Steca StecaGrid 1800x, StecaGrid 3010, StecaGrid 2300, StecaGrid 2300x, StecaGrid 3010x Installation And Operating Instructions Manual

...
coolcept coolcept-x
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and operating instructions
Notice d'installation et d'utilisation
DE EN
747.431 | Z08 | 2014-01-31

Index

1 Vorwort............................................................................................................................ 5
2 Allgemeines...................................................................................................................... 6
3 Aufbau und Funktion..................................................................................................... 13
4 Installation..................................................................................................................... 30
5 Bedienung...................................................................................................................... 44
6 Selbsttest........................................................................................................................ 55
7 Störungsbeseitigung...................................................................................................... 58
8 Wartung und Entsorgung............................................................................................... 62
9 Technische Daten........................................................................................................... 63
10 Haftung, Gewährleistung, Garantie.............................................................................. 73
11 Kontakt......................................................................................................................... 75
EN coolcept – coolcept-x Grid inverter....................................................................................
1 Preface........................................................................................................................... 79
2 General information....................................................................................................... 80
3 Structure and function................................................................................................... 86
4 Installation................................................................................................................... 102
5 Operation..................................................................................................................... 115
6 Self test........................................................................................................................ 126
7 Troubleshooting........................................................................................................... 128
8 Maintenance and disposal............................................................................................ 132
9 Technical data.............................................................................................................. 133
10 Liability, commercial guarantee, legal guarantee....................................................... 143
11 Contact....................................................................................................................... 145
-- ..........................................................................................................................................
1 Montage – Installation – Montage............................................................................... 148
2 Zertifikate – Certificates – Certificats............................................................................ 162
747.431 | Z08 | 2014-01-31
DE

Inhaltsverzeichnis

1 Vorwort.................................................................................................................................. 5
2 Allgemeines............................................................................................................................ 6
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................................................... 6
2.2 Identifizierung............................................................................................................... 7
2.3 Lieferumfang................................................................................................................. 8
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................... 9
2.5 Zu dieser Anleitung..................................................................................................... 10
3 Aufbau und Funktion........................................................................................................... 13
3.1 Gehäuse...................................................................................................................... 13
3.2 Bedientasten................................................................................................................ 15
3.3 Display......................................................................................................................... 15
3.4 Kühlung....................................................................................................................... 23
3.5 Netzüberwachung....................................................................................................... 23
3.6 Datenkommunikation.................................................................................................. 23
4 Installation........................................................................................................................... 30
4.1 Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation ................................................................ 30
4.2 Wechselrichter montieren ........................................................................................... 32
4.3 AC-Anschluss vorbereiten ........................................................................................... 33
4.4 DC-Anschlüsse vorbereiten ......................................................................................... 35
4.5 Datenverbindungskabel vorbereiten ........................................................................... 36
4.6 Wechselrichter anschließen und AC einschalten ......................................................... 36
4.7 Erste Inbetriebnahme des Wechselrichters ................................................................. 37
4.8 DC einschalten............................................................................................................. 41
4.9 Wechselrichter demontieren........................................................................................ 42
5 Bedienung............................................................................................................................ 44
5.1 Übersicht Bedienfunktionen........................................................................................ 44
5.2 Allgemeine Bedienfunktionen ..................................................................................... 45
5.3 Wichtige Bedienfunktionen......................................................................................... 45
5.4 Internetportal.............................................................................................................. 47
6 Selbsttest............................................................................................................................. 55
Störungsbeseitigung............................................................................................................ 58
7
8 Wartung und Entsorgung.................................................................................................... 62
8.1 Wartung...................................................................................................................... 62
8.2 Entsorgung.................................................................................................................. 62
9 Technische Daten................................................................................................................. 63
9.1 Wechselrichter............................................................................................................. 63
9.2 AC-Leitung und Leitungsschutzschalter....................................................................... 70
9.3 Ländertabelle............................................................................................................... 71
747.431 | Z08 | 2014-01-31
3
DE
10 Haftung, Gewährleistung, Garantie...................................................................................... 73
10.1 Haftungsausschluss................................................................................................... 73
10.2 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen......................................................... 73
11 Kontakt................................................................................................................................ 75
4
747.431 | Z08 | 2014-01-31
1 Vorwort
Vielen Dank, dass Sie sich für Wechselrichter der entschieden haben. Sie leisten durch die Nutzung der Sonnenenergie einen wesentlichen Beitrag zum Umweltschutz, indem die Belastung der Erdatmosphäre durch Kohlendioxyd (CO2) und andere schädliche Gase insgesamt verringert wird.
Höchste Effizienz mit langer Lebensdauer
Die innovative Wechselrichter-Topologie basiert auf einem einstufigen, trafolosen Schaltkonzept und ist in alle Geräte der coolcept-Reihe integriert. Dank dieser einzigartigen Technologie werden Spit­zenwirkungsgrade von 98,0 % bzw. 98,6 % erreicht. Auch der europäische Wirkungsgrad der Geräte liegt je nach Typ deutlich über 98 % und setzt damit Maßstäbe im Bereich der Photovoltaik-Netzein­speisung.
Ein neues, einzigartiges Kühlkonzept im Inneren der Wechselrichter garantiert eine gleichmäßige Verteilung der Wärme und dadurch eine lange Lebensdauer.
Design-Gehäuse und mühelose Montage
Erstmalig kann durch den sehr hohen Wirkungsgrad ein Design-Gehäuse aus Kunststoff bei den coolcept-Wechselrichtern eingesetzt werden. Dies bietet viele Vorteile. Die Oberflächentemperatur der Geräte bleibt insgesamt sehr niedrig. Zudem ergeben sich deutliche Vorzüge bei der Montage. Die coolcept-x-Wechselrichter verfügen über ein robustes Metallgehäuse und können daher auch problemlos im Außenbereich eingesetzt werden.
Die Leichtgewichte mit lediglich 9 kg bzw. 12 kg können mühelos und sicher an der Wand montiert werden. Die mitgelieferte Wandhalterung und die praktischen Griffmulden für Rechts- und Links­händer ermöglichen eine einfache und sehr komfortable Montage. Zudem sind alle Anschlüsse und der DC-Lasttrennschalter von außen zugänglich.
coolcept
-Produktfamilie von Steca Elektronik GmbH
DE
Visualisierung und Zubehör
Die Geräte verfügen über ein grafisches Display, mit dem Energieertragswerte, aktuelle Leistungen und Betriebsparameter des Photovoltaik-Systems visualisiert werden. Das innovative Menü bietet die Möglichkeit einer individuellen Selektion der unterschiedlichen Messwerte.
Weitere Informationen über Zubehör finden Sie unter
www.stecasolar.com
. Selbstverständlich kann Ihnen auch Ihr Installateur nähere Auskunft über zur Verfügung stehende Optionen und Zubehör geben.
747.431 | Z08 | 2014-01-31
5
DE
2 Allgemeines
2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
n Dieses Dokument ist Teil des Produkts. n Installieren und benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie dieses Dokument gelesen und ver-
standen haben.
n Führen Sie die in diesem Dokument beschriebenen Maßnahmen immer in der angegebenen Rei-
henfolge durch.
n Bewahren Sie dieses Dokument während der Lebensdauer des Geräts auf. Geben Sie das Doku-
ment an nachfolgende Besitzer und Benutzer weiter.
n Durch unsachgemäße Bedienung kann der Ertrag der Anlage gemindert werden n Mit beschädigtem Gehäuse darf das Gerät nicht an die DC- oder AC-Leitungen angeschlossen
sein
n Gerät sofort außer Betrieb setzen und vom Netz und den Solarmodulen trennen, wenn eine der
folgenden Komponenten beschädigt ist – Gerät (keine Funktion, sichtbare Beschädigung, Rauchentwicklung, eingedrungene Flüssig-
keit etc.) – Leitungen – Solarmodule
Anlage nicht wieder einschalten, bevor – das Gerät vom Händler oder Hersteller repariert wurde, – beschädigte Leitungen oder Solarmodule von einer Fachkraft repariert wurden.
n Kühlrippen niemals abdecken n Gehäuse nicht öffnen: Lebensgefahr! Garantieanspruch verfällt! n Vom Werk angebrachte Schilder und Kennzeichnungen niemals verändern, entfernen oder
unkenntlich machen.
n Anleitung des jeweiligen Herstellers beachten, wenn Sie eine externe Komponente anschließen,
die nicht in diesem Dokument beschrieben ist (z. B. externer Datenlogger). Falsch angeschlos­sene Komponenten können das Gerät beschädigen.
:
6
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Sicherheitshinweis auf dem Gerät
4
5
1
2
3
10min
Isoler les deux sources
avant toute
intervention
Attention
Présence de deux sources
de tension
- Réseau de distribution
- Panneaux photovoltaïques
S/N: 746867XG001155550005
Gefährliche Spannungen können an den Bauteilen bis zu 10 Min. nach Abschalten von DC-Lasttrennschalter und Leitungsschutzschalter anliegen.
Achtung, es sind 2 Spannungsquellen vorhanden: Strom­netz, Solarmodule.
Vor Arbeiten am Gerät beide Spannungsquellen vom Gerät trennen: Solarmodule mittels DC-Lasttrennschalter und Stromnetz mittels Leitungsschutzschalter.
Anleitung beachten!
Seriennummer als Barcode und in Klarschrift
2.2 Identifizierung
Merkmal Beschreibung
Typen
Ausgabestand der Anlei­tung
Herstelleradresse
Zertifikate Siehe Appendix Zertifikate und
Optionales Zubehör
coolcept
(Kunststoffgehäuse): StecaGrid 1800, StecaGrid 2300,
StecaGrid 3000, StecaGrid 3010, StecaGrid 3600, StecaGrid 4200
coolcept-x
(Edelstahlgehäuse): StecaGrid 1800x, StecaGrid 2300x,
StecaGrid 3010x, StecaGrid 3600x, StecaGrid 4200x
Z08
Ä Kontakt, S. 75
Siehe
www.stecasolar.com
n externer Datenlogger:
WEB‘log
– –
Solar-Log
n Gegenstücke zu DC-Anschlüssen
Stecker: Steca Bestellnr. 719.621 – Buchse: Steca Bestellnr. 719.622
n Sicherungshülse für
742.215
n Terminierungsstecker für RS485-Bus
coolcept – coolcept-x
der Firma Meteocontrol
der Firma Solare Datensysteme
Multi-Contact MC4
Multi-Contact MC4
, Steca Bestellnr.
DE
:
747.431 | Z08 | 2014-01-31
7
1
7
2
3
4
5
6
8
Manufacturer:
DC Input:
AC Output:
Voltage: 125 - 600V MPP Voltage: 270 - 500V Current: max. 11,5A
Voltage: 230V, 50/60Hz Power Factor: 0,95 - 1,0 Current: max. 14A Power: max. 3000W
Model: StecaGrid 3010x Art. number: 746.866
IP classification: IP 65 Overvoltage category: III According to: VDE 0126-1-1:A1, VDE AR N 4105
Made in Germany
DE
Typenschild
Barcode für interne Zwecke
Technische Daten DC-Eingang
Artikelnummer und Produktbezeichnung
Hersteller
⑤ ⑥ ⑦ ⑧
Symbol
Schutzklasse II
und CE Zeichen Herstellungsland Technische Daten AC-Ausgang Schutzart und Norm zur Netzüberwachung
Hinweise
Nur Australien: Kleben Sie das Schutzklasse II-Symbol auf dem Typenschild ab, wie auf Ä S. 32 beschrieben.
Zur Seriennummer siehe Ä S. 7
Zur Position des Typenschilds siehe Ä 3.1, S. 13f.
Display
Auf dem Display des Wechselrichters wird unter dem Menüeintrag Information Systeminformation die zur Software passende Version der Anleitung angezeigt.
EU-Konformitätserklärung
Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte entsprechen den für sie zutreffenden europä­ischen Richtlinien. Zertifikate für die Produkte finden Sie auf
www.stecasolar.com
PV NETZEINSPEISUNG Netz-Wechselrichter
2.3 Lieferumfang
n Wechselrichter , Typ coolcept (Kunststoffgehäuse) oder n Montageplatte für Typ coolcept oder coolcept-x n AC-Stecker n 1 Paar SunClix Steckverbinder (nur coolcept-x) n 3 Dichtkappen (für RJ45 Buchsen; nur coolcept-x) n Installations- und Bedienungsanleitung
8
coolcept-x (Edelstahlgehäuse, IP65)
747.431 | Z08 | 2014-01-31
coolcept coolcept-x
Installation and operating instructions
xxx.xxx | Z07 | 2013-06-06
125 V
−160 V
DC (+)
DC (−)
U
t
0 V
320 V
UPV = 125 V
180 V
180 V
250 V
250 V
320 V
0 V
320 V
U
t
UPV = 500 V
DC (+)
DC (−)
DE
2.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
n Der Wechselrichter darf nur in netzgekoppelten Photovoltaik-Systemen verwendet werden. Der
Wechselrichter ist für alle Solarmodule geeignet, deren Anschlüsse nicht geerdet werden müssen.
n Es müssen Solarmodule verwendet werden, die gemäß IEC 61730 eine Klasse A-Bewertung
haben, da der Wechselrichter keine galvanische Trennung aufweist.
n Liegt die maximal AC-Betriebsspannung höher als die maximale Systemspannung des Photovol-
taik-Generators, so müssen Solarmodule verwendet werden, deren maximale Systemspannung höher ist als die AC-Netzspannung.
Hinweis
Eine Übersicht geeigneter Solarmodule finden Sie unter
Potentialverlauf der DC-Anschlüsse Plus (+) und Minus (–) in Bezug auf PE
UPV = Potential zwischen den DCAnschlüssen Plus (+) und Minus (–)
StecaGrid 1800/2300/3010
und
1800x/2300x/3010x
www.stecasolar.com/matrix.
Abb. 1: Potentialverlauf von UPV bei 125 V (links) und 500 V (rechts)
StecaGrid 3000/3600/4200
747.431 | Z08 | 2014-01-31
und
3600x/4200x
9
175 V
175 V
275 V
275 V
320 V
U
t
0 V
320 V
U
PV
= 350 V
DC (+)
DC (−)
175 V
175 V
275 V
275 V
320 V
0 V
320 V
U
t
UPV = 550 V
DC (+)
DC (−)
DE
Abb. 2: Potentialverlauf von UPV bei 350 V (links) und 550 V (rechts)
2.5 Zu dieser Anleitung
2.5.1 Inhalt
Diese Anleitung beschreibt die Wechselrichter der Typen coolcept und coolcept-x. Die Stellen, an denen sich die Typen unterscheiden, sind im Text gekennzeichnet.
Diese Anleitung enthält alle Informationen, die eine Fachkraft zum Einrichten und Betreiben der Wechselrichter benötigt. Beachten Sie bei der Montage weiterer Komponenten (z. B. Solarmodule, Verkabelung) die Anleitungen der jeweiligen Hersteller.
2.5.2 Zielgruppe
Zielgruppe dieser Anleitung sind Fachkräfte und Anlagenbetreiber, soweit nicht anders gekenn­zeichnet. Mit Fachkräften sind hier Personen bezeichnet, welche unter anderem
n über die Kenntnis einschlägiger Begriffe und Fertigkeiten beim Einrichten und Betreiben von
Photovoltaik-Systemen verfügen.
n aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlä-
gigen Bestimmungen die folgenden Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen können:
Montieren von Elektrogeräten – Konfektionieren und Anschließen von Datenleitungen – Konfektionieren und Anschließen von Stromversorgungsleitungen
10
747.431 | Z08 | 2014-01-31
2.5.3 Kennzeichnungen
Symbole
Nachstehende Tabelle beschreibt die in dieser Anleitung und auf dem Gerät verwendeten Symbole.
Symbol Beschreibung Ort
allgemeiner Gefahrenhinweis Anleitung
Gefahr durch Elektrizität Anleitung
Gerät
Vor Gebrauch des Produkts Anleitung lesen. Gerät
Signalwörter
In Verbindung mit den oben beschriebenen Symbolen verwendete Signalwörter:
Signalwort Beschreibung
GEFAHR Unmittelbare Gefahr von Tod oder schwerer Körperverletzung
WARNUNG Mögliche Gefahr von Tod oder schwerer Körperverletzung
VORSICHT Mögliche Gefahr von leichter oder mittelschwerer Körperverletzung
ACHTUNG Möglicher Sachschaden
HINWEIS Hinweis zur Bedienung oder zur Benutzung der Anleitung
DE
747.431 | Z08 | 2014-01-31
11
DE
Abkürzungen
Abkürzung Beschreibung
Derating Leistungsreduzierung
DHCP Durch DHCP wird das Gerät automatisch in ein bestehendes Netzwerk
eingebunden (engl.: Dynamic Host Configuration Protocol)
ENS interne Netzüberwachung des Wechselrichters (deutsch: Einrichtung zur
Netzüberwachung mit zugeordneten Schaltorganen).
MPP Arbeitspunkt mit der höchsten Leistungsabgabe (engl.: maximum power
point)
MPP-Tracker regelt die Leistung der angeschlossenen Modulstränge auf den MPP
SELV, TBTS, MBTS Schutzkleinspannung (EN: Safety Extra Low Voltage; FR: Très Basse
Tension de Sécurité; ES: Muy Baja Tensión de Seguridad)
U
PV
am DC-Anschluss anliegende Spannung des Generators (Photovoltaik­Spannung)
12
747.431 | Z08 | 2014-01-31
3 Aufbau und Funktion
11
2
3
14
168 7
10
151
9
3.1
Gehäuse
3.1.1 coolcept
Haube
Display (monochrom, 128 x 64 Pixel)
Typenschild, Warnhinweise
Bedientasten: ESC, r, s, SET (von links nach rechts)
1x AC-Anschluss
2x RJ45-Buchsen (RS485-Bus)
1x DC-Anschluss Minus (−) für Solarmodule (Multi-Contact DC Buchse MC4, berührungssicher)
1x RJ45-Buchse (Ethernet)
1x DC-Anschluss Plus (+) für Solarmodule (Multi­Contact DC Buchse MC4, berührungssicher)
DC-Lasttrennschalter (trennt Plus- und Minus-Ein­gang gleichzeitig)
DE
Die Gehäusekomponenten sind nachstehend einzeln beschrieben.
747.431 | Z08 | 2014-01-31
13
11
2
3
14
89 6711151
10
1213
DE
3.1.2 coolcept-x
Haube
Display (monochrom, 128 x 64 Pixel)
Typenschild, Warnhinweise
Bedientasten: ESC, r, s, SET (von links nach rechts)
1x AC-Anschluss
Druckausgleichsmembran
1x RJ45-Buchse (RS485-Bus)
1x DC-Anschluss Minus (−) für Solarmodule (Phoenix Contact SUNCLIX, berührungssicher)
1x RJ45-Buchse (RS485-Bus)
1x DC-Anschluss Plus (+) für Solarmodule (Phoenix Contact SUNCLIX, berührungssicher)
1x RJ45-Buchse (Ethernet)
DC-Lasttrennschalter (trennt Plus- und Minus-Ein­gang gleichzeitig, kann mit Bügelschloss gesichert werden)
Bohrung zum optionalen Anbringen einer Erdung oder einer mechanischen Befestigung (Sicherungs­kette)
Die Gehäusekomponenten sind nachstehend einzeln beschrieben.
14
747.431 | Z08 | 2014-01-31
3.2 Bedientasten
Die Bedientasten ( in
Ä 3.1, S. 13
DE
) haben folgende Funktionen:
Taste Aktion
ESC
SET
kurz drücken springt eine Menüebene höher geht 1 Schritt zurück
lange drücken (≥ 1 Sekunde)
kurz drücken
r
kurz drücken
s
kurz drücken springt eine Menüebene tiefer
lange drücken (≥ 1 Sekunde)
Funktion
allgemein geführte Bedienung
verwirft eine Änderung
springt zur Statusanzeige springt zum Anfang der
n bewegt den Markierungsbalken oder den Display-Inhalt nach
oben
n bewegt in einer numerischen Einstellung die Markierung 1 Posi-
tion nach links
n erhöht einen Einstellwert um 1 Stufe
n bewegt den Markierungsbalken oder den Display-Inhalt nach
unten
n bewegt in einer numerischen Einstellung die Markierung 1 Posi-
tion nach rechts
n verringert einen Einstellwert um 1 Stufe
n ein markierter Zahlenwert beginnt zu blinken und kann geän-
dert werden
n übernimmt eine Änderung n ändert den Zustand eines Steuerelements (Kontrollkästchen/
Optionsfeld)
beantwortet einen Dialog mit
geführten Bedienung
Ja
geht 1 Schritt vor
3.3 Display
3.3.1
Für die Darstellung auf dem Display ( in
n Symbol
n Störungen werden durch eine rot blinkende Hintergrundbeleuchtung angezeigt. Gleichzeitig
Das Display reagiert bei sehr niedrigen Temperaturen langsamer. Dies kann vor allem bei coolcept­x-Geräten zutreffen, wenn sie im Außenbereich eingesetzt werden.
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Allgemeines
Ä 3.1, S. 13
: Wenn der Wechselrichter große Datenmengen verarbeitet, kann er in dieser Zeit keine Benutzereingaben bearbeiten. Die entstehende Wartezeit wird durch das animierte Son­nensymbol gekennzeichnet.
wird eine Ereignismeldung eingeblendet.
Hinweis
) gilt allgemein:
15
3
4
2
2
7 8
9
5 6
1
F
DE
3.3.2 Informationen
Die am Display angezeigten Informationen sind nachstehend anhand von Abbildungsbeispielen beschrieben.
Statusanzeige
Die Statusanzeige zeigt folgende Werte an:
Messwertname
Messwert mit Einheit
Datum
Symbol
Für die Statusanzeige gilt:
n Die Messwerte, die in der Statusanzeige erscheinen, werden
n Momentanwerte werden nachts nicht angezeigt (Sonnenein-
n Die in der Statusanzeige angezeigte CO2-Einsparung wird
nicht quittierte Ereignismeldungen
unter
animiertes Symbol
Ä 7, S. 58
.
Connect
mit 2stelliger Wechselrichter-
Adresse; zeigt Datenverkehr auf dem RS485-Bus an.
Symbol
Leistungsreduzierung Festspannungsbetrieb eingeschaltet
Symbol
(Derating)
Uhrzeit IP-Adresse des Geräts bei bestehender Netzwerkverbindung,
Anzeige abwechselnd mit
unter Einstellungen Messwerte festgelegt. Einige Mess­werte erscheinen immer (Voreinstellung).
strahlung zu gering; Beispiel in Abb. links).
anhand des Einsparfaktors
508 g/kWh
; mehr dazu
errechnet.
Ertrag numerisch (Tage, Monate, Jahre)
Tages-, Monats- und Jahreserträge können numerisch in einer Liste angezeigt werden.
Ertragszeitraum (Tag/Monat/Jahr)
Einzelerträge mit Zeitraum und Wert (1 je Zeile)
Die Ertragszeiträume enthalten die folgende Anzahl an Einzeler­trägen:
Tagesertrag: letzte 31 Tage
Monatsertrag: letzte 13 Monate
Jahresertrag: letzte 30 Jahre
1)
Der Ertragswert wird mit 0 angezeigt, wenn der Wechselrichter
1)
1)
1)
zu diesem Zeitpunkt noch nicht installiert war.
16
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Ertrag grafisch (Tage, Monate, Jahre)
Tages-, Monats- und Jahreserträge können grafisch in einem Diagramm angezeigt werden.
Zeitraum eines Einzelertrags (hier: Tagesertrag)
y-Achse:
n Ertrag in kWh n Mit Zusatz
M
: Ertrag in MWh
n Skalierung ändert sich je nach Maximalwert
x-Achse: Zeit in Stunden/Tagen/Monaten/Jahren
Summe der im Diagramm angezeigten Einzelerträge in kWh
In der grafischen Darstellung können die Jahreserträge der letzten 20 Jahre angezeigt werden.
Ereignismeldungen
Siehe
Ä 7, S. 58
.
Generatorkennlinie
x-Achse: Eingangsspannung in V
y-Achse: Leistung in kW
Scheitelpunkt = MPP
Wird der Menüeintrag
„Generatorkennlinie“
aufgerufen, nimmt der Wechselrichter die Generatorkennlinie auf und zeigt sie anschlie­ßend an (Abb. links oben). Dabei gilt:
n Der Wechselrichter durchfährt den Eingangsspannungsbereich
und zeichnet die sich ergebende Leistung auf. Dauer: wenige Sekunden;
wird angezeigt.
n Der MPP befindet sich am Scheitelpunkt der Generatorkenn-
linie.
n Scheitelpunkt und Generatorkennlinie verändern sich mit der
Sonneneinstrahlung.
n Mehrere Scheitelpunkte deuten auf eine Teilverschattung hin
(Abb. links).
n Wenn die Kurve oben abgeflacht ist, konnte der Wechselrichter
möglicherweise nicht mehr Leistung einspeisen.
DE
747.431 | Z08 | 2014-01-31
17
DE
Information
Der Menüeintrag Information enthält folgende Untermenü-Ein­träge.
n Kontaktdaten n Systeminformation (siehe Abb. links):
Produktbezeichnung – Seriennummer des Wechselrichters – Informationen zu Soft- und Hardware-Versionen des
Wechselrichters (siehe Bsp. in Abb. links) – Wechselrichter-Adresse – Version der zum Wechselrichter gehörenden Anleitung
n Ländereinstellung: eingestelltes Land und landesspezifi-
sche Netzparameter; siehe auch
Ä 9.3, S. 71
.
n Blindleistungskennlinie: Diagramm der Blindleistungs-
kennlinie (nur wenn für eingestelltes Land vorgeschrieben)
n Netzwerk: Netzwerkparameter, teils einstellbar unter
Einstellungen Netzwerk DHCP-Status: DHCP ein/aus – Link-Status: Zustand der Netzwerkverbindung – IP-Adresse: IP-Adresse des Wechselrichters – Subnetzmaske: Subnetzmaske des Wechselrichters – Gateway: IP-Adresse des Netzwerk-Gateways – DNS-Adresse: IP-Adresse des DNS-Servers – MAC-Adresse: Hardware-Adresse des Wechselrichters
n Ergebnisse des letzten Selbsttests (nur wenn in der Länderein-
stellung
Italien
eingestellt ist)
3.3.3 Einstellungen
Numerische Einstellungen
18
Bezeichnung der numerischen Einstellung
Einstellwerte; der markierte Einstellwert ist schwarz unterlegt.
Für das numerische Einstellen von Vergütung und Datum gilt:
Vergütung
n mögliche Währungen: £ (Pfund), € (Euro), kr (Krone),
keine.
n Die einstellbare Höhe der Vergütung ist aus technischen
Gründen begrenzt. Bei Bedarf muss die Vergütung in einer anderen Einheit eingegeben werden. Beispiel: Dollar statt Cent (Währung
keine
einstellen).
Datum
Beim Einstellen von Monat/Jahr wird überprüft, ob der eingestellte Tag zulässig ist. Wenn nicht, wird der Tag automatisch korrigiert.
Beispiel: 31.02.2011 wird korrigiert zu 28.02.2011.
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Auswahl Messwerte
Auswahl der Messwerte, die in der Statusanzeige angezeigt werden können. Folgende Messwerte können ausgewählt werden:
n Ausgangsleistung: Ausgangsleistung des Wechselrichters
1)
n Akt. Tagesertrag: Tagesertrag seit 0:00 n PV-Spannung: von den Solarmodulen gelieferte Spannung n PV-Strom: von den Solarmodulen gelieferter Strom n Netzspannung
1)
n Netzstrom: ins Netz eingespeister Strom n Netzfrequenz n Innentemperatur: Innentemperatur des Wechselrichters n Leistungsreduzierung: Grund der Leistungsreduzierung n Tagesmaximalleistung: höchste Leistung des laufenden
Tages
3)
n Abs. Maximalleistung: höchste eingespeiste Leistung n Tagesmaximalertrag: max. erreichter Tagesertrag
2)
3)
3)
n Betriebsstunden: Betriebsstunden am Netz (einschließlich
Nachtstunden)
n Gesamtertrag: Ertrag seit Inbetriebnahme n CO
Einsparung: CO2-Einsparung seit Inbetriebnahme
2
1)
Messwert wird immer angezeigt (Ausschalten nicht möglich)
2)
Mögliche Gründe:
n Innentemperatur zu hoch n Benutzervorgabe
Leistungsbegrenzung
n Frequenz zu hoch n Steuerung durch den Netzbetreiber (Einspeise-Manage-
ment)
n verzögerte Leistungserhöhung nach dem Start
3)
auf 0 zurücksetzbar über Einstellungen Max. Werte
rücksetzen
DE
Akustischer Alarm
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Ereignismeldungen werden durch einen akustischen Alarm signal­isiert (ca. 4,5 kHz).
n 2 Töne: Warnung n 3 Töne: Fehler
In der Werkseinstellung ist der akustische Alarm ausgeschaltet.
19
DE
Hintergrundbeleuchtung
n aus n automatisch: nach Tastendruck 30 Sekunden eingeschaltet n Einspeisebetrieb:
kein Einspeisen
: nach Tastendruck 30 Sekunden einge-
schaltet, danach ausgeschaltet –
Einspeisen
: nach Tastendruck 30 Sekunden eingeschaltet,
danach gedimmt
TCP/IP-Netzwerk
Hinweise
Es wird vorausgesetzt, dass Sie die zum Einrichten der TCP/IP-Netzwerkverbindung benötigten Parameter kennen. Ziehen Sie bei Bedarf eine weitere Fachkraft hinzu.
Im Gerät ist DHCP ab Werk aktiviert. Somit wird das Gerät in die meisten Netzwerken automa­tisch eingebunden.
Netzwerkeinstellungen, erforderlich für die Netzwerkkommunika­tion, z. B. mit einem Internetportal:
n DHCP: DHCP ein-/ausschalten n IP-Adresse: IP-Adresse des Wechselrichters n Subnetzmaske: Subnetzmaske des Wechselrichters n Gateway: IP-Adresse des Netzwerk-Gateways n DNS-Adresse: IP-Adresse des DNS-Servers n Verbindungstest: prüft die Internet-Verbindung und zeigt
das Ergebnis anschließend an
3.3.4 Service-Menü
Nachfolgend sind die Einträge des Service-Menüs beschrieben. Einige Einträge sind passwortge­schützt; siehe auch die Abb. in siehe
Ä S. 75
.
ACHTUNG!
Risiko von Minderertrag. Im Service-Menü können Wechselrichter- und Netzparameter geändert werden. Das Service-Menü darf nur durch eine Fachkraft bedient werden die sicherstellt, dass die Änderung nicht gegen geltende Vorschriften und Normen verstößt!
20
Ä 5.1, S. 44
. Das Passwort erhalten Sie vom technischen Support;
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Leistungsbegrenzung
Die Ausgangsleistung des Wechselrichters kann manuell bis minimal 500 W begrenzt werden. Ist die Leistung manuell begrenzt, wird in der Statusanzeige das Symbol
„Leistungsreduzierung“
wert
Leistungsreduzierung
/
„Grund: Benutzervorgabe“
und der Mess-
zeigt.
Festspannung
Das Gerät kann die Eingangsspannung auf einen manuell einstell­baren Wert regeln. Dadurch wird das automatische Einstellen des MPP (MPP-Tracking) ausgeschaltet. Die Eingangsspannung kann im Bereich zwischen der maximalen und der minimalen Eingangsspan­nung eingestellt werden.
Anwendungsbeispiel: Brennstoffzelle
ACHTUNG!
Stellen Sie vor dem Einstellen einer festen Eingangsspannung sicher, dass der Generator dafür geeignet ist. Andernfalls kann das System beschädigt oder sein Ertrag gemindert werden.
Ländereinstellung löschen
Nachdem die Ländereinstellung gelöscht wurde, startet das Gerät neu und zeigt die geführte erste Inbetriebnahme an.
DE
ange-
Werkseinstellung
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Beim Rücksetzen auf die Werkseinstellung werden folgende Daten gelöscht:
n Ertragsdaten n Ereignismeldungen n Datum und Uhrzeit n Ländereinstellung n Display-Sprache n Netzwerk-Einstellungen
Nachdem die Werkseinstellung gelöscht wurde, startet das Gerät neu und zeigt die geführte erste Inbetriebnahme an.
21
DE
Spannungsgrenzen (Spitzenwert)
Frequenzgrenzen
Spannungsgrenzen ø (Mittelwert)
Folgende Spannungsgrenzen können geändert werden:
n oberer Abschaltwert
1)
n unterer Abschaltwert1) (Abb. links)
1)
Der Abschaltwert bezieht sich auf den Spitzenwert der Span­nung.
Folgende Frequenzgrenzen können geändert werden:
n oberer Abschaltwert n unterer Abschaltwert (Abb. links) n Einschaltschwelle Leistungsreduzierung (wegen zu hoher Fre-
quenz)
n Schwellwert Wiederzuschaltfrequenz
Folgende Spannungsgrenzen können geändert werden:
n oberer Abschaltwert1) (Abb. links) n unterer Abschaltwert
1)
Der Abschaltwert bezieht sich auf den Mittelwert der Spannung.
1)
Blindleistungskennlinie
Übersicht
22
Die Blindleistungskennlinie muss bei der ersten Inbetriebnahme ein­gestellt werden, wenn dies für das zuvor gewählte Land vorge­schrieben ist. Dabei gilt:
n Zur Auswahl stehen 3 Kennlinien (Abb. links ):
Standardkennlinie (vordefiniert) – Kennlinie eingeben (manuell einstellbar) – Kennlinie cos
φ = 1 (vordefiniert)
n Die Kennlinie wird nach dem Einstellen in einem Diagramm
grafisch angezeigt (Bsp. in Abb. links).
x-Achse, Ausgangsleistung P in % y-Achse, Phasenverschiebung cos φ ③ Stützstellen (im Bsp.: 4 Stützstellen) Pfeilsymbol Pfeilsymbol
Übererregung Untererregung
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Technische Einzelheiten
Alle Parameter
n Jede Kennlinie ist definiert durch 2 bis 8 Stützstellen. n Eine Stützstelle ist definiert durch die Ausgangsleistung P des
Wechselrichters (x-Achse) und die zugehörige Phasenverschie­bung (y-Achse).
n Die Phasenverschiebung kann eingestellt werden im Bereich
von 0,95 (Übererregung) über 1,00 (keine Phasenverschiebung) bis 0,95 (Untererregung).
n Die Art der Phasenverschiebung ist im Diagramm mit Pfeil-
symbolen dargestellt, die wie folgt definiert sind (Definition aus Sicht des Wechselrichters):
Übererregung, induktiv Untererregung, kapazitiv
n Die zur Auswahl stehenden 3 Kennlinien haben folgende Eigen-
schaften: Standardkennlinie: vordefiniert gemäß Ländereinstellung
(Bsp. in Abb. links).
Kennlinie cos
stant 1,00. Diese Kennlinie muss gewählt werden, wenn am Gerät keine Blindleistungssteuerung erfolgen soll.
Kennlinie eingeben: Anzahl und x-/y-Werte der Stützstellen sind einstellbar. Ausnahmen: Die erste Stützstelle liegt immer bei x (P %) = 0 %, die letzte immer bei x (P %) = 100 %.
Unter diesem Menüpunkt können durch den Servicetechniker wei­tere ENS-Parameter verändert werden.
φ = 1: vordefiniert mit cos φ = kon-
DE
3.4 Kühlung
Die interne Temperaturregelung verhindert überhöhte Betriebstemperaturen. Wenn seine Innentem­peratur zu hoch ist, passt der Wechselrichter die Leistungsaufnahme aus den Solarmodulen automa­tisch an, sodass Wärmeabgabe und Betriebstemperatur sinken.
Der Wechselrichter wird mit Kühlrippen an Vorder- und Rückseite durch Konvektion gekühlt. Inner­halb des abgeschlossenen Gehäuses verteilt ein wartungsfreier Ventilator die Abwärme gleichmäßig auf die Gehäuseoberfläche.
3.5
Netzüberwachung
Während des Einspeisens kontrolliert der Wechselrichter ständig die Netzparameter. Hält das Netz die gesetzlichen Vorgaben nicht ein, schaltet der Wechselrichter automatisch ab. Sind die gesetzli­chen Vorgaben wieder erfüllt, schaltet der Wechselrichter automatisch ein.
3.6 Datenkommunikation
Das Gerät besitzt folgende Kommunikations-Schnittstellen:
747.431 | Z08 | 2014-01-31
23
DE
n 1x RJ45-Buchse (Ethernet für TCP/IP-Netzwerk) für die Kommunikation z. B. mit einem zentralen
Daten-Server
n 2x RJ45-Buchsen (RS485-Bus) für die Kommunikation mit externen Geräten, z. B. einem Daten-
logger
3.6.1 Daten
Der Wechselrichter kann eine Vielzahl von Daten zu anderen Geräten übertragen. Einige der Daten werden am Display angezeigt, einige dauerhaft im internen Speicher (EEPROM) gespeichert wie nachstehend beschrieben.
Angezeigte Daten
n Spannung und Strom des Solargenerators n Eingespeiste Leistung und Strom n Spannung und Frequenz des Stromnetzes n Energieerträge auf Tages-, Monats- und Jahresbasis n Fehlerzustände, Hinweise n Versions-Informationen
Gespeicherte Daten (EEPROM)
n Ereignismeldungen mit Datum n Energieerträge auf Tages-, Monats- und Jahresbasis
Die Speichertiefe der Energieertragsdaten ist wie folgt:
Energieertragsdaten Speichertiefe/Zeitraum
10-Minuten-Werte 31 Tage
Tageswerte 13 Monate
Monatswerte 30 Jahre
Jahreswerte 30 Jahre
Gesamtertrag dauerhaft
3.6.2 Netzwerk (TCP/IP)
Über seine TCP/IP-Schnittstelle kann das Gerät Ertragsdaten und Ereignismeldungen zum Server des Internetportals Ertragsdaten graphisch dargestellt werden wie unten abgebildet. Dieser Service ist ab dem Zeitpunkt der Registrierung 2 Jahre kostenlos. Dabei gilt:
24
http://www.solare-energiewende.de
übertragen. In dem Internetportal können die
747.431 | Z08 | 2014-01-31
n Bevor das Internetportal genutzt werden kann, muss sich der Nutzer unter
www.steca.com/portal
anmelden. Mehr dazu unter
Ä 5.4, S. 47
.
n Am Wechselrichter müssen die lokalen Netzwerkeinstellungen für die Verbindung zum Server
des Internetportals eingestellt werden. Dies kann automatisch oder manuell erfolgen: Automatisch: Wird in Ihrem Netzwerk die IP-Adresse automatisch vergeben (DHCP), sind keine
Einstellungen am Wechselrichter erforderlich. Manuell: Wird in Ihrem Netzwerk die IP-Adresse nicht automatisch vergeben, müssen Sie die
Netzwerkeinstellungen am Wechselrichter unter Einstellungen Netzwerk einstellen; siehe dazu
Ä , S. 20
n Die Adresse des Servers des Internetportals ist im Wechselrichter fest gespeichert und kann
nicht geändert werden.
n Sobald die Netzwerkverbindung hergestellt ist, beginnt der Wechselrichter automatisch mit der
unverschlüsselten Datenübertragung zu dem Server.
Hinweis
Um das Übertragen der Daten zu verhindern, muss das Netzwerkkabel entfernt werden.
DE
Abb. 3: Grafische Darstellung der Ertragsdaten im Internetportal
3.6.3 RS485-Bus
Der Wechselrichter kommuniziert über einen RS485-Bus mit anderen Geräten. Dabei gilt:
n Der Wechselrichter hat zwei RS485-Schnittstellen (RJ45-Buchsen) an der Gehäuseunterseite. n Der RS485-Bus muss am Anfang und am Ende terminiert werden; siehe n Als Bus-Kabel können RJ45-Standardkabel verwendet werden (Cat-5 Patch-Kabel, nicht mitgelie-
fert). Für lange Datenverbindungen alternatives Datenverbindungskabel verwenden; siehe
Ä 3.6.4, S. 27
.
n Die über den RS485-Bus verbundenen Wechselrichter arbeiten als
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Ä 3.6.5, S. 28
Slaves.
.
25
81
DE
Hinweis
Folgende Wechselrichter besitzen kompatible Datenschnittstellen und können als Slaves an den RS485-Bus angeschlossen werden:
StecaGrid 2020
StecaGrid 1800, 2300, 3010, 3000, 3600, 4200 und StecaGrid 1800x, 2300x, 3010x, 3600x, 4200x
StecaGrid 8000 3ph, StecaGrid 10000 3ph
StecaGrid 8000+ 3ph, StecaGrid 10000+ 3ph
Beachten Sie die Anleitung dieser Geräte bezüglich Adressierung, Terminierung und zugelassenem Datenkabel.
Hinweis
Ist in der Ländereinstellung Italien eingestellt, dann muss der RS485-Bus wie folgt beschaltet werden, um die Steuerung durch eine externes Gerät gemäß CEI 0-21 zu ermöglichen.
externe Schnellabschaltung (ital.: Teledistacco): Werden die Leitungen 31) und 81) des RS485-Bus2) verbunden, z. B. über ein externes Relais, gilt Folgendes:
Relais schließt: Die am Bus angeschlossenen Wechselrichter trennen sich vom Netz. Relais öffnet: Die am Bus angeschlossenen Wechselrichter verbinden sich mit dem Netz (regu-
lärer Betrieb).
Umschaltung der Abschaltschwellen der Netzfrequenz (ital.: Modalità definitiva di funziona­mento del sistema di protezione di interfaccia (impiego del SPI sulla base di letture locali e di informazioni/comandi esterni)): Werden die Leitungen 51) und 81) des RS485-Bus2) verbunden, z. B. über ein externes Relais, gilt Folgendes:
Relais schließt: Die am Bus angeschlossenen Wechselrichte stellen die Abschaltschwellen gemäß CEI 0-21 auf 47,5 Hz und 51,5 Hz ein.
Relais öffnet: Die am Bus angeschlossenen Wechselrichte stellen die Abschaltschwellen gemäß der Ländereinstellung Italien ein; siehe Abschnitt Technische Daten.
Es wird empfohlen, die Beschaltung der Leitungen 3, 5 und 8 in die Bus-Terminierung zu integ­rieren.
1)
Kontaktbelegung des RJ45-Steckers für den RS485-Bus: siehe
2)
Siehe dazu unter Ä 3.1.1, S. 13 und und unter Ä 3.1.2, S. 14.
Abb. 4.
Abb. 4: Kontaktbelegung (= Leitungsnummer) des RJ45-Steckers
Optional kann Die Geräte unterstützen das Übertragungsprotokoll des Wechselrichters.
eines
(!) der nachstehenden
Master
-Geräte an den RS485-Bus angeschlossen werden.
26
747.431 | Z08 | 2014-01-31
1
2
3
4
5
5
5
RS485
RS485 RS485
DE
n Energiemanagement-Einheit StecaGrid SEM: Schnittstelle zu einem Rundsteuerempfänger für
EEG-konformes Einspeise-Management
n PC oder Notebook (mit entsprechender Software, nur für Fachkräfte):
Firmware-Updates übertragen – Wechselrichter-Informationen mittels Steca Service-Software auslesen – Anschluss an den Wechselrichter über optionalen Adapter RS485USB möglich; Adapter
ist bei Steca erhältlich.
n externe Datenlogger, von Steca für eine professionelle Systemüberwachung empfohlen:
WEB‘log (Fa. Meteocontrol) – Solar-Log (Fa. Solare Datensysteme)
Hinweis
An den externen Datenloggern müssen vor dem Anschließen die Einstellungen gemäß den Herstel­lerangaben vorgenommen werden.
Das Verkabelungsschema des RS485-Busses ist nachstehend dargestellt.
Abb. 5: Verkabelungsschema
externer Datenloggererster WechselrichterWechselrichterletzter Wechselrichter, terminiertRJ45-Standardkabel (Patch-Kabel)
3.6.4 Alternatives Datenverbindungskabel
ACHTUNG!
Materialschäden durch elektrische Spannung! Das alternative Datenverbindungskabel darf nur von einer Fachkraft angefertigt werden.
747.431 | Z08 | 2014-01-31
27
DE
Das alternative Datenverbindungskabel ist ein Cat-5-Kabel für lange Datenverbindungen. Für das alternative Datenverbindungskabel gilt:
n Die Gesamtlänge des RS485-Bus darf 1000 m nicht überschreiten (Master/erster Wechselrichter
bis zum letzten Wechselrichter).
n Steckerbelegung gemäß nachstehender Tabelle verwenden, wenn das alternative Datenverbin-
dungskabel an die RJ45-Buchse des ersten Wechselrichters und den Anschluss eines externen Datenloggers angeschlossen wird.
Steckerbelegung des alternativem Datenkabels
Gerät Wechselrichter Solar-Log
WEB‘log
Anschluss RJ45 Klemmleiste RJ12
1)
Signal
¤
1 1 2 Data A
2 4 4 Data B
3
Kontakt
4
5
6
7
8 3 6 Ground
1)
ACHTUNG!
Gefahr der Zerstörung des RS485-Eingangs des Wechselrichters. Kontakt 1 der RJ12-Buchse des Web‘log-Datenloggers führt 24 V DC. Das alternative Datenverbindungskabel niemals an Kontakt 1 anschließen!
3.6.5 Terminierung
Um Fehler bei der Datenübertragung zu vermeiden, sollten Anfang und Ende des RS485-Busses ter­miniert werden:
n Der externe Datenlogger (Anfang der Datenverbindung) muss gemäß Herstellerangaben termi-
niert werden.
n Der letzte Wechselrichter (Ende der Datenverbindung) wird terminiert, indem der optional
erhältliche Terminierungsstecker in die offene RJ45-Buchse (für RS485-Bus) gesteckt wird.
3.6.6 Adressierung
An jedem Wechselrichter muss eine eigene Adresse eingestellt sein, damit der Master mit den Slaves kommunizieren kann.
Ab Werk ist an jedem Wechselrichter die Adresse 1 eingestellt. Deshalb muss die Adresse in Sys­temen mit mehr als 1 Wechselrichter angepasst werden. Dabei gilt:
28
747.431 | Z08 | 2014-01-31
n Die Adresse wird am Wechselrichter unter
„Einstellungen“
„Adresse“
geändert.
n Die Adressen 1 – 99 können eingestellt werden. n Die Master-Geräte unterstützen meist weniger als 99 Adressen. Informieren Sie sich in der
Anleitung des Geräts, bevor Sie die Adresse an den Wechselrichtern einstellen.
n Es wird empfohlen, die Adressen ab 1 aufsteigend vom ersten bis zum letzten Wechselrichter in
der gleichen Reihenfolge zu vergeben, wie die Geräte an der Montagefläche angeordnet sind. Dadurch können die in den Meldungen der Fernanzeige mit ihrer Adresse genannten Wechsel­richter leichter identifiziert werden.
3.6.7 Einspeise-Management
Je nach Land müssen Photovoltaik-Systeme über die Möglichkeit verfügen, vom Netzbetreiber in der eingespeisten Wirkleistung reduziert zu werden. Für die Umsetzung dieser gesetzlichen Vorgabe werden folgende Produkte empfohlen:
n StecaGrid SEM n WEB’log der Fa. Meteocontrol n Solar-Log der Fa. Solare Datensysteme
DE
747.431 | Z08 | 2014-01-31
29
DE
4 Installation
4.1
Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation
Beachten Sie bei den im Abschnitt weise.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Nur Fachkräfte dürfen die im Abschnitt – Vor Arbeiten am Wechselrichter immer alle DC- und AC-Leitungen wie folgt trennen:
1. AC-Leitungsschutzschalter ausschalten. Vorkehrungen gegen unbeabsichtigtes Wiederein­schalten treffen.
2. DC-Lasttrennschalter am Wechselrichter auf Position 0 stellen. Vorkehrungen gegen unbe­absichtigtes Wiedereinschalten treffen.
3. Steckverbinder der DC-Kabel (SunClix oder Multi-Contact MC4) gemäß Anleitung des Her­stellers trennen; siehe Appendix. Für den Multi-Contact MC4 ist ein spezielles Werkzeug erfor­derlich.
Warnung
DC-Kabel führen Spannung, wenn die Solarmodule beleuchtet sind.
4. AC-Stecker vom Wechselrichter abziehen, wie im Appendix unter Montage AC-Stecker beschrieben.
5. Spannungsfreiheit des AC-Steckers allpolig feststellen. Dafür einen geeigneten Spannungs­prüfer verwenden (keinen Phasenprüfstift).
Kabel am Wechselrichter erst anschließen, wenn Sie in der Anleitung dazu aufgefordert
werden. – Gehäuse des Wechselrichters nicht öffnen. – An die RJ45-Buchsen nur SELV-Stromkreise anschließen. – Kabel so verlegen, dass sich Verbindungen nicht versehentlich lösen können. – Bei der Leitungsführung darauf achten, dass feuersicherheitstechnische, bauliche Maßnahmen
nicht beeinträchtigt werden. – Darauf achten, dass keine entzündlichen Gase vorhanden sind. – Alle geltenden Installationsvorschriften und -normen, nationalen Gesetze sowie Anschluss-
werte des regionalen Stromversorgungsunternehmens einhalten.
Installation
beschriebenen Maßnahmen folgende Sicherheitshin-
Installation
beschriebenen Maßnahmen durchführen.
30
747.431 | Z08 | 2014-01-31
Loading...
+ 134 hidden pages