Steca Solarix PI 500-12, Solarix PI 500-60, Solarix PI 500-L60, PI 550-24, PI 550-60, PI 550-L60, PI 1100-24, PI 1100-60, PI 1100-L60, PI 1500-48, PI 1500-60, PI 1500-L60 User guide [es]
nEste documento es parte del producto.
nSolo los especialistas pueden llevar a cabo las medidas descritas en estas instrucciones.
nInstalar y usar el dispositivo solo después de haber leído y comprendido este documento.
nEjecutar las medidas que se describen en el presente documento siempre en el orden indicado.
nGuardar este documento durante toda la vida útil del dispositivo. Traspasar este documento a
sucesivos propietarios y usuarios.
nUn manejo incorrecto puede reducir el rendimiento de la instalación solar o pueden resultar
dañados componentes de la misma.
nSi la carcasa presenta daños, no conectar el dispositivo a las líneas de CC.
nPoner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio y desconectarlo de la batería y del
módulo solar si alguno de los siguientes componentes está dañado:
–
Dispositivo (sin funcionamiento, daños visibles, formación de humo, líquido penetrado,
No volver a conectar la instalación hasta que
–el dispositivo haya sido reparado por el distribuidor o el fabricante.
–las líneas, batería o módulos solares dañados hayan sido reparados por un especialista.
nLas salpicaduras de ácido de batería que se hayan producido sobre la piel o la ropa se deben
tratar inmediatamente con lejía jabonosa y enjuagar con abundante agua. En caso de heridas,
acudir inmediatamente a un médico.
nSi se han producido salpicaduras de ácido de batería que han penetrado en los ojos, enjuagar
inmediatamente los ojos con abundante agua y acudir al médico.
nNo cubrir nunca el dispositivo.
nNo abrir la carcasa: ¡peligro de muerte! ¡Desaparece el derecho de garantía! Solo puede
retirarse la cubierta de los bornes por parte de personal cualificado para fines de instalación o
reparación.
nNo operar el dispositivo sin la cubierta de los bornes montada. ¡Peligro de muerte!
nNo cambiar, retirar o hacer ilegibles rótulos o señalizaciones de fábrica.
nSeguir las instrucciones del fabricante si se conecta un dispositivo externo que no esté descrito
en este documento. Los dispositivos mal conectados pueden provocar daños en el regulador.
nEste dispositivo no es apto para:
–Niños,
–Personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
–Personas que no disponen de las suficientes experiencias y conocimientos, a menos que
hayan sido instruidos en el manejo del dispositivo o inicialmente supervisados por una
nSensor de temperatura externo Steca PA TS-S 1),
nSensor de corriente Steca PA HS400 2)
compatible con
StecaLink,
nConector de terminación para bus StecaLink RJ45 1),
nCable RJ45 para la conexión de MPPT 6000-M y MPPT 6000-S.
1)
Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
2)
Solo puede utilizarse en el MPPT 6000-M.
Volumen del suministro
1.3
MPPT 6000-S:
nDispositivo (MPPT 6000-S),
nJuego de fijación (tornillos, espigas),
nClavija hembra, bipolar, verde, para conectar el cable del sensor de tensión de la batería y
nInstrucciones de manejo.
MPPT 6000-M:
nDispositivo (MPPT 6000-M),
nJuego de fijación (tornillos, espigas), Clavija hembra, bipolar, verde, para conectar el cable del
sensor de tensión de la batería,
nSensor de temperatura externo Steca PA TS-S con clavija hembra, bipolar, verde,
nClavija hembra, tripolar, verde, para conexión AUX IO,
nClavija hembra, tripolar, verde, para conexión RS-232,
n3 clavijas hembra, bipolares, verdes, para conexión AUX1/2/3,
nConector de terminación (RJ45) y
nInstrucciones de manejo.
1.4 Uso previsto
El regulador de carga solar, en lo sucesivo denominado "regulador" o "dispositivo", solo puede
utilizarse en instalaciones fotovoltaicas aisladas para la carga y la regulación de los siguientes tipos
de baterías.
nMPPT 6000-S: baterías de plomo.
nMPPT 6000-M: baterías de plomo, iones de litio (Li-Ion), níquel-cadmio (NiCd).
En el caso de utilizar sistemas de iones de litio un sistema de gestión de la batería externo (BMS)
debe garantizar las funciones de protección y seguridad necesarias para la operación (p. ej. control
de la temperatura, desconexión de seguridad, compensación de tensiones de célula). El MPPT 6000M/S no ofrece estas funciones.
| Z01 | 16.06
7
¡INDICACIÓN!
MPPT 6000-M: en el caso de un conjunto de MPPT 6000-M y MPPT 6000-S la carga de las
baterías de iones de litio y NiCd solo puede realizarse mediante el control maestro/esclavo a
través del MPPT 6000-M. La carga de baterías de iones de litio y NiCd a través de MPPT 6000-S
se desactiva en cuanto el MPPT 6000-M del conjunto deja de estar activo.
Además, rige lo siguiente:
nEl regulador no puede conectarse a la red eléctrica pública.
nEn las conexiones de módulo solar solo pueden conectarse módulos solares.
nPosibles tensiones del sistema para MPPT 6000-M/-S (tensiones nominales de las baterías): 12 V,
24 V, 36 V, 48 V, 60 V; (12 V, 24 V y 48 V: detección automática; 36 V, 60 V: ajuste manual a
través del menú para expertos).
nEl regulador lleva a cabo en particular las siguientes tareas:
–
Maximizar la toma de potencia de los módulos mediante un seguidor de MPP integrado.
–Controlar proceso de carga.
–Registrar datos de rendimiento y del sistema.
–Registro de datos en tarjeta microSD (solo MPPT 6000-M).
–Integración de dispositivos compatibles con StecaLink (solo MPPT 6000-M).
–Control del proceso de carga a través de la entrada AUX IO (solo MPPT 6000-M).
–Salidas programables AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-M).
–Salida de datos UART-/RS-232 (solo MPPT 6000-M).
1.5 Identificaciones
1.5.1
SímboloDescripciónLugar
Símbolos para advertencias y notas
Indicación general de peligro.Instrucciones
Peligro por electricidad.Instrucciones
Peligro por superficie caliente.Instrucciones
Peligro por ácido de la batería.Instrucciones
Leer las instrucciones antes de utilizar el producto.Dispositivo
8
| Z01 | 16.06
SímboloDescripciónLugar
Información general.Instrucciones
✔
Se presupone el siguiente dato para el posterior
manejo.
Instrucciones
1.5.2 Designaciones de advertencias
Se utilizan las siguientes designaciones de advertencias junto con los símbolos para
advertencias y notas.
Designación de la
advertencia
Descripción
PeligroPeligro inminente de muerte o lesión corporal grave.
AdvertenciaPeligro posible de muerte o lesión corporal grave.
AtenciónPeligro posible de lesión corporal leve o media.
AvisoPosibles daños materiales.
NotaIndicación sobre el manejo del regulador o sobre el uso de las
instrucciones.
1.5.3 Términos y abreviaturas utilizados
Término, abreviaturaDescripción
BateríaEstas instrucciones utilizan el término »batería«
embargo, la batería puede estar formada por varias baterías
conectadas entre sí (banco de baterías).
Módulo
Véase
Ä
Capítulo 4.3.5 »Conectar el módulo solar« en la página 30.
Módulo solarEstas instrucciones utilizan el término »módulo solar« en singular.
Sin embargo, el módulo solar puede estar compuesto de varios
módulos solares conectados entre sí (string, campo de módulos
solares).
StringVarios módulos solares conectados en serie o en paralelo.
Batería de plomoTérmino genérico para baterías con tecnología de plomo. Incluye las
variantes de batería de plomo con electrolito líquido, batería de gel,
batería AGM.
Batería de iones de litioTérmino genérico para baterías con tecnología de iones de litio.
Batería de NiCdTérmino genérico para baterías con tecnología de níquel-cadmio.
en singular. Sin
| Z01 | 16.06
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
+
4x
-
+
+
B
A
+
-
C
M1+
M1-
+
-
D
M2+M2-
2 Instrucciones breves
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad que se
Ä
incluyen al principio del apartado »Instalación del sistema básico« (
»Instalación del sistema
básico« en la página 23).
Fig. 1: Instrucciones breves
AInstalación
BDesinstalación
= ¡Obligatorio!
10
CMódulo 1
DMódulo 2
| Z01 | 16.06
3 Vista general
+
+
-
-
M1+
M1-
M2+
M2-
M1+
M1-
PEB+B-
M2-
M2+
TEMP
BAT+/-
+/-
TEMP
TEMP
M1+
M1-
M2-
M2+
B-
B+
B
AT+/-
B-
B+
PE
BAT+/-
ཱི
ཱི
ཱི
ཱ
ི
ུ
ཱུྲྀ
ླྀ
ཹ
ཽ
ེ
ོ
ཻ
ཷ
ཾ
3.1
Componente de potencia del regulador
¡INDICACIÓN!
La asignación de conexiones del componente de potencia es idéntica en el MPPT 6000-M y
MPPT 6000-S. MPPT 6000-M y MPPT 6000-S se distinguen entre sí en la posibilidad de conexión
de componentes adicionales.
Fig. 2: Vista general de carcasa y conexiones del componente de potencia en MPPT 6000-M y MPPT
6000-S
ComponenteDescripción
1Display
2Teclas de manejo
32 clavijas RJ45 esclavo StecaLink (MPPT
6000-S)
| Z01 | 16.06
ESC, D, Ñ, SET
Interfaz de servicio para profesionales y
conexión hacia el MPPT 6000-M, así como
conexión con otras ampliaciones de StecaLink,
como p. ej. PA HS400.
11
ComponenteDescripción
4Zona de embornado
n"M1+"/"M1−" (módulo solar 1)
n"M2+"/"M2−" (módulo solar 2)
n"B+"/"B−" (batería)
n"PE" (puesta a tierra)
n"BAT+/−" (cable del sensor de tensión de la
batería)
n"TEMP" (sensor de temperatura externo de
la batería)
2)
3)
5Cubierta de bornesLa cubierta de los bornes está fijada con 2
tornillos con cabeza de cruz.
Componentes externosDescripción
6Módulo solar 1Conectar a los bornes "M1+" y "M1−".
7Módulo solar 2Conectar a los bornes "M2+" y "M2−".
8BateríaConectar a los bornes "B+" y "B−".
9,
Interruptor seccionador de CC 4) para
10
módulo solar 1/2
Peligro
Peligro por la tensión eléctrica. ¡El montaje es
obligatorio!
11Sensor de temperatura externo de la
batería PA TS-S
3)
12Conexión del cable del sensor de tensión
de la batería
2)
13Fusible externo de la batería (fusible o
interruptor de protección de línea de CC)
1) 4)
12
Aviso
Utilizar solo el sensor PA TS-S original de Steca.
No es necesario tener en cuenta la polaridad
para la conexión.
nConectar el cable directamente a la batería.
nTener en cuenta la polaridad tal y como
está marcado.
Atención
Peligro por fuertes corrientes. ¡El montaje es
obligatorio!
| Z01 | 16.06
Componentes externosDescripción
11
1
9
15201716
18
12
14Punto de puesta a tierra centralSi no existe ningún punto de puesta a tierra,
crearlo p. ej. clavando un piquete. Es
obligatorio el uso de la conexión PE en MPPT
6000-M y MPPT 6000-S.
15Fusible para cable del sensor de tensión
de la batería
1)
Para los datos técnicos, véase
2)
Opcional, borne de conexión incluido en el volumen de suministro. Cable de conexión no incluido
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
¡La instalación es obligatoria si se utiliza el cable
del sensor de tensión de la batería opcional!
en el volumen de suministro.
3)
Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
4)
No incluido en el volumen de suministro.
3.2 Conexiones adicionales MPPT 6000-M
Fig. 3: Vista general de las conexiones adicionales MPPT 6000-M
| Z01 | 16.06
13
ComponenteDescripción
152 clavijas RJ45 esclavo StecaLink (MPPT
6000-M)
161 clavija RJ45 maestro StecaLink (MPPT
6000-M)
Interfaz de servicio para profesionales y
conexión para sistemas StecaLink superiores.
Conexión para ampliaciones StecaLink
subordinadas como p. ej. PA HS400,
MPPT 6000-S.
17
Ranura para tarjeta microSD4) (MPPT
6000-M)
18
Interfaz UART abierta
1) 2)
, nivel RS-232
Tarjeta microSD para registro de datos y
almacenamiento de parámetros.
Salida de datos RS-232, conexiones Tx, Rx, GND.
+5 V/0 V/-5 V (MPPT 6000-M)
19
Entrada AUX IO 2) (MPPT 6000-M)
Entrada de control remoto para la activación/
desactivación de la carga de la batería.
20
Salidas AUX 1/2/3 2) (MPPT 6000-M)
Salidas de relé programables sin potencial para
distintas funciones de control.
Componentes externosDescripción
11Sensor de temperatura externo de la
batería PA TS-S
3)
Aviso
Utilizar solo el sensor PA TS-S original de Steca.
No es necesario tener en cuenta la polaridad
para la conexión.
12Conexión del cable del sensor de tensión
de la batería
2)
nConectar el cable directamente a la batería.
nTener en cuenta la polaridad tal y como
figura en Fig. 2, ampliación de zona de
embornado.
1)
Para los datos técnicos, véase
2)
Opcional, borne de conexión incluido en el volumen de suministro. Cable de conexión no incluido
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
en el volumen de suministro.
3)
Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
4)
No incluido en el volumen de suministro.
14
| Z01 | 16.06
3.3 Conexiones adicionales MPPT 6000-S
11
12
3
Fig. 4: Vista general de las conexiones adicionales MPPT 6000-S
ComponenteDescripción
32 clavijas RJ45 esclavo StecaLink (MPPT
6000-S)
Interfaz de servicio para profesionales y
conexión hacia el MPPT 6000-M, así como
conexión con otras ampliaciones de StecaLink,
como p. ej. PA HS400.
| Z01 | 16.06
15
Componentes externosDescripción
11Sensor de temperatura externo de la
batería PA TS-S
3)
Aviso
Utilizar solo el sensor PA TS-S original de Steca.
No es necesario tener en cuenta la polaridad
para la conexión.
12Conexión del cable del sensor de tensión
de la batería
2)
nConectar el cable directamente a la batería.
nTener en cuenta la polaridad tal y como
está marcado.
13Fusible externo de la batería (fusible o
interruptor de protección de línea de CC)
1) 4)
Atención
Peligro por fuertes corrientes. ¡El montaje es
obligatorio!
14Punto de puesta a tierra centralSi no existe ningún punto de puesta a tierra,
crearlo p. ej. clavando un piquete. Es
obligatorio el uso de la conexión PE en MPPT
6000-M y MPPT 6000-S.
1)
Para los datos técnicos, véase
2)
Opcional, borne de conexión incluido en el volumen de suministro. Cable de conexión no incluido
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
en el volumen de suministro.
3)
Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
Capítulo 4.2 »Montar el dispositivo« en la página 26
3.
Ä
Capítulo 4.3 »Establecer las conexiones eléctricas« en la página 27
4.
Ä
Capítulo 4.4 »Suministrar tensión al regulador« en la página 31
4.1 Notas de seguridad
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por electrocución! Tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
al llevar a cabo las medidas descritas en el apartado
básico« en la página 23.
Información general
nSolo los especialistas pueden llevar a cabo las medidas descritas en el apartado »Instalación del
sistema básico« .
nLa conexión PE debe estar conectada a tierra (piqueta).
–Si a la instalación debe realizarse una puesta a tierra positiva, conectar "PE" adicionalmente
con la batería "B+". En este caso, el fusible externo de la batería deberá instalarse en la
línea "B–". En este tipo de puesta a tierra, los relés de módulo y batería garantizan una
separación segura del módulo.
–Una puesta a tierra negativa de la instalación a través de "B–" o "B–" y "PE" elimina la
separación segura hacia el módulo FV. Con la puesta a tierra de "B–", en caso de error
simple (el relé del módulo no se abre) "M–" existe potencial a través de la conexión a tierra
"PE" en la carcasa del MPPT. Llevar a cabo este tipo de puesta a tierra solo si en el sistema
existe una protección contra contacto segura adicional de las piezas de la instalación
conductoras de corriente eléctrica.
–En general, no se permite una puesta a tierra simultánea de "M1–/M2–" con "B–" o "M1+/
M2+" con "B+", así como "M1–/M2–" con "B+" o "M1+/M2+" con "B–".
–Los marcos de los módulos pueden conectarse a tierra siempre.
nLa rama de instalación de los módulos solares debe realizarse, incluido el interruptor
seccionador de CC, hasta la zona de embornado del regulador según la clase de protección II.
nLa rama de instalación de la batería debe realizarse según la clase de protección II.
nSe requiere el montaje de los siguientes componentes:
–Batería,
–Como mínimo 1 módulo solar,
–Fusible externo de la batería (fusible o interruptor de protección de línea de CC) y
–Interruptor seccionador de CC para módulo solar 1 y 2.
nNo abrir la carcasa del regulador. Solo la cubierta de los bornes puede ser retirada durante la
instalación por parte de personal cualificado.
Ä
»Instalación del sistema
| Z01 | 16.06
23
Antes de iniciar cualquier trabajo en el regulador, deben llevarse a cabo siempre las siguientes
medidas:
1.Desconectar todos los consumidores.
2.Abrir el interruptor seccionador de CC (módulo solar) y asegurarlo para que no pueda
producirse una reconexión o cubrir el módulo solar de forma segura (¡tener en cuenta el
viento!).
3.Desconectar el fusible externo de la batería: retirar el fusible del portafusibles (fusible) o
desconectar el interruptor de protección de línea de CC y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una reconexión.
4.Desconectar el cable de la batería de ambos polos de la batería.
Cableado
nLos cables del módulo transportan tensión cuando el módulo solar está iluminado.
nAislar los extremos de los cables abiertos con cinta aislante o borne de araña.
nConectar los cables de la batería y del módulo solar al regulador en el orden descrito
Fig. 1.
nAsegurar los cables conectados con una descarga de tracción. Distancia de la descarga de
tracción hacia el regulador: 200 mm.
nConectar solo 1 línea en cada borne de conexión.
nCables utilizados: tener en cuenta la especificación incluida en el apartado
Ä
»Datos
técnicos« en la página 129.
nTender los cables de manera que
–las conexiones no puedan aflojarse accidentalmente,
–ninguna persona pueda pisarlos o pueda tropezar con ellos y
–los dispositivos de protección contra incendios no se vean afectados.
nRealizar toda la instalación según clase de protección II si la tensión de circuito abierto del
módulo supera como mínimo una vez en todo el rango de temperaturas el valor de 60 VCC.
nObservar todas las normas e instrucciones de instalación y cumplir con la legislación nacional y
los valores de conexión de la empresa de suministro eléctrico regional.
Dispositivos de seguridad y conmutación
Es obligatorio montar un fusible externo para la batería (fusible o interruptor de protección de línea
de CC). Tener en cuenta lo siguiente:
nMontar el fusible externo de la batería directamente a la batería.
nEl fusible externo de la batería debe corresponder a la especificación en el apartado
Ä
»Datos
técnicos« en la página 129.
nEl fusible externo de la batería no está incluido en el volumen de suministro.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a los ácidos.
–No exponer la batería a llamas vivas o chispas.
Ventilar el lugar de instalación de la batería de forma suficiente. Pueden salir gases
–
combustibles de la batería.
–Seguir las instrucciones de carga del fabricante de la batería.
24
| Z01 | 16.06
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones corporales. El dispositivo pesa 6 kg. En caso de duda, montar el dispositivo
entre 2 personas.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el dispositivo sufra daños debido a la sobrecarga.
–Cumplir con los datos técnicos, en particular los valores de conexión. Véase placa de
Ä
características y apartado
»Datos técnicos« en la página 129.
–Al seleccionar el módulo solar tener en cuenta que su tensión de circuito abierto bajo
temperaturas inferiores a los 25 ºC es superior a la indicada en la placa de características.
–No conectar el módulo solar en paralelo a 2 reguladores. Sin embargo, el módulo solar
puede conectarse en paralelo a ambas entradas de módulo solar de un regulador. Llevar a
cabo el correspondiente ajuste bajo Ajuste de la batería è Conexión stringFV.
–Es obligatorio contar con un fusible para la línea del sensor de tensión de la batería.
¡INDICACIÓN!
A continuación se describe exclusivamente la instalación del regulador. Al instalar componentes
externos, tener en cuenta las instrucciones del correspondiente fabricante.
| Z01 | 16.06
25
4.2 Montar el dispositivo
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el regulador sufra daños y de que se produzca una reducción de potencia. Al
realizar el montaje, cumplir con las siguientes condiciones de seguridad:
–La superficie de montaje y el entorno cercano a la instalación deben ser estables, verticales,
planos, difícilmente inflamables y no deben vibrar de forma permanente.
Alrededor del regulador existe un espacio libre de como mínimo 60 mm (③ en Fig. 5).
–
–El regulador debe ser fácilmente accesible y el display debe poder leerse bien.
–El regulador debe estar montado lo más cerca posible de la batería; se cumplirá la
distancia de seguridad prescrita de 0,5 m entre el regulador y la batería.
–El regulador no se encuentra
–al aire libre o en un lugar en que esté expuesto a la lluvia o a las salpicaduras de agua,
–en un entorno lleno de polvo,
–en establos en los que se realiza una cría activa de ganado o
–bajo la radiación directa del sol.
–El cable de la batería no tiene una longitud superior a los 2 m (recomendado) para
mantener al mínimo las pérdidas de línea y la tensión de compensación.
–No perforar a través de las aperturas de fijación ①/② (Fig. 5).
1.Seleccionar el lugar de montaje teniendo en cuenta las condiciones de seguridad antes
indicadas.
2.Colocar el regulador horizontalmente sobre la superficie de montaje y marcar los orificios de
montaje a través de las aperturas de fijación ①/② en Fig. 5
.
¡INDICACIÓN!
A través de la forma de cerradura de las dos aperturas de fijación superiores es posible
colocar primero los tornillos para ① y, a continuación, marcar los orificios de
perforación en el dispositivo colgado para ② (bajo riesgo de orificios de perforación mal
colocados).
3.Retirar el regulador y realizar las perforaciones de montaje.
26
| Z01 | 16.06
4.Fijar el regulador a la superficie de montaje con los tornillos/espigas suministrados.
60 mm
60 mm
60 mm
60 mm
ི
ི
ི
ི
ཱ
ཱ
Fig. 5: Aperturas de fijación
4.3 Establecer las conexiones eléctricas
¡ATENCIÓN!
Al realizar la conexión, proceder siempre en este orden:
1. Conectar primero el cable al sumidero y después a la fuente.
Ejemplo: conectar primero el cable al regulador, y después a la batería.
2. Conectar primero el polo positivo y después el polo negativo.
Ejemplo: conectar primero "B+" y después "B–".
| Z01 | 16.06
① /②
y espacios libres
③
27
¡INDICACIÓN!
Utilizar los pasos de cable cerrados con tapones de goma de la parte inferior de la carcasa de la
siguiente forma:
–2 pasos de cable grandes para los cables de la batería;
5 pasos de cable medianos para los cables del módulo y "PE";
3 pasos de cable pequeños para los cables del sensor (1 de los cuales como reserva).
Hacer pasar cada cable en el paso que se encuentra frente a la conexión del cable. Para
–
ello, véase Fig. 2.
–Perforar los tapones de goma de los pasos de cable utilizados con un destornillador.
4.3.1 Preparar los cables
1.Marcar los extremos de los cables según Fig. 2 ("M1+", "M1–", "M2+", "M2–", "B+"...).
2.Tender los cables de la batería y del módulo uno junto al otro. ¡No conectar todavía los
cables!
3.Conectar el fusible externo de la batería al cable de la batería "B–" muy cerca de la batería y
de forma que resulte fácilmente accesible (
4.Desconectar el fusible externo de la batería: retirar el fusible del portafusibles (fusible) o
desconectar el interruptor de protección de línea de CC y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una reconexión.
5.Conectar el interruptor seccionador de CC al cable de módulo "M1+" y "M2+" muy cerca del
regulador y de forma que resulte fácilmente accesible (
6.Desconectar el interruptor seccionador de CC y asegurarlo de manera que no pueda
producirse una reconexión.
7.Retirar la cubierta de los bornes (aflojar 2 tornillos de fijación con un destornillador de
estrella).
Fig. 2⑬).
Fig. 2 ⑨/⑩).
4.3.2
Conectar el cable de la batería y el fusible externo de la batería a la conexión de la batería del
regulador y a la batería.
28
Conectar la batería
✔
No hay ningún dispositivo conectado a la batería.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el regulador sufra daños. Tener en cuenta la tensión máxima de la batería
conforme a
Se recomienda colocar el fusible externo de la batería en la línea "B–".
Ä
»Datos técnicos« en la página 129.
¡INDICACIÓN!
| Z01 | 16.06
4.3.3 Conectar el cable del sensor de tensión de la batería
¡INDICACIÓN!
Al utilizar el cable del sensor de tensión de la batería externo, el regulador puede registrar
directamente la tensión en la misma batería. El valor de tensión registrado puede utilizarse para
la compensación de caídas de tensión en la línea de la batería. Con ello, la medición de tensión
no se ve afectada, por ejemplo, por la caída de tensión en función de la potencia en la línea de
la batería.
Para conectar la línea del sensor, el dispositivo incluye un conector bipolar con borne
-
roscado. Pueden utilizarse cables con una sección de 0,14-1,5 mm2 (AWG 28-16).
El cable del sensor necesario no se incluye junto con el dispositivo.
-
✔
Se incluye un cable con la longitud suficiente para el sensor de tensión de la batería que
cumple con los datos técnicos.
¡PELIGRO!
Utilizar un fusible en la conexión del cable del sensor de tensión de la batería con la batería. El
valor del fusible debe ser el adecuado para la sección de conductor utilizada. En caso de
cortocircuito del cable del sensor de tensión de la batería, el fusible protegerá la línea evitando
que se queme.
1.Colocar la clavija hembra bipolar verde en un extremo del cable (se adjunta).
2.Introducir la clavija bipolar en el regulador en la conexión "BAT+/–" de manera que el
conductor "+" se encuentre a la izquierda y el conector "–", a la derecha; véase vista ampliada
de la zona de embornado en
3.Montar un fusible externo para proteger el cable del sensor de tensión de la batería.
4.Conectar el cable para el sensor de tensión de la batería directamente a la batería, véase ⑫
en Fig. 2.
5.Activar uso del cable del sensor de tensión de la batería en el ajuste de compensación de
línea. »Ajuste de la bateríaè Compensación de cable
Fig. 2.
«.
4.3.4 Conectar la puesta a tierra (PE)
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución. El regulador debe conectarse a tierra mediante PE (el
regulador tiene la clase de protección I).
| Z01 | 16.06
29
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en los dispositivos conectados al bus maestro StecaLink, bus esclavo StecaLink
o interfaz UART (p. ej. un ordenador). Si los dispositivos periféricos conectados están unidos a
la conexión PE del regulador a través de una puesta a tierra/conexión equipotencial conjunta, se
anula la separación galvánica existente de las conexiones AUX IO, bus maestro/esclavo
StecaLink y UART.
Si la instalación cuenta con una conexión a tierra conjunta, todas las conexiones del bus StecaLink,
las conexiones UART y las conexiones AUX IO deberán estar adicionalmente separadas
galvánicamente de forma externa.
è Conectar el cable de puesta a tierra al borne "PE".
4.3.5
1.Cubrir el módulo solar de forma segura (¡tener en cuenta el viento!).
2.Conectar el cable del módulo con interruptor seccionador de CC (en posición abierta) a la
3.Retirar la cubierta del módulo solar.
Conectar el módulo solar
conexión del módulo solar del regulador y al módulo solar tal y como se indica:
nUn interruptor seccionador de CC conjunto (en la parte conjunta del cable del módulo)
cuando se conecta 1 módulo solar paralelamente a las entradas del módulo solar "M1" y
"M2".
nDos interruptores seccionadores de CC separados cuando se conectan 2 módulos solares
a la entrada del módulo solar "M1" y "M2"; véase para ello Fig. 2.
4.3.6
è Instale una protección contra rayos adecuada.
30
Instalar la protección contra rayos
| Z01 | 16.06
4.4 Suministrar tensión al regulador
✔ Como mínimo la batería y los módulos solares se han conectado tal y como se indica
anteriormente.
1.Colocar la cubierta de los bornes de manera que las indicaciones de peligro puedan leerse (y
no aparecen del revés).
2.Colocar los tornillos de fijación.
3.Conectar el fusible externo de la batería: introducir el fusible en el portafusibles (fusible) o
conectar el interruptor de protección de línea de CC. El regulador se pone automáticamente
en funcionamiento, muestra al cabo de unos segundos el logo de la empresa y, a
continuación, en los mensajes de suceso la tensión del sistema detectada (System voltagexx V) or RTC not set
¡INDICACIÓN!
Viene configurado de fábrica con los menús en inglés.
4.
Pulsar D, Ñ para mostrar el System voltage xx V. Anotar la tensión del sistema indicada.
5.Si se muestran otros mensajes de suceso o no aparece nada (display oscuro), comprobar la
instalación y, si es necesario, subsanar el fallo según
fallos« en la página 116.
6.Pulsar la tecla ESC para confirmar el mensaje de suceso. Aparecerá la configuración básica de
la indicación de estado (
7.Comprobar si la tensión del sistema anotada coincide con la tensión de la batería real. En
caso de que no coincida, ajustar la tensión de sistema en el menú para expertos
(»Menú principalè Ajuste de la bateríaè Menú para expertosè Tensión del sistema
Ä
Capítulo 8.5.14 »Menú para expertos« en la página 75).
( Fig. 6).
Fig. 7).
Ä
Capítulo 10 »Subsanación de
«;
| Z01 | 16.06
31
¡INDICACIÓN!
Al poner en marcha el MPPT 6000-S en un sistema maestro/esclavo a través de bus StecaLink, el
MPPT 6000-M como maestro establecerá la tensión del sistema registrada localmente en el
dispositivo, sin modificar el mensaje de información en el MPPT 6000-S. Es por ello que, en un
sistema maestro/esclavo hay que comprobar el reconocimiento de la tensión en el maestro y, si
es necesario, corregirlo. En caso de funcionamiento individual del MPPT 6000-S debe
comprobarse, tal y como se indica, la tensión del sistema detectada en el dispositivo. En
sistemas con batería de plomo, la tensión del sistema detectada se utilizará para marcar los
ámbitos de tensión de carga y protección contra descarga total. En los sistemas con batería de
iones de litio o NiC, la tensión del sistema detectada se mostrará para fines informativos. Los
rangos de carga se determinarán a partir del número de células de batería ajustado.
Fig. 6: Mensaje de suceso (inglés) con la tensión del sistema detectada (en el ejemplo: 48 V)
Fig. 7: Display después de conectar el fusible externo de la batería
¡INDICACIÓN!
La batería puede cargarse desde distintas fuentes. Debe tenerse en cuenta que:
–La batería puede cargarse desde distintos reguladores que estén conectados en paralelo a
la batería. Así, el MPPT 6000-M puede asumir el control de otros dispositivos MPPT 6000-S.
En un sistema maestro/esclavo de estas características pueden controlarse hasta 22 MPPT
6000-S mediante un
MPPT 6000-M.
–Solo MPPT 6000-M: Además del regulador, pueden conectarse a la batería otras fuentes de
carga adecuadas. Estas fuentes de carga pueden activarse y desconectarse del regulador
mediante las salidas de relé AUX 1–3.
–Solo MPPT 6000-M: El regulador solo puede realizar un cálculo del estado de la batería
(SOC) de forma adecuada si puede detectar las corrientes de carga y descarga de otras
fuentes y otros sumideros a través de sensores de corriente PA HS400 adicionales.
–Se recomienda encargar la planificación para la conexión de reguladores adicionales y
otras fuentes de carga a un técnico especializado.
32
| Z01 | 16.06
5 Primera puesta en funcionamiento del sistema básico
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el dispositivo sufra daños y de que se produzca una reducción de potencia. Sólo
los especialistas pueden llevar a cabo las medidas descritas en este apartado.
¡INDICACIÓN!
Un sistema básico se compone solo de un MPPT 6000-M o un MPPT 6000-S. La descripción de
la primera puesta en funcionamiento incluye solo los ajustes mínimos necesarios. Para obtener
más información sobre otras posibilidades de configuración, consulte los siguientes capítulos.
Para crear y poner en marcha un sistema maestro/esclavo se instalarán los dispositivos
individuales según la primera puesta en funcionamiento, aunque permanecerán en el estado de
hasta que se hayan llevado a cabo todos los cableados y ajustes hacia el bus StecaLink
Apag.
en el dispositivo maestro.
Temas
1.
Ä
»Mostrar posición básica de la indicación de estado« en la página 33
2.
Ä
»Ajustar idioma« en la página 34
3.
Ä
»Ajustar la hora« en la página 34
4.
Ä
»Ajustar la fecha« en la página 34
5.
Ä
»Ajustar el tipo de batería« en la página 35
6.
Ä
»Ajustar la capacidad de batería« en la página 36
7.
Ä
»Ajustar los parámetros de carga« en la página 37
8.
Ä
»Activar compensación de línea« en la página 38
9.
Ä
»Ajustar el sensor de temperatura« en la página 39
10.
Ä
»Ajustar la conexión string FV« en la página 39
11.
Ä
»Finalizar la primera puesta en funcionamiento« en la página 40
✔Las medidas descritas en
íntegramente.
Mostrar posición básica de la indicación de estado
| Z01 | 16.06
Ä
»Instalación del sistema básico« en la página 23 se han llevado a cabo
Si es necesario, pulsar ESC durante 1 segundo para ver la
u
posición básica de la indicación de estado.
33
Ajustar idioma
Ajustar la hora
1. Pulsar SET. Aparece el menú principal, Device On/Off está
marcado (fig. izquierda).
NOTA
Viene configurado de fábrica con los menús en inglés. En el
sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes
seleccionado en el maestro al esclavo, véase
puede transmitirse el ajuste de idioma
Ä
Capítulo
8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000M)« en la página 92.
2.
Pulsar Ñ hasta que Systems settings esté marcado.
3. Pulsar SET. Aparece el menú System settings, Language
está marcado (fig. izquierda).
4. Pulsar SET. Aparece el menú Language (fig. izquierda).
5.
Pulsar D, Ñ para marcar otro idioma.
6. Pulsar SET.
7. Pulsar ESC, aparecerá el menú Ajuste del sistema
y el
idioma seleccionado estará activo.
1. Una vez finalizada la selección de idioma, aparecerá el menú
Ajuste del sistema (fig. izquierda).
2.
Pulsar Ñ para marcar Hora/fecha.
3. Pulsar SET. Aparece el menú Hora y fecha, Hora quedará
marcada.
4. Pulsar SET. Aparece el diálogo
Ajuste de hora (fig. izquierda).
5. Pulsar SET. La hora parpadea.
6.
Pulsar D, Ñ para cambiar la hora.
7. Pulsar SET. La hora deja de parpadear.
8.
Pulsar Ñ. Los minutos quedan marcados.
9. Repetir los pasos 5 hasta 7 para ajustar los minutos.
Ajustar la fecha
34
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Hora y fecha (fig. izquierda).
2.
Pulsar Ñ para marcar Fecha.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajuste de fecha (fig.
izquierda).
4. Pulsar SET. Parpadea el día.
5.
Pulsar D, Ñ para cambiar el día.
| Z01 | 16.06
Ajustar el tipo de batería
6. Pulsar SET. El día deja de parpadear.
7.
Pulsar Ñ para marcar el mes.
8. Repetir los pasos 4 hasta 6 para ajustar el mes.
9.
Pulsar Ñ para marcar el año.
10. Repetir los pasos 4 hasta 6 para ajustar el año.
NOTA
Para un funcionamiento correcto del dispositivo, es
absolutamente necesario ajustar la fecha y la hora. En el
sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes
hora seleccionado en el maestro al esclavo, véase
puede transmitirse el ajuste de idioma y
Ä
Capítulo
8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000M)« en la página 92. En caso de corte de corriente, el ajuste de
la fecha y la hora se mantiene durante unos 4 días.
1. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
2. Pulsar SET. Aparece el menú principal.
3.
Pulsar Ñ para marcar Ajuste de la batería.
4. Pulsar SET. Aparece el menú Ajuste de la batería.
5.
Pulsar Ñ para marcar Tipo de batería.
6. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tipo de batería (fig.
izquierda).
| Z01 | 16.06
35
7.
Pulsar D, Ñ para marcar otro tipo de batería.
8. Pulsar SET. El tipo de batería marcado queda ajustado.
NOTA
MPPT 6000-M: pueden seleccionarse los siguientes tipos de
batería:
nBatería de plomo-ácido
nBatería de plomo-gel/AGM
nBatería de iones de litio
nBatería de NiCd
MPPT 6000-S: pueden seleccionarse los siguientes tipos de
batería:
nBatería de plomo-ácido
nBatería de plomo-gel/AGM
En el sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes
pueden transmitirse los tipos de batería de
plomo-ácido y plomo-gel/AGM seleccionados en el maestro al
esclavo. No pueden guardarse los ajustes sobre los tipos de
batería de iones de litio y NiCD en el MPPT 6000-S. Sin
embargo, el MPPT 6000-M puede controlar como maestro la
función de carga del esclavo para todos los tipos de baterías, si
la configuración Operación maestra está activa para el
esclavo. Véase
Ä
Capítulo 8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S
(solo MPPT 6000-M)« en la página 92.
Ajustar la capacidad de batería
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Ajuste de la batería.
2.
Pulsar Ñ para marcar Capacidad de la batería.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Capacidad de la batería
(fig. izquierda).
4. Pulsar SET. El valor parpadea.
5.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
6. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
NOTA
Ajustar aquí la capacidad nominal indicada para la batería.
Funciones como el cálculo de estado de carga (SOC), la carga
IUIA y la prueba de capacidad precisan de este valor. En el
sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes
puede transmitirse el ajuste de la
capacidad de la batería al esclavo.
36
| Z01 | 16.06
Ajustar los parámetros de carga
¡ADVERTENCIA!
Cargar la batería con los parámetros incorrectos puede dañar la batería. Como consecuencia,
pueden producirse unas circunstancias peligrosas para las personas. Asegurarse de que se
utilizan los parámetros de carga correctos para el tipo de batería seleccionado. Si es necesario,
póngase en contacto con el fabricante de la batería.
¡INDICACIÓN!
El MPPT 6000-M
y MPPT 6000-S están preajustados de fábrica para el tipo de batería de plomo-
ácido. Comprobar los parámetros de carga en todos los casos.
–Para el ajuste de los parámetros de carga para el tipo de batería de plomo-ácido y plomo-
Ä
gel/AGM, véase
Capítulo 8.5 »Funciones del sistema batería de plomo« en la página 64.
–Para el ajuste de los parámetros de carga para el tipo de batería de iones de litio, véase
Ä
Capítulo 8.6 »Funciones del sistema de la batería de iones de litio (solo MPPT 6000-
M)« en la página 77.
–Para el ajuste de los parámetros de carga para el tipo de batería de NiCd, véase
Ä
8.7 »Funciones del sistema de la batería de NiCd (solo MPPT 6000-M)« en la página 81.
En el sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo Guardar ajustes pueden
transmitirse los ajustes de los parámetros de carga para plomo-ácido y plomo-gel/AGM al
esclavo. En todos los tipos de batería, el control del esclavo se lleva a cabo con los parámetros
de carga ajustados en el maestro, si el esclavo ha sido configurado para el modo operativo
Operación maestra.
Capítulo
| Z01 | 16.06
37
Activar compensación de línea
La compensación de línea corrige la divergencia de la tensión
de la batería medida que se produce en el cable de la batería
debido a una caída de tensión.
NOTAS
nLa compensación de línea viene desactivada de fábrica.
nPara la compensación de línea, el cable del sensor de
tensión de la batería debe estar conectado, véase
Ä
Capítulo 4.3.3 »Conectar el cable del sensor de tensión
de la batería« en la página 29.
nLa tensión registrada a través del cable del sensor de
tensión de la batería se muestra en los valores de
medición de la indicación de estado del dispositivo.
nA través del registro de la tensión real de la batería el
dispositivo puede compensar caídas de tensión en la línea
de la batería. Esto puede provocar la aparición de
tensiones más elevadas en los bornes de conexión de la
batería del regulador.
nSi al activarse la compensación de línea el cable del sensor
no está conectado, se emitirá un mensaje de suceso del
tipo "Error".
nEn caso de que deba llevarse a cabo una compensación de
línea en cada participante dentro del sistema maestro/
esclavo, esta deberá instalarse y activarse de forma
autónoma para cada dispositivo.
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Ajuste de la batería.
2.
38
Pulsar D, Ñ para marcar Compensación de cable (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Compensación de cable
(fig. izquierda).
4.
Pulsar D, Ñ para marcar Enc..
5. Pulsar SET. Se activa la compensación de línea.
| Z01 | 16.06
Ajustar el sensor de temperatura
Registrando la temperatura ambiente de la batería puede
adaptarse la tensión final de carga. Si se utiliza el sensor de
temperatura externo, este deberá activarse en el menú.
NOTAS
nEl uso del sensor de temperatura externo viene
desconectado de fábrica. Se utiliza el sensor interno.
nSe recomienda conectar y utilizar el sensor de temperatura
externo incluido (solo con MPPT 6000-M).
nEn el sistema maestro/esclavo el maestro asume la
compensación de la temperatura central y controla los
esclavos de forma correspondiente si están configurados
para la operación maestra.
nMPPT 6000-M: Para la función "Prueba de capacidad" debe
instalarse y activarse un sensor de temperatura externo.
Para la activación del sensor de temperatura externo, véase
Ä
Capítulo 8.5.11 »Sensor de temperatura de la
batería« en la página 74.
Ajustar la conexión string FV
Ambas entradas del módulo en "M1+/M1–" y "M2+/M2–"
vienen configuradas de fábrica para un uso separado. Si ambas
entradas del módulo están conectadas en paralelo, la conexión
string FV debe cambiarse a la opción "Paralela".
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Ajuste de la batería.
2.
| Z01 | 16.06
Pulsar D, Ñ para marcar Conexión string FV (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Conexión string FV (fig.
izquierda).
4.
Pulsar D, Ñ para marcar Paralela.
5. Pulsar SET. La conexión string se ha modificado a
funcionamiento en paralelo.
39
Finalizar la primera puesta en funcionamiento
¡INDICACIÓN!
En los sistemas maestro/esclavo, tras la instalación básica todavía es necesario conectar los
dispositivos a través del bus StecaLink. Completar primero la instalación antes de conectar los
dispositivos.
MPPT 6000-M, MPPT 6000-S: si deben instalarse y configurarse otros componentes opcionales
Ä
Capítulo 6 »Instalación y primera puesta en funcionamiento de componentes
opcionales« en la página 41, finalizar la instalación antes de conectar el dispositivo.
Los sistemas básicos que solo se compongan de un MPPT 6000-M o solo un MPPT 6000-S ya
pueden conectarse.
Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparece la posición básica de la
u
indicación de estado; ha finalizado la primera puesta en
funcionamiento.
1. Pulsar SET. Aparece el menú "Menú principal".
2.
Pulsar D, Ñ para marcar Dispositivo Enc./Apag.
izquierda).
(fig.
40
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Dispositivo Enc./Apag.
(fig. izquierda para representación en
MPPT 6000-M;
representación en MPPT 6000-S mostrada abajo).
4.
Pulsar D, Ñ para marcar Enc..
5. Pulsar SET. El dispositivo se conecta.
6. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
| Z01 | 16.06
6 Instalación y primera puesta en funcionamiento de
componentes opcionales
Temas
1.
Ä
Capítulo 6.1 »Puesta en funcionamiento de la tarjeta SD (solo MPPT 6000-
M)« en la página 41
2.
Ä
Capítulo 6.2 »Conexión de las salidas de relé AUX 1,2,3 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 42
3.
Ä
Capítulo 6.3 »Conexión de la entrada del control remoto AUX IO (solo MPPT 6000-
M)« en la página 42
4.
Ä
Capítulo 6.4 »Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-S« en la página 45
5.
Ä
Capítulo 6.5 »Conexión del esclavo StecaLink« en la página 46
6.
Ä
Capítulo 6.6 »Conexión maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)« en la página 49
7.
Ä
Capítulo 6.7 »Conexión de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 51
8.
Ä
Capítulo 6 »Instalación y primera puesta en funcionamiento de componentes
opcionales« en la página 41
9.
Ä
Capítulo 6.9 »Instalar la descarga de tracción« en la página 52
6.1 Puesta en funcionamiento de la tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)
¡ATENCIÓN!
No colocar o retirar nunca la tarjeta microSD con violencia. El soporte de la tarjeta y/o la tarjeta
microSD pueden resultar dañados.
¡INDICACIÓN!
–El dispositivo no incluye ninguna tarjeta microSD.
Pueden utilizarse tarjetas microSD y microSDHC con una capacidad de hasta 8 GB.
–
–La tarjeta microSD debe estar formateada con FAT16 o FAT32.
–Con la tarjeta microSD pueden registrarse datos del MPPT 6000-M, así como de
dispositivos esclavo StecaLink conectados.
–Mediante la tarjeta microSD pueden almacenarse y leerse los parámetros de ajuste del
MPPT 6000-M.
–Tener en cuenta la marca de la dirección de inserción en la tarjeta microSD y el dispositivo.
–Introducir la tarjeta microSD con cuidado en la apertura de la carcasa hasta que encaje.
–Para extraer la tarjeta microSD, presionarla en dirección al dispositivo hasta que se
desencaje y, a continuación, soltarla y extraer la tarjeta (sistema de soporte push-pull).
–El registro de datos en la tarjeta SD viene desactivado de fábrica.
1.Introducir tarjetas microSD formateadas.
2.Configurar la función de registro de datos y de almacenamiento/carga de parámetros según
Ä
Capítulo 8.15 »Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)« en la página 106.
| Z01 | 16.06
41
6.2 Conexión de las salidas de relé AUX 1,2,3 (solo MPPT 6000-M)
¡ATENCIÓN!
Peligro de destrucción de los relés. Tener en cuenta los datos técnicos de los relés, véase
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129. Utilizar AUX 1/2/3 solo para conectar una
corriente continua de como máximo 60 VCC.
¡INDICACIÓN!
–Se adjunta al MPPT 6000-M un conector bipolar con bornes roscados para la conexión del
cableado adicional.
Cada conexión AUX dispone de una conexión COM y NO separadas.
–
–Las salidas de relé son contactos de cierre sin potencial.
–El estado básico de los contactos es de normalmente abiertos (inglés: normally open - NO).
–Las salidas AUX 1/2/3 pueden asignarse a varios sucesos distintos. En caso de varios
sucesos, estos están enlazados a un lógico O.
–Las salidas de relé pueden utilizarse como emisores de señales para conmutar dispositivos
o cargas.
–Los grandes consumidores directamente conectados a la batería pueden comuntarse
mediante las conexiones AUX a través de un relé de potencia adicional, p. ej. a través del
Steca PA EV 200.
1.Conectar los componentes externos a las salidas de relé AUX.
2.
Configurar las salidas de relé según
MPPT 6000-M)« en la página 108.
Ä
Capítulo 9 »Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo
AUX 1AUX 2AUX 3Descripción
1 (COM)1 (COM)1 (COM)Contacto de relé (inglés: common)
2 (NO)2 (NO)2 (NO)Contacto de relé normalmente abierto (inglés: normally
open); el contacto está abierto en estado desconectado.
6.3 Conexión de la entrada del control remoto AUX IO (solo MPPT
6000-M)
¡ATENCIÓN!
Peligro de destrucción de la entrada de señal. Tener en cuenta los datos de conexión técnicos,
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
véase
42
| Z01 | 16.06
¡INDICACIÓN!
–A través de la entrada de señal AUX IO puede activarse o desactivarse la función de carga
mediante dispositivos externos.
Puede conectarse una tensión de señal externa de 5 VCC - 24 VCC con un máximo de 3
–
mA o un contacto. El contacto externo debe poder conmutar como máx. 15 VCC a 5 mA.
–Conectar la tensión de señal externa entre AUX IO (1) y (2). AUX IO (1) es GND, AUX IO (2)
es la entrada de la tensión de señal.
–Conectar el contacto externo entre AUX IO (2) y (3).
–Se adjunta al MPPT 6000-M un conector tripolar con bornes roscados para la conexión del
cableado adicional.
AUX IODescripción
1 (GND)Referencia GND para tensión de señal externa.
2 (entrada señal)Conexión entrada tensión de señal externa.
3 (salida señal)Salida de señal para interruptor externo.
1.Conectar fuente externa de control remoto a la entrada de señal AUX IO.
2.Configurar la función AUX IO.
3.Configurar el control del dispositivo Enc./Apag.
Configuración de la función de control AUX IO
¡INDICACIÓN!
–A la conexión AUX IO pueden asignarse las siguientes características:
–Tensión ext. Enc.
Aplicando una tensión externa a la conexión AUX IO se activará la carga a través del
MPPT 6000-M.
–Tensión ext. Apag.
Aplicando una tensión externa a la conexión AUX IO se desactivará la carga a través
del MPPT 6000-M.
–Interruptor ext. Enc.
Cerrando un interruptor externo en la conexión AUX IO se activará la carga a través
del MPPT 6000-M.
–Interruptor ext. Apag.
Cerrando un interruptor externo en la conexión AUX IO se desactivará la carga a través
del MPPT 6000-M.
| Z01 | 16.06
43
▶
Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
1. Pulsar SET. Aparece el menú Menú principal.
2.
Pulsar D, Ñ para marcar Ajuste del sistema (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el menú Ajuste del sistema (fig.
izquierda).
4.
Pulsar D, Ñ para marcar Modo operativo AUX IO.
5. Pulsar SET. Aparece el diálogo Modo operativo AUX IO
(fig. izquierda).
6.
Pulsar D, Ñ para marcar la función deseada.
7. Pulsar SET. La función seleccionada está activada.
8. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
Configurar el control del dispositivo Enc./Apag.
¡INDICACIÓN!
Sin cambiar Dispositivo Enc./Apag. a Control externo la señal de conmutación en la
conexión AUX IO permanece sin función en el modo de carga del MPPT 6000-M.
44
1. Pulsar SET. Aparece el menú Menú principal.
2.
Pulsar D, Ñ para marcar Dispositivo Enc./Apag.
(fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Dispositivo Enc./Apag.
(fig. izquierda).
4.
Pulsar D, Ñ para marcar Control externo.
5. Pulsar SET. La función seleccionada está activada.
6. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
| Z01 | 16.06
6.4 Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-S
¡ATENCIÓN!
Utilizar solo el sensor de temperatura externo PA TS-S autorizado para el dispositivo. Los
sensores equivocados pueden provocar una compensación de temperatura de la tensión de
carga errónea y, como consecuencia, dañar la batería. Al realizar la conexión, tener en cuenta
las indicaciones de seguridad que figuran en
seguridad« en la página 23.
¡INDICACIÓN!
–El sensor de temperatura externo PA TS-S se adjunta al dispositivo (solo MPPT 6000-M).
Si se activa el sensor de temperatura externo, pero este no está conectado, se emitirá un
–
mensaje de suceso del tipo "Error".
Si el regulador y la batería no se encuentran dentro de la misma sala, deberá conectarse un
sensor de temperatura externo para registrar la temperatura de la batería. La polaridad de los
contactos para la conexión es aleatoria.
1.Colocar el sensor de temperatura Steca PA TS-S directamente en la batería.
2.Conectar el conector del cable del sensor en la conexión TEMP (¡polaridad aleatoria!). Véase
para ello Fig. 2.
Activar el sensor de temperatura externo
Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
u
la indicación de estado.
1. Pulsar SET. Aparece el menú Menú principal.
Ä
Capítulo 4.1 »Notas de
2.
| Z01 | 16.06
Pulsar D, Ñ para marcar Ajuste de la batería (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el menú Ajuste de la batería (fig.
izquierda).
4.
Pulsar D, Ñ para marcar Sensor de temp. batería.
5. Pulsar SET. Aparece el diálogo Sensor de temp. batería
(fig. izquierda).
6.
Pulsar D, Ñ para marcar Externo.
7. Pulsar SET. Se activa el sensor de temperatura externo.
8. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
45
6.5 Conexión del esclavo StecaLink
¡INDICACIÓN!
–La conexión esclavo StecaLink es una interfaz de comunicación RS-485 con protocolo de
bus propietario.
La conexión esclavo StecaLink ofrece una posibilidad de conexión para niveles de
–
comunicación superiores y equipos de control. El socio de comunicación superior controla,
como maestro, el dispositivo con la interfaz esclavo StecaLink.
–La interfaz esclavo StecaLink sirve, por ejemplo, para actualizar el firmware mediante PC de
Windows con adaptador RS-485/USB y software Steca Grid Bootloader.
–Para conectar los participantes del bus de comunicación StecaLink puede utilizarse un
cable estándar RJ45 (cable CAT-5 Patch, 1:1).
–Debe realizarse una terminación a la última conexión esclavo StecaLink no utilizada de una
cadena de comunicación. Se incluye un conector de terminación para el bus de
comunicación StecaLink con el MPPT 6000-M.
–Un dispositivo esclavo StecaLink solo puede conectarse con
un maestro StecaLink. En caso
de varios dispositivos esclavo StecaLink se formará una cadena de comunicación con estos.
En ella, solo un dispositivo esclavo StecaLink está conectado con el dispositivo maestro
StecaLink.
Hasta un total de 22 unidades de MPPT 6000-S pueden conectarse a la clavija hembra del
–
maestro StecaLink del MPPT 6000-M a través de su clavija hembra del esclavo StecaLink.
–El bus esclavo StecaLink está separado galvánicamente del componente de potencia del
MPPT 6000-M.
–En el MPPT 6000-M existe en las conexiones esclavo StecaLink y maestro StecaLink una
tensión de alimentación para dispositivos esclavo que no disponen de alimentación de
tensión. Acoplando un esclavo al maestro StecaLink se conectará en bucle la tensión de
alimentación a través de los participantes esclavo.
–Cada esclavo debe tener una dirección de bus propia en el rango de 1 a 99. No puede
duplicarse ninguna dirección. Ajustar la dirección en el esclavo según las instrucciones del
mismo.
–La longitud máxima de todo el cableado de bus no debería superar los 25 m.
–El MPPT 6000-M:
–tiene 2 conexiones de bus esclavo StecaLink,
–es en la conexión esclavo StecaLink un esclavo,
–tiene una conexión maestro StecaLink,
–es en la conexión maestro StecaLink siempre el maestro.
–El MPPT 6000-S:
–tiene 2 conexiones esclavo StecaLink,
–es en la conexión esclavo StecaLink siempre un esclavo.
1.Ajustar una dirección esclavo clara en el dispositivo con la conexión esclavo StecaLink; véase
Ä
Capítulo 8.8.1 »Ajustes de la dirección del esclavo StecaLink« en la página 90.
2.Conectar la conexión esclavo StecaLink con la conexión »maestro StecaLink« del dispositivo
maestro superior.
3.En caso de realizar una conexión en bucle a través de otros esclavos, utilizar una conexión
libre »esclavo StecaLink« .
46
| Z01 | 16.06
4.En el último participante esclavo, finalizar la conexión libre »esclavo StecaLink«
Tarom
MP
PT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MP
PT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
......
Tarom
MP
PT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
PA HS400
S
tecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
S
tecaLink
Slave Slave
Term.
Tarom
MP
PT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
PA HS400
St
ecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
St
ecaLink
Slave Slave
Term.
Tarom
MPP
T 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
PC
StecaLink
Master
Tarom
MPP
T 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MPP
T 6000-S
StecaLink
Slave Slave
con el
conector de terminación.
Fig. 8: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M, MPPT 6000-S y sensores de corriente PA
HS400
Fig. 9: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M y sensores de corriente PA HS400 adicionales
Fig. 10: Ejemplo de conexión de PC a MPPT 6000-M, p. ej. para una función de actualización
Fig. 11: No se permite la conexión de la conexión MPPT 6000-M Slave con otras conexiones esclavo
o PA HS400
de MPPT 6000-S
| Z01 | 16.06
47
La asignación del cable de bus se indica en la siguiente tabla.
La conexión esclavo StecaLink está separada galvánicamente del componente de potencia en MPPT
6000-M y MPPT 6000-S.
Contacto12345678
SeñalAB-
1)
15 VCC de tensión de alimentación para esclavos son conectados en bucle por parte del maestro.
2)
GND para 15 VCC de tensión de alimentación para esclavos. En el MPPT 6000-M, SGND está
-/(15 VDC)
1)
--
GND 2)/15 VCCSGND 3)/A,B
conectado con GND/15 VCC.
3)
SGND para línea de señal A/B. No conectado con GND/15 V en el MPPT 6000-S. Al conectar la
clavija hembra del esclavo StecaLink con la del maestro StecaLink se produce una conexión a través
del MPPT 6000-M, véase 2).
48
| Z01 | 16.06
6.6 Conexión maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
–La conexión maestro StecaLink es una interfaz de comunicación RS-485 con protocolo de
bus propietario.
La conexión maestro StecaLink ofrece posibilidad de conexión para socios de comunicación
–
inferiores.
–Los dispositivos esclavo StecaLink conectados a la conexión maestro StecaLink se controlan
mediante el maestro de comunicación MPPT 6000-M.
–A la conexión maestro StecaLink pueden conectarse, por ejemplo, sensores de corriente
externos PA HS400 o dispositivos MPPT 6000-S.
–Para conectar los participantes del bus de comunicación StecaLink puede utilizarse un
cable estándar RJ45 (cable CAT-5 Patch, 1:1).
–Se incluye un conector de terminación para el bus de comunicación StecaLink con el MPPT
6000-M. Debe realizarse una terminación a la red de comunicación conectada al maestro
StecaLink en la última conexión libre del esclavo StecaLink.
–En la red de comunicación conectada a la conexión maestro StecaLink, no puede utilizarse
ningún otro maestro StecaLink.
–El número máximo de esclavos StecaLink que pueden utilizarse está limitado. En total, no
pueden utilizarse más de 32 dispositivos en la conexión maestro StecaLink de un MPPT
6000-M.
–El MPPT 6000-M puede administrar un máximo de 8 PA HS400 y un máximo de 22 MPPT
6000-S.
–Cada esclavo debe tener una dirección propia en el rango de 1 a 99. No puede duplicarse
ninguna dirección. Ajustar la dirección en el esclavo según las instrucciones del mismo.
–La conexión maestro StecaLink está separada galvánicamente del componente de potencia.
–La longitud máxima de todo el cableado de bus no debería superar los 25 m.
–El MPPT 6000-M:
–tiene 1 conexión maestro StecaLink,
–tiene 2 conexiones de bus esclavo StecaLink,
–es en la conexión maestro StecaLink siempre el maestro.
–El MPPT 6000-S:
–no tiene ninguna conexión maestro StecaLink.
| Z01 | 16.06
49
Tarom
MP
PT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MP
PT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
......
Tarom
MP
PT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
PA HS400
S
tecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
S
tecaLink
Slave Slave
Term.
Tarom
MP
PT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
PA HS400
St
ecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
St
ecaLink
Slave Slave
Term.
Tarom
MP
PT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MP
PT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
¡INDICACIÓN!
Los dispositivos MPPT 6000-S a partir de la versión de software IFUSYS4 APP 1.5.0 del MPPT
6000-M pueden conectarse entre sí.
1.Ajustar una dirección esclavo clara en el dispositivo con la conexión esclavo StecaLink. Para
Ä
MPPT 6000-S, véase
Capítulo 8.8.1 »Ajustes de la dirección del esclavo
StecaLink« en la página 90.
2.Insertar la conexión maestro StecaLink al dispositivo esclavo. Conectar el conector »maestro
StecaLink«
con el del »esclavo StecaLink« .
3.En caso de que deban conectarse otros esclavos, conectarlos al dispositivo esclavo a través de
la conexión »esclavo StecaLink« que se encuentre libre.
4.En el último participante esclavo, finalizar la conexión libre »esclavo StecaLink«
con el
conector de terminación.
5.Registrar los dispositivos esclavo StecaLink añadidos en el MPPT 6000-M y configurarlos.
Véase
Ä
Capítulo 8.8.2 »Ajustes maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)« en la página 91.
Fig. 12: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M, MPPT 6000-S y sensores de corriente PA
HS400
Fig. 13: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M y sensores de corriente PA HS400
adicionales
Fig. 14: La conexión de dos o más MPPT 6000-M a través de la conexión maestro/esclavo no es
posible
50
| Z01 | 16.06
Tarom
MPP
T 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MPP
T 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Fig. 15: La conexión de dos MPPT 6000-M a través de la conexión maestro no es posible
La asignación del cable de bus se indica en la siguiente tabla.
La conexión maestro StecaLink está separada galvánicamente del componente de potencia en MPPT
6000-M.
Asignatión des cable de bus StecaLink: véase
Ä
más información en la página 48
6.7 Conexión de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
–La conexión UART en el dispositivo pone a disposición una interfaz de serie con niveles de
señal compatibles con RS-232. Véase
–A través de la interfaz pueden transmitirse datos del dispositivo a un PC.
–No es posible realizar una transmisión de datos del PC hacia el dispositivo.
–Para realizar un cableado individual, el dispositivo incluye un conector tripolar con bornes
roscados.
–En la conexión tripolar hay las señales TxD, RxD y GND (masa de señales), véase impresión
lámina frontal.
–La interfaz de serie está separada galvánicamente de las conexiones del componente de
potencia.
–La interfaz puede activarse y desactivarse.
–La salida de datos está predefinida de forma fija por el dispositivo y no puede modificarse.
–La salida de datos se realiza a intervalos de 1 minuto.
–Para más información sobre el contenido de los datos de la salida de serie, véase
Ä
Capítulo 12.3 »Protocolo de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 147.
–Después de activar la interfaz UART puede durar hasta un minuto hasta que se produzca la
primera salida de datos.
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
1.Conectar un dispositivo de recepción externo a la conexión UART.
2.
Para la activación de la salida de datos en MPPT 6000-M, véase Ä Capítulo 8.13 »Interfaz
UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 105.
Asignación de contactos:
Contacto1 (TX)2 (RX)3 (GND)
SeñalTXRXMasa
| Z01 | 16.06
51
6.8 Función de redundancia (solo MPPT 6000-S)
¡ATENCIÓN!
Con la función de redundancia, puede alcanzarse una activación automática de la carga en el
MPPT 6000-S después de un reinicio/reset o una caída de la comunicación con el MPPT 6000-M
en un sistema maestro/esclavo. Antes de utilizar la función, garantizar que una conexión
automática de la carga no puede conducir, en ningún caso de aplicación o fallo, a estados
peligrosos en el sistema. En caso de que al desconectarse el MPPT 6000-M en un sistema
maestro/esclavo deba detenerse toda la carga, primero deberá haberse cambiado el tipo de
control del dispositivo de "Redundancia" a "Apag.".
¡INDICACIÓN!
–En el MPPT 6000-S, la función de redundancia tanto puede utilizarse en funcionamiento
individual como en funcionamiento maestro/esclavo.
Los parámetros de carga para el modo de redundancia corresponden a los ajustes locales
–
en el MPPT 6000-S o han sido adoptados por el MPPT 6000-M a través de Guardar
configuración de los parámetros. Véase
6000-S (solo MPPT 6000-M)« en la página 92 ▶
operativo« en la página 94.
✔
»Menú principalè Dispositivo Enc./Apag.
1.
Pulsar D, Ñ para seleccionar Redundancia.
2. Pulsar SET. La carga de la batería se activa de forma
automática.
Ä
Capítulo 8.8.3 »Procesar esclavo MPPT
Ä
»Configuración del modo
«
6.9 Instalar la descarga de tracción
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el dispositivo sufra daños. Asegurar todos los cables de conexión del MPPT 6000M/S contra posibles cargas de tracción. De lo contrario, los cables pueden aflojarse de forma
involuntaria y provocar cortocircuitos o fallos de funcionamiento.
Los pasos de cable en la carcasa del MPPT 6000-M/S no representan una descarga de tracción
segura.
Asegurar los cables con una descarga de tracción. Distancia hacia el regulador: 200 mm.
52
| Z01 | 16.06
7 Display (estructura, función, manejo)
1.
Ä
Capítulo 7.1 »Teclas de manejo« en la página 53
2.
Ä
Capítulo 7.2 »Vista general / estructura de menú« en la página 53
3.
Ä
Capítulo 7.3 »Indicación de estado« en la página 54
4.
Ä
Capítulo 7.4 »Indicación de estados especiales« en la página 57
5.
Ä
Capítulo 7.5 »Manejo general« en la página 57
6.
Ä
Capítulo 7.6 »Manejo ampliado« en la página 57
7.
Ä
Capítulo 7.7 »Ajustes de visualización« en la página 59
7.1 Teclas de manejo
TeclaFunción
Set
ESC
D, Ñ
nSalta a un nivel de menú inferior.
nCambia el estado de un elemento de control (casilla de control/campo de
opción).
nHace parpadear el valor numérico marcado para que pueda modificarse.
nResponde a un diálogo con un sí.
nAdopta un cambio.
nSalta a un nivel de menú superior.
nSalta a la indicación de estado (pulsar durante 1 s).
nResponde a un diálogo con un no.
nDescarta un cambio.
nMueve la barra de marcación o el contenido del display hacia arriba/
abajo.
nMueve la marca 1 posición hacia la izquierda/derecha dentro de una
página de ajuste.
nAumenta/disminuye un valor de ajuste en 1 nivel.
nPulsado repetido de teclas: pulsar la tecla durante unos instantes.
7.2 Vista general / estructura de menú
Encontrará una vista general de la estructura de manejo del display en
del menú« en la página 17.
| Z01 | 16.06
Ä
Capítulo 3.4 »Estructura
53
7.3 Indicación de estado
La indicación de estado consta de la posición básica, de las páginas con valores de medición y de la
línea de información.
Posición básica
Las figuras muestran la posición básica con la carga de la batería
activa (izquierda arriba) y cuando la carga está desactivada (izquierda
abajo).
①
El símbolo módulo solar/instalación muestra el estado del
módulo solar y de la instalación de la siguiente manera:
El módulo solar está iluminado, el regulador de carga solar ha
detectado "Día". No hay presencia de ningún mensaje de
suceso del tipo "Información" 1).
El módulo solar está iluminado, el regulador de carga solar ha
detectado "Día". Hay presencia de un mensaje de suceso del
tipo "Advertencia" 1) o "Error" 1).
El módulo solar no está iluminado, el regulador ha detectado
"Noche". No hay presencia de ningún mensaje de suceso del
tipo "Información" 1).
El módulo solar no está iluminado, el regulador ha detectado
"Noche". Hay presencia de un mensaje de suceso del tipo
"Advertencia" 1) o "Error" 1).
1)
Más información en
②
El símbolo "Batería" muestra la carga de la batería como se
Ä
Capítulo 10.2.2 »Función« en la página 116.
muestra a continuación:
Batería casi cargada por completo
Batería casi descargada por completo
③
Potencia actual con la que el MPPT 6000-M/-S carga
actualmente la batería.
④
Corriente de carga de la batería del MPPT 6000-M/-S.
⑤
Indicación de la tensión de la batería en voltios, o estado de
carga (SOC) en %.
Indicación de la tensión de la batería en voltios cuando el
modo de control de la batería está ajustado en "Regulación por
tensión". Indicación del estado de carga (SOC) cuando el modo
de control de la batería está ajustado en "Estado de carga
(SOC)".
La visualización del valor SOC solo es posible en el MPPT 6000-
M.
54
| Z01 | 16.06
Valores de medición
①
Nombre del valor de medición
②
Valor de medición con unidad
Los siguientes valores de medición se muestran en este orden:
nCorriente de carga MPPT: corriente del regulador a la batería,
valor en A.
nTensión de la batería: tensión de la batería medida en la
conexión "B+/B–", valor en V.
nTensión sensor bat. ext. 1): tensión de la batería medida
mediante el cable del sensor de tensión de la batería, valor en V.
nSOC (solo MPPT 6000-M): estado de carga de la batería en %
(visualización solo si en "Ajuste de la batería" está activo
el »modo de controlè Estado de carga (SOC)
«.
nResultado de la prueba de capacidad (solo MPPT 6000-M) 2):
resultado de la prueba de capacidad que debe iniciarse
manualmente. Indicación del valor registrado en Ah.
nTensión FV 1: tensión en V existente en la conexión del módulo
M1.
nTensión FV 2: tensión en V existente en la conexión del módulo
M2.
nPotencia FV total: potencia total actual para la carga de la
batería en las conexiones del módulo M1 y M2, valor en W.
nPotencia FV 1: potencia de carga actual en la conexión del
módulo M1, valor en W.
nPotencia FV 2: potencia de carga actual en la conexión del
módulo M2, valor en W.
nHoras de funcionamiento: horas de funcionamiento
transcurridas desde la primera puesta en funcionamiento del
dispositivo.
nVisualización de informaciones de corriente de los dispositivos
esclavo StecaLink adicionales (soloMPPT 6000-M): el alcance y la
denominación de la representación dependen del
correspondiente esclavo y su configuración. Para ello, tener en
cuenta las indicaciones que figuran en
Ä
Capítulo 8.8 »Bus
StecaLink« en la página 90.
nCorriente de carga/descarga total de la batería (solo MPPT 6000-
M): suma de todas las corrientes de los componentes que se
activaron en el menú »Ajuste de la bateríaè Modo de control batería è Asignación sensor«. Indicación
del valor medio de corriente en A.
nCorriente de descarga total de la batería (solo MPPT 6000-M):
suma de todas las corrientes de descarga de la batería de los
componentes que se activaron en el menú »Ajuste de la bateríaè Modo de control batería è Asignación sensor«. Indicación
del valor medio de corriente en A.
| Z01 | 16.06
55
nPotencia de carga/descarga total de la batería (solo MPPT 6000-
M): potencia total de los componentes que se activaron en el
menú »Ajuste de la bateríaè Modo de control bateríaè Asignación sensor«. Indicación del valor medio de potencia
en W.
nCorriente de carga total de la batería (solo MPPT 6000-M): suma
de todas las corrientes de carga de la batería de los
componentes que se activaron en el menú »Ajuste de la bateríaè Modo de control batería è Asignación sensor«. Indicación
del valor medio de corriente en A.
1 )
"-" se mostrará en vez de la tensión de la batería cuando no haya
ningún cable del sensor de tensión de la batería conectado.
2)
Mientras la prueba de capacidad se esté llevando a cabo o todavía
no se haya llevado a cabo, se mostrará "-". Una vez finalizada
correctamente la prueba de capacidad, se conservará el resultado
hasta vuelva a llevarse a cabo otra prueba de capacidad
correctamente. Si el dispositivo se desconecta de la alimentación, se
borrará el resultado de la prueba de capacidad.
Visualización de valores de medición de dispositivos esclavo StecaLink adicionales
①
Identificación del dispositivo esclavo StecaLink.
②
Dirección del bus StecaLink del dispositivo.
③
Nombre asignado por el usuario.
④
Posición de medición del dispositivo.
⑤
Corriente medida, valor medio en A.
¡INDICACIÓN!
El regulador no está autorizado como equipo de medición calibrado.
Los valores de medición indicados y los valores calculados de forma interna están sujetos a
tolerancias específicas de los productos, por lo que pueden divergir de mediciones de referencia
con equipos de medición calibrados. No todos los valores de medición y los valores que se
calculen a partir de ellos se actualizarán en el mismo período de tiempo. Con ello, puede
producirse una actualización retrasada de los valores indicados.
Línea de información
①
Fecha
②
Símbolo para mensajes de suceso no confirmados; más
información en
Ä
Capítulo 10.2 »Mensajes de
suceso« en la página 116.
③
Símbolo "Connect" con dirección del regulador de 2 dígitos:
muestra el tráfico de datos en la conexión del bus esclavo
StecaLink.
56
| Z01 | 16.06
④
Símbolo para función de carga ejecutada actualmente:
E (carga de compensación; inglés: equal charge)
F (carga de conservación; inglés: float charge)
B (carga de mantenimiento; inglés: boost charge)
Símbolos adicionales en MPPT 6000-M
I (carga IUIA)
C (prueba de capacidad en curso)
L (modo de carga de iones de litio)
A (modo de carga de NiCd)
Símbolos adicionales en MPPT 6000-S
S (modo esclavo StecaLink activo)
⑤
Hora
⑥
Símbolo de derating. Activo cuando el dispositivo reduce
automáticamente la potencia de salia debido a una sobrecarga.
7.4 Indicación de estados especiales
nMientras el regulador está procesando grandes volúmenes de datos, no puede procesar los
datos introducidos por el usuario. Esto se indica mediante un símbolo de sol animado:
nEn caso de fallos, la iluminación de fondo parpadeará de color rojo. Al mismo tiempo aparecerá
un mensaje de suceso. Para más información, véase
suceso« en la página 116.
Ä
Capítulo 10.2 »Mensajes de
7.5 Manejo general
Desplazarse por la visualización y los niveles de menú
1. Si es necesario, pulsar ESC durante 1 segundo para ver la
3. Pulsar SET. Aparece el menú principal y la entrada superior
posición básica de la indicación de estado.
2.
Pulsar D, Ñ para mostrar los valores de medición.
está marcada.
4.
Pulsar D, Ñ para marcar otra entrada.
5. Pulsar SET. Aparece el submenú.
6. Si fuera necesario repetir los pasos 4 y 5.
7. Pulsar ESC brevemente para saltar a un nivel de menú superior
o pulsar ESC durante unos instantes (1 s) para ver la posición
básica de la indicación de estado.
7.6 Manejo ampliado
Activar/desactivar el dispositivo
| Z01 | 16.06
✔
»Menú principalè Dispositivo Enc./Apag.
1.
Pulsar D, Ñ para seleccionar Enc. o Apag.
2. Pulsar SET. La carga de la batería se activará/desactivará. Si la
carga está desactivada, aparece Apag. en la posición básica de
la indicación de estado.
«
57
MPPT 6000-M:
Para la selección Control externo, véase Ä Capítulo
6.3 »Conexión de la entrada del control remoto AUX IO (solo
MPPT 6000-M)« en la página 42.
MPPT 6000-S:
Para la selección Redundancia, véase
de redundancia (solo MPPT 6000-S)« en la página 52.
Mostrar información ampliada
✔
»Menú principalè Información
1.
Pulsar D, Ñ para seleccionar una entrada (fig. izquierda).
2. Pulsar SET para abrir una entrada.
Las entradas contienen las siguientes informaciones:
nDatos de contacto (fig. izquierda): dirección del
fabricante como texto o código QR.
nInformación del sistema (fig. izquierda):
Denominación de producto
–
–Número de serie
–Versión de los módulos de software
–Dirección del regulador en el bus esclavo StecaLink
–Versión de las instrucciones correspondientes al
regulador
Abrir el menú para expertos para los ajustes de la batería
Ä
Capítulo 6.8 »Función
«
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que la instalación sufra daños. En el menú para expertos se cambian ajustes que
precisan un conocimiento específico especial. Por eso, el menú para expertos solo puede ser
manejado por un especialista, que sabe cuáles son las prescripciones y normas vigentes.
¡INDICACIÓN!
La disponibilidad y el alcance en los puntos de ajustes del menú para expertos dependen del
tipo de batería seleccionado (no disponible para baterías de iones de litio), véase Ä Capítulo
3.4 »Estructura del menú« en la página 17 y datos relativos a las funciones de sistema de los
tipos de batería seleccionables.
58
| Z01 | 16.06
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Menú para expertos«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo para la introducción de
contraseña, la primera cifra
izquierda).
NOTA
La contraseña es 17038.
2. Pulsar SET.
3.
Ajustar »1«
4.
Pulsar Ñ para marcar la segunda cifra de la izquierda.
5. Pulsar SET.
6.
Ajustar »7« con D, Ñ y confirmar con SET.
7. Repetir los pasos 4 hasta 6 para las demás cifras.
8. Pulsar SET durante 1 segundo. Se muestra el menú para
expertos (fig. izquierda).
9.
Pulsar D, Ñ para seleccionar una entrada.
10. Pulsar SET para abrir una entrada.
7.7 Ajustes de visualización
Ajuste del contraste
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è Ajustes de visualización è Contraste«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajustes de visualización
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. Aparece el diálogo Contraste (fig. izquierda).
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
de la izquierda está marcada (fig.
con D, Ñ y confirmar con SET.
Ajuste de la iluminación de fondo
NOTAS
nApag.: Iluminación de fondo desactivada de forma
nAutomático: La iluminación de fondo se activa pulsando
nModo de potencia: La iluminación de fondo se activa con
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è Ajustes de visualización è Iluminación de fondo«
| Z01 | 16.06
permanente.
cualquier tecla y se apaga automáticamente después de
30 s.
una potencia reducida cuando el dispositivo se opera con
potencia. Si no hay potencia, p. ej. durante la noche, la
iluminación de fondo está desactivada.
59
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Iluminación de fondo (fig.
izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para seleccionar un ajuste.
3. Pulsar SET. El modo marcado queda ajustado.
60
| Z01 | 16.06
8 Funciones del sistema
Temas
1.
Ä
Capítulo 8.1 »Funciones de protección« en la página 61
2.
Ä
Capítulo 8.2 »Ajuste del tipo de batería« en la página 62
3.
Ä
Capítulo 8.3 »Ajustes corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-
M)« en la página 63
4.
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64
5.
Ä
Capítulo 8.5 »Funciones del sistema batería de plomo« en la página 64
6.
Ä
Capítulo 8.6 »Funciones del sistema de la batería de iones de litio (solo MPPT 6000-
M)« en la página 77
7.
Ä
Capítulo 8.7 »Funciones del sistema de la batería de NiCd (solo MPPT 6000-
M)« en la página 81
8.
Ä
Capítulo 8.8 »Bus StecaLink« en la página 90
9.
Ä
Capítulo 8.9 »Registrador de datos interno« en la página 97
10.
Ä
Capítulo 8.10 »Borrar datos del registro« en la página 104
11.
Ä
Capítulo 8.11 »Borrar datos de sucesos« en la página 104
12.
Ä
Capítulo 8.12 »Ajustes de fábrica« en la página 105
13.
Ä
Capítulo 8.13 »Interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 105
14.
Ä
Capítulo 8.14 »Alarma acústica« en la página 106
15.
Ä
Capítulo 8.15 »Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)« en la página 106
8.1 Funciones de protección
8.1.1 Sobrecarga del regulador
El regulador está protegido de los siguientes fallos y no resultará dañado si estos fallos solo se
producen de forma individual:
nLos módulos solares o la batería están conectados con la polaridad invertida.
nLos módulos solares o la batería no están conectados con la polaridad invertida, pero sí a una
conexión equivocada.
nLos módulos solares están en cortocircuito (la carga está desactivada (Apag.); la carga no puede
activarse cuando se detecta un cortocircuito).
nLa batería no está conectada.
Si se corrige el fallo individual, el regulador volverá a funcionar sin que se requieran otras medidas.
¡ATENCIÓN!
Los siguientes fallos dañan el regulador:
Un módulo solar está conectado en paralelo a varios reguladores.
–
–Los módulos solares están en cortocircuito mientras el dispositivo se carga.
| Z01 | 16.06
61
¡INDICACIÓN!
En función de la tensión de la batería, el regulador puede funcionar de la siguiente manera:
Tensión de la batería por debajo de los 9,5 VCC: Ya no se garantiza el funcionamiento
–
seguro. El regulador finaliza todas las funciones, en particular la carga de la batería.
–Tensión de la batería entre 9,5 VCC y 10,0 VCC: El dispositivo puede operarse; el display
funciona.
–Tensión de la batería superior a los 10,0 VCC: La batería se está cargando. Operación
normal del dispositivo.
8.1.2 Sobrecalentamiento del regulador
Las aletas de refrigeración situadas en la parte trasera y la regulación interna de la temperatura
evitan un sobrecalentamiento del regulador. Si, a pesar de todo, el regulador llegara a calentarse
demasiado, este iría reduciendo la carga de la batería gradualmente (derating) interrumpiéndola por
completo si fuera necesario (componente de potencia desconectado). Una vez enfriado, la carga de
la batería se reanudará automáticamente.
8.1.3
Para proteger la batería de una descarga total, pueden utilizarse las salidas de relé AUX 1/2/3. Más
información en
M)« en la página 42.
Descarga total de la batería (solo MPPT 6000-M)
Ä
Capítulo 6.2 »Conexión de las salidas de relé AUX 1,2,3 (solo MPPT 6000-
8.2 Ajuste del tipo de batería
¡ATENCIÓN!
En función del tipo de batería configurado pueden realizarse distintos ajustes e introducirse
distintos parámetros de carga.
Una mala selección del tipo de batería puede dañar la batería existente de forma permanente.
Para los ajustes, véase .
básico« en la página 33▶
62
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema
Ä
»Ajustar el tipo de batería« en la página 35.
| Z01 | 16.06
8.3 Ajustes corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT
6000-M)
¡INDICACIÓN!
En un sistema maestro/esclavo conectado mediante StecaLink, el MPPT 6000-M puede controlar
toda la corriente de carga de los MPPT 6000-S y MPPT 6000-M disponibles.
La corriente de carga máxima predefinida para el sistema se distribuye dinámicamente en los
componentes de potencia de MPPT 6000-M y MPPT 6000-S existentes.
Durante la distribución se tiene en cuenta el límite de corriente de carga máxima del dispositivo
predefinido de forma local en el mismo dispositivo.
Durante la distribución se tendrá en cuenta la corriente de carga actual de los dispositivos.
La aplicación de los límites para la carga máxima del sistema puede activarse y desactivarse.
Corriente de carga máxima del sistema: Enc./Apag.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Corr.de carga máx. sist.
1. Pulsar SET. Aparece el menú Corr. de carga máx. sist.
(fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para marcar el punto de menú Enc./Apag..
«
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Corr. de carga máx.
4.
5. Pulsar SET. Se activa o desactiva el control de la corriente de
Corriente de carga máxima del sistema: Valor
| Z01 | 16.06
✔
1. Pulsar SET. Aparece el menú Corr. de carga máx. sist.
2.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Corr. de carga máx.
4. Pulsar SET. El valor parpadea.
5.
6. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
(fig. izquierda).
sist.
Pulsar D, Ñ para marcar Enc./Apag..
carga máxima del sistema.
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Corr.de carga máx. sist.«
(fig. izquierda).
Pulsar D, Ñ para marcar el punto de menú Valor.
sist.
(fig. izquierda).
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
63
8.4 Ajuste corriente de carga máxima del dispositivo
¡INDICACIÓN!
Para cargar la batería puede ser necesaria una limitación de la corriente de carga máxima. Hay
que observar las prescripciones e indicaciones del fabricante de la batería. En el caso de
baterías de iones de litio hay que tener en cuenta las indicaciones del sistema de gestión de la
batería (BMS). En el estado de suministro, este límite para MPPT 6000-M y MPPT 6000-S se
sitúa en la corriente máxima posible de 60 A.
Corriente de carga máxima del dispositivo: Valor
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Corr. de carga máx. disp.
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Corr. de carga máx.
disp.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
«
8.5 Funciones del sistema batería de plomo
8.5.1
Ciclo de carga de compensación
¡INDICACIÓN!
Los ajustes para carga de compensación cíclica solo están disponibles para el tipo de batería de
plomo-ácido. Aquí puede establecerse si debe llevarse a cabo una carga de compensación y en
qué intervalos.
Desactivar/activar ciclo de carga de compensación
64
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Ciclo carga de compens. è Enc./Apag.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ciclo carga de compens.
(fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para marcar Enc. o Apag..
3. Pulsar SET. La carga de compensación cíclica se activará o
desactivará.
| Z01 | 16.06
Duración del ciclo
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Ciclo carga de compens. è Duración ciclo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ciclo carga de compens.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
65
8.5.2 Modo de control de la batería (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
–Para los tipos de batería de plomo-ácido y plomo-gel/AGM puede seleccionarse entre el
modo de control "Estado de carga SOC" y "Regulación por tensión".
Para los tipos de batería de iones de litio y NiCd está preconfigurado el modo operativo
–
"Regulación por tensión".
–Con el modo de control Estado de carga SOC se activará un cálcula del estado de la
batería (inglés: state of charge = SOC). El SOC registrado se mostrará en la indicación de
estado y en los valores de medición, véase
Ä
Capítulo 7.3 »Indicación de
estado« en la página 54.
–En el modo de control Estado de carga SOC el estado de carga registrado es el que
determina que se ejecuten las funciones
–Protección contra descarga total,
–Administrador de exceso,
–Administrador de generador.
Véase
Ä
Capítulo 9 »Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 108.
–También la activación de los modos de carga
–Carga de mantenimiento,
–Carga de compensación.
Véase
Ä
Capítulo 8.5.8 »Límites de carga« en la página 69.
–Con el modo de control Regulación por tensión la tensión de la batería existente es
la que determina que se ejecuten las funciones
–Protección contra descarga total,
–Administrador de exceso,
–Administrador de generador.
Véase
Ä
Capítulo 9 »Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 108.
–También se utilizará el valor de tensión de la batería para activar los siguientes modos de
carga:
–Carga de mantenimiento,
–Carga de compensación.
Véase
Ä
Capítulo 8.5.8 »Límites de carga« en la página 69.
–Solo tiene sentido utilizar el modo de control de estado de carga SOC si todas las
corrientes de carga y descarga de la batería pueden ser registradas por el MPPT 6000-M.
Para registrar las corrientes de descarga es necesario utilizar sensores de corriente PA
HS400 adicionales. Para registrar las corrientes de carga que no fluyen a través de MPPT
6000-M, o en el caso de conjunto maestro/esclavo a través de MPPT 6000-S, también se
requerirán sensores de corriente PA HS4000 externos adicionales.
–Para el modo operativo "Regulación por tensión" no se requieren sensores de corriente
externos adicionales.
–Si durante la carga de baterías de NiCd debe tenerse en cuenta la profundidad de descarga
al adaptar la tensión de carga superior U1, debe registrarse la corriente de descarga
mediante sensores de corriente externos PA HS400. Los sensores necesarios deben
activarse en el punto de menú Asignación sensor.
66
| Z01 | 16.06
–En el punto de menú Asignación sensor deben indicarse los equipos que deben
utilizarse para el cálculo de toda la corriente de la batería. El total de las corrientes
seleccionadas se utilizará para el cálculo del estado de carga y se emitirá en el valor de
medición Corr. de carga/descarga total de la batería de la visualización de
estado. Véase Ä Capítulo 7.3 »Indicación de estado« en la página 54.
Modo de control SOC
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de control
è batería è Modo de control SOC
«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Modo de control SOC (fig.
izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para cambiar el modo de control.
3. Pulsar SET. El modo de control seleccionado se marca y se
adopta.
Asignación sensor
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de control
è Batería è Asignación sensor «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Asignación sensor (fig.
izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para seleccionar el participante.
3. Pulsar SET. El participante seleccionado se marca y se adopta.
Repetir la selección hasta que estén marcados todos los
participantes relevantes para registrar toda la corriente de
carga/descarga de la batería.
| Z01 | 16.06
67
8.5.3 Prueba de capacidad de la batería (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
–La función de prueba de capacidad solo está disponible para baterías de tipo plomo-ácido
y plomo-gel/AGM.
A través de la prueba de capacidad el regulador puede registrar la capacidad útil de la
–
batería en caso de la descarga de la batería debido a los consumidores conectados.
–El valor determinado se mostrará como valor de medición Result. prueba de capac.
en la ventana de estado. Véase
Ä
Capítulo 7.3 »Indicación de estado« en la página 54.
–Durante la prueba de capacidad, no se produce ninguna carga de la batería por parte del
MPPT 6000-M u otros equipos MPPT 6000-S controlados mediante bus StecaLink. El
equipo se pone en estado Apag..
–Una vez finalizada la prueba de capacidad, el MPPT 6000-M deberá iniciar la carga
–Para llevar a cabo la prueba de capacidad deben cumplirse los siguientes requisitos:
–Debe ajustarse la capacidad nominal de la batería. El valor nominal se suele encontrar
en la placa de características de la batería.
–Para registrar las corrientes de carga deberá haberse instalado un sensor de corriente
externo PA HS400 y estar registrado en el MPPT 6000-M. El sensor de corriente
externo deberá haberse seleccionado desde »Menú principalè Ajuste de la bateríaè Modo de control batería è Asignación sensor«.
–El sensor de temperatura externo de la batería debe estar instalado y activado. Véase
Ä
Capítulo 6.4 »Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-
S« en la página 45.
–La función de administrador de generador deberá ponerse fuera de funcionamiento
de forma manual. Durante la prueba de capacidad deberá descartarse la carga a
través de fuentes externas.
–Para poder utilizar la prueba de capacidad, la función "Control externo" a través de la
conexión AUX IO deberá estar desactivada.
–Debe producirse una descarga de la batería por parte de los "consumidores" existentes
dentro del sistema. La función de protección contra descarga total del regulador a
través de las salidas AUX 1/2/3 permanece activa.
–Las condiciones necesarias deberán existir antes de iniciarse la prueba de capacidad.
Cualquier modificación que se realice después de iniciarse la prueba provocará su
interrupción. En este caso, la prueba deberá iniciarse de nuevo.
–La prueba de capacidad deja la batería casi totalmente descargada. Así, puede producirse
una descarga por debajo del umbral de protección contra descarga total. Solo aquellos
consumidores que se controlen a través de las salidas AUX 1/2/3 pueden desconectarse
automáticamente para evitar una mayor descarga de la batería. En caso de que la función
de protección contra descarga total del MPPT 6000-M evita la descarga necesaria para
poder finalizar la prueba de capacidad, esta se interrumpirá sin proporcionar resultados.
–Al encenderse/apagarse el dispositivo se interrumpe la prueba de capacidad.
–En función del tamaño y el estado de la batería, así como la corriente de descarga de las
cargas disponibles, la prueba de capacidad puede durar varias horas e incluso días. Para
que pueda llevarse a cabo correctamente, la corriente de descarga media de los
consumidores debería corresponder aproximadamente a la corriente de descarga de 10
horas. Un perfil de carga cambiante es favorable para la prueba de capacidad.
–Llevar a cabo la prueba de capacidad cuando el sistema no deba proporcionar energía de
forma continuada. Durante el período de tiempo en el que vuelve a llevarse a cabo la carga
necesaria posterior de la batería los consumidores no serán alimentados.
68
| Z01 | 16.06
–Una vez finalizada la prueba de capacidad, procurar que se lleve a cabo rápidamente una
recarga completa de la batería. Tener en cuenta que, debido a las malas condiciones
atmosféricas, la capacidad de rendimiento de la instalación FV puede verse limitada.
Prueba de capacidad de la batería
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Prueba de capac. batería «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Iniciar prueba de capac.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo. Se iniciará la prueba de
capacidad.
3. La visualización cambia al menú Ajuste de la batería.
Si la prueba de capacidad se ha podido iniciar correctamente,
la carga se desactivará (Apag.) y en la pantalla de estado, en la
parte inferior, se mostrará la identificación C. Véase
7.3 »Indicación de estado« en la página 54.
Ä
Capítulo
8.5.4 Tipo de batería
Para el cambio entre los tipos de baterías plomo ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio, NiCd,
véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.5.5 Capacidad de la batería
Ä
Para la configuración de la capacidad de la batería, véase
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
Capítulo 5 »Primera puesta en
8.5.6 Corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)
Ä
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del sistema, véase
corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)« en la página 63.
Capítulo 8.3 »Ajustes
8.5.7 Corriente de carga máxima del dispositivo
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del dispositivo, véase
corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64.
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste
8.5.8 Límites de carga
¡ATENCIÓN!
Ajustar la configuración de los límites de carga con los datos sobre la batería. Una mala
configuración puede provocar la destrucción de la batería.
| Z01 | 16.06
69
Carga de conservación
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Límites de carga
è Carga de conservación«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Carga de conservación
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Tensión carga de conserv.
parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Carga de mantenimiento
NOTAS
nSi se ha seleccionado el modo de control Estado de
nEn el modo de control Regulación por tensión el
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Límites de carga
è Carga de mantenimiento
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Carga de mantenimiento
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Umbral de activación parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
5.
Pulsar Ñ para cambiar a Tensión carga de mant.
6. Pulsar SET. El valor Tensión carga de mant. parpadea.
7.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
8. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
carga SOC, se indicará el umbral de activación en %SOC.
umbral de activación se indica en V.
«
Carga de compensación
NOTAS
nEste ajuste solo es posible con baterías de tipo plomo-
nSi se ha seleccionado el modo de control Estado de
nEn el modo de control Regulación por tensión el
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Límites de carga
è Carga de compensación
70
ácido.
carga SOC, se indicará el umbral de activación en %SOC.
umbral de activación se indica en V.
«
| Z01 | 16.06
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Carga de compensación
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Umbral de activación parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
5.
Pulsar Ñ para cambiar a Tensión carga de comp..
6. Pulsar SET. El valor Tensión carga de comp. parpadea.
7.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
8. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
71
8.5.9 Modo de carga IUIA (solo MPPT 6000-M)
¡ATENCIÓN!
Con la carga IUIA se llevará a cabo una sobrecarga específica de la batería. Pueden producirse
tensiones hasta 2,6 V/célula. Los consumidores conectados a la batería deben tener la rigidez
dieléctrica necesaria, aunque puedan encontrarse en modo stand-by.
¡INDICACIÓN!
–El modo de carga IUIA solo está disponible para baterías de tipo plomo-ácido y plomo-gel/
AGM.
El modo de carga IUIA puede activarse para estos tipos de batería en el menú. El modo de
–
carga IUIA se ejecuta de nuevo en un ciclo de repetición mensual ajustable 1-6.
–Después de activar el modo de carga IUIA, este se llevará a cabo por primera vez una vez
finalice la primera carga de mantenimiento que se produzca. El ciclo de repetición se
refiere al mes de la primera ejecución. La repetición no se lleva a cabo en una fecha
concreta. En el mes activo del ciclo de repetición, la carga IUIA se ejecutará después de
finalizar la primera carga de mantenimiento que se produzca.
–La realización de una carga de compensación no lleva en ningún caso a la activación del
modo de carga IUIA. Dentro del ciclo de repetición, la ejecución de una nueva carga de
mantenimiento no conduce a la ejecución anticipada del IUIA.
–Un modo de carga IUIA activa se interrumpirá cuando se desconecte el dispositivo, estado
Apag..
–Para la ejecución del modo de carga IUIA deben cumplirse los siguientes requisitos:
–Debe ajustarse la capacidad nominal de la batería. El valor nominal se suele encontrar
en la placa de características de la batería. La indicación de la capacidad de la batería
se utiliza para definir la corriente de carga I50. I50 = Ah/50h.
–La capacidad de la batería utilizada debe ser de como mínimo 50 Ah.
–Los consumidores de energía en la batería deben regularse de manera que la corriente
de carga de la batería pueda bajar a I50. Si es necesario, separar los consumidores.
–El MPPT 6000-M regula la corriente de carga de su componente de potencia a I50. No se
produce una regulación a corrientes externas que, por ejemplo, se controlan mediante
sensores de corriente PA HS400.
–El cálculo de capacidad se realiza en el modo de carga IUIA a través de la selección llevada
a cabo en »Menú principalè Ajuste de la bateríaè Modo de control bateríaè Asignación sensor«.
–El modo de carga IUIA se compone de 3 secciones:
–Fase I: la fase I corresponde a la carga de la batería con los ajustes de la carga de
mantenimiento. Una vez transcurrida la duración temporal ajustada para la carga de
mantenimiento, el estado pasa a la fase U.
–Fase U: en la fase U se irá cargando con una tensión de 2,4 V/célula hasta que la
corriente de carga sea inferior a I50 de la batería durante como mínimo 50 s. Si hasta
la reducción de la corriente de carga a I50 en este período se carga más del 40 % de
la capacidad de la batería indicada, la carga IUIA se interrumpirá. El dispositivo
cambia a la carga de conservación. Si la tensión de 2,4 V/célula no se puede mantener
en la fase U debido a una potencia de carga demasiado baja, el dispositivo permanece
en la fase U, pero el contador de capacidad se detendrá. Si la potencia de carga vuelve
a ser suficiente para mantener la tensión 2,4 V/célula, el cálculo de capacidad se
retomará.
72
| Z01 | 16.06
–Fase IA: en la fase IA se limita la corriente de carga a I50. Una fase IA activa se
representa con la letra I en el pie de la visualización de estado. Véase Ä Capítulo
7.3 »Indicación de estado« en la página 54 . Si la tensión de la batería alcanza un
rango entre 2,53 V/célula y 2,55 V/célula, la cantidad de energía cargada se medirá
mediante un contador de capacidad. En cuanto se haya cargado el 20 % de la
capacidad nominal de la batería indicada, finalizará la fase IA. Con ello, finaliza todo
el ciclo de carga IUIA y el MPPT 6000-M pasa al modo de carga de carga de
conservación. Si en la fase IA la tensión de la batería no puede mantener un valor
>2,53 V/célula durante más de 120 segundos, finalizará la fase IA y el proceso se
iniciará de nuevo con la fase I. Si durante la fase IA la tensión de la batería llegase a
alcanzar un valor >= 2,6 V/célula, el MPPT 6000-M desconectará la carga. El equipo
se pone en estado Apag. Con ello, finaliza el ciclo de carga IUIA.
Modo de carga IUIA Enc./Apag.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de carga IUIA
è Enc./Apag. «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Activación IUIA (fig.
izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
3. Pulsar SET. Se aplica el valor.
Ciclo de carga IUIA
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de carga IUIA
è Ciclo
«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Activación IUIA (fig.
izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
3. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
8.5.10 Iniciar carga de mantenimiento
¡INDICACIÓN!
–Iniciar carga de mantenim. permite iniciar manualmente la carga de
mantenimiento.
La carga de mantenimiento se llevará a cabo con los parámetros ya ajustados.
–
–Una vez finalizada, el dispositivo se pondrá en carga de conservación.
–Esta función solo está disponible para baterías de tipo plomo-ácido y plomo-gel/AGM.
–Una carga de mantenimiento ya iniciada solo puede finalizarse desconectando el
dispositivo (Apag.).
| Z01 | 16.06
73
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Iniciar carga de mantenim.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Iniciar carga de
mantenim. (Fig. izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo para iniciar la carga de
mantenimiento.
8.5.11 Sensor de temperatura de la batería
¡INDICACIÓN!
–Tener en cuenta las indicaciones para la conexión del sensor de temperatura externo en
Ä
Capítulo 6.4 »Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-S« en la página 45.
–El MPPT 6000-M/MPPT 6000-S dispone de la función de llevar a cabo una compensación
automática de la temperatura de la tensión final de carga para la carga de la batería.
–Para esta función, el dispositivo debe registrar la temperatura ambiente de la batería. Si la
batería y el dispositivo se encuentran dentro del mismo rango de temperaturas, puede
utilizarse el sensor de temperatura interno. Si el dispositivo y la batería se encuentran en
distintos rangos de temperatura, es necesario utilizar el sensor de temperatura externo.
–Se recomienda utilizar siempre el sensor externo de temperatura, puesto que así el registro
de temperatura puede realizarse de forma más precisa.
–Si se selecciona el sensor de temperatura externo como fuente, este también deberá estar
correctamente conectado. De lo contrario, se emitirá un mensaje de suceso de tipo error.
Sensor de temperatura de la batería
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Sensor de temp. batería
«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Sensor de temp. batería
(fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. La selección deja de parpadear y se adoptará.
8.5.12 Compensación de cable
Para los ajustes de la compensación de línea, véase
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
74
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
| Z01 | 16.06
8.5.13 Conexión string FV
¡INDICACIÓN!
–Durante el dimensionamiento y la conexión de las entradas de strings FV, tener en cuenta
los datos técnicos del dispositivo.
El dispositivo puede llevar a cabo una regulación de la potencia separada y un seguimiento
–
de MPP para cada entrada de string FV. Ambas entradas de string FV deben estar
separadas eléctricamente entre sí. Se recomienda un uso separado de los strings.
–En el caso de entradas separadas, debe seleccionarse el ajuste »Separada« , ya que de lo
contrario la salida de potencia para la carga de la batería se ve reducida. El
ajuste »Separada« es la posición básica.
–En caso de que no sea posible una distribución adecuada del generador FV a los dos
strings FV, puede apoyarse una conexión en paralelo.
–Para ello, además del correspondiente cambio en el menú, también deberán estar
conectados en paralelo eléctricamente (puenteados) las conexiones "M1–"/"M2–", así como
"M1+"/"M2+".
Conexión string FV
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Conexión string FV «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Conexión string FV (fig.
izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. La selección deja de parpadear y se adoptará.
8.5.14 Menú para expertos
¡INDICACIÓN!
–Para abrir, véase
–Para las baterías de plomo, el menú para expertos ofrece posibilidades de ajuste para:
–Duración de tiempo para carga de mantenimiento y compensación,
–Activación/desactivación de la compensación de temperatura,
–Modificación del factor para compensación de temperatura y
–Tensión del sistema
| Z01 | 16.06
Ä
Capítulo 7.6 »Manejo ampliado« en la página 57.
75
Duración de la carga de compensación
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Duración carga de comp.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Duración carga de comp.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Duración de la carga de mantenimiento
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Duración carga de mant.
«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Duración carga de mant.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Compensación de temperatura
¡INDICACIÓN!
La compensación de temperatura desplaza las tensiones finales de carga en el valor indicado
por cada célula de batería (células de 2 V en baterías de plomo) y por Kelvin. Por ejemplo, un
coeficiente de temperatura de -4,0 mV/Z./K representa, con una batería de plomo de 48 V, un
desplazamiento de la tensión final de carga de -96 mV por diferencia de temperatura en Kelvin
en relación a 25 °C.
76
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Compensación de temp.
«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Compensación de temp.
(fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Marcar Enc./Apag. y pulsar SET. Aparece el diálogo Modo
func. comp. temp.
4.
Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
5. Pulsar SET. Se aplicará la selección marcada.
6. ESC para abandonar la selección.
7.
Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
| Z01 | 16.06
8. Marcar Coeficiente de temp. y pulsar SET. Aparece el
diálogo Coeficiente de temp.
9. Pulsar SET. El valor parpadea.
10.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
11. Pulsar SET. El valor deja de parpadear y se adoptará.
Tensión del sistema
¡INDICACIÓN!
La tensión del sistema, en el caso de baterías de plomo, se refiere siempre a la tensión nominal
de la batería. El dispositivo viene ajustado de fábrica con la función de detección automática de
tensión del sistema activada. Así, se pueden detectar automáticamente los niveles de tensión
del sistema de 12 V, 24 V y 48 V. En caso de que el regulador se utilice para tensiones del
sistema de 36 V o 60 V, la tensión del sistema deberá seleccionarse directamente. Al establecer
las tensiones del sistema se predefinen los preajustes y los rangos de ajuste.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Tensión del sistema
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tensión del sistema (fig.
izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. Se aplicará la selección marcada.
«
¡ATENCIÓN!
Antes de cambiar la tensión del sistema, comprobar que hay la tensión del sistema correcta e,
inmediatamente después de producirse el cambio de las tensiones del sistema, verificar todos
los ajustes en el dispositivo. Una mala selección puede provocar daños en la batería.
8.6 Funciones del sistema de la batería de iones de litio (solo MPPT
6000-M)
¡INDICACIÓN!
–Acordar todos los ajustes con el fabricante de la batería de iones de litio. Los ajustes
básicos determinados no suponen ninguna recomendación.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad para la batería utilizada.
–
–Seleccionando el tipo de batería "Batería de iones de litio" se modificará el alcance del
menú "Ajuste de la batería".
–Al seleccionar batería de iones de litio, también se modificará el rango de ajuste para las
funciones asignadas a las salidas AUX 1/2/3:
–Protección contra descarga total,
–Administrador de generador,
–Administrador de exceso.
| Z01 | 16.06
77
8.6.1 Modo de control de la batería
¡INDICACIÓN!
Con el tipo de batería "Batería de iones de litio" en el menú "Modo de control batería" se llevará
a cabo la asignación de las fuentes de medición que deben utilizarse para determinar toda la
corriente de carga/descarga de la batería.
Ä
Para los ajustes de la asignación de sensores, véase
batería (solo MPPT 6000-M)« en la página 66.
Capítulo 8.5.2 »Modo de control de la
8.6.2 Tipo de batería
Para el cambio entre los tipos de baterías plomo ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio, NiCd,
véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.6.3 Capacidad de la batería
Para la configuración de la capacidad de la batería, véase
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
8.6.4 Corriente de carga máxima del sistema
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del sistema, véase
corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)« en la página 63.
Ä
Capítulo 8.3 »Ajustes
8.6.5 Corriente de carga máxima del dispositivo
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del dispositivo, véase
corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64.
8.6.6 Ajustes batería de iones de litio
Requisito
✔»Menú principal è Ajuste de la batería è Tipo de batería è Batería Li-Ion«
Número de células
NOTA
Número de células de iones de litio conectadas en serie.
78
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Número de células
«
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste
| Z01 | 16.06
Tensión de célula
Tensión final de carga
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Número de células Li-Ion
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Tensión de células«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tensión de células LiIon (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Tensión final de la carga
«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tensión de carga LiIones
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Valor de activación de carga
NOTA
Umbral de tensión de las células de iones de litio individuales
por debajo del cual se activa la carga mediante el MPPT 6000M. Si el valor no cae por debajo del valor de activación de la
carga, no se iniciará el proceso de carga.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Valor de activ. carga
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Activación carga Li-Ion
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
«
79
Duración de carga
NOTAS
nPeríodo de tiempo durante el cual el MPPT 6000-M
nUna vez transcurrida la duración de carga, la carga cesará
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Duración de carga
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Duración carga Li-Iones
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Rango de temperatura
NOTAS
nSolo se llevará a cabo una carga de la batería de iones de
nSi la temperatura detectada se encuentra fuera de este
nPara registrar la temperatura, puede utilizarse el sensor de
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Rango de temperatura
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Li-Iones Rango de temp.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Temperatura mínima parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
5.
Pulsar Ñ para seleccionar el valor Temperatura máxima.
6. Pulsar SET. El valor Temperatura máxima parpadea.
7.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
8. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
mantiene la batería de iones de litio en la tensión final de
carga.
hasta que el valor caiga de nuevo por debajo del valor de
activación de la carga.
«
litio si su temperatura se encuentra dentro del rango
temperatura mínima-temperatura máxima.
rango, el MPPT 6000-M detiene la carga.
temperatura interno o el externo del MPPT 6000-M. Véase
Ä
Capítulo 8.5.11 »Sensor de temperatura de la
batería« en la página 74. Debido a su mayor precisión se
recomienda el uso del sensor externo.
«
80
| Z01 | 16.06
8.6.7 Sensor de temperatura de la batería
¡INDICACIÓN!
–Para el tipo de baterías "Batería de iones de litio" se utiliza el sensor de temperatura para el
control del rango de temperatura de la carga ajustado.
No se produce ninguna compensación de temperatura de la tensión de carga.
–
Ä
Para los ajustes, véase
batería« en la página 74.
Capítulo 8.5.11 »Sensor de temperatura de la
8.6.8 Compensación de cable
Para los ajustes de la compensación de línea, véase
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
8.6.9 Conexión string FV
Para los ajustes, véase
Ä
Capítulo 8.5.13 »Conexión string FV« en la página 75.
8.7 Funciones del sistema de la batería de NiCd (solo MPPT 6000M)
¡INDICACIÓN!
–Acordar todos los ajustes con el fabricante de la batería de NiCd. Los ajustes básicos
determinados no suponen ninguna recomendación.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad para la batería utilizada.
–
–Al seleccionar el tipo de batería "Batería de NiCd" se modificará el alcance del menú "Ajuste
de la batería" mostrando posibilidades de ajustes distintas que en el caso de baterías de
plomo o de iones de litio.
–Al seleccionar batería de NiCd, también se modificará el rango de ajuste para las funciones
asignadas a las salidas AUX 1/2/3:
–Protección contra descarga total,
–Administrador de generador,
–Administrador de exceso.
8.7.1 Modo de control de la batería
Para los ajustes de la asignación de sensores, véase
batería (solo MPPT 6000-M)« en la página 66.
Ä
Capítulo 8.5.2 »Modo de control de la
8.7.2 Tipo de batería
Para los ajustes de los tipos de baterías plomo ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio, NiCd,
véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
| Z01 | 16.06
81
8.7.3 Capacidad de la batería
Para la configuración de la capacidad de la batería, véase Ä Capítulo 5 »Primera puesta en
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.7.4 Corriente de carga máxima del sistema
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del sistema, véase
corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)« en la página 63.
Ä
Capítulo 8.3 »Ajustes
8.7.5 Corriente de carga máxima del dispositivo
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del dispositivo, véase
corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64.
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste
82
| Z01 | 16.06
8.7.6 Ajustes batería de NiCd
¡INDICACIÓN!
–Para la carga de las baterías de NiCd se aplicará un proceso de carga de dos niveles con
una tensión de carga superior U1 y una tensión de carga inferior U2.
La tensión de carga superior U1 puede adaptarse, según la configuración de los
–
parámetros, en función de la profundidad de descarga que se haya producido realmente o
de una profundidad de carga preestablecida. Para calcular la profundidad de descarga real
debe registrarse la corriente de descarga de la batería de NiCd mediante uno o varios
sensores de corriente PA HS400 externos adicionales. Los sensores PA HS400 utilizados
para registrar la corriente de descarga deben estar registrados en el
punto »Modo de control bateríaè Asignación sensor«.
–Asimismo, también puede programarse una compensación de temperatura de la tensión
de carga superior U1. La compensación de temperatura puede ajustarse con factores
separados para el rango de temperatura por encima de los 0 ºC y por debajo de los 0 ºC.
–La adaptación de la tensión de carga superior U1 en función de la profundidad de
descarga y la compensación de la temperatura se llevará a cabo hasta un límite ajustable
para U1.
–La carga con la tensión de carga superior U1 efectiva según la configuración se lleva a
cabo a lo largo de la duración de tiempo ajustable "Tiempo de carga U1".
–La duración de la carga ajustada "Tiempo de carga U1" finalizará cuando la tensión de la
batería de NiCd haya alcanzado la tensión de carga U1 efectiva teniendo en cuenta un
umbral de tolerancia ajustable y pueda ser mantenido con la corriente de carga disponible.
–El tiempo de carga U1 se pondrá a cero cuando la carga haya caído por debajo de una
profundidad de descarga ajustable. Con ello, se iniciará de nuevo la carga de la batería de
NiCd con la tensión de carga superior U1 efectiva.
–Una vez transcurrido el tiempo de carga U1, la carga de la batería cambia a la tensión de
carga inferior U2.
–También para la tensión de carga inferior U2 puede ajustarse una compensación de
temperatura separada para el rango de temperatura por encima de los 0 ºC y por debajo
de los 0 ºC.
–Al contrario que en la tensión de carga superior U1, para la tensión de carga inferior U2 no
se produce ninguna adaptación debido a la profundidad de descarga.
–La carga de la tensión de carga inferior U2 se realiza hasta que se produzca una descarga
de la batería bajo el umbral de tensión ajustable "Alternancia U2 U1". En caso de que el
valor caiga por debajo de este umbral, se iniciará la carga de nuevo con la tensión de carga
superior U1.
Tensión de carga superior U1
NOTA
Valor nominal de la tensión de carga superior en un proceso de
carga de dos niveles.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Tens. de carga sup. U1«
| Z01 | 16.06
83
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tens. de carga sup. U1
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Límite de tensión de carga U1
NOTAS
nValor máximo para la tensión de carga superior en un
nLa adaptación automática de la tensión de carga superior
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Límit. tensión de carga U1
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Límit. tensión de carga
U1 (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Límite DOD inferior
NOTAS
nValor límite de la profundidad de descarga (depth of
nUn valor de 0,05 representa una profundidad de descarga
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Límite DOD inferior
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Límite DOD inferior (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
proceso de carga de dos niveles.
U1 debido a la compensación de temperatura y a la
profundidad de descarga anterior se limita a este valor
máximo.
«
discharge - DOD) más allá del cual se activa una
adaptación de la tensión de carga superior U1.
del 5 % en relación a la capacidad de la batería ajustada.
«
84
| Z01 | 16.06
Factor U1 por DOD
NOTAS
nFactor por 1 % de DOD por el cual se adapta la tensión de
nIndicación en MV por célula.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor U1 por DOD«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor U1 por DOD (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Factor de temperatura U1 (>0°C)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U1 (>0°)
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U1 (>0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
carga superior U1.
final de carga superior U1 en caso de temperaturas
positivas.
grado de cambio de temperatura.
«
Factor de temperatura U1 (<0°)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U1 (<0°)
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U1 (<0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
final de carga superior U1 en caso de temperaturas
negativas.
grado de cambio de temperatura.
«
85
Valor DOD fijo
NOTAS
nSelección de si para la adaptación de la tensión de carga
nCon un ajuste de 0,00, para la adaptación en función del
nSi se indican valores diferentes de 0,00, estos se utilizarán
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Valor DOD fijo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Valor DOD fijo (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Tolerancia U1 para tiempo de carga
NOTAS
nEl tiempo de carga U1 finaliza cuando la tensión real de la
nAsí, pueden tolerarse breves interrupciones de carga que
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Toler. U1 tiempo de carga
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Toler. U1 tiempo de
carga
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
superior U1 debe utilizarse la profundidad de ciclo real o si
debe utilizarse una profundidad de ciclo predefinida.
ciclo de la tensión de carga superior U1 se utilizará la
profundidad de ciclo que se produce realmente.
como valor fijo. Ejemplo: un valor de 0,05 equivale a un
DOD del 5 % en relación a la capacidad de la batería
ajustada.
batería se encuentra dentro del rango de tensión de carga
superior U1 menos el umbral de tolerancia.
llevan a una mínima reducción de la tensión de carga.
«
(fig. izquierda).
86
| Z01 | 16.06
Tiempo de carga U1
NOTAS
nDuración de tiempo durante la cual debe mantenerse la
nEl tiempo de carga U1 se pondrá a cero al reiniciar el
nTambién cuando durante más de 5 h (ininterrumpidas) no
nEl tiempo de carga U1 también se restablecerá si se ha
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è DOD para reseteo carga
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tiempo de carga U1 (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
DOD para reseteo de carga
NOTAS
nProfundidad de descarga con la cual se reiniciará de nuevo
nUn valor de 0,02 representa una profundidad de descarga
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è DOD para reseteo carga
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo DOD para reseteo carga
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
tensión de carga superior U1 menos el umbral de
tolerancia.
dispositivo y al pasar a un nuevo día.
puede alcanzarse la tensión de carga superior U1 menos
umbral de tolerancia.
alcanzado la profundidad de descarga predefinida en
"DOD para reseteo carga".
«
el tiempo de carga U1.
del 2 % en relación a la capacidad de la batería ajustada.
«
Tensión de carga inferior U2
NOTA
Valor nominal para la tensión de carga inferior U2 en un
proceso de carga de dos niveles.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Tens. de car. inferior U2
| Z01 | 16.06
«
87
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tens. de car. inferiorU2 (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Factor de temperatura U2 (>0°C)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U2 (>0°)
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U2 (>0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Factor de temperatura U2 (<0°C)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U2 (<0°)«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U2 (<0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
final de carga inferior U2 en caso de temperaturas
positivas.
grado de cambio de temperatura.
«
final de carga inferior U2 en caso de temperaturas
negativas.
grado de cambio de temperatura.
Número de células de NiCd
NOTA
Número de células NiCd conectadas en serie.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Número de células NiCd
88
«
| Z01 | 16.06
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Número de células NiCd
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Alternancia U2 U1
NOTAS
nValor de umbral por debajo del cual se activa la tensión de
carga superior U1 en el proceso de carga de dos niveles.
nMientras el valor no caiga por debajo del valor de umbral,
la tensión de carga inferior U2 permanece activa.
✔
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Alternancia U2 U1«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Umbral de activación U1
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3.
Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
8.7.7 Sensor de temperatura de la batería
¡INDICACIÓN!
–Para el tipo de batería "Batería de NiCd" se utiliza el sensor de temperatura para la
compensación de temperatura de la tensión de carga superior U1 y de la tensión de carga
inferior U2.
Para los ajustes del sensor de temperatura de la batería, véase
temperatura de la batería« en la página 74.
8.7.8 Compensación de cable
Para los ajustes de la compensación de línea, véase
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.7.9 Conexión string FV
Para los ajustes de la conexión string FV, véase
FV« en la página 75.
| Z01 | 16.06
Ä
Capítulo 8.5.11 »Sensor de
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
Ä
Capítulo 8.5.13 »Conexión string
89
8.7.10 Menú para expertos
¡INDICACIÓN!
–Para las baterías de NiCd, el menú para expertos ofrece la posibilidad de activar/desactivar
la compensación de temperatura.
»Para los ajustes Menú para expertos è Compensación de temperatura
8.5.14 »Menú para expertos« en la página 75.
«, véase Ä Capítulo
8.8 Bus StecaLink
¡INDICACIÓN!
–El bus StecaLink es una interfaz de comunicación basada en RS-485 con un protocolo de
transmisión propio de Steca.
A través del bus StecaLink pueden conectarse en red varios dispositivos compatibles con
–
StecaLink entre sí.
–En función de los participantes StecaLink, pueden llevarse a cabo el intercambio de datos
y/o las funciones de control remoto a través del bus StecaLink.
–Para la conexión de los participantes StecaLink en MPPT 6000-M/-S, véase
6.5 »Conexión del esclavo StecaLink« en la página 46.
–Para consultar el documento sobre los dispositivos compatibles con StecaLink y las
versiones de software necesarias que es objeto de actualización constante, visite
www.steca.com.
8.8.1 Ajustes de la dirección del esclavo StecaLink
Dirección del esclavo StecaLink
NOTAS
nAjuste de la dirección del dispositivo para su utilización
como nodo esclavo StecaLink.
nDentro de una red de comunicación StecaLink, cada
dispositivo debe contar con una dirección clara.
nEn caso de ocupación múltiple de direcciones se producen
problemas/mensajes de error durante el registro.
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink direcc. Esclavo
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Dirección RS485 (fig.
izquierda).
Capítulo 10 »Subsanación de fallos« en la página 116 para
una posible subsanación del fallo (véase mensaje de suceso nº
79).
»La direc. está asignada« : en la dirección indicada ya se
Ä
registró un participante StecaLink, véase
Capítulo
10 »Subsanación de fallos« en la página 116 para una posible
subsanación del fallo (véase mensaje de suceso nº 79).
«
Procesar esclavo
NOTAS
nAquí pueden ajustarse las configuraciones específicas para
nEn función del alcance de funciones del esclavo hay
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo
| Z01 | 16.06
el dispositivo de los esclavos registros en el MPPT 6000-M.
disponibles distintas posibilidades de ajuste.
«
91
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Procesar esclavo con una
lista de selección de los participantes esclavo de StecaLink
registrados. La lista está ordenada según las direcciones de los
participantes en orden ascendente (fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para seleccionar el participante esclavo de StecaLink
que debe editarse.
3. Pulsar SET. Aparece el menú de configuración depositado para
el esclavo seleccionado.
Para más información sobre el alcance de configuración
individual del correspondiente esclavo, consultar las
instrucciones de manejo del esclavo.
Para el sensor de corriente PA HS400 en sus instrucciones.
Para el MPPT 6000-S en estas instrucciones en
8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000M)« en la página 92.
»Procesar esclavo Tarom MPPT 6000-S« en la página 93
3.
Ä
»Configuración del modo operativo« en la página 94
4.
Ä
»Borrar esclavo« en la página 95
5.
Ä
»Sincronizar esclavo« en la página 96
Seleccionar esclavo MPPT
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Procesar esclavo con una
lista de selección de los participantes esclavo de StecaLink
registrados. La lista está ordenada según las direcciones de los
participantes en orden ascendente (fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para seleccionar el MPPT 6000-S que debe editarse.
Ä
Capítulo
«
92
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajustes esclavo MPPT con
el menú de configuración guardado para el MPPT 6000 (fig.
izquierda).
| Z01 | 16.06
Procesar esclavo Tarom MPPT 6000-S
Nombre
NOTAS
nA cada StecaLink MPPT 6000-S se le puede asignar un
nEl hecho de darle un nombre es opcional y no es necesario
nEl nombre se mostrará en la visualización de los valores de
nPara el MPPT 6000-S rige lo siguiente:
nPara la introducción del nombre individual se encuentran
nPuede introducirse un nombre individual con una longitud
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo
è Selección [ xx - MPPT 6000] è Nombre«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Nomb. de pantalla
esclavo (fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para seleccionar la posición del carácter.
3. Pulsar SET. La posición de introducción parpadea.
4.
Pulsar D, Ñ para seleccionar el caracter deseado.
5. Pulsar SET. La posición de introducción deja de parpadear.
Se adoptará el carácter seleccionado.
6.
Repetir 2.-5. hasta que se haya introducido el nombre deseado
con un máx. de 8 caracteres.
7. Pulsar SET para abrir el diálogo de introducción.
nombre individual.
para que el dispositivo pueda operarse.
medición en la pantalla de estado.
–
El nombre del dispositivo MPPT 6000 está asignado
de forma fija.
disponibles los caracteres ASCII imprimibles: !"#$%&'()*
+,-./0123456789:;<=>?
@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklm
nopqrstuvwxyz{|}~
de 8 caracteres.
| Z01 | 16.06
93
Configuración del modo operativo
¡INDICACIÓN!
–El participante StecaLink Tarom MPPT 6000-S puede integrarse al sistema maestro/esclavo
como esclavo con distintos alcances de funciones.
–Guardar ajustes: aquí se define que los siguientes ajustes del maestro se
transmitan al esclavo y se almacenen allí de forma local:
Formato fecha,
Fecha,
Formato tiempo,
Hora,
Idioma,
Alarma acústica,
Iluminación de fondo,
Tipo de batería (solo para tipo de batería de plomo, no para baterías de iones de litio,
NiCd),
Capacidad de la batería,
Límite de carga de la carga de conservación,
Umbral de activación de la carga de mantenimiento,
Límite de carga de la carga de mantenimiento,
Duración de tiempo de la carga de mantenimiento,
Carga de compensación Enc./Apag. y ciclo,
Umbral de activación de la carga de compensación,
Límite de carga de la carga de compensación,
Duración de tiempo de la carga de compensación.
A través de la configuración Guardar ajustes el MPPT 6000-S puede seguir
–
trabajando de forma local con los ajustes enviados en caso de producirse una
interrupción de la comunicación con el maestro. Esta función solo está disponible
para los tipos de batería compatibles con MPPT 6000-S: las baterías de plomo-ácido y
las de plomo-gel/AGM. Los ajustes para otros tipos de baterías que pueden
seleccionarse en el maestro no pueden guardarse en el MPPT 6000 Slave.
–Con la selección Guardar ajustes no se iniciará ninguna transferencia de datos.
Para transferir ajustes del maestro al esclavo debe ejecutarse la función
Sincronización, véase Ä »Sincronizar esclavo« en la página 96.
–Operación individual: aquí se establece que el esclavo puede utilizarse como si
fuera un equipo individual independientemente del maestro. De esta forma, puede
ajustarse el esclavo de forma individual, independientemente del maestro. En este
caso, el maestro no envía ningún parámetro de control al esclavo. Se produce un
intercambio de informaciones. El maestro solicita informaciones del esclavo para la
visualización y el registro de datos.
–Operación maestra: aquí se establece que el esclavo será controlado por el
maestro durante la función de carga. El maestro transmite los parámetros de
regulación actuales al esclavo. El esclavo adopta estos parámetros de regulación y así
puede controlarse a través del maestro. El maestro, además, solicita informaciones del
esclavo para la visualización y el registro de datos.
Para los tipos de batería de plomo-ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio y NiCd el
MPPT 6000-S puede funcionar en operación maestra. El maestro transmite para todos
los tipos de batería los parámetros de regulación necesarios para la tensión de carga y
la corriente. En caso de interrumpirse la comunicación con el maestro, por motivos de
seguridad se desconectarán los MPPT 6000-S que hubiera. Los MPPT 6000-S
94
| Z01 | 16.06
separados se resetean y se reinician de nuevo con el estado »Apag.« En caso de que
en el MPPT 6000-S estuviera activa la función »Dispositivo Enc./Apag.è Redundancia«, y antes conjuntamente con el MPPT 6000-M se hubiera operado un
sistema de batería de plomo, el/los MPPT 6000-S empezaría/n a operar de forma
individual después de interrumpirse el control por parte del maestro. Véase
Ä
Capítulo 6.8 »Función de redundancia (solo MPPT 6000-S)« en la página 52. Si se
ha operado un sistema de iones de litio o NiCd a través del MPPT 6000-M con
anterioridad, la función de redundancia automática del/de los MPPT 6000-S no se
activará por motivos de seguridad. En este caso, no se definirá la selección de la
batería en estos MPPT 6000-S. El usuario puede ajustar manualmente los parámetros
de carga para baterías de plomo.
–Es una combinación de las configuraciones Guardar ajustes con Operación
individual u Operación maestra.
–No se impide una combinación de Operación individual y Operación maestra,
pero no resulta adecuada. En caso de producirse esta combinación, Operación maestra
tendrá prioridad.
Configuración esclavo MPPT
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo
è Selección [ xx - Tarom MPPT 6000]
è Configur. esclavo MPPT«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Configur. esclavo MPPT
(fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ. Se marcará la configuración marcada.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajustes esclavo MPPT con
el menú de configuración guardado para el Tarom MPPT 6000S (fig. izquierda).
4. Si es necesario, repetir los puntos 2 y 3 hasta seleccionar las
configuraciones deseadas.
5. Pulsar ESC para salir del menú.
Borrar esclavo
¡INDICACIÓN!
–Los participantes esclavo de StecaLink pueden eliminarse borrándolos del conjunto de
comunicación.
Esto puede ser necesario cuando se han eliminado participantes esclavo de StecaLink o su
–
dirección esclavo ha sido modificada.
–Después de borrar el participante esclavo de StecaLink dejarán de intercambiarse datos con
este para la visualización y el registro de datos.
–Los participantes esclavo borrados se eliminarán de todas las demás listas de configuración
del MPPT 6000-M.
| Z01 | 16.06
95
Borrar esclavo
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Borrar esclavo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Borrar esclavo con una lista
de selección de los participantes esclavo de StecaLink
registrados. La lista está ordenada según las direcciones de los
participantes en orden ascendente (Fig. izquierda).
2.
Pulsar D, Ñ para seleccionar el participante esclavo de StecaLink
que debe eliminarse.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Borrar esclavo (fig.
izquierda).
4. Mantener pulsado SET durante 1 segundo. Se eliminará el
esclavo seleccionado.
Sincronizar esclavo
¡INDICACIÓN!
–Al sincronizar los esclavos se transmitirán de forma activa los parámetros de ajuste del
maestro MPPT 6000-M a todos los esclavos MPPT 6000-S.
No se produce ninguna sincronización de los esclavos StecaLink PA HS400. Aquí no se
–
guardará ningún dato configurable en PA HS400.
–Después de que el MPPT esclavo haya recibido las informaciones, este lleva a cabo un reset
del dispositivo para aplicar los valores actuales.
–Mediante el reset, se interrumpe la carga, el módulo y el relé de la batería se desconectan y
se lleva a cabo un reinicio completo.
–En función de la configuración del esclavo, véase
Ä
»Configuración del modo operativo«
en la página 94 y el estado "Dispositivo Enc./Apag." del maestro, tras un reinicio provocado
por la sincronización, la carga volverá a iniciarse.
–Al reiniciarse, cada MPPT 6000-S realiza una nueva detección de tensión del sistema, véase
Ä
Capítulo 4.4 »Suministrar tensión al regulador« en la página 31.
–Si en el menú "Configur. esclavo MPPT" el esclavo está ajustado a »Guardar ajustes« , véase
Ä
»Configuración del modo operativo« en la página 94, los ajustes se guardarán en el
MPPT 6000-S.
Sincronizar
96
✔
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Sincronizar esclavo
«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Sincronizar esclavo (fig.
izquierda).
2. Mantener pulsado SET durante 1 segundo. Se iniciará la
transmisión.
3. La visualización cambia automáticamente al menú superior.
| Z01 | 16.06
8.9 Registrador de datos interno
El registrador de datos guarda los siguientes datos en la memoria interna:
nEntrada de energía
nSalida de energía (solo MPPT 6000-M)
nTensión de batería mínima
nTensión de batería máxima
nCorriente máxima de carga
nTensión FV 1 máxima
nTensión FV 2 máxima
Los datos almacenados en la memoria interna pueden
nmostrarse en el display y
npueden eliminarse de la memoria.
8.9.1 Entrada de energía
En el menú "Entrada de energía" pueden seleccionarse los siguientes puntos: