Steinel HG 350 S User guide [ml]

0000000 Technische Änderungen vorbehalten.
Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц Гeрмaния Teл.: +49(0) 5245/448-0 Фaкс: +49(0) 5245/448-197
RUS
SVETILNIKI Str. Malaya Ordinka, 39 RUS-113184 Moskau Tel.: +7/95/2 37 28 58 Fax: +7/95/2 37 11 82 goncharov@o-svet.ru
SAET-94 S.L. C/ Trepadella, n° 10 Pol. Ind. Castellbisbal Sud E-08755 Castellbisbal (Barcelona) Tel.: +34/93/772 28 49 Fax: +34/93/772 01 80 saet94@saet94.com
Pronodis-Soluções Tecnológicas, Lda Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt. 14 P-3770-305 - Oliveira do Bairro (Aveiro - Portugal) Tel.: +351/234/484031 Fax: +351/234/484033 pronodis@pronodis.pt
BROMMANN ApS Ellegaardvej 18 DK-6400 Sønderborg Tel.: +45/74 42 88 62 Fax: +45/74 43 43 60 brommann@brommann.dk
Oy Hedtec Ab Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50 FIN-00200 Helsinki Tel.: +358/9/682 881 Fax: +358/9/673813 www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS Tvetenveien 30 B N-0666 Oslo Tel.: +47/2272 50 00 Fax: +47/22 7250 01 post@vilan.no
KVARCAS Neries krantine 32 LT-48463, Kaunas Tel.: +3 70/37/4080 30 Fax:+3 70/37/40 80 31 info@kvarcas.lt
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o. B. Smetane 10 HR-10 000 Zagreb Tel.: +3 85/1/3 88 66 77 Fax: +3 85/1/3 88 02 47 daljinsko-upravljanje@zg.inet.hr
FORTRONIC AS Teguri 45c EST 50113 Tartu Tel.: +372/7/4752 08 Fax: +3 72/7/36 7229 info@fortronic.ee
NECO s.r.o. Ruzová ul. 111 SK-01901 Ilava Tel.: +421/42/4 45 67 10 Fax: +421/42/4 45 67 11 steinel@neco.sk
STEINEL Trading s.r.l. Str. Lunga 123 RO-507055 Cristian-Brasov Tel.: +40/2 68/25 74 00 Fax: +40/2 68/25 76 00 www.steinel.ro
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-671 81 Znojmo Tel.: +420/5 15/22 01 26 Fax: +4 20/515/24 43 47 www.elnas.cz
LOG Zabnica D.O.O. Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70 SLO-4209 Zabnica Tel.: +386/42/31 20 00 Fax: +3 86/42/3123 31 info@log.si
CZ
LT
EST
SLO
SK
RO
HR
AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 www.ambergs.lv
LV
E
P
S
DK
FIN
N
PANOS Lingonis + Sons O. E. Aristofanous 8 Str. GR-10554 Athens Tel.: +30/210/3 21 20 21 Fax: +30/210/3 2186 30 lygonis@otenet.gr
GR
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR. T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹. Gersan Sanayi Sitesi 659 Sokak No. 510 TR-06370 Bati Sitesi (Ankara) Tel.: +90/3 12/257 12 33 Fax: +90/3 12/255 6041 www.egeaydinlatma.com
TR
ATERSAN ‹TH. T‹C. ve SAN. KOLL. ST‹. Add. Tersane Caddesi Galata Hirdavatcilar Carsisi No: 45 Karakoy / ‹stanbul Tel. +90/212/2920664 Pbx. Fax. +90/212/2920665 info@atersan.com · www.atersan.com
DINOCOOP Kft Radvány u. 24 H-1118 Budapest Tel.: +36/1/3193064 Fax: +36/1/3193066 dinocoop@dinocoop.hu
H
KARL H STRÖM AB Verktygsvägen 4 S-553 02 Jönköping Tel.: +46/36/31 42 40 Fax: +46/36/31 42 49 www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a PL-55-095 Mirków Tel.: +48/71/3 98 08 61 Fax: + 48/71/3 98 08 19 firma@langelukaszuk.pl
PL
STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 Fax:+49/5245/448-197 www.steinel.de
I. MÜLLER Peter-Paul-Str. 15 A-2201 Gerasdorf bei Wien Tel.: +43/22 46/21 46 Fax: +43/22 46/2 54 66 info@imueller.at
PUAG AG Oberebenestrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel.: +41/56/6 48 88 88 Fax: +41/56/6 4888 80 info@puag.ch
STEINEL U. K. LTD. 25, Manasty Road · Axis Park Orton Southgate GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tel.: +44/1733/366-700 Fax: +44/1733/366-701 steinel@steinel.co.com
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited 8, Queen Street, Smithfield IRL-Dublin 7 Tel.: +353/1/872 54 33 Fax: +353/1/8 7251 95 sockettool@eircom.net
DUVAUCHEL S.A. ACTICENTRE - CTR 2 Rue des Famards - Bat. M - Lot 3 F-59818 Lesquin Cedex Tél.: +33/3/20 30 34 00 Fax: +33/3/20 30 34 20 info@duvauchel.com
VAN SPIJK AGENTUREN BV Postbus 2 NL-5688 ZH Oirschot De Scheper 260 NL-5688 HP Oirschot Tel.: +31/499/571810 Fax: +31/499/575795 info@vsa-hegema.nl www.vsa-hegema.nl
VSA Handel Bvba Fabriekstraat 145 B-3900 Overpelt Tel.: +32/11/660720 Fax: +32/11/660729 info@vsahandel.be www.vsahandel.be
A. R. Tech. 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or BP 1044 L-1010 Luxembourg Tel.: +352/49/3333 Fax: +3 52/40/2634 com@artech.lu
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l. STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstr. 80-84 D-33442 Herzebrock-Clarholz Tel.: +49/5245/448351 Fax: +49/5245/448197 info@steinel.it
I
HG 350 S
9789600 Technische Änderungen vorbehalten.
i
HG 350 S
Vielen Dank,
8
9
Zubehör / Accessories
A
dass Sie sich für ein STEINEL Heißluft-
5
1
gebläse entschieden haben. Mit diesem Gerät lassen sich verschiedenste Arbeiten wie z. B. Löten, Entlöten, Schrumpfen etc. sicher und zuver-
lässig erledigen. Alle STEINEL-Geräte sind nach höchsten Maßstäben gefer­tigt und durch eine strenge Qualitäts­prüfung gegangen.
Wenn Sie das Gerät sachgemäß benutzen (beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise) können Sie damit sehr lange und stets zufrie­den arbeiten.
2
Sicherheitshinweise
!
Lesen und beachten Sie diese Hin-
7
4
3
6
weise, bevor Sie das Gerät benut­zen. Bei Nichtbeachtung der Be die­nungsanleitung kann das Gerät zu einer Gefahren quelle werden.
Beim Gebrauch von Elektrowerzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver letzungs- und Brand gefahr folgende grundsätzliche Sicher heits­maßnahmen zu be achten. Wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegan­gen wird, kann ein Brand entstehen oder Personen verletzt werden.
Überprüfen Sie das Gerät vor Inbe­triebnahme auf eventuelle Schäden (Netzanschlussleitung, Gehäuse, etc.) und nehmen Sie das Gerät bei Be­schädigung nicht in Betrieb.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektro­werkzeuge nicht im feuchten Zustand und nicht in feuchter oder nasser Um gebung. Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe brennbarer Mater ­ia lien. Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten. Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfähigen Atmosphäre verwenden. Wärme kann zu brennbaren Mater ialien geleitet werden, die verdeckt sind.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperberühr ung mit geerdeten Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, so lange es in Betrieb ist.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf.
Gerät nach Gebrauch auf Ständer auf­legen und abkühlen lassen, be vor es weggepackt wird.
Unbenutzte Werkzeuge sollten im trockenen, verschlossenen Raum und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Überlasten Sie Ihre Werkzeuge nicht.
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Nach längerem Gebrauch des Gerätes bei Höchsttemperatur sol lte vor dem Aus­schalten des Ge rätes die Temperatur ge senkt werden. Dies verlängert die Lebens dauer der Heizung.Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steck dose zu ziehen. Schüt­zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Achten Sie auf giftige Gase und Entzündungsgefahr.
Bei der Bearbeitung von Kunst stoffen, Lacken und ähnlichen Materialien können giftige Gase auftreten. Achten Sie auf Brand- und Entzün­dungsgefahr. Zu Ihrer eigenen Sicherheit be nutzen Sie nur Zubehör und Zu satzgeräte, die in der Bedie nungs anleitung ange­geben oder vom Werkzeughersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungs anleitung oder im Kata­log empfohlenen Einsatzwerk zeuge oder Zubehöre kann eine persönliche Verletzungs gefahr für Sie bedeuten.
Reparaturen nur vom Elektrofachmann.
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheits ­bestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektro fachkraft aus­geführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bewahren Sie diese Sicherheitshin­weise beim Gerät gut auf.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug STEINEL HG 350 S ist bestimmt zum Verformen und Verschweißen von Kunststoff, Erwärmen von
B
C
D
E
- 2 -
Schrumpfschläuchen. Es ist auch geeignet zum Löten und Verzinnen, Lösen von Klebeverbindungen.
- 3 -
Technische Daten
Anwendungen
Spannung Leistung Temperaturen
Luftmenge Netzkabel Schutzklasse
230 – 240 V, 50 Hz 350 W 400 °C ohne Düse 500 °C mit Reduzierdüse 7 mm (im Lieferumfang) max. 100 l/min. H05 I (mit Schutzleiteranschluss)
Geräteelemente
Edelstahl-Ausblasrohr
1 2
Lufteinlaß mit Gitternetz hält Fremdkörper fern
3
Ergonomischer Softgriff Stufenschalter
4
AUS/KALT/HEISS
Öse zum Aufhängen
5
Gummikabel
6
LED-Leuchte zur Ausleuchtung des
7
Arbeitsbereiches
Temperaturindikator.
8
Erscheint rot sobald das Aus­blasrohr eine Temperatur von ca. < 50 °C erreicht
Reduzierdüse 7 mm
9
Für Ihre Sicherheit
Die Thermosicherung schaltet die Heizung bei Überlastung ab.
Gerätebeschreibung - Inbetriebnahme
Betrieb
Das Gerät wird mit dem Stufen schalter an der Vorderseite des Handgriffs ein- und ausgeschaltet. Der Abstand zum Bearbeitungs objekt richtet sich nach Material und beabsichtigter Bearbeitungs art. Machen Sie immer erst einen Test bezüg­lich Luftmenge und Temperatur. Mit den als Zubehör erhältlichen aufsteckbaren Düsen (siehe Zubehörseite im Umschlag) läßt sich die Heißluft punkt- oder flächengenau steuern. Bei erster Anwendung des Werkzeuges kann etwas Rauch austreten. Das Werkzeug durch Betätigen des Schalters Stellung „0“ ausschalten Vorsicht beim Wechseln heißer Düsen! Wenn Sie das Heißluftgebläse als Standgerät benutzen, achten Sie auf sicheren, rutschfesten Stand und sauberen Untergrund.
4
in
Das Heißluftgebläse ist ideal zum Bearbeiten von kleineren Bauteilen und Schrumpfschläuchen. Besonders Elektroniker, Modellbauer, KFZ-Werkstätten und Elektroinstallateure wissen es zu schätzen.
Hier nur einige von vielen Anwendungen:
Löten / Entlöten
Löten von SMD-Bauteilen
Reparatur- und Nacharbeiten
an elektronischen SMD-Bau­gruppen
Ablösen von Selbstklebestreifen
Ablösen von Aufklebern und Folien an Lackoberflächen und glatten Oberflächen
Verformen
Bearbeiten von Kunststoffteilen, z.B. im Modellbau
A
Zubehör
Ihr Händler hält diese Düsen als Zubehör für Sie bereit
Reduzierdüse mit Schutzreflektor
B
Art.-Nr. 077358
Reflektordüse 40 mm
C
Art.-Nr. 077655
Reflektordüse 10 mm
D
Art.-Nr. 077556
E
Präzisionsreflektordüse Art.-Nr. 077457
Schrumpfen
Schrumpfen von An­schlusselementen für Kabel und Leitungen
Schrumpfen von wärme­schrumpfenden Produkten
CE Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie 06/95/EG die EMV-Richtlinie 04/108/EG und die RoHS-Richtlinie 02/95/EG.
Funktionsgarantie
Temperatur-Einstellung
Die Stufe 1 ist die Kaltluftstufe, die Temperatur beträgt ca. 40 °C. Benutzen Sie die Kaltluftfunktion, um Werkstücke oder die Düse vor dem Wechsel eines Zubehörteils abzukühlen. In Stufe 2 ohne Düse beträgt die Temperatur 400 °C. Mit aufgesteckter Reduzierdüse 7 mm wird eine Temperatur von 500 °C erreicht.
Aufhängemöglichkeit
5
Dank der integrierten Öse kann das Gerät aufgehängt werden. Achtung: max. Zugkraft = 150 N
LED-Leuchte
7
Die LED-Leuchte als Kontrollleuchte „Gerät an“.
ist bei eingeschaltetem Gerät in Funktion. Neben der Ausleuchtung des Arbeitsbereiches dient sie auch
- 4 -
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicher heitsgeprüft nach geltenden Vor schriften und an schließend einer Stichproben kontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 12 Monate bzw. 500 Betriebsstunden und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Ver braucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrika tions fehlern beruhen, die Garantie leistung erfolgt durch Instand setzung oder Austausch mange lhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantie leistung entfällt für Schä den an Verschleiß teilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten, sowie für Bruch bei Sturz. Weiter gehende Folge schäden an fremden Ge gen ständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rech nung (Kauf datum und Händler­stempel), gut verpackt an die zu treffende Servicestation eingesandt oder in den ersten 6 Monaten dem Händ ler übergeben wird. Reparatur service: Nach Ablauf der Garantie zeit oder Mängel ohne Garantie anspruch repariert unser Werk service. Bitte das Produkt gut verpackt an die Servicestation senden.
- 5 -
Thank you
Technical specifications
for choosing a STEINEL hot air tool. This tool can be used for completing a wide range of jobs safely and reli­ably, such as soldering, de-soldering, shrink-fitting, stripping paint etc. All
Safety precautions
!
Read and observe this information before using the tool. Failure to ob­serve the operating instructions may result in the tool becoming a source of danger.
When using electric power tools, ob­serve the following basic safety pre­cautions to protect yourself from elec­tric shock, the risk of injury and fire hazards. Used carelessly, the tool can start a fire or cause injury.
Check the tool for any damage (mains connection lead, housing etc.) before putting it into operation and do not use the tool if it is damaged.
Children should be supervised to make sure they do not play with the tool.
Take the ambient conditions into account.
Do not expose electric power tools to rain. Do not use electric power tools when they are damp or in a damp or wet environment. Exercise care when using the tool in the proximity of com­bustible materials. Do not direct hot air onto the same spot for any prolonged period. Do not use in the presence of an explosive atmosphere. Heat may be conducted to combustible materi­als that are out of sight.
STEINEL tools are manufactured to the highest standards and undergo a strict process of quality control.
Protect yourself from electric shock
Avoid touching earthed installations and appliances, such as pipework, radiators, cookers, refrigerators. Do not leave the tool unattended while in operation.
Keep your tools in a safe place.
Place tool on stand after use and allow to cool before putting it away.
When not in use, tools should be stored in a dry, locked room out of the reach of children. This tool is not intended for use by persons (adults and children) with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and/or knowledge of use unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from that per­son on how to use the tool.
Do not overload your tools.
Your work results and safety will be en­hanced if you operate the tool within the specified output range. After using the tool for a prolonged period at max­imum temperature, you should reduce the temperature before switching the tool off. This will prolong the heating element's useful life.Do not carry the tool by the power cord and do not pull the power cord to pull the plug out of the power socket. Protect the power cord from heat, oil and sharp edges.
Used properly (please refer to the safety precautions provided below), the tool will give you prolonged service and lasting satisfaction.
Pay attention to toxic gases and ignition hazard.
Toxic gases may occur when working on plastics, paints, varnishes or simi­lar materials. Beware of fire and ignition hazards. For your own safety, only use acces­sories and attachments that are spec­ified in the operating instructions or recommended or specified by the tool manufacturer. Using attachments or accessories other than those recom­mended in the operating instructions or catalogue may result in personal injury.
Repairs must only be carried out by a qualified electrician.
This electric power tool complies with the relevant safety regulations. Re­pairs must only be performed by a qualified electrician, otherwise the user may run the risk of accidents. If this tool's main power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service department or a similarly qualified person so as to avoid hazards.
Keep these safety precautions with the tool so they are always to hand.
Voltage Output Temperatures
Airflow rate Mains power cord Protection class
230-240 V/50 Hz 350 W 400 °C without nozzle 500 °C with reduction nozzle 7 mm (included) 100 l / min. max. H05 I (with protective earth terminal)
Tool features
Stainless steel outlet nozzle
1 2
Air inlet with lattice guard keeps out foreign matter
3
Ergonomic soft grip handle 3-stage switch
4
OFF/COLD/HOT
Hanging ring
5
Rubber sheathed cord
6
LED light for illuminating the area
7
you are working on
Temperature indicator.
8
Turns red as soon as the outlet nozzle reaches a temperature of approx. 50 °C
Reduction nozzle 7 mm
9
For your safety
The thermal cut-out shuts the tool down if it is overloaded.
Tool description - Operation
Operation
The tool is switched ON and OFF at the 3-stage switch on the front of the grip. The distance from the object you are working on depends on material and intended method of working. Always try out airflow and temperature on a test piece first. Using the attachable accessory nozzles (see accessories page on the cover) the flow of hot air can be controlled with maximum precision. A small quantity of smoke may occur the first time the tool is used. Switch the tool OFF by setting the switch position. Exercise care when changing hot nozzles. When using the hot air tool in the self-resting position, make sure it is standing on a stable, non-slip and clean surface.
Temperature setting
Setting 1 is the cold-air stage, delivering a temperature of approx. 40 °C.
Use the cold-air function to cool workpieces or the nozzle for changing an attachment. Setting 2 without nozzle delivers a temperature of 400 °C. A temperature of 500 °C is reached with the 7 mm reduction nozzle attached.
4
to the "0"
Proper use
The STEINEL HG 350 S power tool is designed for shaping and welding plastic as well as for heating shrink-fit tubing. It is also suitable for soldering, tin-plating and ungluing bonded joints.
- 6 -
Hanging ring
5
The integrated ring allows you to hang the tool. Attention: max. pulling force = 150 N
LED light
7
The LED light a telltale lamp indicating "tool ON".
is lit when the tool is switched on. In addition to illuminating the area you are working on, it also serves as
- 7 -
Applications
The hot air tool is ideal for work on small parts and for heating shrink-fit tubing. It is particularly appreciated by electronics technicians, model-makers, car repair shops and electrical fitters.
These are some of the many applications it can be used for:
Soldering / de-soldering
Soldering SMD components
Repairs and finishing
work to electronic SMD assemblies
Removing self-adhesive tape
Peeling stickers and films from painted and smooth surfaces
Shaping
Shaping plastic components, e.g. in model-making
A
Accessories
Your retailer keeps a stock of these accessory nozzles
Reduction nozzle with reflector guard
B
Prod. No. 077358
Reflector nozzle. 10 mm
D
Prod. No. 077556
Heat-shrinking
Shrink-fitting connectors for cables and leads
Fitting heat-shrink products
Reflector nozzle 40 mm
C
Prod. No. 077655
E
Precision reflector nozzle Prod. No. 077457
CE Declaration of Conformity
This product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC and RoHS Directive 02/95/EC.
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that it is in perfect condition and proper working order. The product is guaranteed for 12 months or 500 hours of operation commencing on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The warranty will be met by repair or replacement of the defective parts at our own discretion. This guarantee does not cover damage to wearing parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance nor does it cover breakage as a result of the product being dropped. Further consequential damage to other objects is excluded. Claims under warranty shall only be accepted if the product is sent fully assembled and well packed complete with receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate service centre or handed in to the dealer within the first 6 months. Repair service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by the warranty or occurring after the warranty has expired. Please send the product well packed to the Service Centre.
- 8 -
Loading...