрачные поверхности, например, такие как стекло. Вместо этого HG Scan PRO регистрирует поверхностную температуру стекла.
e
Установки
Монтаж/демонтаж для HG 2520 E (рис. 4)
1. Выключить HG 2520 E и отключить от сети.
2. Выкрутить передние винты на защитном трубчатом кожухе и снять защитный трубча­тый кожух. Затем удалить колпачок.
3. Надеть HG Scan PRO на HG 2520 E
4. Затем снова надеть защитный трубчатый кожух и затянуть передние винты.
5. HG 2520 E с HG Scan PRO готов к работе. Сохранить колпачок на случай, если HG Scan PRO будет снова снят.
3. При первом включении прибор активен с
заводскими настройками: заданное значение температуры = 150 °C / 300 °F, ступень потока воздуха 5, ступень допуска предупреждения = 10 °C / 50 °F, коэффициент излучения = 0,90, аудиосигнал ВКЛ.
4. Температура и объем воздуха зависят от вида
материала и предполагаемого вида обработ­ки. Пожалуйста, всегда сначала проведите тест в незаметном месте.
n Сопла, которые перенаправляют воздух и/
или по причине своей длины мешают реги­страции, использовать с HG Scan PRO нельзя.
n В случае блестящих объектов возможны
искажения результатов регистрации и поэтому неверные результаты.
n Для получения точных результатов
HG Scan PRO должен достичь температуры окружающей среды. Это действует также и в случае смены места.
n При длительном использовании с высокими
температурами возможен нагрев самого HG Scan PRO и тем самым получение неверных результатов регистрации.
- 168 - - 169 -
a) Настройки
Можно выполнить следующие настройки: непосредственно:
• установка температуры в меню настройки:
• поток воздуха: 150-600 л/мин.
• ступень допуска предупреждения: 10/20 °C, 50/70 °F
• коэффициент излучения: 0.10-0.99
• аудио ВКЛ./ВЫКЛ.
Регулировка заданного значения температуры выполняется непосредственно с помощью джой­стика. При этом перемещать джойстик вправо или влево, чтобы увеличить или уменьшить заданное значение температуры.
С помощью кнопки потока воздуха осуществля­ется переход в меню настройки HG Scan PRO, в котором можно выполнить дополнительные настройки. Режимы можно вызвать с помощью кнопки выбора режимов. Об этом читайте в раз­деле "Программный режим".
1. После нажатия кнопки потока воздуха
выполняется настройка потока воздуха. Во время настройки потока воздуха на дисплее мигает символ потока воздуха (10). При этом перемещать джойстик вправо или влево, чтобы увеличить или уменьшить поток воздуха. Если значение принимается без изменений, продолжайте с п. 2.
2. При повторном нажатии кнопки потока воз-
духа выполняется настройка коэффициента излучения. Во время настройки коэффи­циента излучения на дисплее появляется буква (8) "Е". При этом перемещать джойстик вправо или влево, чтобы увеличить или уменьшить коэффициент излучения. Более подробная информация об этом приведена в разделе "Коэффициент излучения". Если значение принимается без изменений, про­должайте с п. 3.
3. При повторном нажатии кнопки потока
воздуха выполняется настройка ступени допуска предупреждения. Во время настрой­ки ступени допуска предупреждения на дисплее появляется буква (7) "L". При этом перемещать джойстик вправо или влево, чтобы увеличить или уменьшить ступень допуска предупреждения. Более подробная информация об этом приведена в разделе "Функция предупреждения". Если значение принимается без изменений, продолжайте с п. 4.
4. При повторном нажатии кнопки потока воз­духа выполняется настройка аудиосигнала. Во время настройки аудиосигнала на дис­плее появляется буква (7) "А". При этом пе­ремещать джойстик вправо или влево, чтобы включить или выключить аудиосигнал. Если значение принимается без изменений, про­должайте с п. 5.
5. При повторном нажатии кнопки потока воз­духа происходит выход из меню настройки. HG Scan PRO начинает непосредственно регистрацию температуры.
b) Программный режим
На заводе были запрограммированы четыре режима для наиболее распространенных работ. При нажатии кнопки выбора режимов на дис­плее появляется цифра (7) 1 для режима 1. При повторном нажатии кнопки выбора режимов появляются цифры (7) 2-4 для режимов 2-4. При повторном нажатии на кнопку производится переключение в стандартный режим. В нормаль­ном режиме на дисплее появляется цифра (7).
c) Функция ввода в память
Параметры, заданные для четырех режимов, можно изменять и вновь сохранять. Для этого сначала нажимать кнопку выбора режимов, пока не появится требуемый режим, Установить желаемое заданное значение температуры, по­ток воздуха и коэффициент излучения. Символ памяти на дисплее мигает, чтобы показать, что выбранный режим был изменен. Чтобы сохра­нить эту регулировку в выбранном режиме, следует нажать и удерживать кнопку выбора режимов. Символ памяти продолжает мигать еще ок. 2 сек. Как только символ памяти начнет гореть постоянно, значит установленные па­раметры сохранены в память. Ступень допуска предупреждения и аудиосигнал можно изме­нить в стандартном режиме и они действуют для всех режимов.
RUS
Предустановленные режимы:
Режим 1 2 3 4
Заданное значение температуры (°C/°F)
Ступень потока воздуха 4 5 6 5
Коэффициент излучения 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Функция LOC
Для предотвращения случайного изменения выбранных настроек HG Scan PRO имеет функ­цию Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Чтобы узнать, как можно настроить функцию LOC, свяжитесь, пожалуйста, с нашей Службой технической поддержки по телефону (495) 543-9700.
Функция предупреждения
HG Scan PRO оснащен функцией предупреж­дения при превышении или снижении ниже устанавливаемого заданного значения темпе­ратуры. Предупреждение выдается акустически посредством аудиосигнала и визуально посред­ством синего и красного светодиодного кольца. Предупреждение срабатывает при превышении или снижении ниже заданного значения тем­пературы.
При зеленом светодиодном кольце температура HG Scan PRO соответствует целевому значению в пределах допуска. Аудиосигнал можно деакти­вировать. Для деактивации аудиосигнала перей­диет в раздел "Настройки".
Таблица функции предупреждения
Отклонения от заданного значения температуры в °C
Ступени допуска предупреждения 10 °C 20 °C Красное светодиодное кольцо и аудиосигнал Красное светодиодное кольцо 10 °C - 20 °C 20 °C - 40 °C
Зеленое светодиодное кольцо -10 °C - 10 °C -20 °C - 20 °C Синее светодиодное кольцо -20 °C - -10 °C -40 °C - -20 °C
Синее светодиодное кольцо и аудиосигнал
Ступени допуска предупреждения 20 °F 40 °F Красное светодиодное кольцо и аудиосигнал Красное светодиодное кольцо 20 - 40 °F 40 - 80 °F
Зеленое светодиодное кольцо -20 - 20 °F -40 - 40 °F Синее светодиодное кольцо -40 - -20 °F -80 - -40 °F
Синее светодиодное кольцо и аудиосигнал
Отклонения от заданного значения температуры в °F
> 20 °C > 40 °C
< -20 °C < -40 °C
> 40 °F > 80 °F
< -40 °F < -80 °F
- 170 - - 171 -
Коэффициент излучения
Чтобы получить точные регистрируемые значе­ния для различных материалов и поверхностей, в HG Scan PRO можно установить коэффициент излучения (см. табл.).
Поверхность Коэффициент излучения
Автомобильные пленки 0,90-0,95
Дерево 0,80-0,90
Резина 0,85-0,95
Масляные краски 0,95
Кожа 0,75-0,85
Лаки 0,80-0,95
Бумага, картон 0,75-0,95
Текстиль 0,90
Пластмасса (ПВХ, ПЭ, ПП) 0,85-0,95
Коэффициенты излучения, перечисленные в таблице коэффициентов излучения, являются пример­ными значениями. Качество поверхности, геометрия или иные параметры могут влиять на коэффи­циент излучения регистрируемого объекта.
Подробный обзор можно найти на нашем сайте:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (немецкий язык) www.steinel-professional.de/emissivities (другие языки)
На дисплее представляются цифры после запятой. (десятые и сотые), например, 0,93 соответствует 93.
Технические данные HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Рабочее напряжение: 15В DC Время срабатывания: 500 мс Спектр: 8-14 мкм Коэффициент излучения: 0,10-0,99 Разрешение: 10 °C / 10 °F Рабочее расстояние: 10 см Размер ИК-пятна: 10:1 Рабочая температура: 0 – 50 °C / 32 – 122 °F Рабочая влажность воздуха: 10 % - 90 % RH Температура хранения: -10 – 60 °C / 14 – 140 °F Влажность воздуха при хранении: < 80 % RH Диапазон регистрации температуры: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Точность *: ±2 °C / ±3,6 °F или ±5 % от зарегистрированного значения Вес: 120 г 85 г Габариты: 99 x 95 x 153 мм 88 x 56,5 x 77 мм
*
Точность при прим. 25°C температуры окружающей среды и соблюдении оптимального расстояния до объекта регистрации.
RUS
Уход и техническое обслуживание
Чистка линзы:
Загрязнения на линзе можно удалять влажным, мягким сукном без ворса (не используя моющие средства). В качестве альтернативы можно ис­пользовать средство для очистки линз. Запреща­ется использовать содержащие кислоту, спирт или иные растворители.
Утилизация
Не бросать отработавшие при­боры, аккумуляторы/батареи в бытовые отходы, в огонь или в воду. Аккумуляторы/батареи не­обходимо собирать, отправлять на вторичную переработку или утили­зовать экологичным способом.
Чистка корпуса
Корпус можно чистить водой или мягким чи­стящим средством. Запрещается использовать чистящие средства или растворители.
BG
Инструкция за употреба
HG Scan PRO, за използване с пистолети за го­рещ въздух на Steinel, е уред за засичане на тем­пературата без допир, с помощта на инфрачер­вени вълни. По време на работа HG Scan PRO ви информира с акустичен и визуален сигнал при преминаване на максималната/минималната предварително зададена стойност. Захранва­нето се осъществява през пистолета за горещ въздух. Моля запознайте се с тези инструкции преди употреба.
Указания за безопасност
Дълга, надеждна и безпроблемна работа може да бъде гарантирана само при правилна употреба.
Сертификат соответствия
Этот продукт отвечает требованиям:
- директивы 2014/30/EG относительно электромагнитной совместимости
- директивы 2011/65/EG о применении материалов для производства электрических и электронных изделий, не содержащих вредных веществ
- директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования WEEE 2012/19/EG.
Гарантийные обязательства
Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуата­ции соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантий­ный срок эксплуатации составляет 12 месяцев со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить все недостатки, которые возникли в результате недоброкачественности мате­риала или вследствие дефектов конструкции. Дефекты устраняются путем ремонта изделия либо заменой неисправных деталей по усмот­рению фирмы. Гарантия не распространяется на дефектные изнашивающиеся части, на по­вреждения и дефекты, возникшие в результате ненадлежащей эксплуатации и ухода, а также на повреждения, последовавшие в результате падения. Фирма не несет ответственности за по­вреждения предметов третьих лиц, вызванных эксплуатацией изделия. Гарантия предоставля­ется в соответствие с условиями, указнными в сервисном талоне.
Ремонтный сервис:
По истечении гарантийного срока или при на­личии неполадок, исключающих гарантию, об­ратитесь в ближайшее сервисное предприятие, чтобы получить информацию о возможности ремонта.
- 172 - - 173 -
n Технически промени или
чужда намеса водят до отпадане на гаранцията и отговорността на производителя.
n Уредът да не се подлага
на значителни механични натоварвания или силни вибрации.
n Уредът да се пази от висока
влажност и мокрене. При използване на открито да се следи за съответните климатични предпоставки или да се използва подходящо защитно оборудване.
n Дим, прах водна и/или друга
пара могат да повлияят на оптиката на HG Scan PRO и да доведат до некоректно показание.
n Когато има съмнение, че
не може да се осигури безопасна работа, изключете уреда и го подсигурете срещу неволно включване. напр. когато
- уредът има видими повреди
- уредът не работи или
- уредът е бил изложен продължително време на неблагоприятни условия
- продуктът е бил подложен на тежки натоварвания по време на транспорт.
- HG 2520/2620 да се изключи от мрежата преди монтаж/ демонтаж.
BG
Указания за безопасност
nТози уред може да се
използва от деца над 8 години, хора с ограничени физически, сензорни или ментални способности или липса на опит и знание, само под наблюдение или ако са били обучени на работа с уреда и разбират възможните опасности. Децата нямат право да играят с уреда. Почистване или поддръжка не могат да се извършват от деца, без наблюдение.
Начин на функциониране
HG Scan PRO засича температурата на повърх­ността на даден обект. Топлинното излъчване на обекта се засича от сензора на уреда и се предава на пистолета за горещ въздух. За да се опише характеристиката на енергийно излъчва­не на даден материал, за стойност се използва нивото на емисиите.
Обслужващи елементи (рис. / рис. )
1 Обектив 2 Лазер 3 Държач 4 Бутон вкл./изкл. 5 Символ работещ уред 6 Символ за запаметяване 7 Символ за запаметяване/толеранс на
аларма/аудио-сигнал
ca
ЛАЗЕРЕН ЛЪЧ
n
ДА НЕ СЕ ГЛЕДА В ЛЪЧА λ = 630 nm - 670 nm ЛАЗЕР КЛАС 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Монтаж/демонтаж (рис. / рис. )
Монтаж/демонтаж при HG 2620 E (рис. 2)
1. HG 2620 E да се изключи и кабелът да се извади от мрежата.
2. Страничните винтове на защитната тръба да се отвинтят и тръбата да се издърпа. След което да се отстрани капака.
3. Защитната тръба и HG Scan PRO се поставят заедно.
4. Защитната тръба с HG Scan PRO се поставят върху HG 2620 E и страничните винтове се затягат.
5. HG 2620 E с HG Scan PRO е готов за работа. Капакът се пази, за случай когато HG Scan PRO бъде отново свален.
d
b
Пускане в експлоатация
1. HG Scan PRO да се постави върху пистолета
b и d.
2. HG Scan PRO се включва с натискане на бутона
ON/OFF (4). Когато HG Scan PRO е активен, на екрана на пистолета свети символа за работещ уред (5). Управлението на HG Scan PRO след включването се осъществява с обслужващите елементи на пистолета за горещ въздух. HG Scan PRO разполага със запаметяваща функ­ция. Ако при последната употреба на пистолета е бил активен, при следващото включване на
Колкото по-високо ниво на емисиите, толкова по-висока е способността на материала да излъчва. При повечето органични материали и повърхности стойността на емисиите е около 0,90. Ниска стойност на емисиите имат метал­ните повърхности или блестящите материи. За да се избегнат неточности при засичането HG Scan PRO допуска настройка на стойността на емисиите.
8 Температурно показание °C,
°F или ниво на емисиите E
9 LOC-символ 10 Символ количество въздух 11 Настройка на количеството въздух 12 Показателни стойности
- 174 - - 175 -
HG 2620 се активира автоматично. В противен случай остава неактивен докато не се включи с натискане на ON/OFF (4).
Засичане на температура (рис. )
n Точката на засичане се намира на разстояние
10 см преди изходната тръба на пистолета за горещ въздух, при големина около 2 см (пресечна точка на двата лазерни лъча). При намаляване/увеличаване на разстоянието се стига до отклонение в резултатите.
n За да се постигнат точни резултати, обектът
на засичане трябва да е по-голям от точката на измерване. Препоръчва се работният обект да е поне два пъти по-голям от точката на измерване.
n При прозрачни повърхности, напр. стъкло,
HG Scan PRO не може да засича температу­рата на повърхностите отдолу. Вместо това, HG Scan PRO засича температурата на по­върхността на стъклото.
e
Монтаж/демонтаж при HG 2520 E (рис. 4)
1. HG 2520 E да се изключи и кабелът да се извади от мрежата.
2. Предните винтове на защитната тръба да се отвинтят и тръбата да се издърпа. След което да се отстрани капака.
3. HG Scan PRO се поставя върху HG 2520 E
4. След което защитната тръба отново се поставя и предните винтове се затягат.
5. HG 2520 E с HG Scan PRO е готов за работа. Капакът се пази, за случай когато HG Scan PRO бъде отново свален.
3. При първо включване уредът е със заводски
настройки: температурна стойност = 150 °C / 300 °F, степен на количеството въздух 5, толеранс на алармата = 10 °C / 50 °F, ниво на емисиите = 0,90, аудио-сигнал включен.
4. Температурата и количеството въздух се
определят според материала и начина на обработка. Моля направете първо проверка на невидимо място.
n Дюзи, които пренасочват въздуха и/или зара-
ди дължината си пресичат обхвата, не могат да бъдат използвани с HG Scan PRO.
n При гланцови обекти може да се стигне до
изкривяване на засечените резултати.
n За да отчете точни стойности, HG Scan PRO
трябва да бъде адаптиран към околната тем­пература. Това важи и при смяна на мястото на работа.
n При продължителна употреба с високи
температури може да се стигне до загряване на HG Scan PRO и до грешни резултати от засичането.
BG
Настройки
a) Настройки
Следните настройки могат да бъдат направени: директно:
• Избор на температура през менюто за настройки:
• Количество въздух: 150-600 л / мин
• Толеранс на алармата: 10/20 °C, 50/70 °F
• Ниво на емисии: 0.10-0.99
• Аудио вкл./изкл.
Настройката на граничната температура се извършва директно с джойстика. При това джой­стикът се движи надясно или наляво, за да се увеличи или намали граничната температура.
Посредством бутона за количество въздух вли­зате в менюто на HG Scan PRO, където можете да направите допълнителни настройки. Програми­те могат да се избират от бутона за програми. За целта прочетете раздел „Работа с програми“.
1. С натискане на бутона за количество въздух се предприема настройка на количеството въздух. Докато настройвате количеството въздух на екрана мига символът за количе­ство въздух (10). Джойстикът да се придвижи надясно или наляво, за да се увеличи или намали количеството въздух. При приемане на старата стойност, без промяна, моля про­дължете с 2.
2. С повторно натискане на бутона за количе­ство въздух се предприема настройка на ни­во на емисиите. Докато настройвате нивото на емисии на екрана се показва буквата (8) E“. Джойстикът да се придвижи надясно или наляво, за да се увеличи или намали нивото на емисии. За допълнителна информация по темата, моля прочетете раздела "Ниво на емисии". При приемане на старата стойност, без промяна, моля продължете с 3.
3. Със следващо натискане на бутона за коли­чество въздух се предприема настройка на толеранса на алармата. Докато настройвате толеранса на алармата на екрана се показва буквата (7) L“. Джойстикът да се придвижи надясно или наляво, за да се увеличи или на­мали толеранса на алармата. За допълнител­на информация по темата, моля прочетете раздела "Алармена функция". При приемане на старата стойност, без промяна, моля про­дължете с 4.
4. Със следващо натискане на бутона за ко­личество въздух се предприема настройка на аудио-сигнала. Докато настройвате аудио-сигнала на екрана се показва буквата (7) A“. Джойстикът да се придвижи надясно или наляво, за да се включи или изключи аудио-сигнала. При приемане на старата стойност, без промяна, моля продължете с 5.
5. Със следващо натискане на бутона за количество въздух се излиза от менюто за настройки. HG Scan PRO започва директно с температурното засичане.
b) Работа на програмите
От производителя са избрани 4 програми за най-често използваните приложения. С натиска­не на бутона за програми на екрана се показва цифра (7) 1 за програма 1. Следващо натискане на бутона за програмите води до показване на цифрите (7) 2-4 за програми 2-4. Следващото натискане ви връща обратно в нормален режим. В нормален режим на работа на екрана не се показват цифри (7).
c) Запаметяване
Стойностите на четирите програми могат по всяко време да бъдат променени и запаметени. За целта първо натиснете бутона за програ­мите, докато се изпише програмата, която ще променяте. Изберете желаните температура, количество въздух и ниво на емисии. Символът за запаметяване мига на екрана, за да покаже че избраната програма е била променена. За да се запамети тази настройка в избраната програма, бутонът за програмите трябва да се натисне и задържи. Символът за запаметяване продължава да мига за около 2 сек. Когато символът засвети постоянно избраните стойности са били запа­метени в програмата. Толерансът на алармата и аудио-сигналът могат да бъдат променяни в нормален режим и са в сила за всички програми.
Предварително настроени програми:
Програма 1 2 3 4
Гранична температура (°C/°F) Степен на количеството въздух
Ниво на емисии 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Функция LOC
За да се избегне неволно разместване на избра­ните настройки HG Scan PRO разполага с функ­цията Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
4 5 6 5
За да разберете как да настроите LOC-функция­та, обадете се моля в нашия сервиз на номер +359 2 700 45 45 4.
Алармена функция
HG Scan PRO е оборудван с алармена функция при надхвърляне или спадане под зададената гранична температурна стойност. Алармата е акустична с аудио-сигнал и визуална посред­ством син и червен LED-кръг. Алармата се задей­ства, когато зададената температурна стойност бъде премината.
При зелен LED-кръг температурата на HG Scan PRO съвпада с целевата стойност в рамките на толеранса. Акустичният аудио-сигнал може да бъде деактивиран. За деактивиране на ау­дио-сигнала прегледайте раздел "Настройки".
Таблица за алармената функция
Отклонения от граничната температура в °C
Толеранс на алармата 10 °C 20 °C Червен LED-кръг & аудио-сигнал > 20 °C > 40 °C Червен LED-кръг 10 °C до 20 °C 20 °C до 40 °C Зелен LED-кръг -10 °C до 10 °C -20 °C до 20 °C Син LED-кръг -20 °C до -10 °C -40 °C до -20 °C Син LED-кръг & аудио-сигнал < -20 °C < -40 °C
Отклонения от граничната температура в °F
Толеранс на алармата 20 °F 40 °F Червен LED-кръг & аудио-сигнал > 40 °F > 80 °F Червен LED-кръг 20 до 40 °F 40 до 80 °F Зелен LED-кръг -20 до 20 °F -40 до 40 °F Син LED-кръг -40 до -20 °F -80 до -40 °F Син LED-кръг & аудио-сигнал < -40 °F < -80 °F
- 176 - - 177 -
BG
За да се постигнат точни измервания при раз­лични материали и повърхности, нивото на емисии (виж таблица) на HG Scan PRO може да се настройва.
Повърхност Ниво на емисии
Автомобилно фолио 0,90-0,95
Дърво 0,80-0,90
Гума 0,85-0,95
Маслена боя 0,95
Кожа 0,75-0,85
Лакове 0,80-0,95
Хартия, картон 0,75-0,95
Текстил 0,90
Пластмаса ( PVC,PE, PP ) 0,85-0,95
Посочените в таблицата стойности са приблизителни. Качеството на повърхността, геометрията или други параметри могат да променят нивото на емисии на засичания обект.
Подробен преглед можете да намерите на нашата страница:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (немски) www.steinel-professional.de/emissivities (други езици)
На екрана числата се изписват след запетайката. (Десетици и стотици) напр. 0,93 отговаря на 93.
Технически данни HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Работно напрежение: 15V DC Време за задействане: 500 ms Спектър: 8-14 µm Ниво на емисии: 0,10-0,99 Стъпка: 10 °C / 10 °F Работно разстояние: 10 см Инфрачервено петно: 10:1 Работна температура: 0-50 °C / 32-122 °F Работна влажност на въздуха: 10 % - 90 % RH Температура на съхранение: -10–60 °C / 14–140 °F Влажност на въздуха при складиране: < 80 % RH Температура на засичане: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Прецизност *: ±2 °C / ±3,6 °F или ±5 % от засечената стойност Тегло: 120 г 85 г Размери: 99 x 95 x 153 мм 88 x 56,5 x 77 мм
* Точността е при около 25°C околна температура и спазване на оптималното разстояние към обекта.
- 178 - - 179 -
Грижа и поддръжкаНиво на емисии
Почистване на обектива:
При замърсяване, обективът може да бъде по­чистен с влажна, мека кърпа (без почистващ пре­парат). Като алтернатива може да се използва течност за почистване на обективи. Не могат да се използват никакви разтворители, нито такива, съдържащи киселина или алкохол.
Почистване на корпуса
Корпусът може да се почиства с вода или нежен почистващ препарат. Не могат да се използват никакви разтворители.
Отстраняване
Не изхвърляйте стари уреди, аку­мулатори/батерии в общия боклук, в огън или във вода. Акумулатори/ батерии трябва да се събират, рециклират или да се отстраняват по предпазващ за околната среда начин.
Декларация за съответствие
Този продукт съответства на
- Директивата за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕО
- Директивата за ограничаване на вредните материали 2011/65/ЕО
- ОЕЕО Директива 2012/19/ЕО
Гаранция
Този продукт на STEINEL е произведен с най-го­лямо старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL гаранти­ра перфектна изработка и функции. Гаранцията е с продължителност 12 месеца и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме всички дефекти, причинени от грешки в производство­то или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните части, по наш избор. Гаранцията не важи за щети по износващи се части, за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка, както и за счупване при падане. Последващи щети на чужди предмети са изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна само, ако неразглобеният уред бъде изпратен на съответния сервиз,
добре опакован и придружен от кратко опи­сание на дефекта, касова бележка или фактура (дата на покупка и печат на търговец), или бъде предаден на търговеца в първите 6 месеца.
Ремонтен сервиз:
След изтичане на гаранцията или при дефекти, непокрити от гаранцията, моля попитайте в най-близкия заводски сервиз за възможностите за ремонт.
BG
操作说明书
HGScanPRO 是一款温度感应仪,组合 施特朗热风机用于非接触式红外线温度感 应。在使用过程中,如果超过/低于预先 设置的额定值,HGScanPRO将向您发 出声学和光学警告。由热风机供电。使用 前请阅读本操作说明书。
安全性提示
n 外界影响或在技术上进行改动
将导致质保失效以及免除赔偿 责任。
n 本设备无法承受巨大的机械负
荷或强烈振动。
n 本设备不得暴露于高空气湿度
下或液体中。如在室外使用, 则仅可在相应的天气条件下并 结合适当的保护装置使用本设 备。
n 烟尘、灰尘、水蒸气和/或其
他蒸汽可能会损坏 的光学系 统并导致
HGScanPRO 显示结
果错误。
只有正确处理,才能保证长期、可靠、无 故障运行。
n 如果无法确保设备安全运行,
例如在下列条件,则请关闭设 备并防止设备意外打开,
- 设备上有可见的损坏时
- 设备发生故障时或
- 设备较长时间暴露在非理想
使用条件下时
- 在运输过程中产品承受了较
重的负荷时。
 -在安装/拆下之前把
HG2520/2620与网络分 离。
安全性提示
n对于8岁以上的孩童以及生
理、心理或智力缺陷的人员、缺 乏相关经验和知识的人员,仅 可在监督下或者经过设备相 关安全使用培训且了解设备 可能造成的危险后使用本设 备。禁止孩童玩耍本设备。 禁止在无监督的情况下由孩 童进行清洁和维护。
工作原理
HGScanPRO 感应物体的表面温度。物 体的热辐射由感应仪的传感器进行感应并 传送给热风机。为了说明材料的能量辐射 特性,可将排放率用作说明值。
操作元件(图 / 图 )
1 透镜 2 激光器 3 支架 4 开/关键 5 操作图标 6 保存图标 7 存储程序图标/警报公差值/音频信号
ca
n 激光辐射
 请勿注视射线
λ = 630 nm - 670 nm
激光器等级2 <1 mW
EN 60825-1:2008-05
排放率越大,材料发出辐射的能力越强。 大多数有机材料和表面的排放率约为
0.90。金属表面或发光材料的排放率则较 低。为了排除错误的感应值,在 HGScanPRO上可对排放率进行设置。
8 温度示值°C°F或排放率E 9 LOC 功能图标 10 空气量图标 11 空气量设置 12 示值
- 180 - - 181 -
安装/拆卸(图 /图 )
HG 2620 E 上的安装和拆卸(图2
1. 关闭 HG 2620 E 并于电源分离。
2. 拧松防护管上的侧面螺栓并将防护管卸
下。随后拿掉盖罩。
3. 将防护管和HG Scan PRO组装在一起
4. 将带有HG Scan PRO的防护管插接在HG 2620 E上并将侧面螺栓拧紧。
5. 带有HG Scan PRO 的HG 2620 E 待用。
在重新取下HG Scan PRO的情况下要将 盖罩保存好。
d
b
调试
1. HG Scan PRO安装到热风机 b d 上。
2. 通过按下 ON/OFF (4) 接通 HG Scan PRO。在 HG Scan PRO 工作 的过程中,热吹风的显示屏上出现运行 图标 (5)。通过热吹风的操作元件接通 之后,操作 HG Scan PRO。HG Scan PRO 具有记忆功能 如果它在上次使用时 激活了,那么在下一次接通 HG 2620 时 自动接通。否则它会保持关闭状态,直到 通过按下 ON/OFF (4) 将其接通为止。
温度感应(图 )
n感应点与热风机送风管的距离为
10 cm感应点尺寸约为2 cm(两条激
光束的交会点)。减小/增大该距离可能 导致结果偏差。
n为了获得准确结果,待感应物体须大于
感应点。建议待感应物体尺寸至少比感 应点大两倍。
n HG Scan PRO 无法透过透明
表面(例如玻璃)感应表面温度。但 HG Scan PRO 可以感应玻璃的表面温度。
e
设置
HG 2520 E的安装和拆卸(图4
1. 关闭 HG 2520 E并于电源分离。
2. 拧松防护管上的正面螺栓并将防护管卸
下。随后拿掉盖罩
3. 将 HG Scan PRO插接到 HG 2520 E上。
4.随后重新插装上防护管并拧紧正面螺栓
5. 带有HGScanPRO的HG 2520 E 待用。
在重新取下 HG Scan PRO的情况下要将 盖罩保存好。
3. 初次接通时,感应仪在出厂交货状态下 激活: 温度值 = 150 °C / 300 °F, 空气量等级 5, 警报公差级 = 10 °C / 50 °F, 排放率 = 0.90, 音频信号 AN(开).
4. 温度和风量取决于材质和需要的处理方 式。在不引人注意的位置,请总是先进 行检测。
n对空气进行导向和(或)根据其长度与
感应交会的喷嘴不能与 HG Scan PRO一 起使用。
n如果物体闪光,那么可能造成检测结果
错误。
n 为了获得准确结果,必须使
HGScanPRO与环境温度相适应。这也 适用于测位的变化。
n 在高温下长时间使用时,会使
HGScanPRO发热,从而导致检测结 果有变化。
- 182 - - 183 -
a) 设置
可进行以下设置: 直接:
设置温度
通过设置菜单:
空气量:150-600 l/min
• 警报公差级:10/20 °C, 50/70 °F
排放率:0.10-0.99
音频 ON/OFF
直接通过操纵杆设置温度额定值。在这时 将操纵杆向右或向左移动,以便提高或降 低温度额定值。 使用空气量按键登录HGScanPRO的设 置菜单,在该菜单上可继续进行设置。通 过程序按键可调用程序。请阅读与此有关 的“程序操作”章节。
1. 按下空气量按键可设置空气量。
在设置空气量时空气量图标(10)在显示 屏上闪烁。将操纵杆向右或向左移动, 以便提高或降低空气量。如果不作任 何改动直接接受该数值,则通过“2” 继续操作。
2. 重新按下空气量按键可对排放率进行设
置。在设置排放率时字母(8)“E“ 出现在 显示屏上。将操纵杆向右或向左移动, 以便提高或降低排放率。请阅读排放率 章节,以便进一步了解与此有关的信 息。如果不作任何改动直接接受该数 值,则通过“3”继续操作。
3. 重新按下空气量按键可对警报公差级进
行设置。在设置警报公差级时字母(7) “L“ 出现在显示屏上。将操纵杆向右或 向左移动,以便提高或降低警报公差 级。请阅读“警报功能”章节,以便进 一步了解与此有关的信息。如果不作任 何改动直接接受该数值,则通过“4” 继续操作。
4. 重新按下空气量按键可对音频信号进行
设置。在设置音频信号时字母(7)“A“ 出现在显示屏上。将操纵杆向右或向 左移动,以便接通或关闭音频信号。如 果不作任何改动直接接受该数值,则通 过“5”继续操作。
5. 重新按下空气量按键可退出设置菜 单。HG Scan PRO直接开始温 度感应。
b) 程序操作
出厂时,针对最常见的工作设置了四种程 序。按下程序按键在显示屏上出现表示程 序1的数字(7)1。继续按下程序按键出现 表示程序2-4的数字(7)2-4.再次按动按键 可回到正常操作状态。在正常操作状态下 在显示屏上不会出现数字(7).
c) 保存功能
可随时更改并保存四项程序的数值。为 此,首先按下程序按键,直至显示需要更 改的程序。设置所需的额定温度、空气量 和排放率。显示屏上的保存图标闪烁表 示,所选择的用户程序已更变。按下并按 住程序按键,以便将设置保存在所选程序 中。保存图标继续闪烁大约2秒。如果保 存图标持续亮起,则表示输入值已经保存 在程序中。可以在正常操作状态下更改警 报公差级和音频信号并且警报公差级和音 频信号适用于所有程序。
预设的程序:
程序
温度额定值(°C/°F
空气量级
排放率
d) LOC-功能
为了避免不经意间更改已选择的设置,
HG Scan PRO具有锁定更换装置(LOC)功能
1 2 3 4
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
4 5 6 5
0.95 0.85 0.90 0.94
为了获知如何才能设置LOC功能,请拨打
+86 21 5820 4486 联系我们的客服。
警报功能
HG Scan PRO配备警报功能,当超出和 低于可设置的温度额定值时,将发出警 报。可通过音频信号发出声学警报以及通 过蓝色和红色LED光圈发出光学警报。
当绿色的LED光圈亮起时HG Scan PRO 的温度与公差范围内的目标值相符。可以 关闭声学警报信号。音频信号的关闭请参
阅“设置”章节。 当超出或低于设置的温度额定值时,将 发出警报。
警报功能表
按°C 计的温度额定值偏差
警报公差级 红色 LED光圈 & 音频信号
10 °C 20 °C
> 20 °C > 40 °C
红色 LED光圈 10 °C 20 °C 20 °C 40 °C 绿色 LED 光圈 -10 °C 10 °C -20 °C 20 °C 蓝色 LED 光圈 -20 °C -10 °C -40 °C -20 °C 蓝色 LED光圈 & 音频信号
< -20 °C < -40 °C
按°F 计的温度额定值偏差 警报公差级 红色 LED光圈 & 音频信号
20 °F 40 °F
> 40 °F > 80 °F
红色 LED 光圈 20 40 °F 40 80 °F 绿色 LED 光圈 -20 20 °F -40 40 °F 蓝色 LED 光圈 -40 -20 °F -80 -40 °F 蓝色 LED光圈 & 音频信号
< -40 °F < -80 °F
排放率
为了获得不同材料和表面的准确感应值,
HG Scan PRO上对排放率进行设置
可以在 (参见表格)。
表面 排放率 汽车镀层 木材 橡胶 油漆颜料 皮革 油漆 纸、纸板 纺织品 塑料 (PVCPEPP)
在显示屏上显示小数点后面的数值。(十 分之一或百分之一)如
0.90-0.95
0.80-0.90
0.85-0.95
0.95
0.75-0.85
0.80-0.95
0.75-0.95
0.90
0.85-0.95
0.93等于93
排放率表中所提到的排放率均为近似值。表面质量、几何形状或其他参数均可能对感 应物体的排放率产生影响。 请从我们的下述网站主页中获取详细的一览表:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (德语) www.steinel-professional.de/emissivities (其他语言)
HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
技术参数
工作电压: 15V DC 响应时间: 500 ms 光谱: 8-14 µm 排放率: 0,10-0,99 分辨率: 10 °C / 10 °F 工作距离: 10 cm 红外光斑大小: 10:1 工作温度: 0-50 °C / 32-122 °F 工作空气湿度: 10 % - 90 % RH (相对湿度) 储存温度: -10-60 °C / 14-140 °F 储存空气湿度: < 80 % RH(相对湿度) 温度感应范围: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) 精度 *: 感应值的 ±2 °C / ±3.6 °F 或 ±5 % 重量: 120 g 85 g 尺寸: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56.5 x 77 mm
* 在环境温度约为 25°C / 77 °F且遵守与感应物体最佳距离时的精度。
- 184 - - 185 -
保养和维护
透镜的清洁: 透镜脏污时应使用润湿、柔软的无绒布 (不使用清洁剂)进行清洁。也可使用透
壳体的清洁 可以使用水或温和的清洁剂清洁壳体。
不得使用研磨剂或溶剂。 镜清洁剂。不得使用酸性、含酒精的溶剂 或其他溶剂。
废弃物回收处理
不得将旧感应器、蓄电池/电池 掷入家庭垃圾、火或水中。应 收集、回收蓄电池/电池,或将 其以环保方式进行回收处理。
一致性声明
本产品符合
- 欧共体第2014/30/EGEMV(电磁兼容性)指令
- 欧共体第2011/65/EGRoHS(危害物质限用)指令
- 欧共体第2012/19/EG WEEE(报废的电子电气设备)指令
- 186 - - 187 -
Loading...