Défroisseur vapeur
UNILYS
Manuel Utilisation
Downloaded fromFR www . vandenborre . be
Merci pour l’achat de ce produit SteamOne.
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le Quick start dans son intégralité.
Downloaded |
|
|
from |
|
www |
|
. |
TABLE DES MATIERES |
vandenborre |
be |
|
|
. |
Consignes de sécurité importantes |
1 |
Contenu |
4 |
Avant utilisation |
5 |
Assemblage du défroisseur vapeur |
5 |
Remplissage du réservoir d’eau |
6 |
Utilisation |
7 |
Mise en marche |
7 |
Positionnement des vêtements |
8 |
Bonnes pratiques |
9 |
Accessoires |
11 |
Brosse |
11 |
Mini Planche |
12 |
Gant de protection |
12 |
Après utilisation |
13 |
Transport |
13 |
Entretien |
13 |
Dépannage |
15 |
Modèles & Spécifications |
16 |
Garantie |
16 |
Downloaded |
|
|
Consignes de sécurité importantes |
|
|
from |
|
|
Ce produit est certifié CE. Un panel d’échantillons représentatif a été testé et |
|
|
déclaré conforme aux normes et réglementations applicables. |
www |
|
. |
|
|
Attention ! La tension de votre installation électriquevandenborre |
||
doit correspondre à celle de l’appareil. Toute erreur de |
be |
|
|
|
. |
branchement peut causer un dommage irréversible à l’appareil et annule la garantie.
VEUILLEZ TOUJOURS SUIVRE LES PRECAUTIONS D’EMPLOI CI-DESSOUS AVANT UTILISATION:
N’utilisez pas cet appareil pour d’autres usages que celui auquel il est destiné.
Afin d’éviter tout risque de brûlures dues au contact avec l’eau ou la vapeur, faites fonctionner l’appareil en maintenant la tête de diffusion de vapeur éloignée de vous.
Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, veillez à ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Éteignez toujours l’appareil avant de le débrancher. Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise murale; saisissez plutôt la prise de l’appareil et tirez doucement pour la débrancher. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Veillez à toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant de remplir le réservoir d’eau, de le vider ou lorsque vous cessez de l’utiliser. Versez l’eau uniquement dans le réservoir d’eau; ne versez pas directement de l’eau dans l’emplacement destiné au réservoir.
Ne dirigez pas la vapeur vers des personnes ou des animaux, ne défroissez jamais un vêtement directement sur une personne.
Une étroite surveillance s’impose quand l’appareil est utilisé en présence des enfants; ne laissez pas des enfants sans surveillance à proximité de l’appareil.
Laissez refroidir complètement l’appareil avant de le ranger et veillez à
éviter tout contact entre le cordon et des surfaces chaudes.
N’utilisez jamais un appareil défectueux ou endommagé.
1
Downloaded |
|
L’appareil peut être utilisé par les enfants |
|
from |
|
de plus de 8 ans et par des personnes |
|
www |
|
. |
|
à mobilité réduite physique ou mental si |
|
vandenborre |
|
celles-ci ont bien été informées de toutes |
be |
les instructions concernant le bon fonc- |
|
|
. |
tionnement de l’utilisation de l’appareil et des dangers encourus.
Il est déconseillé aux enfants de jouer avec l’appareil.
L’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
Voir le paragraphe « Entretien » pour un bon entretien de votre appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou tout autre personnes qualifiée pour éloigner les risques de danger.
Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil en raison de l’émission de vapeur de celui-ci.
Veuillez à bien débrancher l’appareil quand vous le nettoyez ou quand vous remplissez le réservoir d’eau.
2
Afin d’éviter tout risque de blessures, d’incendies ouDownloadedde chocs électriques, n’essayez pas de démonter l’appareil ou de le réparer par vous-même.
Retournez-le dans un centre de service qualifié pour toute révisionfromou réparation.
www |
|
. |
|
Videz le réservoir d’eau avec précaution après utilisation; l’eau contenue |
|
dedans peut être chaude. Ne touchez pas les parties métalliques avant |
|
qu’elles n’aient complètement refroidies afin d’éviter tout risque de |
|
brûlures; soyez prudent lors du changement d’accessoires, les différentesvandenborre |
|
parties peuvent être chaudes ou contenir de l’eau chaude. |
. |
be |
Veillez à ce que le tuyau et la tête vapeur soient toujours en hauteur par rapport au réservoir d’eau.
Ne défroissez que dans un mouvement vertical de haut en bas. Veillez à ne jamais utiliser la tête vapeur de manière horizontale ou à l’incliner vers l’arrière, afin d’éviter toute projection d’eau chaude.
Veillez à toujours poser la tête de diffusion de vapeur sur le crochet prévu à cet effet. Ne posez jamais la tête de diffusion au sol, sur un meuble
ou sur le cordon d’alimentation lorsqu’elle est encore chaude ou que l’appareil est branché, cela risquerait de causer un incendie ou un choc électrique.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans le tuyau de l’appareil ou dans un autre orifice.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par Steamone est strictement déconseillée et peut causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.
Ne coupez jamais le tuyau vapeur et ne cherchez pas à le prolonger.
Avant de suspendre un vêtement sur un cintre pour le défroisser, assemblez tous les éléments de la tige télescopique et tirez-les jusqu’à leur position maximale afin d’éviter toute surchauffe de l’appareil.
Ne laissez pas fonctionner votre défroisseur si le réservoir d’eau est vide.
CONSIGNES PARTICULIÈRES:
Afin d’éviter une surcharge du circuit, évitez de faire fonctionner un autre appareil de puissance élevée sur le même circuit.
Si l’utilisation d’une rallonge électrique est absolument nécessaire, assurez-vous que la rallonge ne puisse pas être débranchée accidentellement, qu’elle soit totalement déroulée et que personne ne trébuche dessus.
3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: |
Downloaded |
|
|
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT |
from |
|
|
|
|
|
|
- Votre appareil contient des matériaux récu- |
|
|
|
pérables ou recyclables. |
www |
||
|
|
. |
|
- Lorsque vous souhaitez vous en débarrasser, |
|
|
|
déposez-le dans un point de collecte ou un centre |
|||
de service agréé. |
|
vandenborre |
|
|
|
. |
|
Contenu |
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
En déballant votre défroisseur vapeur, assurez-vous que tous les objets décrits ci-dessous sont inclus. S’il manque quelque chose, veuillez contacter Steamone : sav@steam-one.com
Description du Défroisseur Vapeur UNILYS
i |
h |
Accessoires |
|
g |
|||
j |
|||
|
|
||
|
|
i |
|
|
l |
|
|
f |
|
j |
|
e |
|
||
|
k |
||
|
|
||
|
|
n |
|
|
|
o |
|
d |
m |
|
|
c |
b |
|
|
|
p |
||
|
|
||
|
a |
|
fig.1 |
4 |
fig.2 |
|
|
Description:
aBase
bBouton marche/arrêt
cRéservoir d’eau amovible
dVis de fixation de la tige
eAttache de fixation de la tige f Tige télescopique
gManche
hTête de diffusion vapeur
|
Downloaded |
||
i |
|
from |
|
Repose tête de diffusion |
|||
j |
Cintre pliant |
www |
|
k |
Cintre pantalon |
. |
|
vandenborre |
|||
l |
Tuyau |
||
|
|||
m |
Connecteur tuyau |
be |
|
n |
Brosse |
||
|
|
. |
oMini planche
pGant de protection
Avant utilisation
Assemblage du défroisseur vapeur
fig.3
fig.4
fig.6
Préparation
Dépliez le cintre pantalon pliant et le cintre pantalon et attachez-les ensemble. (fig.3)
Assemblage de la tige
1.Veillez à ce que l’appareil soit débranché. Placez la base sur le sol et enlevez le réservoir d’eau. (fig.4)
2.Dévissez et enlevez la vis de fixation de la tige de la base de l’UNILYS.
(fig.5)
3.Insérez la tige dans la vis de fixation de la tige puis vissez la tige au maximum dans la base en appuyant en même temps. (fig.6)
4.Vissez la vis de fixation tige au maximum dans son emplacement initial et assurez-vous que la tige est fermement fixée à la base. (fig.7)
fig.5
fig.7
5