Steba SG 16 Instructions For Use Manual

www.steba.com
Sandwichmaker SG 16
Gebrauchsanweisung 2 Instructions for use 10 Mode d´emploi 16 Gebruiksaanwijzing 24 Brugsanvisning 30
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 1 13.08.2013 11:43:35
2
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen­räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
∙ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild an eine geer-
dete Steckdose anschließen und betreiben.
∙ Nur benutzen, wenn Netzanschlussleitung und Gerät keine Be-
schädigungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät und der Verpackung spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirk system betrieben werden!
∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten,
dass Kinder nicht daran ziehen oder eine Stolperfalle entsteht.
∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese
nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙ Netzanschlussleitung von heißen Teilen fernhalten.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 2 13.08.2013 11:43:35
3
∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf-
sicht.
∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. ∙ Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be­schädigt wurde.
∙ Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem
Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙ Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Netzanschluss-
leitung austauschen, dürfen nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Vorsicht! Gerät wird heiß. Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der be-
rührbaren Oberflächen hoch sein Gerät auf eine ebene nicht empfindliche Unterlage stellen (z.B. lackierte Möbel) und mindestens 70 cm Abstand zu brennbaren Materialien (z.B. Gardinen) einhalten.
Reinigung und Pflege
∙ Nach jeder Benutzung das Gerät reinigen. ∙ Netzstecker ziehen. ∙ Das Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Das Gerät abkühlen lassen, im lauwarmen Zustand lässt es sich am besten reinigen. ∙ Mit einem feuchten Tuch auswischen. Hartnäckige Rückstände pinseln Sie mit et-
was Öl ein, lassen das Gerät 5 Minuten stehen und wischen es danach nochmals mit einem feuchten Tuch aus.
Zubereitung von Sandwiches aller Art
∙ Wickeln Sie das Kabel ab. ∙ Schließen Sie das Gerät gemäß Typenschildangabe an. Das rote Licht (Power) leuch-
tet.
∙ Beim ersten Aufheizen kann das Gerät leicht qualmen. Nach einigen Minuten hört
das Qualmen auf.
∙ Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf bis das blaue Licht leutet. Sie
haben die optimale Temperatur zum Toasten erreicht.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 3 13.08.2013 11:43:35
4
∙ Geben Sie die Zutaten gemäß Rezeptanhang in das Gerät, schließen Sie den Deckel
und clipsen den Verschluss zu.
∙ Das blaue Licht zeigt, dass das Gerät bereit ist zum Snacken. Während der Grillzeit
(ca. 5 Minuten für Snacks) kann das blaue Licht aus- und wieder anschalten. Der Thermostat arbeitet.
∙ Wenn das Sandwich fertig ist, nur mit einem Holz oder Plastikspatel herausneh-
men, damit die Beschichtung nicht beschädigt wird.
∙ Um keine Hitze zu verlieren, den Deckel immer schließen. ∙ Wenn das blaue Licht leuchtet, können Sie das nächste Sandwich in das Gerät
geben.
Achtung: Es kann Dampf vom Toastgut zwischen den Plat-
ten austreten. Verbrennungsgefahr! Keine in Folie ver-
packten oder übergroße Lebensmittel in das Gerät geben.
Schnell + einfach sind diese leckeren Sandwiches gemacht. Ihrer Phantasie sind dabei keine Grenzen gesetzt. Ob deftig oder fein ob pikant oder süß in kurzer Zeit ist ein schmackhafter Imbiss zubereitet. Für Kinder immer ein toller Spaß, wenn sie selbst ih­ren Snack belegen und grillen können. Bitte achten Sie darauf, dass die Füllung nach dem Grillen sehr heiß sein kann.
Für ein gutes Grillergebnis füllen Sie die Sandwiches nicht zu prall, da sonst das Gerät schwer zu schließen ist.
Toastzeit
Man kann mit ca. 5 Minuten rechnen. Der Toast sollte außen schön gebräunt und die Seiten verschweißt sein. Die Snacks werden automatisch beim Grillen geteilt und versiegelt. Dadurch wird ein Herauslaufen der Füllung vermieden.
Brot
Verwenden Sie die Standard-Toast-scheiben. Für süße Snacks können Sie Rosinen­schnitten verwenden.
Butter oder Margarine
Grundsätzlich die Toastscheiben außen dünn mit Butter oder Margarine bestreichen! Für ein besonderes Geschmacks erlebnis verwenden Sie handelsübliche Buttervariati­onen (z.B. Knoblauchbutter) oder verwenden Sie eine der nachfolgenden selbstge­machten Butterrezepte.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 4 13.08.2013 11:43:36
5
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelstysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Ver­wertung zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
Geräteverpackung:
∙ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben ∙ ·Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen ∙ Sammelbehälter gegeben werden
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Polypropylen, PS für Polystürol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2 . 96129 Strullendorf / Germany
Tel.: 0 95 43 / 449-17 / -18 Fax: 0 95 43 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 5 13.08.2013 11:43:36
6
Selbstgemachte Butterrezepte
Knoblauchbutter
125 gr. weiche Butter 2 Knoblauchzehen Salz + Pfeffer
Kräuterbutter
125 gr. weiche Butter 2 TL gehackte Kräuter (Petersilie, Schnittlauch, Majoran)
Zitronenbutter
125 gr. weiche Butter 2 TL Zitronensaft ½ TL abgeriebene Zitronenschale Cayennepfeffer
Currybutter
125 gr. weiche Butter 1 TL Currypulver Curcuma (Messerspitze) Salz + Pfeffer
Senfbutter
125 gr. weiche Butter 3 TL Senf ½ TL schwarzer Pfeffer
Gewürzbutter
125 gr. weiche Butter 1 EL Zucker ½ TL Muskat und Zimt
Ihrer Phantasie bezüglich der Toastfüllungen sind keine Grenzen gesetzt. Wir wünschen Ihnen einen guten Appetit.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 6 13.08.2013 11:43:36
7
Hier einige Rezeptvorschläge
Grundsätzlich die Toastscheiben außen dünn mit Butter oder Margarine bestreichen!
Hawai-Toast
∙ gekochter Schinken in Scheiben ∙ Schnittlauch ∙ Scheibletten-Käse ∙ kleingeschnittene Ananas ∙ Paprikapulver
∙ Toastbrot Toast mit Schinken, Käse und Ananas belegen. Schnittlauch waschen und in kleine Röllchen schneiden. Anschließend würzen, mit einer 2. Toastscheibe bedecken und ca. 5 Min. toasten.
Italienischer Toast
∙ Basilikumpaste (aus dem Glas)
∙ Parmaschinken in Scheiben
∙ Fleischtomaten
∙ Salz + Pfeffer
∙ Morzarella in dünnen Scheiben
∙ Toast Toast innen dünn mit Paste bestreichen. Schinken, Tomate, Morzarella klein schnei­den, gleichmäßig verteilen und würzen. Mit einer 2. Toastscheibe bedecken und ca. 5 Min. toasten.
Griechischer Toast
∙ Schafskäse
∙ frischer gepresster Knoblauch oder Knoblauchpulver
∙ Salz + Pfeffer
∙ Olivenöl
∙ Oregano frisch oder getrocknet
∙ kleingehackte Oliven
∙ gehäutete Paprikaschote
∙ Toastbrot Schafskäse mit etwas Olivenöl zerdrücken und mit den restlichen Zutaten auf die Toastscheibe geben. Mit einer 2. Toastscheibe bedecken und ca. 5 Min. toasten.
Französischer Toast
∙ Roquefort-Käse
∙ Sauerrahm
∙ Pfeffer
∙ dünne Birnenschnitze
∙ Toastscheiben Roquefort mit Sauerrahm mischen und mit Pfeffer würzen. Den Toast mit dieser Mischung und den Birnenschnitzen belegen. Mit einer 2. Toastscheibe bedecken und ca. 5 Min. toasten.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 7 13.08.2013 11:43:36
8
American-Toast
∙ Rinderhackfleisch
∙ fein gehackte Zwiebel
∙ Ketchup
∙ Salz + Pfeffer
∙ Ei
∙ Paprikapulver
∙ Petersilie fein geschnitten
∙ Tomaten gewürfelt
∙ Toastscheiben Aus dem Rinderhack, Zwiebel, Ketchup, Salz + Pfeffer, Ei, Paprika, Petersilie dünne Hamburger-Scheiben formen und im Öl ausbraten. Den Toast mit Tomaten und dem Hamburger belegen. Mit einer 2. Toastscheibe bedecken und ca. 5 Min. toasten.
Neptun-Toast
∙ Thunfisch in Öl (aus der Dose)
∙ fein gehackte Zwiebeln
∙ Tomaten gewürfelt
∙ Salz + Pfeffer
∙ Zitronensaft
∙ Basilikum
∙ Schnittlauch (klein geschnitten)
∙ Toastscheiben Thunfisch abtropfen lassen und zerkleinern. Mit Zwiebeln, Salz + Pfeffer, Zitronen­saft, Basilikum sowie Schnittlauch abschmecken. Thunfisch-Masse auf eine Toastschei­be geben, mit Tomaten belegen, mit einer 2. Toastscheibe bedecken und ca. 5 Min. toasten.
Pizza-Toast
∙ Salami
∙ gekochter Schinken
∙ milde Pepperoni
∙ kleingehackte Champignons
∙ Pizzagewürz
∙ Pfeffer
∙ geriebener Pizzakäse
∙ 1 EL süße Sahne
∙ Toastscheiben Salami, Schinken, Pepperoni würfeln, mit dem Käse und den Gewürzen und der Sahne vermengen. Masse auf eine Toastscheibe geben und mit einer 2. Toastscheibe bedecken. Ca. 5 Min. toasten.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 8 13.08.2013 11:43:36
9
Hot Dog-Toast
∙ Cocktail-Würstchen
∙ Senf und/oder Ketchup
∙ geröstete Zwiebeln
∙ Toastscheiben Toast mit Senf und/oder Ketchup bestreichen, Zwiebeln darüber streuen. Würstchen auf die Toastscheibe geben. Mit einer 2. Toastscheibe bedecken und ca. 5 Min. toas­ten.
Hähnchen-Toast
∙ Hähnchenbrust
∙ Tomaten gewürfelt
∙ Scheibletten-Käse mit Paprika
∙ Basilikum-Paste
∙ Toastscheiben Hähnchenbrust klein schneiden und mit Pfeffer und Salz in der Pfanne anbraten. Toastscheibe mit Paste bestreichen, Hähnchenmasse und die Scheibletten auf den Toast geben und mit einer 2. Toastscheibe bedecken. Ca. 5 Min. toasten.
Apfelstrudel im Blätterteig
∙ Fertig-Blätterteig
∙ Apfel
∙ gehackte Mandeln
∙ Rosinen
∙ Zucker
∙ Zimt
∙ evtl. Rumaroma Blätterteig auf passende Größe zuschneiden. Apfel schälen, grob raspeln. Mit Man­deln, Rosinen, Zucker, Zimt (evtl. Rumaroma) kurz andünsten und abtropfen lassen. Auf den Blätterteig geben, mit einer 2. Blätterteigscheibe bedecken und ca. 5 Min. toasten.
Schoko-Banane im Blätterteig
∙ Fertig-Blätterteig
∙ Banane
∙ evtl. Zitronensaft
∙ Schokotröpfchen von Schwartau Blätterteig auf passende Größe zuschneiden und Schokotröpfchen darauf geben. Ba­nane in Stücke schneiden, der Länge nach teilen und auf den Blätterteig geben. Mit einer 2. Scheibe abdecken und ca. 5 Min. toasten. Statt der Banane kann man auch Birnenschnitze verwenden.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 9 13.08.2013 11:43:36
10
Generally
This appliance is for private use only and must not be used com­mercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information. No liability for da­mages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual.
Safety information
∙ Connect the appliance to an earded wall socket and operate it
only in accordance with the specifications on the rating plate.
∙ Do not use if the cord or appliance is damaged. Always check
before using the appliance!
The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su­pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not use the packaging as a plaything. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children un­less they are 8 years or older and are supervised.
∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙ After using the appliance or if the appliance malfunctions, al-
ways pull out the plug.
∙ Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze it. ∙ Keep the power supply cord away from hot parts. ∙ Never leave the appliance unattended when operating. ∙ Do not put anything on the appliance. ∙ Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 10 13.08.2013 11:43:36
11
∙ Never immerse the appliance in water. ∙ Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it
felt down).
∙ The manufacturer is not liable for damage occurred by using
the appliance in another way than described or if a mistake in operating has been made.
∙ To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by customer service.
Attention! Danger of burns!
Toasting Time:
You need about 5 min. The toast should be of a gentle golden colour at the outside and both slices should be baked together. The Snacks are automatically precuted and sealed.
Bread: Use the normal toast slices.
Butter or Margarine:
Basically, all toast slices should be buttered a little bit at the outside. For a special fla­vour you can use special kinds of butter (e.g. garlic butter) or use one of the following homemade butter specialities.
Preparing of Snackvariations:
∙ unwind the cable ∙ plug in the device according to the rating label instructions. The red light (Power) is
lightning.
∙ when heating up for the first time, there can be little smoke from the device. After
some minutes the smoke disappears
∙ Heat up the device with closed lid untill the blue light occurs. You gained the opti-
mal Snack temperature.
∙ Put the ingredients according to the proposals in the device and close the lid. The
front clamp must close clearly, too.
∙ The blue light shows, that the device is ready to snack. During the grilling-
time(about 5min), the blue light can get on or off. The thermostat is working.
∙ When the snack is ready, only remove it with an wodden or plastic spatula, to pre-
vent the coating from damages.
∙ To avoid loosing temperature, please close the lid. ∙ When the blue light is on, the device is ready for the next snack. ∙ Don´t fill the appliance with in foil packed or oversized food. ∙ For a god result, don´t overfill the sandwiches, otherwise the device is dificult to
close.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 11 13.08.2013 11:43:37
12
Attention:
Steam can escape from the toasts between the two plates. Danger of burns!
∙ Don´t fill the appliance with in foil packed or oversized food. ∙ For a good result, don´t overfill the sandwiches, otherwise the device is difficult to
close.
Cleaning and maintainance:
∙ The device should be cleaned after each use ∙ Unplug the device. ∙ Do not immerse the device in water. ∙ The device should cool down a little. It can be cleaned easier when it is not that
hot.
∙ Never immerse the device in water! ∙ Use a humid cloth with a little bit of detergent to clean it. Resisting dirt should be
covered with some oil, wait for ca 5 min and try to remove it again with a humid cloth. Do not use abherasive cleaners. When cleaning the oil tray, be careful, that the liquid in it is cooled down completely.
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 12 13.08.2013 11:43:37
13
Homemade Butter Recipes:
Garlic Butter:
125gr soft Butter 2 Garlic cloves Salt + Pepper
Butter with herbes
125gr soft Butter 2 Teaspoon of chopped herbes (parsley,chives, etc)
Lemon Butter
125gr soft Butter 2 Teaspoon lemon ½ Teaspoon of Cayenne Pepper
Curry Butter
125gr soft Butter 1 Teaspoon Currypowder pinch of Curcuma Salt and Pepper
Mustard Butter
125gr soft Butter 3 teaspoon mustard ½ teaspoon black Pepper
Spiced Butter
125gr soft Butter 1 spoon sugar ½ teaspoon nutmeg or cinemon
There are no limits to your toast filling fantasies. We wish you a happy meal
Here some recipe proposals:
Basically use a little bit butter or margari­ne at the outside of the toast.
Toast Hawai:
Ham Chives Cheese Slices (e.g. Cheddar) Pineapple pieces Paprika powder Toastbread Put ham, cheese and pineapple on the toastbraed. Wash and cut the chives in small pieces. Put some spice on the toast. Than put the 2nd slice on the toast.and toast it about 5min.
Italien Toast:
Basilikum paste (from the glass) Ham from Parma Toamatoes Salt + Pepper Mozarella cheese in thin slices Toast Spread the toast with the past at the inner side. Cut the ham, tomatoes and mozarella cheese in small pieces and put it equally on the toast and spice it. Put the 2nd slice on and toast all for about 5min.
Greek Toast
Sheep cheese Fresh garlic (pressed) or garlic powder Salt + Pepper Olive oil Oregano fresh or dried Chopped Olives Skinned Paprika Toast Press the cheese with some olive oil and put it on the toast with the other ingre­dients. Put the 2nd toast slice on and toast them for about 5min.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 13 13.08.2013 11:43:37
14
French Toast
Roquefort cheese Sourcream Pepper Pear slices Toast Mix the Roquefort cheese with the Sour­cream and spice them with pepper. Put the mixture and the pear slices on the toast. Cover with the 2nd slice and toast for about 5 min.
American Toast
Ground Beef Chopped Onion Ketchup Salt + Pepper Egg Paprikapowder Fine chopped Parsly Diced Tomatoes Toast Form from the ground beef, onion, ketchup, salt+pepper, egg, paprika,parsly thin hamburger paddies and grill them in some oil. Put some tomatoes and the paddy on a toast slice. Put on the second slice and toast it about 5min.
Neptun Toast
Tuna in oil (from a can) Chopped onion Diced Tomatoes Salt + Pepper Lemon Juice Basilikum Chives (fine chopped) Sliced Tomatoes Cut up the tuna. Put the tuna, onions,salt+ pepper, lemon juice, basi­likum and chives together. Put the tuna paste on a toast slice, put some tomatoes on it and cover it with the second slice. Toast all ca 5min.
Pizza Toast
Salami Ham Mild Pepperoni Chopped mushroom Pizzaspice Pepper Grated Pizzacheese 1 spoon of cream toast Mix the salami, ham, diced pepperoni with the cheese, spices and cream. Put the mixture on the toast, cover all with the 2nd slice. Toast al ca 5min.
Hot Dog Toast
Cocktail sausages Mustard and/or Ketchup Roasted onions Toast Spread some ketchup and/or mustard on the toast. Scatter some onions on the toast. Put the sausages on the toast and put the 2nd slice on the toast. Toast all for about 5min
Chicken Toast
Chicken Breast Diced Tomatoes Sliced cheese with Paprika Basilikum- Paste Toast Cut the chicken breast in small pieces and roast it with salt and pepper in a pan. Put some paste on the toast and add the chi­cken and the cheese and cover with the 2nd slice of the toast. Toast for ca 5min.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 14 13.08.2013 11:43:37
15
Apple Pie in Puff Pastry
Puff Pastry Apple Chopped Almonds Raisins Sugar Cinemon Perhabs some Rum flavor Cut the puff pastry to the correct size. Peel the apples and grate them. Stew the almonds, raisins, apples, sugar, cinemon (perhabs rum flavour) for a short while and put the juice away. Put the mixture on the puff pastry and cover it with ano­ther slice of puff pastry. Toast all for about 5 min.
Chocolat Banana in Puff Pastry
Puff Pastry Banana Lemon choose (perhaps) Chocolate sauce Cut the puff pastry to the correct size and spread the chocolat sauce on it. Cut the length of the banana into halfes and put it on the puff pastry. Cover with another slice of puss pastry and toast it for about 5min. Instead of the banana you can use pears, too.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 15 13.08.2013 11:43:37
16
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi­gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person­ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi.
Indications concernant la sécurité
∙ Ne brancher l’appareil et le faire fonctionner que conformé-
ment aux indications sur la plaque signalétique.
∙ Ne l’utiliser que lorsque le cordon d’alimentation et l’appareil
ne sont pas endommagés. Le vérifier avant chaque usage !
L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy­siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des en­fants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opé­rations sous surveillance.
∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙ Ne pas utiliser de minuterie ou de télécommande séparée. ∙ Retirer la fiche de la prise de courant après chaque usage ou en
cas de dysfonctionnement.
∙ Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Ne le frottez pas sur
des arêtes vives et ne le coincez pas.
∙ Tenir le cordon à l’écart de pièces chaudes. ∙ Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans le surveiller. ∙ Ne rangez pas l’appareil en plein air ou dans une pièce humide.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 16 13.08.2013 11:43:38
17
∙ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. ∙ N’utilisez jamais l’appareil après un dysfonctionnement, par ex-
emple s’il est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre manière.
∙ Le fabricant n’assume pas de responsabilité pour un faux usage
provenant de la non-observation du mode d’emploi.
∙ Les réparations sur l’appareil, par exemple l’échange d’un cor-
don endommagé, ne doivent être faites que par un service après-vente, afin d’éviter de vous mettre en danger.
∙ Faites attention à la vapeur pendant la cuisson et quand vous
ouvrez le couvercle.
∙ Afin d’éviter un risque dû à une réinitialisation inopinée du fu-
sible thermique, cet appareil ne doit ni être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ni connecté à un circuit qui est regulièrement sous tension et hors tension de l’ustensile.
Attention!
L’appareil chauffe. Vous risquez de vous brûler!
Temps de cuisson des toasts
On peut compter 5 minutes. Le toast devrait être bien rissolé et les côtés bien fermés. Pendant le grillage les snacks sont coupés automatiquement et fermés.
Pain
Prendre des tranches de toast standard.
Beurre ou Margarine
Toujours mettre un peu de beurre ou de margarine sur l’extérieur du toast. Pour des goûts spéciaux employez des variations de beurre (beurre à l’ail) qu’on trou­ve dans les magasins ou essayez des recettes fait à la maison ci-jointes.
Préparation des casse-croûtes toutes variations
∙ Dérouler le cordon ∙ Brancher l’appareil selon les indications données sur la plaque signalétique La lam-
pe rouge (Power) s‘allume.
∙ Pendant la première utilisation il est possible que l’appareil fume légèrement. Ap-
rès quelques minutes la fumée va s’arrêter.
∙ Préchauffez l’appareil avec le couvercle fermé jusqu’à ce que la lampe bleu s’allume.
Maintenant vous avez la température idéale pour faire les toasts.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 17 13.08.2013 11:43:38
18
∙ Mettez les ingrédients selon les recettes en annexe dans l’appareil et fermez le cou-
vercle ainsi que l’étrier d’enclenchement de devant jusqu’à ce que l’on sente qu’il est enclenché
∙ La lampe bleu indique que l’appareil est prêt pour les toasts Pendant le temps de
grillade (environ 5 minutes pour des casse-croûtes) il est possible que la lampe bleu s’éteigne et s’allume. Le thermostat travaille.
∙ Pour ne pas endommager les plaques anti-adhésives, employez une spatule en bois
ou plastique pour retirez les toasts.
∙ Fermez toujours le couvercle pour ne pas perdre de chaleur ∙ Si la lampe bleu s’allume vous pouvez mettre le prochain toast dans l’appareil ∙ Ne donnez pas des denrées alimentaires conditionnées sous plastique ou surdimen-
sionnés dans l´appareil.
∙ Ne surchargez pas les sandwichs pour un bon résultat, sinon l´appareil est difficile à
fermer.
Attention:
Il se peut que de la vapeur s’échappe d’entre les pla-
ques Danger de brûlures
∙ Ne donnez pas des denrées alimentaires conditionnées sous plastique ou surdimen-
sionnés dans l´appareil.
∙ Ne surchargez pas les sandwichs pour un bon résultat, sinon l´appareil est difficile à
fermer.
Nettoyage et entretien
∙ Nettoyez l’appareil après chaque usage ∙ Débranchez toujours l’appareil. ∙ Le pas plonger l´appareil dans l´eau. ∙ Laisser refroidir l’appareil quelques minutes seulement car il est plus facile à nettoy-
er quand il est encore chaud
∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ∙ Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide avec un peu de produit vaisselle. Met-
tez un peu de huile sur la croûte tenace, attendez 5 minutes et passez encore une fois avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produit à récurer. En nettoyant le bac pour recueillir la graisse – assurez-vous que celle-ci soit froide.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 18 13.08.2013 11:43:38
19
Mise au rebut
Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de
valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux.
Élimination de l‘emballage
Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables.
Emballage de l‘appareil
∙ Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de
vieux papiers.
∙ Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Exemples d‘identification des plastiques :
PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène.
Service après-vente
Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con­tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge­ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport.
Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge !
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne
tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 /
449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com
Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec-
triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences
graves.
Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel élec­tricien qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences graves.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 19 13.08.2013 11:43:38
20
Des recettes de beur­re fait à la maison
Beurre à l’ail
125 gr de beurre mou 2 gousses de l’ail poivre et sel
Beurre aux herbes
125 gr de beurre mou 2 cuillères á thé de herbes hachés (per­sil, ciboulette et origan)
Beurre au citron
125 gr de beurre mou 2 cuillères de thé de jus de citron ½ cuillère de zeste de citron râpée et poivre de Cayenne
Beurre au curry
125 gr de beurre mou 1 cuillère de thé de poudre de Curry une pointe de Curcuma poivre et sel
Beurre à la moutarde
125 gr beurre mou 3 cuillères de moutarde ½ cuillère de poivre noir
Beurre aux épices
125 gr beurre mou 1 cuillère à soupe sucre ½ cuillère à thé muscat et cannelle
Vous pouvez laisser libre cours à votre imagination concernant les farces Nous vous souhaitons un bon appétit.
Voici quelques pro­positions de recet­tes :
Mettez toujours du beurre sur la face d’extérieur de la tranche de toast.
Toast-Hawai
Jambon cuit Ciboulette Tranche de fromage Ananas coupé un morceau Paprika Toast Mettez du jambon, fromage et ana­nas sur le toast. Lavez la ciboulette et coupez-la en rondelles Epicez le tout et couvrez ensuite avec une deuxième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
Toast Italien
Pâté au basilic prête à utiliser Tranche de jambon de Parme Tomate charnure Sel et poivre Mince tranche de Morzarella Toast Tartinez le côté intérieur du toast avec la pâte au basilic. Coupez du jambon, de la tomate et la Morzarella en petits morceaux épicez et mettez le tout sur le toast. Couvrez ensuite avec une deu­xième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 20 13.08.2013 11:43:38
21
Toast Grec
Fromage de brebis De l’ail pressé ou de poudre de l’ail Sel et poivre Huile d’olive Oregon frais ou sec Olives hachées Poivron pelé Toast Ecrasez le fromage avec un peu de l’huile d’olive et mettez le avec les autres ingré­dients sur le toast. Couvrez ensuite avec une deuxième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
Toast français
Roquefort Crème fraîche légère Poivre Des morceaux de poire Toast Mélangez le Roquefort avec la crème et épicez les avec du poivre. Mettez la farce sur le toast et puis des morceaux de poire. Couvrez ensuite avec une deu­xième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
Toast américain
Viande de bœuf hachée Oignon hachée Ketch-up Sel et poivre Œuf Paprika Persil haché Tomates coupées en petit carré Toast Faites une boulette avec les ingrédients et laissez-la rôtir dans de l’huile. Mettez des tomates et de la boulette sur le toast. Couvrez ensuite avec une deuxième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
Toast Neptune
Une boîte du thon Oignon hachée Tomates coupées en petit carré Sel et poivre Jus de citron Basilic Ciboulette hachée Toast Laissez égoutter le thon et mettez-le en morceaux. Goûtez le thon avec de l’oignon, du sel, du poivre, du jus de cit­ron, du basilic et de la ciboulette. Mettez la farce su le toast et des tomates dessus. Couvrez ensuite avec une deuxième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
Toast Pizza
Salami Jambon cuit Piment Champignons coupées en carré Epice pour Pizza Poivre Fromage râpé 1 cuillère à soupe crème Toast Coupez le Salami, le jambon et la piment en carré et mélangez-les avec du fromage,des épices et de la crème. Mettez la farce sur le toast et Couvrez ensuite avec une deuxième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
Toast Hot dog
Saucisse de Francfort Moutard ou Ketch-up Oignons rissolés Toast Tartinez le toast avec moutard ou ketch­up et les oignons au-dessus. Maintenant mettez la saucisse. Couvrez ensuite avec une deuxième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 21 13.08.2013 11:43:38
22
Toast Poulet
Filet de poulet Tomates coupées en carré Tranche de fromage avec poivron Pesto genovese Toast Coupez le filet en petit morceau, épissez­le avec du sel et du poivre et rôtissez-le dans une poêle. Mettez le pesto genove­se et ensuite la farce de poulet, le fro­mage sur le toast. Couvrez ensuite avec une deuxième tranche de toast. Laissez griller pendant 5 minutes.
Chausson aux pommes avec pâte feuilletée
Pâte feuilletée prête à cuire Pomme Raisins Amandes Sucre Cannelle Arôme de rhum Coupez la pâte de telle façon qu’elle entre dans l’appareil. Pelez et râpez la pomme, étuvez avec des amandes, des raisins, du sucre, de la cannelle et de l’arôme de rhum quelques minutes et laissez égoutter. Mettez cela sur la pâte feuilletée et recouvrez avec un 2ième morceau de pâte. Laissez griller pendant 5 minutes.
Banane de chocolat dans la pâte feuilletée
Pâte feuilletée prêt à cuire Banane Jus de citron Copeaux de chocolat Coupez la pâte de telle façon qu’elle ent­re dans l’appareil et mettez les copeaux de chocolat au-dessus. Coupez la banane en deux (dans le sens de la longueur) et mettez-la sur la pâte feuilletée. Recouvrez d’un 2ième morceau de pâte et le laissez griller pendant 5 minutes. Au lieu de la banane vous pouvez aussi employez une poire.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 22 13.08.2013 11:43:38
23
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 23 13.08.2013 11:43:38
24
Algemeen
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht. Wij staan niet in voor schade en ongevallen, die ontstaan door het niet opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding.
Veiligheidsinstructies
∙ Apparaat uitsluitend in overeenstemming met gegevens op het
typeaanduidingplaatje aansluiten en gebruiken.
∙ Uitsluitend gebruiken indien voeding en apparaat geen bescha-
digingen vertonen. Telkens vóór gebruik controleren.
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke, zin­tuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige erva­ring of kennis voorzien, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebruik van het apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke persoon geobser­veerd worden.
∙ Kinderen moeten worden gesurveilleerd om te garanderen dat
zij van niet gespeel het apparaat of met verpakking zijn.
∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een
apart, op afstand bediend systeem bediend worden!
∙ Telkens na gebruik of in geval van (een) fout(en) stekker uit-
trekken.
∙ Ruk niet aan het netaansluitsnoer. Laat dit niet tegen raden
schuren of knel het niet in.
∙ Voeding op een veilige afstand van hete onderdelen houden. ∙ Laat het apparaat tijdens de werking nooit zonder toezicht. ∙ Bewaar het apparaat niet in de open lucht of in een vochtige
ruimte.
∙ Dompel het apparaat niet in water.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 24 13.08.2013 11:43:38
25
∙ Gebruik het apparaat nooit na een verkeerde werking, bijvoor-
beeld wanneer het op de grond gevallen is of op een andere manier beschadigd werd.
∙ De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van
een foutief gebruik, dat door veronachtzaming van de gebruik­saanwijzing tot stand komt.
∙ Reparaties aan het apparaat, zoals bijvoorbeeld een uitwisse-
ling van een beschadigde voeding, mogen uitsluitend door een klantenserviceafdeling uitgevoerd worden om gevaren te ver­mijden.
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar.
Toasttijd
Ca. 5 minuten. De tosti moet aan de buitenkant mooi bruin zijn en de zijkanten moe­ten met elkaar verbonden zijn. De snacks worden tijdens het grilleren automatisch gedeeld en dichtgeschroeid. Daardoor kan de vulling er niet uitvloeien.
Brood
Het gewone toastbrood is hier ook geschikt voor. Voor zoete snacks kunnen plakken rozijnenbrood worden gebruikt.
Boter of margarine
Besmeer de buitenkant van een plak toastbrood steevast met een dun laagje boter of margarine! Gebruik voor een speciale smaak in de handel gebruikelijke botervariaties (bijvoorbe­eld knoflookboter) of gebruik een van de onderstaande boterrecepten die u zelf kunt maken.
Toebereiden van allerlei soorten snacks
∙ Rol het snoer af. ∙ Sluit het apparaat overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje aan. ∙ Het rode lampje brandt. ∙ Bij het eerste opwarmen kan er een geringe rookontwikkeling in het apparaat
ontstaan. Dit verdwijnt na enkele minuten.
∙ Warm het apparaat met gesloten deksel op tot het blauw lampje brandt. De opti-
male temperatuur om te toasten is bereikt.
∙ Plaats de ingrediënten die zijn gemaakt volgens het aanhangsel met de recepten
in het apparaat en sluit het deksel. Sluit eveneens de voorste afsluitbeugel tot hij merkbaar in elkaar sluit.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 25 13.08.2013 11:43:39
26
∙ Het blauw lampje geeft aan dat het apparaat gereed is om snacks toe te bereiden. ∙ Tijdens de grilleertijd (voor snacks ca. 5 minuten) kan het blauw lampje uit- en
inschakelen. De thermostaat functioneert.
∙ Haal de snack als hij klaar is met een spatel van hout of plastic uit het apparaat. Dit
voorkomt dat de toplaag in het apparaat wordt beschadigd.
∙ Sluit altijd het deksel om warmteverlies te voorkomen. ∙ Als het blauw lampje brandt kan de volgende snack in het apparaat worden ge-
plaatst.
∙ Beleg de sandwiches niet te dik voor een goed grilleerresultaat.
Let op:
Tijdens het toasten van een product kan er condens­vocht vrijkomen. Verbrandingsgevaar!
∙ Don´t fill the appliance with in foil packed or oversized food. ∙ For a good result, don´t overfill the sandwiches, otherwise the device is difficult to
close.
Schoonmaak en onderhoud
∙ Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. ∙ Trek de stekker altijd uit de wandcontactdoos vóór het schoonmaken. ∙ Het apparaat nit in water dompelen. ∙ Laat het apparaat enigszins afkoelen, in lauw(warme) toestand kan het apparaat
het best worden schoongemaakt.
∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙ Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Breng met een penseel wat
olie aan op hardnekkige resten, laat het apparaat 5 minuten met rust en maak het vervolgens nog een keer schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmid­delen. Let er bij het schoonmaken van de vetopvang op dat de vloeistof die zich daarin bevindt is afgekoeld.
Correcte afvalverwijdering van dit product
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen
moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden. Gelieve oude apparaten daarom via geschikte inzamelsystemen te verwijderen of het apparaat met het oog op de afvalverwijdering terug naar de afzender (waar u het product gekocht hebt) te zenden. De afzender zal dan het apparaat aan een stoffelijke recycling onderwerpen.
Evacuatie van de verpakking
Verpakkingsmateriaal niet gewoon wegwerpen, maar aan recycling onderwerpen. Verpakkingen van papier, karton en gegolfd karton in verzamelcentra voor oud pa­pier afgeven. Onderdelen van kunststofverpakkingen en folie dienen eveneens in de daarvoor bestemde verzamelbakken gedeponeerd te worden.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 26 13.08.2013 11:43:39
27
Boterrecepten om zelf te maken
Knoflookboter
125 gr. zachte boter 2 teentjes knoflook zout + peper
Tuinkruidenboter
125 gr. zachte boter 2 theelepels fijngehakte kruiden (pe­terselie, bieslook, majoraan)
Citroenboter
125 gr. zachte boter 2 theelepels citroensap ½ theelepel afgeraspte citroenschil cayennepeper
Kerrieboter
125 gr. zachte boter 1 theelepel kerriepoeder curcuma (mespunt) zout + peper
Mosterdboter
125 gr. zachte boter 3 theelepels mosterd ½ theelepel zwarte peper
Kruidenboter
125 gr. zachte boter 1 eetlepel suiker ½ theelepel nootmuskaat en kaneel
Wat het beleggen van een tosti betreft kent uw fantasie geen grenzen. Wij wen­sen u smakelijk eten!
In de voorbeelden voor de kunststofbenaming staat: PE voor polyethyleen, het kencijfer 02 voor PE-HD, 04 voor PE-LD, PP voor polypropyleen, PS voor polystyreen.
Klantenserviceafdeling:
Indien uw apparaat tegen de verwachting in dan toch al eens de klantenserviceaf­deling nodig heeft, gelieve u dan tot onderstaand adres te richten. Wij zullen dan in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn.
Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Opgelet! Elektrische apparaten mogen uitsluitend door vakkundig geschoolde elek­triciens gerepareerd worden, omdat er door ondeskundige reparaties aanzienlijke gevolgschade kan ontstaan.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 27 13.08.2013 11:43:39
28
Hieronder volgen enkele ideeën voor recepten:
Besmeer de buitenkant van een plak toastbrood steevast met een dun laagje boter.
Tosti Hawaï
plakken gekookte ham bieslook voorverpakte plakken kaas kleingesneden ananas paprikapoeder plakken toastbrood Beleg een plak toastbrood met ham, kaas en ananas. Spoel de bieslook af en snijd het in kleine ringen. Kruid vervol­gens het geheel en dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Italiaanse tosti
basilicummengsel (uit een potje) plakken parmaham vleestomaten zout + peper dunne plakken mozzarella plakken toastbrood Besmeer een plak toastbrood aan de binnenkant dun met basilicummengsel. Snijd ham, vlees-tomaat en mozzarella klein, verdeel het gelijkmatig en kruid het geheel. Dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Griekse tosti
schapenkaas versgeperste teen knoflook of knof­lookpoeder zout + peper olijfolie verse of gedroogde oregano fijngehakte olijven ontvelde paprika plakken toastbrood Prak een kleine hoeveelheid olijfolie door de schapenkaas en smeer het met de andere ingrediënten op een plak toastbrood. Dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Franse tosti
roquefort zure room peper dunne schijven peer plakken toastbrood Meng de kaas (roquefort) met de zure room en breng het op smaak met peper. Beleg een plak toastbrood met dit mengsel en dunne schijven peer en dek het af met een tweede plak toast-brood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Amerikaanse tosti
rundergehakt kleingesneden ui ketchup zout + peper ei paprikapoeder fijngehakte peterselie tomaten in blokjes gesneden plakken toastbrood Maak hamburgers van rundergehakt, ui, ketchup, zout + peper, ei, paprikapoeder en peterselie en braad deze in olie. Beleg een plak toastbrood met blokjes tomaat en een hamburger en dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 28 13.08.2013 11:43:39
29
Neptunus tosti
tonijn in olie (uit blik) fijngesneden uien tomaten in blokjes gesneden zout + peper citroensap basilicum (fijngesneden) bieslook plakken toastbrood Laat de tonijn uitlekken en maak het fijn. Breng het op smaak met uien, zout + peper, citroen-sap, basilicum en bies­look. Smeer het mengsel op een plak toastbrood, leg daar wat blokjes tomaat op en dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Pizza tosti
salami gekookte ham milde peperoni fijngehakte champignons pizzakruiden peper geraspte pizzakaas 1 eetlepel zoete room plakken toastbrood Snijd de salami, ham en peperoni in blokjes. Meng het met kaas, kruiden en zoete room. Leg het mengsel op een plak toastbrood en dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Hotdog tosti
knakworstjes of cocktailworstjes mosterd en/of ketchup gefruite uien plakken toastbrood Besmeer een plak toastbrood met mosterd en/of ketchup en leg daar de gefruite uien op. Leg de worstjes op het toastbrood en dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Tosti met kip
kippenvlees van de borst tomaten in blokjes gesneden voorverpakte plakken kaas met papri­ka basilicummengsel plakken toastbrood Snijd het kippenvlees klein en braad het met peper en zout aan in de pan. Bes­meer een plak toastbrood met basilicum­mengsel, leg daar het gebraden kippenv­lees en de kaas op en dek het af met een tweede plak toastbrood. Toasttijd ca. 5 minuten.
Appelgebak in bladerdeeg
kant en klaar bladerdeeg appel fijngehakte amandelen rozijnen suiker kaneel evt. rum-aroma Snijd het bladerdeeg in het juiste for­maat. Schil de appel, rasp hem grof en stoof hem kort samen met amandelen, rozijnen, suiker, kaneel en evt. rum-aro­ma. Laat het mengsel uit-lekken, leg een hoeveelheid op het bladerdeeg en dek het af met een tweede plak bladerdeeg. Toasttijd ca. 5 minuten.
Banaan met chocolade in blader­deeg
kant en klaar bladerdeeg banaan evt. citroensap chocoladesaus van Schwartau Snijd het bladerdeeg in het juiste for­maat en besmeer het met een kleine hoeveelheid chocoladesaus. Halveer de banaan in de lengte, leg dit op het bla­derdeeg en dek het af met een tweede plak bladerdeeg. Toasttijd ca. 5 minuten.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 29 13.08.2013 11:43:39
30
Generelt
Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin­ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap­paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
Sikkerhedsinstruktioner
∙ Apparatet må kun kobles til elnettet og anvendes ifølge oplys-
ningerne på typeskiltet.
∙ Apparatet må kun benyttes, hvis tilslutningskablet og Appara-
tet er uden beskadigelser. Det skal kontrolleres hver gang Ap­paratet skal benyttes. Benyt kun det tilslutningskabel, der er
godkendt til Apparatet. ∙ Apparatet skal kobles til en jordet stikkontakt. Apparatet må ikke bruges af børn fra 8 år og opefter samt
personer med nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene appa­ratet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af ap­paratet og forstår de farer som er forbundet dermed. Lad ald­rig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med­mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen.
∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn ∙ under 8 år. ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat
fjernstyringssystem!
∙ Apparatet må ikke benyttes sammen med et tænd- og slukur
eller med en separat fjernafbryder. Træk stikket ud af stikkon­takten, hver gang Apparatet har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 30 13.08.2013 11:43:39
31
∙ Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen. Undgå at gni-
de ledningen langs med kanter og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
∙ Hold ledningen på afstand fra varme dele. ∙ Apparatet må aldrig benyttes uden opsyn. ∙ Undgå at dække ventilationsrillerne til. ∙ · Opbevar ikke Apparatet i det fri eller i et fugtigt rum. Dyp aldrig Apparatet i vand. Benyt aldrig Apparatet efter
en fejlfunktion, fx hvis den er faldet ned eller på anden måde blevet beskadiget.
∙ Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af
forkert anvendelse af Apparatet som følge af manglende over­holdelse af instruktionerne i brugsanvisningen.
∙ For at undgå farlige situationer må eventuelle reparationer af
Apparatet kun udføres af et serviceværksted.
∙ Rør ikke ved Apparatet, før den er kølet tilstrækkeligt af efter
brugen.
∙ Gør alle dele grundigt rent og tør dem af, før Apparatet benyt-
tes første gang. Lad Apparatet være tændt i ca. 10 minutter, inden der lægges fødevarer på den, for at undgå lugtgener. Der kan opstå let røg fra Apparatet i de første minutter.
Pas på! Risiko for forbrændiger.
Arbejdspladsen
Vigtigt: Apparatet må aldrig stå på eller ved siden af en varm overflade, fx på koge-
fladen på et elkomfur, men kun på et jævnt og stabilt underlag, som kan modstå høje temperaturer. Sørg altid for, at der ikke befinder sig brændbare genstande i nærhe­den. Grillfladen skal håndteres forsigtigt. Den må ikke benyttes, hvis den er revnet.
Tilberedning af alle slags sandwich
∙ ·Træk kablet ud af kabelbeholderen. ∙ ·Stik stikket i en stikkontakt, som opfylder kravene oplyst på apparatet typeskilt.
Den røde lampe (Power) lyser.
∙ ·Første gang sandwichapparatet benyttes, kan den ryge en smule. Det holder op
efter nogle få minutter.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 31 13.08.2013 11:43:40
32
∙ ·Varm sandwichapparatet op, mens lågen er lukket, og indtil den blå lampe tændes.
Så er den optimale temperatur til at tilberede sandwich med nået.
∙ ·Læg de forskellige ingredienser i apparatet som beskrevet i opskrifterne og luk
lågen med et tydeligt klik.
∙ ·Den blå lampe indikerer, at sandwichapparatet er parat til at tilberede en sandwich.
Mens tilberedningen foregår (ca. 5 minutter for snacks), slukkes og tændes den røde lampe. Det viser, at termostaten fungerer)
∙ ·Når sandwichen er færdig, må den kun tages ud med en træ- eller plasticspatel, så
overfladebehandlingen ikke bliver beskadiget
∙ ·Luk altid låget for at undgå, at der går varme til spilde. ∙ ·Når den blå lampe tændes igen, kan den næste sandwich anbringes i sandwichap-
paratet.
Pas på! Der kan slippe damp ud fra toasten mellem
varmepladerne. Risiko for forbrændinger. Anbring in­gen fødevarer, der er emballeret i folie, eller som er for
store, i sandwichapparatet.
∙ Don´t fill the appliance with in foil packed or oversized food. ∙ For a good result, don´t overfill the sandwiches, otherwise the device is difficult to
close.
Rengøring og vedligeholdelse
∙ ·Sandwichapparatet skal gøres ren, hver gang den har været benyttet. ∙ ·Træk stikket ud af stikkontakten. ∙ Dip ikke apparatet net i vand. ∙ ·Lad sandwichapparatet køle af. Det er nemmest at gøre den ren, mens den endnu
er lidt varm.
∙ ·Tør sandwichapparatet af med en fugtig klud. Hårdnakkede sandwichrester pensles
med lidt olie, hvorefter sandwichapparatet kan tørres af igen med en fugtig klud 5 minutter senere.
Det er hurtigt og nemt at leve de lækre sandwicher på de næste sider. Der er ikke sat nogen grænser for fantasien. Uanset om smagen skal være kraftig eller fin, pikant eller sød, kan man lave en lækker sandwich på kort tid. Det er især sjovt for børn, når de selv kan sammensætte deres sandwich og selv bage den. Pas på! Fyldet i sandwich­apparatet er meget varmt efter bagningen.
For at lave en god sandwich, må sandwichapparatet ikke fyldes for meget, fordi det i så fald kan være svært at lukke den.
Bagetid
Regn med ca. 5 minutter pr. sandwich. Det bagte brød skal se pænt brunt ud og være svejset sammen langs siderne. Sandwicherne bliver delt og forseglet automatisk un­der bagningen. På den måde undgås det, at indholdet løber ud.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 32 13.08.2013 11:43:40
33
Brødet
Benyt de store skiver »amerikansk« sandwichbrød. Der kan også laves lækre snacks af rosintoastbrød. Men også helt normale skiver toastbrød giver et godt resultat.
Smør eller margarine
Der er ikke noget til hinder for, at toastskiverne smøres med smør eller margarine. Hvis du gerne vil opnå en helt speciel smagsoplevelse, kan du benytte nogle af de forskellige slags smør som fx hvidløgssmør o.l. eller selv blande smør efter en af ops­krifterne til højre.
Korrekt bortskaffelse af dette produkt:
Nedslidte maskiner skal straks tages ud af brug.
Inden for den Europæiske Union, indikerer dette symbol, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Elektronisk affald indeholder værdifulde og genanvendelige materialer, som burde blive
genbrugt for ikke at skade naturen eller menneskers sundhed igennem ukontrolleret affaldshåndtering. Sørg derfor altid for at aflevere elektronisk affald på en genbrugsstation eller sende det til bortskaffelse hos forhandleren. Denne sørger herefter for at maskinenens komponenter genbruges.
Bortskaffelse af emballage: Smid aldrig blot emballagen ud, men bortskaf det på korrekt og ansvarlig vis til genanvendelse.
Emballage:
∙ Aflever papir-, pap- og bølgepapemballage på genbrugsstationen. ∙ Forpakningsdele af plastik og folie skal ligeledes afleveres i den dertil indrettede
opsamlingsbeholder
I eksemplerne på mærkning af plastmaterialer står: PE for polyethy­len, kodenummer 02 for PE-HD, 04 for PE-LD, PP for polypropylen, PS for polystyrol.
Kundeservice:
Hvis din maskine mod forventning får brug for service, bedes du kontakte os på føl­gende adresse. Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara­tet skal pakkes ind til transport.
Ufrankerede pakker modtages ikke!
STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Advarsel! For at undgå væsentlige skader, der kan opstå som følge af ukyndig repara­tion, må elektroniske apparater kun repareres af autoriserede el-reparatører.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 33 13.08.2013 11:43:40
Art. Nr. 480 -13325 Stand 08/2013 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten
Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG
Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Ver trieb: Tel.: 09543-449-17
www.steba.com
Tel.: 09543-449-18
Garantie-Bedingungen
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim­mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Be­schaffenheit, die für Wert- und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind sowie für Schäden aus nicht normalen Umweltbedingungen. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Behebung von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel erfolgt dadurch, dass die mangelhaften Teile durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
∙ Normaler Verschleiß ∙ Gebrauchsschäden an der Beschichtung ∙ Glasbruch ∙ Unsachgemäße Anwendung, wie Überlastung oder nicht zugelassene Zubehörteile ∙ Beschädigung durch Fremdeinwirkung, Gewaltanwendung oder Fremdkörper ∙ Schaden durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung z. B. falsche Netzspannung
Geräte, für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Mangelbeseitigung beansprucht wird, sind an uns sachgemäß verpackt, gereinigt, mit Fehlerangabe und einschließlich Kauf­beleg einzusenden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch ist nicht übertragbar und erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch oder Zweckentfremdung, wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorgenommen wurden; und zwar unabhängig davon, ob die Beanstandung hierauf beruht. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlän­gerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet zum gleichen Zeitpunkt wie die Garantiefrist für das ganze Gerät.
Kann der Mangel nicht beseitigt werden oder wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert, wird auf Wunsch des Endabnehmers innerhalb der gesetzlichen Garan­tiezeit ab Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande­ner Schäden sind ausgeschlossen.
480-13325 - SG16 - 2013-07.indd 34 13.08.2013 11:43:40
Loading...