Steinel HG Scan PRO 2520 E, HG Scan PRO 2620 E User guide [ml]

HG Scan PRO
Information
CN
BG
LV LT
EST
HR
SLO
RO
PL
SK
CZ
H
TR
GR
N
FIN
DK
S
P E
I
NL
F
GB
D
HG Scan PRO 2520 E
HG Scan PRO 2620 E
DGBFNLIE
D STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH PUAG AG
GB STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061 info@sockettool.ie
F STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL Van Spijk B.V.
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 402 5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810 Fax. +31 499 575795 · info@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B VSA Belgium
Hagelberg 29 · B-2440 Geel Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059 info@vsabelgium.be · www.vsabelgium.be
L Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67 www.minusines.lu
E SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
I STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295 info@steinel.it · www.steinel.it
P Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11 P-3770-305 Oliveira do Bairro Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033 pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI STC-Trading Oy
Konalantie 47 A · FI-00390 Helsinki Tel.: +358 9 682 4180 · Fax: +358 9 682 41877 mail@stctrading.fi · www.stctools.fi
N Vilan AS
Olaf Helsetsvei 8 · N-0694 Oslo Tel.: +47/22725000 · post@vilan.no
GR PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr
PL „LŁ“ Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków Tel.: +48 71 3980818 · Fax: +48 71 3980819 elektro@langelukaszuk.pl
CZ ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126 Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 48 · 34420 Karaköy / İstanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
H DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
LT KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST Fortronic AS
Tööstuse tee 10 · EST-61715, Tõrvandi, Tartumaa Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 info@fortronic.ee · www.fortronic.ee
SLO ELEKTRO – PROJEKT PLUS D.O.O.
Suha pri Predosljah 12 · SLO-4000 Kranj PE GRENC 2 · 4220 Škofja Loka Tel.: 00386-4-2521645 ·GSM: 00386-40-856555 info@elektroprojektplus.si · www.priporocam.si
SK NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11 neco@neco.sk · www.neco.sk
RO Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60 Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11 www.steinel.ro
HR Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47 daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12 info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Инструмeнт
Представитель в России: Телефон: (495) 543-9700 info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN Fustar Trading Co. Ltd.
B, 5/F, Wing Lok Street Trade Centre · 235 Wing Lok Street Sheung Wan, Hong Kong Tel.: +852 2543 3440 · Fax: +852 2854 1798 info@fustar.com.hk · www.fustar.com.hk
110052487 03/2017_J Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
Information
PSDKFI
NGRTRHCZSKPLROSLO
HRESTLT
LVRUSBG
a
HGScanPRO 2620 E HGScanPRO 2520 E
c
1
2
3
4
5 6 7 8
12
9
11
10
b d
1 2 3
1
2
1
3
4
2
12
5 6 7 8
9
10
11
3
4 5
- 2 - - 3 -
4 5
e
D
Bedienungsanleitung
Der HGScanPRO ist ein Temperaturerfas­sungsgerät, zur Verwendung mit Steinel Heissluftgebläsen, für die berührungslose Infrarot-Temperaturerfassung. Während der Anwendung warnt Sie der HGScanPRO bei Überschreitung/Unterschreitung des zuvor eingestellten Soll-Wertes akustisch und visuell. Die Spannungsversorgung erfolgt durch das Heißluftgebläse. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung vertraut.
Sicherheitshinweise
Nur eine sachgerechte Handhabung gewähr­leistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
D
n Eine Fremdeinwirkung oder
technische Veränderungen führen zu der Aufhebung der Garantie und einem Haftungsausschluss.
n Das Gerät keinen erhebli-
chen mechanischen Belas­tungen oder starken Vibrati­onen aussetzen.
n Das Gerät darf keiner ho-
hen Luftfeuchtigkeit oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Beim Außeneinsatz das Gerät nur unter entspre­chenden Witterungsbedin­gungen bzw. nur mit geeig­neten Schutzvorrichtungen benutzen.
n Rauch, Staub, Wasserdampf
und/oder andere Dämpfe können die Optik des HGScanPRO beeinträch­tigen und zu einem un­korrekten Anzeigeergebnis führen.
- 4 - - 5 -
n Schalten Sie das Gerät aus
und sichern Sie es gegen unbeabsichtigtes Einschal­ten ab, wenn die Annahme besteht, dass ein sicherer Betrieb nicht gewährleistet werden kann. Z.B. wenn
- das Gerät sichtbare Be­schädigungen aufweist
- das Gerät nicht funktioniert oder
- das Gerät über einen längeren Zeitraum un­günstigen Bedingungen ausgesetzt war
- das Produkt während des Transports schweren Belastungen ausgesetzt wurde.
- Das HG 2520/2620 vor der Montage/Demontage vom Netz trennen.
Sicherheitshinweise
nDieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür­fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Funktionsweise
Der HGScanPRO erfasst die Oberflächentem­peratur eines Objektes. Die Wärmestrahlung des Objektes wird vom Sensor des Gerätes erfasst und an das Heißluftgebläse übertragen. Um die Energieabstrahlungs-Charakteristik eines Materials zu beschreiben wird der Emissionsgrad als Wert genutzt.
Bedienelemente (Abb. / Abb. )
1 Linse 2 Laser 3 Halter 4 ON/OFF-Taste 5 Betriebssymbol 6 Speichersymbol 7 Symbol für Speicherprogramm/
Alarmtoleranzwert/Audiosignal
ca
Montage/Demontage (Abb. / Abb. )
LASERSTRAHLUNG
n
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN λ = 630 nm - 670 nm LASER KLASSE 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Je größer der Emissionsgrad, desto höher ist die Fähigkeit des Materials Strahlungen auszu­senden. Bei den meisten organischen Materi­alien und Oberflächen liegt der Emissionsgrad bei ca. 0,90. Einen niedrigeren Emissionsgrad haben metallische Oberflächen oder glänzende Materialien. Um ungenaue Erfassungswerte auszuschließen kann bei dem HGScanPRO der Emissionsgrad eingestellt werden.
8 Temperaturanzeige °C, °F oder
Emissionsgrad E
9 LOC-Funktionssymbol 10 Luftmengensymbol 11 Luftmengeneinstellung 12 Anzeigewerte
- 6 - - 7 -
Montage/Demontage beim HG 2620 E (Abb. 2)
1. HG 2620 E ausschalten und vom Netz trennen.
2. Seitliche Schrauben am Schutzrohr lösen und das Schutzrohr abziehen. Anschließend die Abdeckkappe entfernen.
3. Schutzrohr und HGScanPRO zusammen­setzen.
4. Schutzrohr mit HGScanPRO auf das HG 2620 E aufstecken und die seitlichen Schrauben festschrauben.
5. HG 2620 E mit HGScanPRO einsatzbereit. Die Abdeckkappe aufbewahren für den Fall, das der HGScanPRO wieder abgenommen wird.
Inbetriebnahme
1. HGScanPRO auf das Heißluftgebläse aufsetzen b und d.
2. Der HGScanPRO wird durch Drücken der Taste ON/OFF (4) eingeschaltet. Während der HGScanPRO aktiviert ist, erscheint im Display des Heißluftgebläses das Betriebssymbol (5). Die Bedienung des HGScanPRO erfolgt nach dem Einschalten über die Bedienelemente des Heißluftge­bläses. Der HG Scan PRO verfügt über eine Memory-Funktion. War er beim letzten Gebrauch aktiv, schaltet er sich beim nächs­ten Einschalten des HG 2620 automatisch ein. Anderenfalls bleibt er inaktiv bis er durch Drücken der ON/OFF (4) eingeschaltet wird.
Temperaturerfassung (Abb. )
n Der Erfassungspunkt liegt im Abstand von
10 cm vor dem Ausblasrohr des Heißluft­gebläses bei einer Größe von ca. 2 cm (Schnittpunkt der beiden Laserstrahlen). Bei Verringerung/Vergrößerung des Abstandes kommt es zu Abweichungen der Ergebnisse.
n Um genaue Ergebnisse zu erzielen, muss
das zu erfassende Objekt größer sein als der Erfassungspunkt. Es ist zu empfehlen, dass das zu erfassende Objekt wenigstens doppelt so groß ist wie der Erfassungspunkt.
n Durch transparente Oberflächen, wie z.
B. Glas, kann der HGScanPRO nicht die Oberflächentemperatur hindurch erfassen. Stattdessen erfasst der HGScanPRO die Oberflächentemperatur des Glases.
b
e
d
Montage/Demontage beim HG 2520 E (Abb. 4)
1. HG 2520 E ausschalten und vom Netz trennen.
2. Vordere Schrauben am Schutzrohr lösen und das Schutzrohr abziehen. Anschließend die Abdeckkappe entfernen.
3. HGScanPRO auf das HG 2520 E aufstecken
4. Anschließend das Schutzrohr wieder aufstecken und die vorderen Schrauben festschrauben.
5. HG 2520 E mit HGScanPRO einsatzbereit. Die Abdeckkappe aufbewahren für den Fall, das der HGScanPRO wieder abgenommen wird.
3. Beim erstmaligen Einschalten ist das Gerät im Werksauslieferungszustand aktiv: Temperatursollwert = 150 °C / 300 °F, Luftmengenstufe 5, Alarmtoleranzstufe = 10 °C / 50 °F, Emissionsgrad = 0,90, Audiosignal AN.
4. Die Temperatur und Luftmenge richtet sich nach Material und beabsichtigter Bearbei­tungsart. An einer unauffälligen Stelle bitte immer erst einen Test durchführen.
n Düsen, welche Luft umlenken und/oder
aufgrund ihrer Länge die Erfassung schnei­den, können nicht mit dem HGScanPRO verwendet werden.
n Bei glänzenden Objekten kann es zu einer
Verfälschung der Erfassungsergebnisse kommen.
n Um genaue Ergebnisse zu erzielen, muss
der HGScanPRO an die Umgebungstem­peratur angepasst sein. Das gilt auch bei einem Standortwechsel.
n Bei längerem Gebrauch mit hohen Tempera-
turen kann es zu einer Eigenerwärmung des HGScanPRO kommen und damit zu abweichenden Erfassungsergebnissen.
D
Einstellungen
a) Einstellungen
Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: direkt:
• Einstellen der Temperatur über Einstellmenü:
• Luftmenge: 150-600 l/min
• Alarmtoleranzstufe: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emissionsgrad: 0,10-0,99
• Audio ON/OFF Die Einstellung des Temperatursollwertes er-
folgt direkt über den Joystick. Dabei wird der Joystick nach rechts bzw. nach links bewegt, um den Temperatursollwert zu erhöhen oder zu verringern.
Mit der Luftmengentaste gelangen Sie in das Einstellmenü des HGScanPRO, in dem Sie weitere Einstellungen vornehmen können. Programme können über die Programmtaste aufgerufen werden. Lesen Sie hierzu bitte den Abschnitt „Programmbetrieb“.
1. Durch Drücken der Luftmengentaste wird die Einstellung der Luftmenge vorgenom­men. Während der Einstellung des Luftmen­ge blinkt das Symbol für die Luftmenge (10) im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um die Luftmenge zu erhö­hen bzw. zu verringern. Bei unveränderter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 2.
2. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird die Einstellung des Emissions­grades vorgenommen. Während der Ein­stellung des Emissionsgrades erscheint der Buchstabe (8) E“ im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um den Emissionsgrad zu erhöhen bzw. zu verrin­gern. Für weitere Informationen hierzu, lesen Sie bitte den Abschnitt Emissions­grad. Bei unveränderter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 3.
3. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird die Einstellung der Alarmtole­ranzstufe vorgenommen. Während der Einstellung der Alarmtoleranzstufe erscheint der Buchstabe (7) L“ im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um die Alarmtoleranzstufe zu erhöhen bzw. zu verringern. Für weitere Informationen hierzu, lesen Sie bitte den Abschnitt „Alarmfunk­tion“. Bei unveränderter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 4.
4. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird die Einstellung des Audiosignals vorgenommen. Während der Einstellung des Audiosignals erscheint der Buchstabe (7)A“ im Display. Joystick nach rechts bzw. nach links bewegen, um das Audiosi­gnal ein bzw. aus zuschalten. Bei unverän­derter Übernahme des Wertes bitte weiter mit 5.
5. Durch erneutes Drücken der Luftmengen­taste wird das Einstellmenü verlassen. Der HGScanPRO beginnt direkt mit der Temperaturerfassung.
b) Programmbetrieb
Werkseitig sind vier Programme für die häu­figsten Arbeiten eingestellt. Durch Drücken der Programmtaste erscheint die Ziffer (7) 1 für Programm 1 im Display. Durch weiteres Drü­cken der Programmtaste erscheinen die Ziffern (7) 2-4 für die Programme 2-4. Durch erneutes Drücken gelangen Sie zurück in den Normal­betrieb. Im Normalbetrieb erscheint keine Ziffer
(7) im Display.
c) Speicherfunktion
Die Werte der vier Programme können jeder­zeit verändert und gespeichert werden. Dazu drücken Sie erst die Programmtaste bis das zu ändernde Programm angezeigt wird. Stellen Sie den gewünschten Temperatursollwert, die Luftmenge und den Emissionsgrad ein. Das Speichersymbol im Display blinkt um anzuzei­gen, dass das gewählte Programm verändert wurde. Um diese Einstellung in dem gewählten Programm zu speichern ist die Programmtaste zu drücken und zu halten. Das Speichersymbol blinkt für ca. 2 Sek. weiter. Leuchtet das Spei­chersymbol starr auf, wurden die eingegebenen Werte im Programm gespeichert. Die Alarm­toleranzstufe und das Audiosignal können im Normalbetrieb geändert werden und gelten für alle Programme.
Voreingestellte Programme:
Programm 1 2 3 4 Temperatursollwert
(°C/°F) Luftmengenstufe 4 5 6 5
Emissionsgrad 0,95 0,85 0,90 0,94
d) LOC-Funktion
Um ein versehentliches Verstellen der gewähl­ten Einstellungen zu vermeiden verfügt das HGScanPRO über die Lockable Override Control Funktion (LOC). Um zu erfahren wie
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
die LOC-Funktion eingestellt werden kann, kontaktieren Sie bitte unseren Service unter 05245/448-188.
Alarmfunktion
Der HGScanPRO ist mit einer Alarmfunktion bei Über- und Unterschreiten eines einstellbaren Temperatursollwertes ausgestattet. Der Alarm erfolgt akustisch über ein Audiosignal und visuell durch einen blauen und roten LED-Ring. Der Alarm wird ausgelöst, wenn der eingestellte Temperatursollwert über- oder unterschritten wird.
Bei einem grünen LED-Ring entspricht die Temperatur vom HGScanPRO dem Zielwert innerhalb der Toleranz. Das akustische Audiosi­gnal kann deaktiviert werden. Zum Deaktivieren des Audiosignals gehen Sie zum Abschnitt „Einstellungen“.
Alarmfunktionstabelle
Abweichungen vom Temperatursollwert in °C
Alarmtoleranzstufen 10 °C 20 °C Roter LED-Ring & Audiosignal > 20 °C > 40 °C Roter LED-Ring 10 °C bis 20 °C 20 °C bis 40 °C Grüner LED-Ring -10 °C bis 10 °C -20 °C bis 20 °C Blauer LED-Ring -20 °C bis -10 °C -40 °C bis -20 °C Blauer LED-Ring & Audiosignal < -20 °C < -40 °C
Alarmtoleranzstufen 20 °F 40 °F Roter LED-Ring & Audiosignal > 40 °F > 80 °F Roter LED-Ring 20 bis 40 °F 40 bis 80 °F Grüner LED-Ring -20 bis 20 °F -40 bis 40 °F Blauer LED-Ring -40 bis -20 °F -80 bis -40 °F Blauer LED-Ring & Audiosignal < -40 °F < -80 °F
Abweichungen vom Temperatursollwert in °F
D
- 8 - - 9 -
Um für unterschiedliche Materialien und Ober­flächen genaue Erfassungswerte zu erzielen kann der Emissionsgrad am HGScanPRO eingestellt werden (s. Tabelle).
Oberfläche Emissionsgrad
Autofolien 0,90-0,95 Holz 0,80-0,90 Gummi 0,85-0,95 Ölfarben 0,95 Leder 0,75-0,85 Lacke 0,80-0,95 Papier, Pappe 0,75-0,95 Textilien 0,90 Kunststoff ( PVC, PE, PP ) 0,85-0,95
Die in der Emissionsgrad Tabelle aufgeführten Emissionsgrade sind Annäherungswerte. Oberflächenqualität, Geometrie oder andere Parameter können den Emissionsgrad des Erfas­sungsobjektes beeinflussen.
Eine ausführliche Übersicht entnehmen Sie bitte unserer Homepage:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (Deutsch) www.steinel-professional.de/emissivities (weitere Sprachen)
Im Display werden die Zahlen nach dem Komma dargestellt. (Zehntel und Hundertstel) z.B. 0,93 entspricht 93.
Technische Daten HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Betriebsspannung: 15V DC Ansprechzeit: 500 ms Spektrum: 8-14 µm Emissionsgrad: 0,10-0,99 Auflösung: 10 °C / 10 °F Arbeitsabstand: 10 cm IR–Fleckgröße: 10:1 Betriebstemperatur: 0-50 °C / 32-122 °F Betriebsluftfeuchtigkeit: 10 % - 90 % RH Lagertemperatur: -10-60 °C / 14-140 °F Lagerluftfeuchtigkeit: < 80 % RH Temperaturerfassungsbereich: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Genauigkeit *: ±2 °C / ±3,6 °F oder ±5 % vom Erfassungswert Gewicht: 120 g 85 g Abmessung: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm *
Genauigkeit bei ca. 25°C Umgebungstemperatur und Einhaltung des optimalen Abstands zum Erfassungsobjekt.
Pflege und WartungEmissionsgrad
Reinigung der Linse:
Die Linse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten, weichen, fusselfreien Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden. Alternativ kann Linsenreinigungsflüssigkeit verwendet werden. Es dürfen keine säure-, alkoholhaltige oder sonstige Lösungsmittel zur Anwendung kommen.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die
- EMV-Richtlinie 2014/30/EG
- RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
- WEEE-Richtlinie 2012/19/EG
Funktions-Garantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorg­falt hergestellt, funktions- und sicherheitsge­prüft nach geltenden Vorschriften und anschlie­ßend einer Stichprobenkontrolle unter­zogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandset­zung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schaden an Verschleißteilen, für Schaden und Mangel, die durch unsachgemäße Behand­lung oder Wartung auftreten sowie für Bruch bei Sturz. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Reinigung des Gehäuses
Das Gehäuse kann mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Es dürfen keine Scheuer- oder Lösungsmittel zur Anwendung kommen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un­zerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel) gut verpackt an die zutreffende Service-Station eingesandt oder in den ersten 6 Monaten dem Händler übergeben wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch fragen Sie bitte Ihre nächste Servicestation nach der Möglichkeit einer Instandsetzung.
D
- 10 - - 11 -
GB
Operating instructions
Designed for use with Steinel hot air tools, HGScanPRO is a temperature scanner that uses infrared for measuring temperature on a contactless basis. During use, HGScanPRO gives you an acoustic and visual warning if the temperature measured exceeds or falls below the temperature selected. It is powered from
Safety warnings
n Tampering or technical
modifications will result in the loss of warranty cover and exemption from liability.
n Do not expose the device to
any major mechanical strain or strong vibration.
n The device must not be
exposed to high levels of air humidity nor must it be allowed to get wet. Out­doors, the device must only be used in appropriate weather conditions or pro­vided with appropriate pro­tection.
n Smoke, dust, steam and/or
other vapours may adversely affect the HGScanPRO's optical system and lead to incorrect results being displayed.
the hot air tool. Please familiarise yourself with these operating instructions before using this product. Prolonged reliable and trouble-free operation will only be ensured through correct handling.
n Switch the device OFF
and prevent it from being switched ON unintentionally if it must be assumed that safe operation cannot be ensured. e.g. if
- the device shows visible damage
- the device does not work or
- the device has be exposed to adverse conditions for a prolonged period
- the product has been exposed to severe strain in transit.
- disconnect the HG 2520/ 2620 from the mains power supply before attaching / detaching.
Safety warnings
nThis device may be used by
children aged 8 or above and by persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been given instructions on how to use the tool safely and understand the hazards involved. Do not allow chil­dren to play with the device. Children are not allowed to clean or carry out mainte­nance work on the device without supervision.
How it works
HGScanPRO measures an object's surface temperature. The heat radiated from the ob­ject is measured by the scanner's sensor and transmitted to the hot air tool. Emissivity is a value used to describe the relative ability of a material to emit thermal energy by radiation (characteristic "radiance").
Controls (Fig. / Fig. )
1 Lens 2 Laser 3 Holder 4 ON/OFF button 5 Operating symbol 6 Memory symbol 7 Symbol for memory programme /
alarm tolerance level / audio signal
ca
LASER RADIATION
n
DO NOT LOOK INTO BEAM λ = 630 nm - 670 nm LASER CLASS 2 < 1 mW EN 60825-1:2008-05
The greater the emissivity, the more capable the material is of emitting thermal energy. Most organic materials and surfaces have a emissiv­ity coefficient of approx. 0.90. Metallic surfaces or shiny materials have a lower emissivity coefficient. HGScanPRO's emissivity can be selected so as to rule out imprecise measured values.
8 Temperature display °C, °F or emissivity E 9 LOC function symbol 10 Airflow symbol 11 Airflow adjustment 12 Display values
GB
- 12 - - 13 -
Attaching / detaching (Fig. / Fig. )
Attaching to / detaching from HG 2620 E (Fig. 2)
1. Switch OFF HG 2620 E and disconnect from the power supply.
2. Undo screws on side of guard sleeve and remove guard sleeve. Now remove cover cap.
3. Fit guard sleeve into HGScanPRO.
4. Fit guard sleeve with HGScanPRO onto the HG 2620 E and tighten screws at side.
5. HG 2620 E ready for use with HGScanPRO. Keep the cover cap in a safe place in case HGScanPRO is removed again.
d
b
Operation
1. Fit HGScanPRO onto hot air tool b and d.
2. The HGScanPRO is switched ON by pressing the ON/OFF button (4). While the HG Scan PRO is activated, the display on the hot air tool shows the operating symbol (5). The HG Scan PRO can be used after switching ON at the controls of the hot air tool. The HG Scan PRO has a memory function. If it was active during the last time of use, it will be reactivated automatically the next time the HG 2620 is switched ON. Otherwise, it remains inactive until it is swit­ched ON by pressing ON/OFF (4).
Measuring temperature (Fig. )
n The ideal measurement area is 10 cm in
front of the hot air tool's delivery outlet and measures approx. 2 cm (at the point where both laser beams intersect). Reducing / increasing the distance will cause results to vary.
n To obtain accurate results, the object being
measured must be larger than the measure­ment area. It is recommended for the object being measured to be at least twice the size of the measurement area.
n HGScanPRO is unable to take measure-
ments through transparent surfaces, such as glass. Instead, HGScanPRO measures the surface temperature of the glass.
n Nozzles that deflect air and/or cut off sens-
ing because of their length cannot be used with the HGScanPRO.
e
Settings
Attaching to / detaching from HG 2520 E (Fig. 4)
1. Switch OFF HG 2520 E and disconnect from the power supply.
2. Undo screws on front of guard sleeve and remove guard sleeve. Now remove cover cap.
3. Fit HGScanPRO onto HG 2520 E
4. Now fit guard sleeve back on and tighten front screws.
5. HG 2520 E ready for use with HGScanPRO. Keep the cover cap in a safe place in case HGScanPRO is removed again.
3. When switching ON for the first time, the device is active in the state it was in on leaving the factory: temperature setting = 150 °C / 300 °F, airflow setting 5, alarm tolerance level = 10 °C / 50 °F, emissivity = 0.90, audio signal ON.
4. The temperature and airflow rate are deter­mined by material and intended method of working. Please always perform a test at a point that is hidden from view.
n The measurement results obtained for
reflective objects may be corrupted.
n To obtain accurate results, HGScanPRO
must be allowed to reach ambient tem­perature. This also applies when moving from one place of use to another.
n Prolonged use at high temperatures may
cause the HG Scan PRO to heat up and deliver results that diverge from the actual surface temperature.
- 14 - - 15 -
a) Settings
The following settings can be made: directly:
• Temperature through the settings menu:
• Airflow: 150-600 l/min
• Alarm tolerance level: 10/20 °C, 50/70 °F
• Emissivity: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF The temperature setting is selected directly by
using the joystick. Move the joystick to the right to increase the temperature setting or to the left to reduce it.
The airflow button takes you to HGScanPRO's Settings menu where you can make further settings. Programmes can be selected at the programme button. For further details, please read the section on "Programme mode".
1. Set the airflow by pressing the airflow but­ton. The airflow symbol (10) on the display flashes while airflow is being set. Move the joystick to the right to increase the tem­perature setting or to the left to reduce it. If you do not wish to change the setting, please continue at 2.
2. Emissivity is set by pressing the airflow but­ton a second time. The display shows the letter "E" (8) while emissivity is being set. Move the joystick to the right to increase emissivity or to the left to reduce it. For further information on this, please read the section on Emissivity. If you do not wish to change the setting, please continue at 3.
3. Set the alarm tolerance level by pressing the airflow button a second time. The display shows the letter "L" (7) while the alarm tolerance level is being set. Move the joystick to the right to increase the alarm tolerance level or to the left to reduce it. For further information on this, please read the section on "Alarm function". If you do not wish to change the setting, please continue at 4.
4. Set the audio signal by pressing the airflow button a second time. The letter "A" (7) ap­pears on the display while the audio signal is being set. Move the joystick to the right to switch the audio signal ON and to the left to switch it OFF. If you do not wish to change the setting, please continue at 5.
5. Press the airflow button a second time to leave the Settings menu. HGScanPRO starts to measure the tem­perature straight away.
b) Programme mode
Four programmes are factory-set for the most common types of work. After pressing the programme button, number 1 (7) is displayed for programme 1. Continuing to press the programme button displays num­bers 2-4 (7) for programmes 2–4. Pressing the button again will return the tool to nor­mal operation. No number (7) is displayed in normal mode.
c) Memory function
The values selected for the four programmes can be changed and memorised at any time. To do this, first press the programme button until the display shows the programme you wish to change. Select the chosen temperature setting, airflow and emissivity. The memory symbol on the display flashes to indicate that the programme selected has been changed. To memorise this setting in the programme selected, press and hold down the programme button. The memory symbol continues to flash for approx. 2 sec. The settings entered are saved once the memory symbol stays on all the time. The alarm tolerance level and audio signal can be changed in normal mode and applied to all programmes.
GB
Preset programmes:
Programme 1 2 3 4 Temperature setting
(°C/°F) Airflow setting 4 5 6 5
Emissivity 0.95 0.85 0.90 0.94
d) LOC function
To avoid altering the chosen settings unin­tentionally, the HGScanPRO comes with the Lockable Override Control Function (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
To find out how to set the LOC function, please contact our Service Department on +44/1733/366-700.
Alarm function
HGScanPRO comes with an alarm function that is activated when the temperature meas­ured exceeds or falls below the temperature selected. The alarm is given in acoustic form by an audio signal and in visual form by a blue and red LED ring. The alarm is triggered when the temperature measured exceeds or falls below the temperature that is set.
A green LED ring shows that the temperature measured by HGScanPRO is equivalent to the target value within the tolerance. The acoustic audio signal can be deactivated. To deactivate the audio signal, go to the section on "Settings".
Emissivity
HGScanPRO's emissivity can be selected to obtain accurate measurement readings for dif­ferent materials and surfaces (see table).
Surface Emissivity
Car films 0.90-0.95 Wood 0.80-0.90 Rubber 0.85-0.95 Oil-based paints 0.95 Leather 0.75-0.85 Lacquers 0.80-0.95 Paper, card 0.75-0.95 Textiles 0.90 Plastic (PVC, PE, PP) 0.85-0.95
The emissivities shown in the emissivity table are approximations. Surface quality, geometry or other parameters may influence the emissivity of the object being measured.
Please go to our website for a detailed overview:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (German) www.steinel-professional.de/emissivities (other languages)
The display shows the figures after the decimal point. (tenths and hundredths) e.g. 0.93 equates to 93.
GB
Alarm function table
Variations from the temperature setpoint in °C
Alarm tolerance levels 10°C 20°C Red LED ring and audio signal > 20°C > 40°C Red LED ring 10°C to 20°C 20°C to 40°C Green LED ring -10°C to 10°C -20°C to 20°C Blue LED ring -20°C to -10°C -40°C to -20°C Blue LED ring and audio signal < -20°C < -40°C
Variations from the temperature setpoint in °F
Alarm tolerance levels 20°F 40°F Red LED ring and audio signal > 40°F > 80°F Red LED ring 20 to 40°F 40 to 80°F Green LED ring -20 to 20°F -40 to 40°F Blue LED ring -40 to -20°F -80 to -40°F Blue LED ring and audio signal > -40°F > -80°F
- 16 - - 17 -
Technical specifications HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Operating voltage: 15V DC Response time: 500 ms Spectrum: 8-14 µm Emissivity: 0.10-0.99 Resolution: 10°C / 10°F Working distance: 10 cm IR measurement area: 10:1 Operating temperature: 0-50°C / 32-122°F Operating air humidity: 10 % - 90 % RH Storage temperature: -10-60°C / 14-140°F Storage air humidity: < 80 % RH Temperature measurement range: 0°C - 300°C (32°F - 572°F) Accuracy *: ±2°C / ±3.6°F or ±5 % of the temperature measured Weight: 120 g 85 g Dimensions: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56.5 x 77 mm *
Accuracy at an ambient temperature of approx. 25 °C and maintaining the optimum distance from the object being measured.
Care and maintenance
Cleaning the lens:
The lens may be cleaned with a damp, soft and non-linting cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents). Alternatively, lens cleaning fluid may be used. Never use any acid-based or alcohol-based solvents or solvents of any other kind.
Disposal
Do not throw devices, recharge­able batteries / batteries into household waste, fire or water at the end of their useful life.
Declaration of Conformity
This product complies with
- EMC Directive 2014/30/EC
- RoHS Directive 2011/65/EC
- WEEE Directive 2012/19/EC
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sam­ple inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 12 months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy all defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. This guarantee does not cover damage to wearing parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance nor does it cover breakage as a result of the product being dropped. Further consequential damage to other objects shall be excluded. Claims under warranty shall only be
F
Mode d'emploi
Cleaning the enclosure
The enclosure can be cleaned with water or mild detergent. Never use any abrasive products or solvents.
Rechargeable batteries/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly manner.
Le HGScanPRO est un enregistreur de température à utiliser avec les pistolets à air chaud Steinel pour une saisie infrarouge et sans contact de la température. Pendant l'application, le HGScanPRO avertit l'utilisa­teur de manière sonore et visuelle en cas de dépassement des valeurs de consignes limites inférieures et supérieures préréglées. L'alimen­tation est effectué par connexion via le pistolet à air chaud. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi.
Consignes de sécurité
n Une intervention extérieure
ou des modifications tech­niques font perdre le droit à la garantie et entraîne l'ex­clusion de la responsabilité du fabricant.
n Ne pas soumettre l'appareil
à des charges mécaniques considérables ou à de fortes vibrations.
n Ne pas exposer l'appareil à
une humidité élevée de l'air
accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with sales slip or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre or handed in to the dealer within the first 6 months.
Repair service:
If defects occur outside the warranty period or are not covered by warranty, please ask your nearest service station for the possibility of repair.
ou à des liquides. En cas d'utilisation à l'extérieur de l'appareil, l'utiliser unique­ment dans les conditions météorologiques adéquates ou uniquement avec les dis­positifs de protection appropriés.
n La fumée, la poussière,
la vapeur d'eau et/ou d'autres vapeurs risquent de perturber le bon fonc­tionnement de l'optique du
- 18 - - 19 -
Seule une manipulation correctement effectuée garantit durablement un fonctionnement impeccable et fiable.
HGScanPRO et de débou­cher sur un affichage incor­rect.
n Éteindre l'appareil et le sé-
curiser pour empêcher toute remise en marche involon­taire s'il y a des raisons de penser qu'une utilisation en toute sécurité ne peut pas être garantie. Par ex.
- si l'appareil présente des
dommages visibles,
- si l'appareil ne fonctionne
pas,
- si l'appareil a été exposé
pendant une période pro­longée à des conditions défavorables ou
- si le produit a été soumis
à de lourdes charges pendant le transport.
- Avant tout montage/
démontage, débrancher le modèle HG 2520 ou HG 2620.
F
Consignes de sécurité
nLes enfants de 8 ans et
plus ainsi que les per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance peuvent utiliser cet appareil s'ils sont surveillés ou s'ils ont été ins­truits en matière d'utilisation en toute sécurité de l'appa­reil et s'ils comprennent les risques qui en résultent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'ap­pareil. Il est interdit aux en­fants de nettoyer l'appareil et d'effectuer sans surveil­lance les travaux d'entretien réservés à l'utilisateur.
Fonctionnement
Le HGScanPRO saisit la température de la surface d'un objet. Le détecteur de l'appareil saisit le rayonnement thermique de l'objet et le transmet au pistolet à air chaud. On utilise le taux d'émissivité comme valeur pour décrire les caractéristiques du rayonnement énergé­tique d'un matériau.
Éléments de commande (fig. / fig. )
1 Lentille 2 Laser 3 Support 4 Bouton MARCHE/ARRÊT 5 Symbole du fonctionnement 6 Symbole de mémorisation 7 Symbole du programme de mémorisation/
de la valeur de tolérance pour l'alarme/du signal sonore
ca
Montage/Démontage (fig. / fig. )
RAYONNEMENT LASER
n
NE PAS REGARDER LE FAISCEAU λ = 630 nm à 670 nm CLASSE LASER 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Plus le taux d'émissivité est élevé, plus le matériau est capable d'émettre des rayonne­ments. Le taux d'émissivité est d'env. 0,90 pour la plupart des surfaces et matériaux organiques. Les surfaces métalliques ou les matériaux brillants ont un taux d'émissivité moins élevé. Il est possible de régler le taux d'émissivité sur le HGScanPRO afin d'éviter d'obtenir des valeurs de mesure inexactes.
8 Affichage de la température °C, °F ou du
taux d'émissivité E
9 Symbole de la fonction LOC (Lockable
Override Control)
10 Symbole du débit d'air 11 Réglage du débit d'air 12 Valeurs active
- 20 - - 21 -
Montage/Démontage du HG 2620 E (fig. 2)
1. Éteindre le HG 2620 E et le débrancher.
2. Desserrer les vis latérales du manchon de protection, puis le retirer. Ensuite, retirer l'embout de protection.
3. Assembler le manchon de protection et le HGScanPRO.
4. Emboîter le manchon de protection avec le HGScanPRO sur le HG 2620 E, puis serrer les vis latérales à fond.
5. Le HG 2620 E est opérationnel avec le HGScan. Conserver l'embout de protection au cas où le HGScanPRO serait à nouveau démonté.
Mise en service
1. Poser le HGScanPRO sur le pistolet à air chaud b et d.
2. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (4) pour mettre le HG Scan PRO sous tension. Le symbole de fonctionnement (5) s'affiche à l'écran du pistolet à air chaud tant que le HG Scan PRO est activé. La commande du HG Scan PRO a lieu via les éléments de commande du pistolet à air chaud après la mise sous tension. Les modèles HG Scan PRO sont équipés d'une fonction mémoire. Si l'appareil était activé au cours de la der­nière utilisation, il se met automatiquement en marche à la prochaine mise sous tension
Saisie de la température (fig. )
n Le point de saisie doit être situé à une dis-
tance de 10 cm devant le tube de propulsion du pistolet à air chaud pour un objet d'env. 2 cm (point d'intersection des deux rayons laser). Les résultats divergent en cas de réduction/d'augmentation de la distance par rapport à la cible.
n L'objet à contrôler doit être plus gros que le
point de mesure afin d'obtenir des résultats précis. Il est recommandé que l'objet à contrôler soit au moins deux fois plus gros que le point de mesure.
n Dans le cas de surfaces transparentes telles
que le verre, le HGScanPRO ne peut pas mesurer la température de la surface à travers de telles surfaces. Au lieu de cela, le HGScanPRO saisit la température du verre.
d
b
e
Montage/Démontage du HG 2520 E (fig. 4)
1. Éteindre le HG 2520 E et le débrancher.
2. Desserrer les vis avant du manchon de protection, puis le retirer. Ensuite, retirer l'embout de protection.
3. Emboîter le HGScanPRO sur le HG 2520 E.
4. Ensuite, emboîter à nouveau le manchon de protection puis serrer les vis avant à fond.
5. Le HG 2520 E est opérationnel avec le HG Scan. Conserver l'embout de protection au cas où le HGScanPRO serait à nouveau démonté.
du modèle HG 2620. Il reste sinon inactivé jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton MARCHE/ARRÊT (4).
3. À la première mise en service, l'appareil fonctionne selon les réglages usine. Température de consigne = 150 °C / 300 °F, niveaux de débit d'air 5, tolérance de température (alarme) = 10 °C / 50 °F, taux d'émissivité = 0,90, signal sonore ACTIVÉ.
4. La température et le débit d'air dépendent du matériau et de l'opération à effectuer. Veuillez tout d'abord effectuer un test à un emplacement peu visible.
n Il n'est pas possible d'utiliser des buses
avec le HGScanPRO qui dévient l'air et/ou qui, en raison de leur longueur, interfère la mesure.
n Si les objets sont brillants, les résultats de la
saisie risquent d'être faussés et les résultats peuvent être erronés.
n Le HGScanPRO doit être adapté à la
température ambiante afin d'obtenir des ré­sultats précis. Cela concerne également un changement de lieu d'utilisation.
n En cas d'utilisation prolongée à des
températures élevées, il peut se produire un auto-échauffement du HG Scan PRO et ainsi des résultats de mesure divergents.
F
Réglages
a) Réglages
Il est possible de procéder aux réglages suivants : directement :
• Réglage de la température via le menu de réglage :
• Débit d'air : de 150 à 600 l/min
• Réglage de la tolérance de température (alarme) : 10/20 °C, 50/70 °F
• Taux d'émissivité: de 0,10 à 0,99
• Activation/Désactivation du signal sonore
Le réglage de la valeur de consigne de la tempé­rature a lieu directement via la manette. Pour cela, faire pivoter la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer la valeur de consigne de température.
Le bouton de débit d'air vous permet d'accéder au menu de réglage du HGScanPRO dans lequel vous pouvez procéder à d'autres réglages. Il est possible de sélectionner les programmes via le bouton programme. Veuillez à ce sujet lire la section intitulée « Fonctionnement programmé ».
1. Appuyer sur le bouton débit d'air pour accé-
der à ses réglages. Le symbole de débit d'air (10) clignote sur l'afficheur pendant le réglage du débit d'air. Faire pivoter la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer le débit d'air. Si la valeur reste in­changée, veuillez passer directement au point
2.
2. Une nouvelle activation du bouton débit d'air
permet de régler le taux d'émissivité. La lettre (8) « E » apparaît sur l'afficheur pendant le réglage du taux d'émissivité. Faire bouger la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer le taux d'émissivité. Veuillez lire la section intitulée « Taux d'émissivité » pour plus d'informations détaillées. Si la valeur reste inchangée, veuillez passer directement au point 3.
3. Une nouvelle activation bouton du débit
d'air permet de régler le degré de tolérance (alarme). La lettre (7) « L » apparaît à l'afficheur pendant le réglage du degré de tolérance (alarme). Faire bouger la manette vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou dimi­nuer le degré de tolérance pour l'alarme. Veuil­lez lire la section intitulée « Fonction d'alarme » pour plus d'informations détaillées. Si la valeur reste inchangée, veuillez passer directement au point 4.
4. Une nouvelle activation du bouton débit d'air permet de régler le signal sonore. La lettre (7) « A » apparaît à l'afficheur pendant le réglage du signal sonore. Faire pivoter la manette vers la droite ou vers la gauche pour activer ou désactiver le signal sonore. Si la valeur reste inchangée, veuillez passer directement au point 5.
5. Appuyer à nouveau sur le bouton débit d'air pour quitter le menu de réglage. Le HGScanPRO démarre directement la mesure de température.
b) Fonctionnement programmé
Quatre programmes destinés aux travaux les plus fréquents sont programmés en usine. Le chiffre 1 pour le programme 1 apparaît à l'afficheur (7) en appuyant sur le bouton de programmes. Les chiffres 2 à 4 pour les programmes 2 à 4 appa­raissent à l'afficheur en continuant d'appuyer sur le bouton des programmes. En appuyant à nouveau, vous revenez au fonctionnement normal. Aucun chiffre n'apparaît à l'afficheur (7) en mode de fonctionnement normal.
c) Fonction mémoire
Les valeurs des quatre programmes peuvent être modifiées et mises en mémoire à tout moment. Pour cela, appuyez d'abord sur le bouton des programmes jusqu'à ce que le programme à modifier s'affiche. Réglez la valeur de consigne de température, le débit d'air et le taux d'émissivité souhaités. Le symbole de mémorisation appa­raissant à l'afficheur clignote pour signaler que le programme sélectionné a été modifié. Vous devez appuyer sur le bouton des programmes et le maintenir enfoncé afin de pouvoir mémoriser ce réglage dans le programme sélectionné. Le symbole de mémorisation continue de clignoter pendant env. 2 secondes. Lorsque le symbole de mémorisation s'allume en permanence, les valeurs entrées ont été mises en mémoire dans le programme. Il est possible de modifier le degré de tolérance (alarme) et le signal sonore en mode fonctionnement normal et cette modification s'ap­plique à tous les programmes.
Programmes préréglés
Programme 1 2 3 4 Valeur de consigne de la
température (°C/°F) Niveau du débit d'air 4 5 6 5
Taux d'émissivité 0,95 0,85 0,90 0,94
d) Fonction LOC
Le modèle HGScanPRO est équipé de la fonction LOC (Lockable Override Control) pour éviter tout déréglage par inadvertance des réglages effectués. Pour obtenir de plus amples
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
informations sur le réglage de la fonction LOC, veuillez contacter notre service après-ventes au n° +33/3/20 30 34 00.
Fonction d'alarme
Le HGScanPRO est équipé d'une fonction d'alarme qui signale le dépassement d'une température de consigne limite inférieure ou supérieure. L'alarme est sonore via un signal acoustique et visuelle via un anneau LED bleu et rouge. L'alarme est déclenchée dès que la température de consigne limite inférieure ou supérieure est dépassée.
Un anneau LED vert signale que la température du HGScanPRO correspond à la valeur cible dans les limites de la tolérance. Il est possible de désactiver le signal sonore. Consultez la section intitulée « Réglages » pour de plus amples informations sur la désactivation du signal sonore.
Tableau de la fonction d'alarme
Divergences de la valeur de consigne de la température en °C
Degrés de tolérance de l'alarme 10 °C 20 °C Anneau LED rouge et signal sonore > 20 °C > 40 °C Anneau LED rouge de 10 °C à 20 °C de 20 °C à 40 °C Anneau LED vert de -10 °C à 10 °C de -20 °C à 20 °C Anneau LED bleu de -20 °C à -10 °C de -40 °C à -20 °C Anneau LED bleu et signal sonore < -20 °C < -40 °C
Divergences de la valeur de consigne de la température en °F
Degrés de tolérance de l'alarme 20 °F 40 °F Anneau LED rouge et signal sonore > 40 °F > 80 °F Anneau LED rouge de 20 à 40 °F de 40 à 80 °F Anneau LED vert de -20 à 20 °F de -40 à 40 °F Anneau LED bleu de -40 à -20 °F de -80 à -40 °F Anneau LED bleu et signal sonore < -40 °F < -80 °F
F
- 22 - - 23 -
Il est possible de régler le taux d'émissivité sur le HGScanPRO (voir tableau) afin d'obtenir des valeurs de saisie précises pour différents matériaux et surfaces.
Surface Taux d'émissivité
Films pour l'automobile de 0,90 à 0,95 Bois de 0,80 à 0,90 Caoutchouc de 0,85 à 0,95 Peintures à l'huile 0,95 Cuir de 0,75 à 0,85 Peintures de 0,80 à 0,95 Papier, carton de 0,75 à 0,95 Textiles 0,90 Matières plastiques (PVC, PE, PP) de 0,85 à 0,95
Les taux d'émissivité indiqués dans le tableau ci-dessus sont des valeurs approximatives. La qualité de la surface, la géométrie ou d'autres paramètres peuvent avoir une influence sur le taux d'émissivité de l'objet à saisir.
Veuillez consulter notre site Internet pour une vue d'ensemble plus détaillée :
www.steinel-professional.de/emissionswerte (en allemand) www.steinel-professional.de/emissivities (autres langues)
Les chiffres situés après la virgule apparaissent à l'afficheur. (Dixièmes et centièmes) par ex. 0,93 correspond à 93.
Caractéristiques techniques HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Tension d'alimentation : 15 V CC Temps de réponse : 500 ms Spectre : de 8 à 14 µm Taux d'émissivité: de 0,10 à 0,99 Précision : 10 °C / 10 °F Distance de travail : 10 cm Taille de la tache IR : 10:1 Température de service : de 0 à 50 °C / de 32 °F à 122 °F Humidité de fonctionnement : de 10 % à 90 % d'humidité relative Température de stockage : de -10 à 60 °C / de 14 °F à 140 °F Humidité de l'air de stockage :  < 80 % d'humidité relative Plage de saisie de la température : de 0 °C à 300 °C (de 32 °F à 572 °F) Précision *: ±2 °C / ±3,6 °F ou ±5 % de la valeur de saisie Poids 120 g 85 g Dimensions : 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm *
Précision à une température ambiante d'env. 25 °C et en respectant la distance optimale par rapport à l'objet de saisie.
- 24 - - 25 -
EntretienTaux d'émissivité
Nettoyage de la lentille :
Si la lentille est sale, on la nettoiera avec un chiffon doux, non pelucheux et humide (ne pas utiliser de détergent). Il est également possible d'utiliser un liquide de nettoyage pour les len­tilles. Ne pas utiliser de détergents contenant des acides, de l'alcool, ni tout autre type de solvants.
Nettoyage du boîtier
Il est possible de nettoyer le boîtier avec de l'eau ou avec un détergent doux. Ne pas utiliser de détergents abrasifs, ni de solvants.
Élimination
Ne jetez pas les anciens appa­reils, les accus et les piles avec les ordures ménagères, au feu ou dans l'eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou mis au rebut de manière écologique.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux directives suivantes :
- directive compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
- directive RoHS 2011/65/CE
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques) 2012/19/CE
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécu­rité ont été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 12 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée par nos soins par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes, ni aux bris de pièces consécutifs à une chute. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non
démonté est retourné à la station de service après-vente la plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné d'une facture ou d'un ticket de caisse portant la date d'achat et le cachet du vendeur ou s'il est remis au vendeur dans les 6 premiers mois de la garantie.
Service de réparation :
une fois la garantie écoulée ou en cas de défauts non couverts par la garantie, veuillez contacter votre station de service après-vente pour savoir si une remise en état de l'appareil est possible.
F
NL
Gebruiksaanwijzing
De HGScanPRO is een temperatuurregistra­tie-apparaat om met heteluchtapparaten van Steinel te gebruiken om de oppervlakte tempe­ratuur contactloos te meten. Tijdens het gebruik waarschuwt de HGScanPRO akoes­tisch en visueel wanneer onder of boven de eerder ingestelde en gewenste waarde wordt gekomen. Het heteluchtpistool zorgt voor de stroomtoevoer. Lees voor het gebruik deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door.
Veiligheidsvoorschriften
n Inwerking van buitenaf of
technische veranderingen hebben tot gevolg dat de garantie komt te vervallen en iedere vorm van aansprake­lijkheid uitgesloten is.
n Stel het apparaat nooit bloot
aan grote mechanische be­lastingen of sterke trillingen.
n Het apparaat mag niet wor-
den blootgesteld aan een hoge luchtvochtigheid of aan vloeistoffen. Het appa­raat mag alleen buiten wor­den gebruikt, wanneer de weersomstandigheden dat toestaan resp. met passen­de beschermmaatregelen.
n Rook, stof, stoom en/of
andere dampen kunnen de werking van de HGScanPRO beïnvloeden en een vertekend resultaat opleveren.
Veiligheidsvoorschriften
Want alleen een vakkundige omgang garan­deert een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
nDit apparaat mag door kin-
deren vanaf 8 jaar en ook door mensen met beperkte fysieke, sensorische of psy­chische vaardigheden of met een gebrek aan ervaring of kennis worden gebruikt, indien zij dit onder toezicht doen of ingelicht werden over het veilige gebruik van
n Schakel het apparaat uit en
bescherm het tegen onge­wild opnieuw inschakelen, wanneer u redenen heeft te vermoeden dat een veilig gebruik niet gegarandeerd is. Bijv. als
- het apparaat duidelijk
beschadigd is
- het apparaat niet functi-
het apparaat en de risico‘s die door het gebruik ontsta­an. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reini­gings- en onderhoudswerk­zaamheden (door de ge­bruiker) mogen alleen door kinderen worden uitgevoerd indien zij onder toezicht staan.
oneert of
- het apparaat gedurende
een langere tijd aan ongunstige omstandighed­en was blootgesteld
- het product tijdens het
transport aan grote belas­tingen werd blootgesteld.
- De HG 2520/2620 voor de
Werking
De HGScanPRO meet de oppervlaktetempe­ratuur van een object. De warmtestraling van het object wordt door de sensor van het apparaat geregistreerd en doorgegeven aan het heteluchtpistool. Om de energie-af­straling van een materiaal te beschrijven wordt de reflectie-gevoeligheidsgraad als waarde gebruikt.
montage/demontage van het stroomnet scheiden.
- 26 - - 27 -
Bedieningselementen (afb. /afb. )
1 Lens 2 Laser 3 Houder 4 ON / OFF-toets 5 Bedrijfssymbool 6 Opslagsymbool 7 Symbool voor geheugenprogramma/
alarmtolerantiewaarde/akoestisch signaal
ca
LASERSTRALING
n
NIET IN DE STRAAL KIJKEN λ = 630 nm - 670 nm LASER KLASSE 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Hoe hoger de reflectie-gevoeligheidsgraad, des te hoger is het vermogen van het materiaal om straling uit te zenden. Bij de meeste organische materialen en oppervlakken ligt de reflectie-ge­voeligheidsgraad bij ca. 0,90. Metaalachtige oppervlakken of glanzende materialen heb­ben een lagere reflectie-gevoeligheidsgraad. De reflectie-gevoeligheidsgraad kan bij de HGScanPRO worden ingesteld, om onnauw­keurige meetresultaten te voorkomen.
8 Temperatuurweergave °C of °F of
reflectie-gevoeligheidsgraad E
9 LOC-functiesymbool 10 Symbool luchthoeveelheid 11 Luchtstroomregeling 12 Displaywaarden
NL
Montage/demontage (afb. /afb. )
d
b
Montage/demontage bij de HG 2620 E (afb. 2)
1. De HG 2620 E uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
2. Schroeven aan de zijkant van de bescherm­buis losdraaien en de beschermbuis wegha­len. Vervolgens de afdekkap verwijderen.
3. De beschermbuis en de HGScanPRO aan elkaar maken.
4. De beschermbuis met de HGScanPRO op de HG 2620 E steken en de schroeven aan de zijkant vastdraaien.
5. De HG 2620 E met HGScanPRO is bedrijfs­klaar. De afdekkap bewaren voor het geval de HGScanPRO weer wordt afgenomen.
Ingebruikname
1. De HGScanPRO op het heteluchtpistool plaatsen, b en d.
2. Door op de toets ON/OFF (4) te drukken wordt de HGScanPRO ingeschakeld. Zolang de HG Scan PRO ingeschakeld is, verschijnt op het display van het he­teluchtpistool het bedrijfssymbool (5). De HGScanPRO wordt na het inschakelen m.b.v. de bedieningselementen van het heteluchtpistool bediend. De HG Scan PRO beschikt over een Memory-functie. Als hij bij het laatste gebruik actief was, schakelt hij na de volgende keer inschakelen van HG 2620
Temperatuurregistratie (afb. )
n Het registratiepunt ligt 10 cm voor het
uitblaasmondstuk van het heteluchtpistool met een grootte van ca. 2 cm (snijpunt van de twee laserstralen). Een verkleining/ver­groting van de afstand kan tot afwijkingen in de resultaten leiden.
n Om nauwkeurige resultaten te bereiken moet
het te registreren object groter zijn dan het registratiepunt. Het beste is wanneer het te registreren object minimaal dubbel zo groot is als het registratiepunt.
n Door transparante oppervlakken als glas kan
de HGScanPRO de oppervlaktetempera­tuur niet meten. In plaats daarvan registreert de HGScanPRO de oppervlaktetempera­tuur van het glas.
e
Instellingen
Montage/demontage bij de HG 2520 E (afb. 4)
1. De HG 2520 E uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
2. De voorste schroeven van de beschermbuis losdraaien en de beschermbuis weghalen. Vervolgens de afdekkap verwijderen.
3. De HGScanPRO op de HG 2520 E plaatsen.
4. Vervolgens de beschermbuis weer terug plaatsen en de voorste schroeven vastzetten.
5. De HG 2520 E met HGScanPRO is bedrijfs­klaar. De afdekkap bewaren voor het geval de HGScanPRO weer wordt afgenomen.
automatisch in. Anders blijft hij inactief tot hij door het indrukken van ON/OFF (4) wordt ingeschakeld.
3. Bij de eerste inschakeling is het apparaat ingesteld op de fabrieksinstellingen: temperatuur = 150 °C / 300 °F, luchtstand 5, alarmtolerantieniveau = 10 °C / 50 °F. reflectie-gevoeligheidsgraad = 0,90, akoestisch signaal AAN.
4. De temperatuur en luchthoeveelheid is af­hankelijk van het materiaal en de beoogde toepassing. Gelieve altijd eerst een test uit te voeren op een onopvallende plek.
n Mondstukken die de lucht omleiden of door
hun lengte het registratiebereik beinvloeden kunnen niet worden gebruikt met de HGScanPRO.
n Bij glanzende objecten kan het meetresultaat
vervalst worden.
n De HGScanPRO moet aan de omgevings-
temperatuur zijn aangepast om nauwkeurige resultaten te krijgen. Dat geldt ook in geval van een verandering van standplaats.
n Na een langdurig gebruik met hoge tem-
peraturen kan de HGScanPRO zelf opwar­men waardoor afwijkende meetresultaten ontstaan.
- 28 - - 29 -
a) Instellingen
De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd: Direct:
• Temperatuur instellen Via het instelmenu:
• Luchthoeveelheid: 150-600 l/min.
• Alarmtolerantieniveau: 10/20 °C, 50/70 °F
• Reflectie-gevoeligheidsgraad: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF De temperatuurwaarde wordt rechtstreeks met
de joystick ingesteld. Hierbij wordt de joystick naar rechts of links bewogen om de tempera­tuur hoger of lager in te stellen.
Met de toets voor de luchthoeveelheid komt u in het instelmenu van de HGScanPRO, waar u nog meer kunt instellen. De programma's kunnen met de programmatoets worden opge­roepen. Zie hiervoor het hoofdstuk 'Program­mawerking'.
1. Door op de toets van de luchthoeveelheid te drukken, wordt de luchthoeveelheid ingesteld. Tijdens de instelling knippert het symbool voor de luchthoeveelheid (10) op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om de luchthoeveelheid te verhogen of verlagen. Wanneer de waarde ongewij­zigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 2.
2. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt de reflec­tie-gevoeligheidsgraad ingesteld. Tijdens het instellen van de reflectie-gevoeligheids­graad, verschijnt de letter (8) 'E' op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om de reflectie-gevoeligheidsgraad te verhogen of verlagen. Zie voor meer infor­matie hierover het hoofdstuk 'Reflectie-ge­voeligheidsgraad'. Wanneer de waarde ongewijzigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 3.
3. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt het alarmto­lerantieniveau ingesteld. Tijdens het instel­len van het alarmtolerantieniveau, verschijnt de letter (7) 'L' op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om het alarmto­lerantieniveau te verhogen of verlagen. Zie voor meer informatie hierover het hoofdstuk 'Alarmfunctie'. Wanneer de waarde onge­wijzigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 4.
4. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt het akoesti­sche signaal ingesteld. Tijdens het instellen van het akoestische signaal, verschijnt de letter (7) 'A' op het display. Beweeg de joystick naar rechts of links om het akoesti­sche signaal in of uit te schakelen. Wanneer de waarde ongewijzigd overgenomen moet worden, kunt u doorgaan met 5.
5. Door opnieuw op de toets voor de lucht­hoeveelheid te drukken, wordt het instel­menu verlaten. De HGScanPRO begint meteen met de temperatuurregistratie.
b) Programmawerking
Er zijn af fabriek vier programma's voor de meest uitgevoerde werkzaamheden ingesteld. Door op de programmatoets te drukken, ver­schijnt het cijfer (7) 1 voor programma 1 op het display. Door nogmaals op de programmatoets te drukken, verschijnen de cijfers (7) 2-4 voor de programma's 2-4. Door opnieuw te druk­ken komt u weer terug bij normaal bedrijf. Bij normaal bedrijf staat er geen cijfer (7) op het display.
c) Geheugenfunctie
De waarden van de vier programma's kunnen altijd veranderd en opgeslagen worden. Druk daarvoor eerst op de programmatoets tot het te veranderen programma wordt getoond. Stel de gewenste temperatuurwaarde, de luchthoe­veelheid en de reflectie-gevoeligheidsgraad in. Het geheugensymbool op het display knippert om aan te geven dat het gekozen programma werd veranderd. Om deze instelling op te slaan in het gekozen programma moet de program­matoets ingedrukt worden gehouden. Het ge­heugensymbool knippert nog ca. 2 sec. Als het geheugensymbool blijft branden zijn de inge­voerde waarden in het programma opgeslagen. Het alarmtolerantieniveau en het akoestische signaal kunnen in het normale bedrijf worden gewijzigd en gelden dan voor alle programma's.
NL
Vooraf ingestelde programma's:
Programma 1 2 3 4 Gewenste temperatuur-
waarde (°C/°F) Stand luchthoeveelheid 4 5 6 5 Reflectie-
gevoeligheidsgraad
d) LOC-functie
Om te voorkomen dat de instellingen per onge­luk worden versteld, beschikt de HGScanPRO over de Lockable Override Control functie (LOC). Neem a.u.b. contact op met onze
80 °C/ 180 °F 120 °C/ 250 °F 160 °C/ 320 °F 250 °C/ 480 °F
0,95 0,85 0,90 0,94
serviceafdeling, telefoonnr. +31 499 571810, als u meer te weten wilt komen over hoe de LOC-functie kan worden ingesteld.
Alarmfunctie
De HGScanPRO is uitgerust met een alarm­functie wanneer boven of onder de instelbare temperatuurwaarde wordt gekomen. Het alarm is akoestisch (audiosignaal) en visueel (blauwe en rode led-ring). Het alarm wordt ingeschakeld wanneer boven of onder de ingestelde tempe­ratuurwaarde wordt gekomen.
Bij een groene led-ring ligt de temperatuur van de HGScanPRO binnen de tolerantie van de gewenste doelwaarde. Het akoestische signaal kan gedeactiveerd worden. Zie voor het deac­tiveren van het akoestische signaal het hoofd­stuk 'Instellingen'.
Reflectie-gevoeligheidsgraad
De reflectie-gevoeligheidsgraad van de HGScanPRO kan worden ingesteld (zie tabel) om voor verschillende materialen en oppervlak­ken nauwkeurige meetresultaten te krijgen.
Oppervlak Reflectie-gevoeligheidsgraad
Autofolie 0,90-0,95 Hout 0,80-0,90 Rubber 0,85-0,95 Olieverf 0,95 Leer 0,75-0,85 Lak 0,80-0,95 Papier, karton 0,75-0,95 Textiel 0,90 Kunststof (PVC,PE, PP) 0,85-0,95
De in de tabel van de reflectie-gevoeligheidsgraad genoemde waarden zijn benaderingswaarden. De oppervlaktekwaliteit, geometrie en andere parameters kunnen de reflectie-gevoeligheidsgraad van het te meten object beïnvloeden.
Kijk voor een uitgebreid overzicht op onze website:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (Duits) www.steinel-professional.de/emissivities (andere talen)
Op het display worden de getallen na de kom­ma aangegeven (twee cijfers achter de komma), 0,93 komt bijv. overeen met 93.
NL
Alarmfunctietabel
Afwijkingen van de gewenste temperatuurwaarde in °C
Alarmtolerantieniveaus 10 °C 20 °C Rode led-ring & akoestisch signaal > 20 °C > 40 °C Rode led-ring 10 °C tot 20 °C 20 °C tot 40 °C Groene led-ring -10 °C tot 10 °C -20 °C tot 20 °C Blauwe led-ring -20 °C tot -10 °C -40 °C tot -20 °C Blauwe led-ring & akoestisch signaal < -20 °C < -40 °C
Afwijkingen van de gewenste temperatuurwaarde in °F
Alarmtolerantieniveaus 20 °F 40 °F Rode led-ring & akoestisch signaal > 40 °F > 80 °F Rode led-ring 20 tot 40 °F 40 tot 80 °F Groene led-ring -20 tot 20 °F -40 tot 40 °F Blauwe led-ring -40 tot -20 °F -80 tot -40 °F Blauwe led-ring & akoestisch signaal < -40 °F < -80 °F
- 30 - - 31 -
Technische gegevens HGScanPRO 2620 E HGScanPRO2520 E
Bedrijfsspanning: 15 V DC Drempelwaarde: 500 ms Spectrum: 8-14 µm Reflectie-gevoeligheidsgraad: 0,10-0,99 Nauwkeurigheid: 10 °C / 10 °F Werkafstand: 10 cm Grootte IR-plek: 10:1 Bedrijfstemperatuur: 0-50 °C / 32-122 °F Bedrijfsluchtvochtigheid: 10 % - 90 % RH Bewaartemperatuur: -10-60 °C / 14-140 °F Bewaarluchtvochtigheid: < 80 % RH Temperatuurregistratiebereik: 0-300 °C /32-572 °F) Nauwkeurigheid*: ±2 °C / ±3,6 °F of ±5 % van de geregistreerde waarde Gewicht: 120 g 85 g Afmetingen: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
* Nauwkeurigheid bij ca. 25 °C omgevingstemperatuur en aanhouding van de optimale afstand
tot het meetobject.
Onderhoud en verzorging
Reinigen van de lens:
De lens kan bij vervuiling met een vochtige, zachte, niet-pluizende doek (zonder schoon­maakmiddel) worden gereinigd. Alternatief kan ook lensreinigingsvloeistof worden gebruikt. Er mogen geen middelen die zuren of alcohol bevatten worden gebruikt en ook geen andere oplosmiddelen.
Verwijderen
Oude apparaten, accu's en bat­terijen horen niet bij het huisvuil. Gooi ze ook niet in vuur of water. Accu's/batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op milieuvriendelijke wijze worden verwijderd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de:
- EMC-richtlijn 2014/30/EG
- RoHS-richtlijn 2011/65/EG
- WEEE-richtlijn 2012/19/EG
Functioneringsgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldig­heid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecon­troleerd. STEINEL verleent garantie op een optimale staat en werking. De garantietermijn bedraagt 12 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die als gevolg van materiaal- of productiefouten zijn ontstaan. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan, alsmede bij breuk door vallen. Schade aan andere voorwerpen is uit­gesloten van garantie. De garantie wordt alleen
Istruzioni per l‘uso
I
Reinigen van de behuizing
De behuizing kan met water of een mild schoonmaakmiddel worden gereinigd. Er mo­gen geen schuur- of oplosmiddelen worden gebruikt.
L‘HGScanPRO è un dispositivo di rilevamento della temperatura a raggi infrarossi senza con­tatto con l‘oggetto del rilevamento, da utilizzare con i ventilatori ad aria calda Steinel. Durante l‘applicazione, in caso di superamento in eccesso o in difetto del valore nominale precedentemente impostato, l‘HGScanPRO emette un segnale acustico e ottico. L‘alimentazione di corrente avviene attraverso il convolgiatore ad aria calda. Vi preghiamo di procedere all‘installazione solo dopo aver letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
Avvertenze sulla sicurezza
n Un intervento esterno o mo-
difiche tecniche comportano l‘estinzione della garanzia e un‘esclusione della respons­abilità.
n Non esponete l‘apparecchio
a considerevoli sollecitazioni meccaniche o a forti vibrazi­oni.
n Non esponete l‘apparecchio
a elevata umidità o a liquidi. In caso d‘impiego in ambi­enti esterni, utilizzate
verleend, als het niet-gedemonteerde apparaat met kassabon of rekening (met aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt, aan het betreffende serviceadres wordt opgestuurd of binnen de eerste 6 maanden naar de winkelier wordt teruggebracht.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantieduur of bij gebreken die niet onder de garantie vallen, kunt u het dichtstbijzijnde serviceadres naar de mogelijk­heden van een reparatie vragen.
l‘apparecchio solo se le con­dizioni atmosferiche lo consentono ovvero solo con adeguati dispositivi di protezione.
n Fumo, polvere, vapore
acqueo e/o altri vapori potrebbero compromettere l‘ottica dell‘HGScanPRO e portare alla visualizzazione di un risultato errato.
- 32 - - 33 -
Solo un utilizzo adeguato può garantire un funzionamento di lunga durata, affidabile e privo di disturbi.
n Se si suppone che non sia
possibile garantire un funzi­onamento sicuro, spegnete l‘apparecchio e proteggetelo dall‘accensione accidentale. Per es. se
- l‘apparecchio presenta
danni visibili l‘apparecchio non funziona o
-
- l‘apparecchio è stato
esposto per un periodo prolungato a condizioni sfavorevoli
- il prodotto durante il
trasporto è stato esposto a forti sollecitazioni.
- Staccare sempre
l'HG 2520/2620 dalla rete elettrica prima del montaggio o smontaggio.
I
Avvertenze sulla sicurezza
nQuesto apparecchio può
venire utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenze insufficienti solo sotto sorveglianza o se sono stati/e istruiti circa il sicuro utilizzo dell‘apparecchio e i possibili pericoli che da esso risultano. Non lasciate giocare i bambini con l‘ap­parecchio. Non lasciate eseguire lavori di pulizia o manutenzione dai bambini senza che siano sorvegliati.
Funzionamento
L'HGScanPRO rileva la temperatura super­ficiale di un oggetto. La radiazione termica dell'oggetto viene rilevata dal sensore dell'ap­parecchio e trasferita al convogliatore ad aria calda. Per descrivere la caratteristica di emis­sione di energia di un materiale, viene utilizzato come valore il grado di emissione.
Comandi (fig. / fig. )
1 Lente 2 Laser 3 Sostegno 4 Tasto ON/OFF 5 Simbolo del funzionamento 6 Simbolo della memoria 7 Simbolo di programma di memoria/
tolleranza allarme/segnale acustico
a
c
IRRADIAZIONE LASER
n
NON GUARDARE IL RAGGIO λ = 630 nm - 670 nm CLASSE LASER 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Montaggio/smontaggio (Fig. / Fig. )
Montaggio/smontaggio nel caso dell'HG 2620 E (Fig. 2)
1. Spegnete l'HG 2620 E e staccate la spina dalla presa di rete.
2. Svitate le viti laterali che si trovano sul con­dotto di protezione e sfilate il condotto di protezione. Dopodiché rimuovete la calotta di copertura.
3. Unite il condotto di protezione all'HGScanPRO.
4. Infilate il condotto di protezione con l'HGScanPRO sull'HG2620E e stringete le viti laterali.
5. HG 2620E con HGScanPRO pronto per l'uso. Conservate la calotta di copertura per l'eventualità che l'HG ScanPRO venga nuo­vamente smontato.
d
b
Messa in funzione
1. Infiate l'HGScanPRO sul convogliatore ad aria calda b e d.
2. Per accendere l'HG Scan PRO si deve premere il tasto ON/OFF (4). Mentre l'HG Scan PRO è attivo, sul display del convogliatore ad aria calda compare il simbolo del funzionamento (5). Dopo l'accensione l'HG Scan PRO viene gesti­to tramite gli elementi di comando del convogli­atore ad aria calda. L'HG Scan PRO dispone di una funzione memoria. Se all'ultmo uso era
Più elevato è il grado di emissione, tanto mag­giore è la capacità del materiale di emettere radiazioni. Nella maggior parte delle superfici e dei materiali organici il grado di emissione è di ca. 0,90. Un valore di emissione inferiore si riscontra in superfici metalliche o materiali lucidi. Per escludere valori di rilevamento imprecisi, è possibile regolare sull'HGScanPRO il grado di emissione.
8 Visualizzazione della temperatura °C, °F o
grado di emissione E
9 Simbolo funzione LOC 10 Simbolo del volume d'aria 11 Impostazione del volume d'aria 12 Valori di visualizzazione
- 34 - - 35 -
attivo, all'accensione successiva dell'HG 2620 si accende automaticamente. Altrimenti rimane inattivo fino a quando non viene acceso tramite la pressione del tasto der ON/OFF (4).
Rilevamento della temperatura (fig. )
n La distanza del punto di rilevamento dal
tubo di soffiaggio del convogliatore ad aria calda è di 10 cm con un'altezza di ca. 2 cm (punto d'intersezione dei due raggi laser). In caso di riduzione/aumento della distanza si potrebbero ottenere risultati differenti.
n Per ottenere risultati precisi, l'oggetto del
rilevamento deve essere più grande del pun­to di rilevamento. Il nostro consiglio è che la grandezza dell'oggetto del rilevamento sia almeno il doppio della grandezza del punto di rilevamento.
n L'HGScanPRO non può effettuare rileva-
menti attraverso superfici trasparenti, come per es. vetro. In tali casi l'HGScanPRO rileva la temperatura della superficie del vetro stesso.
e
Montaggio/smontaggio ne caso dell'HG 2520 E (Fig. 4)
1. Spegnete l'HG 2520 E e staccate la spina dalla presa di rete.
2. Svitate le viti anteriori che si trovano sul condotto di protezione e sfilate il condotto di protezione. Dopodiché rimuovete la calotta di copertura.
3. Infilate l'HGScanPRO sull'HG 2520 E
4. Dopodiché infilate nuovamente il ocndotto di protezione e stringete le viti anteriori.
5. HG 2520 E con HGScanPRO pronto per l'uso. Conservate la calotta di copertura per l'eventualità che l'HGScanPRO venga nuovamente tolto.
3. Alla prima accensione l'apparecchio è attivo nelle condizioni in cui è stato consegnato dal costruttore: valore di temperatura nominale = 150 °C / 300 °F, livello di volume d'aria 5, livello di tolleranza di allarme = 10 °C / 50 °F, grado di emissione = 0,90, segnale audio ON.
4. La temperatura e il volume di aria si basano sul materiale e sul tipo di lavorazione desiderato. Effettuare sempre prima una prova in un punto non in vista.
n Con l'HGScanPRO non si possono utilizza-
re ugeli che deviano il flusso d'aria e/o che per via della loro lunghezza interferiscono nel rilevamento.
n Nel caso di oggetti lucidi si potrebbe verifi-
care un'alterazione dei risultati del rileva­mento.
n Per ottenere risultati precisi occorre che
l'HGScanPRO si sia adattato alla tempera­tura ambiente. Ciò vale anche per un cam­biamento del posto.
n In caso di utilizzo prolungato con alte
temperature, l'HG Scan PRO potrebbe autoriscaldarsi e trasmettere dunque risultati differenti.
I
Impostazioni
a) Impostazioni
Si possono effettuare le seguenti impostazioni: direttamente:
• Regolazione della temperatura tramite il menù delle impostazioni:
• Volume d'aria:150-600 l/min
• lLivello di tolleranza di allarme: 10/20 °C, 50/70 °F
• Grado di emissione: 0.10-0.99
• Audio ON/OFF
L'impostazoine del valore di temperatura no­minale avviene direttamente tramite il joystick. Per aumentare o ridurre la temperatura si deve muovere il joystick verso destra o verso sinistra.
Con il tasto del volume d'aria giungete nel menù per l'impostazione dell'HGScanPRO, nel quale potete effettuare ulteriori impostazio­ni. I programmi possono venire richiamati trami­te il tasto di selezione programma. A tale scopo si prega di leggere il capitolo: "Funzionamento in base amma".
1. Premendo il tasto del volume d'aria viene
effettuata la regolazione del volume d'aria. Durante l'impostazione del volume d'aria, sul display lampeggia il simbolo del volume d'aria (10). Per aumentare o ridurre il volu­me d'aria muovete il joystick verso destra o verso sinistra. In caso si desideri assumere la condizione precedente, si prega di prose­guire come indicato al punto 2.
2. Se si preme nuovamente il tasto del volume
d'aria si effettua l'impostazione del grado di emissione. Durante l'impostazione del grado di emissione, sul display compare la lettera (8) "E" Per aumentare o ridurre il grado di emissione muovete il joystick verso destra o verso sinistra. Per ulteriori infor­mazioni a tale proposito si prega di leggere il capitolo "Grado di emissione". In caso si desideri assumere la condizione preceden­te, si prega di proseguire come indicato al punto 3.
3. Se si preme nuovamente il tasto del volume
d'aria si effettua l'impostazione del llivello di tolleranza di allarme. Durante l'impo­stazione del livello di tolleranza di allarme compare sul display la lettera (7) "L". Per aumentare o ridurre il livello di tolleranza di allarme muovete il joystick verso destra o verso sinistra. Per ulteriori informazioni a tale proposito si prega di leggere il capitolo
"Funzione di allarme". In caso si desideri assumere la condizione precedente, si pre­ga di proseguire come indicato al punto 4.
4. Se si preme nuovamente il tasto del vo­lume d'aria si effettua l'impostazione del segnale acustico.. Durante l'impostazione del segnale acustico, sul display compare la lettera (7) "A" Per accendere o spegnere il segnale audio, muovete il joystick verso destra o verso sinistra. In caso si desideri assumere la condizione precedente, si pre­ga di proseguire come indicato al punto 5.
5. Se si preme nuovamente il tasto del volume d'aria si abbandona il menù delle imposta­zioni. L'HGScanPRO iinizia direttamente a rilevare la temperatura.
b) Funzionamento in base a programma
L'apparecchio fornito ha già quattro program­mi impostati dal costruttore per i lavori più frequenti. Se si preme il tasto di selezione programma compare sul display la cifra (7) 1 per programma 1. Se si preme di nuovo il tasto di selezione programma compaiono ll cifre (7) 2-4 per i programmi 2-4. Premendo ancora una volta ritornate al funzionamento normale. Nel funzionamento normale, sul display non com­pare nessuna cifra (7).
c) Funzione di memoria
I valori dei quattro programmi possono venire modificati e memorizzati in ogni momento. Per far questo premete prima il tasto di selezione programma fino a che compare il programma che desiderate modificare. Impostate il valore di temperatura nominale desiderato, il volume d'aria e il grado di emissione. Il simbolo di me­moria sul display lampeggia per segnalare che il programma selezionato è stato modificato. Per memorizzare questa impostazione nel programma scelto, si deve premere e tenere premuto il tasto di selezione programma. ll simbolo di memorizzazione continua a lampeg­giare per ca. 2 sec. Se il simbolo di memoria rimane acceso permanentemente, ciò significa che i valori immessi sono stati memorizzati nel programma. Il livello di tolleranza allarme e il segnale acustico possono venire modificati nel funzionamento normale e valgono per tutti i iprogrammi.
Programmi preimpostati:
Programma 1 2 3 4 Valore di temperatura
nominale (°C/°F) Livello di volume d'aria 4 5 6 5
Grado di emissione 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Funzione LOC
Affinché si possa evitare uno spostamento accidentale delle impostazioni scelte, l'HG Scan PRO dispone di una funzione di Lockable
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Override Control (LOC). Per sapere come impo­stare la funzione LOC, contattate il nostro servi­zio di assistenza clienti +39/02/96457231.
Funzione di allarme
L'HGScanPRO è dotato di una funzione di allarme che scatta in caso di superamento in eccesso o in difetto di un valore di temperatura nominale impostabile. L'allarme viene emesso sia acusticamente tramite un segnale audio, sia visivamente tramite un anello LED blu e rosso. L'allarme scatta quando il valore di tempera­tura impostato viene superato in eccesso o in difetto.
In caso di anello LED verde la temperatura dell'HG Scan PRO corrisponde al valore target all'interno della tolleranza. Il segnale acustico può venire disattivato. Per disattivare il segnale acustico consultate il capitolo "Impostazioni".
Tabella delle funzioni di allarme
Scostamenti dal valore di temperatura nominale in °C
Livelli di tolleranza di allarme 10 °C 20 °C Anello LED rosso e segnale acustico > 20 °C > 40 °C Anello LED rosso tra 10 °C e 20 °C tra 20 °C e 40 °C Anello LED verde tra -10 °C e 10 °C tra -20 °C e 20 °C Anello LED blu tra -20 °C e -10 °C tra -40 °C e -20 °C Anello LED blu e segnale acustico < -20 °C < -40 °C
Scostamenti dal valore di temperatura nominale in °F
Livelli di tolleranza di allarme 20 °F 40 °F Anello LED rosso e segnale acustico > 40 °F > 80 °F Anello LED rosso 20 - 40 °F 40 - 80 °F Anello LED verde -20 - 20 °F -40 - 40 °F Anello LED blu -40 - -20 °F -80 - -40 °F Anello LED blu e segnale acustico < -40 °F < -80 °F
I
- 36 - - 37 -
Grado di emissione
Per ottenere risultati di rilevamento precisi per materiali e superfici di diverso tipo, si può rego­lare il grado di emissione sull'HG Scan PRO.
Superficie Grado di emissione
Pellicole per auto 0,90-0,95 Legno 0,80-0,90 Gomma 0,85-0,95 Colori ad olio 0,95 Pelle 0,75-0,85 Vernici 0,80-0,95 Carta, cartoncino 0,75-0,95 Tessuti 0,90 Plastica (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
I gradi di emissione esposti nella tabella sono valori approssimativi. La qualità della superficie, la sua geometria o altri parametri possono influenzare il grado di emissione dell'oggetto del rileva­mento.
Per un riepilogo dettagliato si prega di consultare il nostro sito web:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (tedesco) www.steinel-professional.de/emissivities (altre lingue)
Sul display vengono mostrate le cifre dopo la virgola. (decimi e centesimil) per es. 0,93 corri­sponde a 93.
Dati tecnici HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Tensione di esercizio: 15V DC Tempo d'intervento: 500 ms Spettro: 8-14 µm Grado di emissione: 0,10-0,99 Risoluzione: 10 °C / 10 °F Distanza di lavoro: 10 cm Dimensioni di campo raggi infrarossi: 10:1 Temperatura di esercizio: 0-50 °C / 32-122 °F Umidità dell'aria in esercizio: 10 % - 90 % RH Temperatura di conservazione: -10-60 °C / 14-140 °F Umidità dell'aria nel luogo di conservazione: < 80 % RH Intervallo di rilevamento della temperatura: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Precisione *: ±2 °C / ±3,6 °F o ±5 % del valore rilevato Peso: 120 g 85 g Dimensioni: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Precisione con ca. 25C di temperatura ambiente e rispetto della distanza ottimale dall'oggetto del rilevamento
- 38 - - 39 -
Cura e manutenzione
Pulizia della lente:
potete pulire la lente con un panno umido, morbido e antipilling (senza utilizzare detergen­ti). In alternativa potete usare un liquido appo­sito la pulizia di lenti. Non impiegate prodotti contenenti acidi, alcool o altri solventi.
Pulizia dell'involucro
L'involucro può venire pulito con acqua o un detergente delicato. È vietato impiegare abra­sivi solventi.
Smaltimento
Non gettate apparecchi usati o gli accumulatori/le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell'acqua. L'accumulatore/le batterie devono venire raccolti, riciclati o smaltiti in modo ecologico.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE
- Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/CE
- Direttiva RAEE 2012/19/CE
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL è stato costruito con la massima cura, con controlli di funzionamen­to e del grado di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL ga­rantisce la perfetta qualità e il funzionamento. La garanzia si estende a 12 mesi ed inizia il giorno d'acquisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi ripariamo tutti i guasti che sono da ricondurre a difetti di materiale o di fabbrica­zione. La prestazione della garanzia avviene, a nostra discrezione, mediante la riparazione o la sostituzione dei pezzi difettosi. Non sussiste nessun diritto di garanzia in caso di difetti sui pezzi soggetti ad usura e in caso di guasti o difetti insorti in seguito a trattamento o ma­nutenzione impropri, come danni da caduta. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti che si verificano su oggetti estranei. Si può far valere il diritto di garanzia
soltanto inviando l'apparecchio propriamente imballato ed accompagnato dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con data di acquisto e timbro del negoziante) al competente punto di assistenza tecnica, oppure consegnando l'apparecchio al negoziante entro i primi 6 mesi di garanzia.
Centro assistenza riparazioni:
dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più vicino per informarVi sulla possibilità di riparazione.
I
Instrucciones de uso
E
El HGScanPRO es un detector de temperatu­ra para el uso con pistolas de aire caliente para el registro de temperaturas infrarrojo sin con­tacto. Durante el uso, el HGScanPRO le avisa con una señal acústica y visual en caso de al­canzar un valor superior/inferior al predefinido. La alimentación eléctrica tiene lugar a través de la pistola de aire caliente. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de manejo antes del uso.
Indicaciones de seguridad
n Cualquier intervención ajena
o modificación técnica con­llevará una anulación de la garantía y una exoneración de responsabilidad.
n No se someta el aparato
a considerables esfuerzos mecánicos o fuertes vibraci­ones.
n El aparato no se deberá
someter a elevada humedad atmosférica o a los líquidos. Utilícese el aparato al exte­rior solo bajo las correspon­dientes condiciones atmos­féricas, respective, solo con los equipos de protección adecuados.
n El humo, polvo, vapor de
agua y/u otros vapores pueden alterar la óptica del HGScanPRO, produciendo un resultado de visualización incorrecto.
Solo un manejo adecuado garantizará un servi­cio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
n Desconecte el aparato y
asegúrelo contra una co­nexión no intencionada siempre que sea probable que su funcionamiento se­guro no está garantizado. P. ej., cuando
- el aparato muestra deterio­ros visibles
- el aparato no funcione o
- el aparato haya estado sometido a condiciones adversas durante un tiempo prolongado
- el producto haya estado sometido a grandes esfuerzos durante el transporte.
- Antes montar la HG 2520/ 2620, separarla de la red.
Indicaciones de seguridad
n Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han sido inst­ruidos acerca de un uso se­guro del aparato y compren­den los riesgos que puede implicar. Los niños no pue­den jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser llevados a cabo por niños sin la debida vigilancia.
Funcionamiento
El HGScanPRO registra la temperatura su­perficial de un objeto. El sensor del aparato registra la radiación térmica del objeto y la transmite a la pistola de aire caliente. Para describir la característica de radiación ener­gética de un material, se emplea el valor del grado de emisión.
Elementos de mando (fig. / fig. )
1 Lente 2 Lente 3 Soporte 4 Botón ON/OFF 5 Símbolo de operatividad 6 Símbolo de memorización 7 Símbolo de programa memorizado/valor de
tolerancia de alarma/señal audio
ca
RADIACIÓN LÁSER
n
NO MIRAR AL HAZ λ = 630 nm - 670 nm LÁSER CLASE 2 <1 mW EN 60825-1:2008-05
Cuanto más grande el grado de emisión, ma­yor la capacidad del material de emitir radia­ción. El grado de emisión aprox. de la mayoría de los materiales y superficies orgánicos es de 0,90. Un grado de emisión inferior lo tienen las superficies metálicas o los materiales brillan­tes. Para excluir valores de emisión imprecisos, en el HGScanPRO se puede ajustar el grado de emisiónr.
8 Indicación de temperatura °C, °F o grado
de emisión E
9 Símbolo de función LOC 10 Símbolo de caudal de aire 11 Regulación de caudal de aire 12 Valores indicados
E
- 40 - - 41 -
Montaje/desmontaje (fig. / fig. )
d
b
Montaje/desmontaje de la HG 2620 E (fig. 2)
1. Desconectar la HG 2620 E y separarla de la red.
2. Soltar los tornillos laterales del tubo de protección y retirar el tubo de protección. Después, quitar la tapa.
3. Unir el tubo de protección y el HG Scan PRO.
4. Acoplar el tubo de protección con el HG Scan PRO a la HG 2620 E y apretar los tornillos laterales.
5. La HG 2620 E con HG Scan PRO está a punto. Guardar la tapa para cuando se tenga que volver a retirar el HG Scan PRO.
Puesta en servicio:
1. Acoplar el HG Scan PRO a la pistola de aire caliente b y d.
2. El HG Scan PRO se conecta pulsando el botón ON/OFF (4). Estando el HG Scan PRO activado, en la pantalla de la pistola de aire caliente aparece el símbolo de operatividad (5). El manejo del HG Scan PRO se realiza, una vez conectado, a través de los elemen­tos de mando de la pistola de aire caliente. El HG Scan PRO dispone de función memo­ria. Si había estado activo durante el último uso, se vuelve a activar la próxima vez au­tomáticamente conectando el HG 2620. De lo contrario, permanece inactivo hasta que se conecta pulsando el botón ON/OFF (4).
Registro de temperatura (fig. )
n El punto de registro se encuentra a una
distancia de 10 cm delante del tubo de expulsión de la pistola de aire caliente con un tamaño de 2 cm (punto de sección de los dos rayos láser). Los resultados variarán al reducir/aumentar la distancia.
n Para conseguir resultados más precisos, el
objeto a registrar deberá ser más grande que el punto de registro. Es recomendable que el objeto a registrar tenga, al menos, el doble del tamaño del punto de registro.
n El HG Scan PRO no puede registrar la tem-
peratura superficial a través de superficies transparentes, como , p. ej., el cristal. En vez de eso, el HG Scan PRO registra la temperatura superficial del cristal.
e
Configuración
Montaje/desmontaje de la HG 2520 E (fig. 4)
1. Desconectar la HG 2520 E y separarla de la red.
2. Soltar los tornillos anteriores del tubo de protección y retirar el tubo de protección. Después, quitar la tapa.
3. Acoplar el HG Scan PRO a la HG 2520 E
4. A continuación, volver a acoplar el tubo de protección y apretar los tornillos anteriores.
5. La HG 2520 E con HG Scan PRO está a punto. Guardar la tapa para cuando se ten­ga que volver a retirar el HG Scan PRO.
3. Al ponerla en servicio la primera vez, el aparato se activa en el estado de suministro de fábrica: Temperatura preestablecida = 150 °C /300 °F, Nivel de caudal de aire 5, Nivel de tolerancia de alarma = 10 °C / 50 °F, Grado de emisión = 0,90, Señal acústica ON.
4. La temperatura y el caudal de aire dependen del material y del tipo de trabajo deseado. Realícese siempre primero una prueba en un punto poco visible.
n Las toberas deflectoras o toberas que sec-
cionen el registro a causa de su longitud, no pueden emplearse con el HG Scan PRO.
n Los objetos brillantes pueden falsificar los
resultados del registro.
n Para conseguir resultados exactos, el
HG Scan PRO ha de adaptarse a la temper­atura ambiente. Esto también es aplicable a un cambio de lugar.
n En caso de un uso prolongado a tem-
peraturas elevadas puede producirse un autocalentamiento del propio HG Scan PRO, alterándose, de este modo, los resultados de registro.
- 42 - - 43 -
a) Configuración
Pueden realizarse los siguientes ajustes: directos:
• regular la temperatura vía menú de configuración:
• caudal de aire: 150-600 l/min
• nivel de tolerancia de la alarma: 10/20 °C, 50/70 °F
• grado de emisión: 0.10-0.99
• audio ON/OFF
El ajuste de la temperatura preestablecida tienen lugar directamente a través del joystick. Para ello se mueve el joystick hacia la derecha o izquierda para aumentar o reducir el valor de temperatura preestablecido.
Con el botón para el caudal de aire us­ted accede al menú de configuración del HGScanPRO, en el que se pueden realizar más ajustes. Los programas pueden activarse a través del botón de programas. Para ello, lea el apartado „Operatividad programada“.
1. Pulsando el botón de caudal de aire, se
regula el caudal de aire. Mientras se regula el caudal de aire, el símbolo para el caudal de aire (10) parpadea en la pantalla. Mover el joystick hacia la derecha o izquierda para aumentar o reducir el caudal de aire. En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 2.
2. Pulsando de nuevo el botón de caudal de
aire, se regula el grado de emisión. Mien­tras se regula el grado de emisión, aparece la letra (8) „E“ en la pantalla. Mover el joys­tick hacia la derecha o izquierda para au­mentar o reducir el grado de emisión. Para más información al respecto, lea, por favor, el apartado Grado de emisión. En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 3.
3. Pulsando de nuevo el botón de caudal
de aire, se regula el nivel de tolerancia de la alarma. Mientras se regula el nivel de tolerancia de la alarma, aparece la letra (7) L“ en la pantalla. Mover el joystick hacia la derecha o izquierda para aumentar o redu­cir el nivel de tolerancia de la alarma. Para más información al respecto, lea, por favor, el apartado Función de alarma. En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 4.
4. Pulsando de nuevo el botón de caudal de aire, se regula la señal acústica. Mientras se regula la señal acústica, aparece la letra (7) A“ en la pantalla. Mover el joystick hacia la derecha o izquierda para activar o desactivar la señal acústica En caso de dejarse el valor inalterado, seguir con 5.
5. Pulsando de nuevo el botón de caudal de aire se sale del menú de configuración. Der HG Scan PRO empieza directamente con el registro de la temperatura.
b) Operatividad programada
Cuatro programas para los trabajos más frecuentes están preconfigurados de fábrica. Pulsando el botón de programas aparece la cifra (7) 1 por el programa 1 en la pantalla. Si­guiendo pulsando el botón de programas apa­recen las cifras (7) 2-4 por los programas 2-4. Si pulsa otra vez la tecla regresará al modo de funcionamiento normal. En la operación normal no aparece cifra (7) ninguna en la pantalla.
c) Función de memorización
Los valores de los cuatro programas se pueden modificar y memorizar en cualquier momento. Para ello, pulse primero el botón de programas hasta que se visualice el pro­grama que quiera cambiar. Ajuste el valor de temperatura preestablecido el caudal de aire y grado de emisión que usted desee. El símbolo de memorización en la pantalla parpadea para indicar que el programa seleccionado ha sido modificado. Para memorizar esta configuración en el programa seleccionado, hay que pulsar el selector de programa y mantenerlo presionado. El símbolo de memorización sigue parpadean­do durante unos 2 seg. Una vez encendido el símbolo de memorización constantemente, los valores introducidos han quedado memoriza­dos en el programa. El nivel de tolerancia de la alarma y la señal acústica pueden modificarse en operación normal y son aplicables a cual­quier programa.
E
Programas preconfigurados:
Programa 1 2 3 4 Valor de temperatura
preestablecido (°C/°F) Nivel de caudal de aire 4 5 6 5
Grado de emisión 0.95 0.85 0.90 0.94
d) Función LOC
Para evitar un desajuste no intencionado de las funciones seleccionadas, el HG Scan PRO dispone de la función Lockable Override Control (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Para saber como poner la función LOC, por favor, póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico a través de +34/93/772 28 49.
Función de alarma
El HG Scan PRO está equipado con una fun­ción de alarma en caso de alcanzar un valor de temperatura preestablecido superior o inferior. La alarma se produce mediante una señal acústica y otra óptica a través de un anillo LED azul y rojo. La alarma se produce cuando la temperatura es superior o inferior al el valor de temperatura preestablecido.
Con un anillo LED verde, la temperatur del HG Scan PRO coincide con el valor requerido dentro de la tolerancia. La señal acústica puede ser desactivada. Para desactivar la señal acús­tica, lea el apartado „Configuración“.
Cuadro de funciones de alarma
Variaciones del valor de temperatura preestablecido en °C
Niveles de tolerancia de la alarma 10 °C 20 °C Anillo LED rojo y señal acústica > 20 °C > 40 °C Anillo LED rojo 10° C hasta 20° C 20° C hasta 40° C Anillo LED verde -10° C hasta 10° C -20° C hasta 20° C Anillo LED azul -20° C hasta -10° C -40° C hasta -20° C Anillo LED azul y señal acústica < -20 °C < -40 °C
Variaciones del valor de temperatura preestablecido en °F
Niveles de tolerancia de la alarma 20 °F 40 °F Anillo LED rojo y señal acústica > 40 °F > 80 °F Anillo LED rojo 20 hasta 40 °F 40 hasta 80 °F Anillo LED verde -20 hasta 20 °F -40 hasta 40 °F Anillo LED azul -40 hasta -20 °F -80 hasta -40 °F Anillo LED azul y señal acústica < -40 °F < -80 °F
Grado de emisión
Para conseguir valores de registro exactos para diferentes materiales y superficies, se puede ajustar el grado de emisión en el HG Scan PRO (vse. cuadro).
Superficie Grado de emisión
Láminas para coches 0,90-0,95 Madera 0,80-0,90 Goma 0,85-0,95 Pinturas de aceite 0,95 cuero 0,75-0,85 Lacas 0,80-0,95 Papel, cartón 0,75-0,95 textiles 0,90 Plástico (PVC, PE, PP) 0,85-0,95
Los grados de emisión que aparecen en el cuadro son valores aproximados. La calidad, geometría y otros parámetros de la superficie pueden incidir en el grado de emisión del objeto registrado.
Un resumen detallado está a su disposición en nuestra página de Internet:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (alemán) www.steinel-professional.de/emissivities (otros idiomas)
En la pantalla aparecen los dígitos después de la coma. (décimas y centésimas), p. ej., 0,93 equivale a 93.
Datos técnicos HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO2520 E
Tensión de servicio: 15V DC Tiempo de respuesta: 500 ms Espectro: 8-14 µm Grado de emisión: 0,10-0,99 Resolución: 10 °C / 10 °F Distancia de trabajo: 10 cm Tamaño del punto de registro infrarrojo: 10:1 Temperatura de servicio: 0-50 °C / 32-122 °F Humedad atmosférica de servicio: 10 % - 90 % RH Temperatura de almacenaje: -10-60 °C / 14-140 °F Humedad de almacenaje: < 80 % RH Gama de registro de temperaturas: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Precisión *: ±2 °C / ±3,6 °F o ±5 % del valor registrado Peso: 120 g 85 g Dimensiones: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm * Precisión con una
temperatura ambiente aprox. de 25°C y la distancia óptima al objeto registrado.
E
- 44 - - 45 -
Mantenimiento y cuidado
Limpieza del lente:
En caso de ensuciarse, el lente podrá limpiarse con un paño suave, sin pelusa (sin limpiador). Alternativamente puede emplearse líquido lim­piador para lentes. No se pueden usar agentes contentivos de ácidos, alcohol ni disolventes de cualquier otro tipo.
Eliminación
No tire los equipos viejos, los acumuladores o las pilas a la basura doméstica ni al fuego ni al agua. Los acumuladores/pilas se deben recoger, reciclar y eliminar de acuerdo con la normativa medioambiental.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con
- la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/CE
- la Directiva RoHS 2011/65/CE
- la Directiva RAEE 2012/19/CE
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los con­troles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período de garantía es de 12 meses co­menzando el día de la venta al consumidor. Nos hacemos cargo de cualquier defecto en el material o la fabricación. La garantía se aplicará a base de la reparación o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos originados por un uso o mantenimiento inadecuados y los causados por rotura en caso de caídas. Quedan exclui­dos de la garantía los daños consecuenciales causados en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva enviando el aparato no deshecho junto con el tique de caja o la factura (fecha de
Limpieza de la carcasa
La carcasa puede limpiarse con agua o un limpiador suave. No se pueden usar agentes abrasivos ni disolventes.
compra y sello del comercio), bien empaque­tado, al correspondiente centro de servicio o bien entregándoselo, en los primeros 6 meses, al vendedor.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos sin derecho de garantía, consulte con su centro de servicio más próxi­mo acerca de una posible reparación.
- 46 - - 47 -
Manual de Utilização
P
O HGScanPRO é um detetor térmico sem contacto por via de infravermelhos, destinado a ser usado com sopradores de ar quente da Steinel. Durante a aplicação, o HGScanPRO avisa o utilizador por via acústica e visual quando a temperatura fica além ou aquém do valor nominal anteriormente definido. A alimen­tação de tensão é fornecida pelo soprador de ar quente. Antes da primeira utilização, familia­rize-se com este manual de utilização.
Instruções de segurança
n Qualquer intervenção
externa ou modificações técnicas dão origem à revo­gação imediata da garantia e à exclusão de qualquer responsabilidade.
n Não expor o aparelho a
cargas mecânicas consi­deráveis nem a vibrações fortes.
n O aparelho não pode ser ex-
posto a níveis de humidade do ar elevadas nem a líqui­dos. Para usar o aparelho ao ar livre, é necessário que o tempo esteja bom ou que sejam aplicados dispositivos de proteção adequados.
n Fumo, pó, vapor de água
e/ou outros vapores podem deteriorar a ótica do HGScanPRO e causar resultados de deteção incorretos.
Só a utilização correta pode garantir a longevi­dade do produto e um funcionamento fiável e isento de falhas.
n Caso verifique que não é
possível assegurar con-
dições de funcionamento apropriadas, desligue o aparelho e proteja-o para impedir que possa ser ligado inadvertidamente. Por ex., se
- o aparelho apresentar danos visíveis
- o aparelho não funcionar ou
- o aparelho tiver estado exposto a condições inapropriadas durante um período mais prolongado
- o produto tiver sido exposto a cargas pesadas durante o transporte.
- Antes da montagem/ desmontagem separe o HG 2520/2620 da alimentação elétrica.
P
Instruções de segurança
nEste aparelho pode ser
usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, bem como por pessoas com ca­pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem vigiadas ou informadas relativamente à utilização segura do aparelho, aca­bando por compreender os riscos que daí advêm. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não podem ser executadas por crianças sem vigilância.
Modo de funcionamento
O HGScanPRO mede a temperatura da superfície de um objeto. A radiação térmica do objeto é detetada pelo sensor do aparelho e transmitida para o soprador de ar quente. Para descrever a característica de irradiação de energia de um material, usa-se o grau de emissão como valor.
Elementos de comando (fig. / fig. )
1 Lente 2 Laser 3 Suporte 4 Botão ON/OFF 5 Símbolo de funcionamento 6 Símbolo de memória 7 Símbolo para programa de memória/valor
de tolerância do alarme/sinal áudio
Montagem/desmontagem (fig. / fig. )
Montagem/desmontagem exemplificadas no mo-
RADIAÇÃO LASER
n
NÃO OLHE DIRETAMENTE PARA O
RAIO LASER λ = 630 nm - 670 nm CLASSE LASER 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Quanto maior for o grau de emissão, maior será a capacidade de emissão de radiação do material. Na maioria dos materiais e superfícies orgânicos, o grau de emissão ronda aprox. 0,90. As superfícies metálicas ou os materiais brilhantes têm um grau de emissão baixo. Para excluir valores de deteção inexatos, é possível definir o grau de emissão para o HGScanPRO.
ca
8 Indicação da temperatura em °C ou °F ou
grau de emissão E
9 Símbolo de função LOC 10 Símbolo do caudal de ar 11 Regulação do caudal de ar 12 Valores indicados
- 48 - - 49 -
delo HG 2620 E (fig. 2)
1. Desligue o HG 2620 E e separe-o da alimenta­ção elétrica.
2. Desaperte os parafusos laterais no tubo de pro­teção e remova o tubo de proteção. A seguir, retire a tampa.
3. Monte o tubo de proteção no HG Scan PRO.
4. Encaixe o tubo de proteção com o HG Scan PRO no HG 2620 E e aperte os para­fusos laterais.
5. O HG 2620 E com HG Scan PRO está pronto a ser usado. Guarde a tampa para o caso de ser necessário remover novamente o HG Scan PRO.
Colocação em funcionamento
1. Coloque o HG Scan PRO sobre o soprador de ar quente b e d.
2. O HG Scan PRO é ligado premindo o botão ON/OFF (4). Enquanto o HG Scan PRO es­tiver ativado, aparece no visor do soprador de ar quente o símbolo de funcionamento (5). Depois de estar ligado, o HG Scan PRO pode ser controlado através dos elementos de comando do soprador de ar quente. O HG Scan PRO dispõe de uma função de memória. Caso tenha estado ativo na ulti­ma utilização, ligar-se-á automaticamente ao ligar o HG 2620 na próxima vez. Caso contrário, permanece inativo até ser ligado premindo ON/OFF (4).
Deteção da temperatura (fig. )
n A uma distância de 10 cm do tubo de saída
do soprador de ar quente, o ponto de dete­ção é de aprox. 2 cm (ponto de interseção dos dois raios de laser). Se esta distância for aumentada ou reduzida, os resultados serão divergentes.
n Para obter resultados exatos, o objeto alvo
da deteção deverá ser maior do que o ponto de deteção. É recomendável que o objeto alvo da deteção seja, no mínimo, duas ve­zes maior do que o ponto de deteção.
n Em superfícies como, por ex., o vidro, o
HG Scan PRO não consegue detetar a tem­peratura da superfície atravessando o vidro. Em vez disso, o HG Scan PRO deteta a temperatura da superfície do vidro.
b
e
d
Montagem/desmontagem exemplificadas no mo­delo HG 2520 E (fig. 4)
1. Desligue o HG 2520 E e separe-o da alimentação elétrica.
2. Desaperte os parafusos da frente no tubo de proteção e remova o tubo de proteção. A seguir, retire a tampa.
3. Encaixe o HG Scan PRO no HG 2520 E
4. A seguir, volte a encaixar o tubo de proteção e aperte os parafusos da frente.
5. O HG 2520 E com HG Scan PRO está pronto a ser usado. Guarde a tampa para o caso de ser necessário remover novamente o HG Scan PRO.
3. No estado de entrega da fábrica, o aparelho estará ativo ao ser ligado pela primeira vez: valor nominal da temperatura = 150 °C / 300 °F, nível do caudal de ar 5, nível de tolerância de alarme = 10 °C / 50 °F, grau de emissão = 0,90, sinal áudio LIGADO.
4. A temperatura e o caudal de ar dependem do material e do tipo de trabalho que se pretende realizar. Faça sempre primeiro um teste numa área menos exposta.
n Bocais que desviem o ar e/ou, devido ao
seu comprimento, entrem no campo de deteção, não podem ser usados juntamente com o HG Scan PRO.
n Em objetos brilhantes, é possível que os
resultados de deteção sejam falseados.
n Para alcançar resultados exatos, o HG Scan
PRO tem de estar adaptado à temperatura ambiente. O mesmo se aplica ao caso de uma mudança de localização.
n Se for usado durante muito tempo a tempe-
raturas elevadas, é possível que o próprio HG Scan PRO aqueça, o que provocará resultados de deteção divergentes.
P
Ajustes
a) Regulações
Podem ser efetuadas as seguintes regulações: diretamente:
• Regulação da temperatura através do menu de ajustes:
• Caudal de ar: 150-600 l/min
• Nível de tolerância de alarme: 10/20 °C, 50/70 °F
• Grau de emissão: 0.10-0.99
• Áudio ON/OFF
A definição do valor nominal para a temperatu­ra é feita diretamente através do joystick. Para isso, mova o joystick para a direita ou para a esquerda, para aumentar ou diminuir o valor nominal da temperatura.
Com o botão do caudal de ar entra no menu de configuração do HG Scan PRO, onde poderá efetuar mais ajustes. Os programas podem ser selecionados usando o botão de programas. Para o efeito, leia o parágrafo "Funcionamento com Programas".
1. A configuração do caudal de ar é efetuada
premindo o botão do caudal de ar. Enquan­to o caudal de ar estiver a ser configurado, o símbolo do caudal de ar (10) no visor fica intermitente. Para aumentar ou diminuir o caudal de ar, mova o joystick para a direita ou para a esquerda. Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 2.
2. Voltando a premir o botão do caudal de
ar, pode ajustar-se o grau de emissão. Ao ser definido o grau de emissão, é exibida a letra (8) "E" no visor. Mova o joystick para a direita ou para a esquerda, para aumentar ou diminuir o grau de emissão. Para obter mais informações a este respeito, leia o parágrafo "Grau de Emissão". Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 3.
3. Voltando a premir o botão do caudal de
ar, pode ajustar-se o nível de tolerância do alarme. Ao ser definido o nível de tolerân­cia do alarme, é exibida a letra (7) "L" no visor. Para aumentar ou diminuir o nível de tolerância do alarme, mova o joystick para a direita ou para a esquerda. Para obter mais informações a este respeito, leia o parágrafo "Função do Alarme". Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 4.
4. Voltando a premir o botão do caudal de ar, pode ajustar-se o sinal áudio. Ao ser defini­do o sinal áudio, é exibida a letra (7) "A" no visor. Para ligar ou desligar o sinal áudio, mova o joystick para a direita ou para a es­querda. Se o valor for aceite, sem qualquer alteração, continue com o ponto 5.
5. Para sair do menu de ajustes, volte a premir o botão do caudal de ar. O HG Scan PRO inicia imediatamente com a deteção da temperatura.
b) Funcionamento com programa
De fábrica, o aparelho vem com quatro pro­gramas predefinidos para os trabalhos mais frequentes. Ao premir o botão de programa é exibido no visor o número (7) 1, o que identifica o programa 1. Continuando a premir o botão de programa são exibidos os números (7) 2-4 para os programas 2-4. Carregando mais uma vez, volta-se para o modo de funcionamento normal. Em modo de funcionamento normal não é exibido nenhum número (7) no visor.
c) Função de memória
Os valores dos quatro programas podem ser alterados e memorizados a qualquer momento. Para o fazer, carregue primeiro no botão de programa até ser visualizado o programa que pretende alterar. Defina o valor nominal da tem­peratura, o caudal de ar e o grau de emissão desejados. O símbolo de memória pisca no visor para mostrar que o programa selecionado foi alterado. Mantenha premido o botão do programa para memorizar esta configuração no programa selecionado. O símbolo de memória continua a piscar durante aprox. 2 segundos. Se o símbolo de memória permanecer aceso, significa que os valores definidos ficaram salva­guardados no programa. O nível de tolerância do alarme e o sinal áudio podem ser alterados em modo de funcionamento normal e aplicam-
-se a todos os programas.
Programas predefinidos:
Programa 1 2 3 4 Valor nominal da
temperatura (°C/°F) Nível do caudal de ar 4 5 6 5
Grau de emissão 0,95 0,85 0,90 0,94
d) Função LOC
Para evitar uma desregulação acidental das de­finições selecionadas, o HG Scan PRO dispõe da função controle override bloqueável (LOC).
80 °C/180 °F 120 °C/250 °F 160 °C/320 °F 250 °C/480 °F
Para saber como a função LOC pode ser con­figurada, entre em contacto com o nosso ser­viço de assistência técnica através do número +351 234 484 031.
Função de alarme
O HG Scan PRO está equipado com uma fun­ção de alarme que reage quando o valor nomi­nal da temperatura configurado for ultrapassado, para mais ou para menos. O alarme é emitido por via acústica, em forma de sinal áudio, e por via visual, por um círculo LED em azul e verme­lho. O alarme dispara assim que temperatura
detetada ficar aquém ou além do valor nominal configurado. Ao aparecer um círculo LED verde, a temperatu­ra do HG Scan PRO corresponde ao valor alvo dentro da faixa de tolerância. O sinal acústico pode ser desativado. Para desativar o sinal acústico, leia o parágrafo "Ajustes".
Tabela das funções de alarme
Divergências do valor nominal da temperatura em °C
Níveis de tolerância de alarme 10 °C 20 °C Círculo LED vermelho e sinal áudio > 20 °C > 40 °C Círculo LED vermelho 10 °C a 20 °C 20 °C a 40 °C Círculo LED verde -10 °C a 10 °C -20 °C a 20 °C Círculo LED azul -20 °C a -10 °C -40 °C a -20 °C Círculo LED azul e sinal áudio < -20 °C < -40 °C
Divergências do valor nominal da temperatura em °F
Níveis de tolerância de alarme 20 °F 40 °F Círculo LED vermelho e sinal áudio > 40 °F > 80 °F Círculo LED vermelho 20 a 40 °F 40 a 80 °F Círculo LED verde -20 a 20 °F -40 a 40 °F Círculo LED azul -40 a -20 °F -80 a -40 °F Círculo LED azul e sinal áudio < -40 °F < -80 °F
P
- 50 - - 51 -
Para poder alcançar valores de deteção exatos para diversos materiais e superfícies, o grau de emissão pode ser ajustado no HG Scan PRO (v. tabela)
Superfície Grau de emissão
Películas de automóvel 0,90-0,95 Madeira 0,80-0,90 Borracha 0,85-0,95 Tintas de óleo 0,95 Couro 0,75-0,85 Vernizes 0,80-0,95 Papel, papelão 0,75-0,95 Têxteis 0,90 Plásticos (PVC,PE, PP) 0,85-0,95
Os valores especificados na tabela dos graus de emissão são valores estimativos. A qualidade da superfície, a geometria ou outros parâmetros podem ter influência sobre o grau de emissão do objeto alvo da deteção.
Para uma visão geral mais detalhada, visite os nossos sites:
www.steinel-professional.de/emissionswerte (alemão) www.steinel-professional.de/emissivities (outros idiomas)
No visor são exibidos os números a seguir à vírgula. (Décimos e centésimos) por ex. 0,93 corresponde a 93.
Dados técnicos HG Scan PRO 2620 E HG Scan PRO 2520 E
Tensão de serviço: 15V CC Tempo de reação: 500 ms Espetro: 8-14 µm Grau de emissão: 0,10-0,99 Passos: 10 °C / 10 °F Distância do trabalho: 10 cm Tamanho do ponto luminoso de IV: 10:1 Temperatura de serviço: 0-50 °C / 32-122 °F Humidade do ar de serviço: 10 % - 90 % RH Temperatura de armazenamento: -10-60 °C / 14-140 °F Humidade do ar de armazenamento: < 80 % RH Intervalo de deteção da temperatura: 0 °C - 300 °C (32 °F - 572 °F) Precisão *: ±2 °C / ±3,6 °F ou ±5 % do valor de deteção Peso: 120 g 85 g Dimensões: 99 x 95 x 153 mm 88 x 56,5 x 77 mm
*
Precisão a uma temperatura ambiente de aprox. 25°C e mantendo a distância ideal ao objeto alvo da deteção.
- 52 - - 53 -
Conservação e manutençãoGrau de emissão
Limpeza da lente:
Se a lente estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido, macio e que não largue pelos (sem usar produtos de limpeza). Em alterna­tiva, pode ser usado líquido de limpeza de lentes. Não podem ser usados solventes que contenham ácido ou álcool, nem quaisquer outros solventes.
Limpeza do corpo do detetor
O corpo do detetor pode ser limpo com água e um detergente suave. Não podem ser usados produtos abrasivos nem solventes.
Eliminação
Aparelhos em fim de vida, baterias ou pilhas não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, nem queimados ou deitados para rios, lagos ou mares.
Tanto as baterias como as pilhas devem ser recolhidas, recicladas ou eliminadas por métodos que não prejudiquem o ambiente.
Declaração de conformidade
O produto cumpre as seguintes diretivas:
- "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/CE
- "Redução de substâncias perigosas" 2011/65/CE
- Diretiva REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) 2012/19/CE
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança veri­ficados, de acordo com as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleató­ria. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo de garan­tia é de 12 meses a contar da data de compra. Eliminamos todas as falhas relacionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgas­te, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção incorreta, bem como por rutura em função de uma queda. Excluem-
-se igualmente os danos provocados noutros objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica ou, nos primeiros 6 meses, junto do revendedor,
devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da compra e carimbo do revendedor).
Serviço de reparação:
depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilida­des de reparação.
P
Bruksanvisning
S
HGScanPRO är ett instrument för att berö­ringsfritt mäta temperatur vid användning av STEINELs hetluftspistoler. HGScanPRO ger en akustisk och visuell indikation så snart det inställda börvärdet över- eller underskrids. Spänningsmatningen sker via hetluftpistolen. Läs noga igenom denna bruksanvisning före användningen.
Säkerhetsanvisningar
n Manipulationer eller tekniska
ändringar på instrumentet leder till att garantin och tillverkarens ansvar upphör att gälla.
n Instrumentet får inte utsättas
för stora mekaniska belastningar eller kraftiga vibrationer.
n Instrumentet får inte utsättas
för hög luftfuktighet eller vätskor. Goda väderför­hållanden måste råda om instrumentet skall användas utomhus eller med ett lämp­ligt skydd.
n Rök, damm, vattenånga
och/eller andra ångor kan påverka HGScanPRO optik och på så sätt leda till att indikeringsresultatet inte blir korrekt.
Bara vid sakkunnig hantering kan en lång, säker och felfri drift garanteras.
n Vänta tills instrumentet har
anpassat sig till den föränd­rade omgivningstemperatu­ren innan du startar det.
n Stäng av instrumentet och
säkra det mot oavsiktlig återstart om en säker drift inte kan garanteras. Ex. när ­ instrumentet uppvisar synliga skador
- instrumentet inte fungerar
eller
- instrumentet har varit
utsatt för ogynnsamma för­hållanden under en längre tid
- produkten har utsatts för
stora belastningar under transporten.
- Bryt strömmen till
HG 2520/2620 före monte­ringen/demonteringen.
Säkerhetsanvisningar
nFörvara verktyget i ett torrt
utrymme och oåtkomligt för barn. Produkten är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatta fysiska och men­tala färdigheter eller som saknar erfarenhet och/ eller kunskap, utan överinseende eller fått instruktioner av en person med erfarenhet och kunskap av produkten.
Funktionssätt
HGScanPRO mäter ett objekts yttertempe­ratur. Objektets värmestrålning registreras av instrumentets sensor och överförs till hetluftpistolen. För att beskriva ett materials karakteristik för energiutstrålningen, används emissionsgraden som värde.
c
Produktbeskrivning (bild / bild )
1 Lins 2 Laser 3 Hållare 4 ON/OFF-knapp 5 Driftsymbol 6 Minnessymbol 7 Symbol för minnesprogrammet/larmtole-
ransvärdet/ljudsignalen
a
LASERSTRÅLNING
n
TITTA INTE IN I STRÅLEN λ = 630 nm - 670 nm LASER KLASS 2 <1mW EN 60825-1:2008-05
Ju högre emissionsvärdet är, desto högre är materialets förmåga att utsända strålning. För de flesta organiska material och ytor ligger emissionsvärdet på ca 0,90. Metalliska ytor el­ler glänsande material har ett lägre emissions­värde. För att utesluta inexakta mätvärden, kan emissionsvärdet ställas in på HGScanPRO.
8 Temperaturindikering °C,
°F eller emissionsvärde E
9 LOC-funktionssymbol 10 Symbol för luftmängden 11 Inställning av luftmängden 12 Indikeringsvärden
S
- 54 - - 55 -
Montering/Demontering (bild / bild )
b d
Montering/Demontering av HG 2620 E (bild 2)
1. Stäng av HG 2620 E och dra ut nätsladden.
2. Lossa skruvarna på skyddsrörets sida och dra av skyddsröret. Ta sedan av täckkåpan.
3. Montera ihop skyddsröret med HG Scan PRO.
4. Sätt skyddsröret med HG Scan PRO på HG 2620 E och dra åt skruvarna på sidan.
5. HG 2620 E med HG Scan PRO är driftklar. Förvara täckkåpan väl ifall HG Scan PRO ska avmonteras igen.
Drift
1. Montera fast HG Scan PRO på hetluftpistolen b och d.
2. HG Scan PRO startas med ett tryck på knappen ON/OFF (4). När HG Scan PRO är aktiverad, visas driftsymbolen (5) på hetluft­pistolens display. Efter tillkopplingen ma­növreras HG Scan PRO via hetluftpistolens manöverelement. HG Scan PRO har en min­nesfunktion. Var den aktiv under den senaste användningen, tillkopplas den automatiskt när HG 2620 startas. I annat fall förblir den avaktiverad tills den startas med ett tryck på knappen ON/OFF (4).
Temperaturmätning (bild )
n Mätpunktens avstånd är 10 cm från hetluft-
pistolens utblåsningsrör vid en storlek på ca 2 cm (de båda laserstrålarnas snittpunkt). När avståndet minskas/ökas, kan resultatav­vikelser förekomma.
n För att uppnå exakta mätresultat, måste
mätobjektet vara större än mätpunkten. Det rekommenderas att mätobjektet är minst dubbelt så stort som mätpunkten.
n HG Scan PRO kan inte mäta yttemperaturen
genom transparenta ytor som ex. glas. HG Scan PRO mäter glasets yttemperatur i stället.
n Munstycken som leder om luften eller som
pga sin längd stör mätningen, kan inte användas med HG Scan PRO.
e
Montering/Demontering av HG 2520 E (bild 4)
1. Stäng av HG 2520 E och dra ut nätsladden.
2. Lossa de främre skruvarna på skyddsröret och dra av det. Ta sedan av täckkåpan.
3. Sätt HG Scan PRO på HG 2520 E.
4. Sätt sedan på skyddsröret igen och dra åt de främre skruvarna.
5. HG 2520 E med HG Scan PRO är driftklar. Förvara täckkåpan väl ifall HG Scan PRO ska avmonteras igen.
3. Vid den första användningen är instrumentet aktiv enligt inställningarna som gjorts på fabriken: temperaturbörvärde = 150 °C / 300 °F, luftmängdssteg 5, larmtoleranssteg = 10 °C / 50 °F, emissionsvärde = 0,90, ljudsignal PÅ.
4. Temperatur och luftmängd bestäms av material och typ av bearbetning. Testa alltid först på ett dolt ställe.
n Vid glänsande objekt kan mätresultaten
förfalskas.
n För att få exakta mätresultat, måste
HG Scan PRO vara anpassad till omgiv­ningstemperaturen. Det gäller även när den används på ett annat ställe.
n Längre användning med höga temperaturer
kan leda till en egenuppvärmning av HG Scan PRO och därmed till felaktiga mätresultat.
Inställningar
a) Inställningar
Följande inställningar kan göras: Direkt:
• inställning av temperaturen I inställningsmenyn:
• luftmängd: 150-600 l/min
• larmtoleranssteg: 10/20 °C, 50/70 °F
• emissionsvärde: 0.10-0.99
• ljudsignal ON/OFF Temperaturbörvärdet ställs in direkt med styrs-
paken. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster för att öka eller minska temperaturbörvärdet.
Med luftmängdsknappen kommer du till inställ­ningsmenyn för HG Scan PRO, där ytterligare inställningar kan företas. Program kan aktiveras med programknappen. Läs mer om detta i av­snitt "Programdrift“.
1. Med ett tryck på luftmängdsknappen sker inställningen av luftmängden. Under luft­mängdens inställning blinkar symbolen för luftmängden (10) på displayen. Flytta styrs­paken åt höger resp. vänster för att öka eller minska luftmängden. Om värdet ska övertas oförändrat, gå vidare med 2.
2. Genom ytterligare ett tryck på luftmängds­knappen, sker inställningen av emissions­värdet. Under emissionsvärdets inställning visas bokstaven (8) "E“ på displayen. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster för att öka eller minska emissionsvärdet. För när­mare information, se avsnitt "Emissionsvär­de". Om värdet ska övertas oförändrat, gå vidare med 3.
3. Genom ytterligare ett tryck på luftmängds­knappen, sker inställningen av larmtolerans­steget. Under larmtoleransstegets inställ­ning visas bokstaven (7) "L“ på displayen. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster för att öka eller minska larmtoleranssteget. För närmare information, se avsnitt "Larm­funktion". Om värdet ska övertas oföränd­rat, gå vidare med 4.
4. Genom ytterligare ett tryck på luftmängds­knappen, sker inställningen av ljudsignalen. Under ljudsignalens inställning visas boksta­ven (7) "A“ på displayen. Flytta styrspaken åt höger resp. vänster, för att sätta på resp. stänga av ljudsignalen. Om värdet ska över­tas oförändrat, gå vidare med 5.
5. Genom ytterligare ett tryck på luftmängd­sknappen, lämnas inställningsmenyn. HG Scan PRO börjar direkt med temperatur­mätningen.
b) Programdrift
På fabriken har fyra program ställts in för de arbeten som oftast utförs. Med ett tryck på programknappen visas siffran (7) 1 för program 1 på displayen. Genom ytterligare ett tryck på programknappen visas siffrorna (7) 2-4 för programmen 2-4. Genom att trycka på nytt kommer du tillbaka till normal drift. I normal drift visas ingen siffra (7) på displayen.
c) Minnesfunktion
Värdena för de fyra programmen kan alltid ändras och sparas. För detta trycker du först på programknappen, tills det program som ska ändras visas. Ställ in önskat temperatur­börvärde, luftmängd och emissionsvärde. Min­nessymbolen på displayen blinkar för att visa att det valda programmet har ändrats. För att spara denna inställning i det valda programmet, trycker du på programknappen och håller den intryckt. Minnessymbolen fortsätter att blinka i ca 2 sekunder. Lyser minnessymbolen med fast sken, har de inmatade värdena sparats i programmet. Larmtoleranssteget och ljudsig­nalen kan ändras i normal drift och gäller då för alla program.
S
- 56 - - 57 -
Loading...
+ 65 hidden pages