Star Micronics TSP1000 User Manual

THERMAL PRINTER
TSP1000 SERIES
USER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
Federal Communications Commission
Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a shielded cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
Manufacturer’s Declaration of Conformity
CE
EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 61000-6-3 / 2001 and EN 55024 / 1998, following the provisions of the Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communities as of May 1989.
EC Council Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC of 22 July 1993
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 60950-1, following the provisions of the Low Voltage Directive of the European Communities as of 2001.
The above statement applies only to printers marketed in EU.
Trademark acknowledgments
TSP1000: Star Micronics Co., Ltd. ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Notice
All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever, without STAR’s express permission is forbidden.
The contents of this manual are subject to change without notice.
All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the
time of going to press. However, should any errors be detected, STAR would greatly appreciate being informed of them.
The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this manual.
©
Copyright 2004 Star Micronics Co., LTD.

TABLE OF CONTENTS

1. Unpacking and Installation .......................................................................................... 1
1-1. Unpacking .......................................................................................................................... 1
2. Parts Identification and Nomenclature ....................................................................... 2
3. Consumable Parts and AC Adapter ............................................................................ 4
4. Connecting Cables and AC Adapter ........................................................................... 6
4-1. Interface Cable ................................................................................................................... 6
4-2. Connecting to a Buzzer Drive .......................................................................................... 10
4-3. Connecting the Optional AC Adapter .............................................................................. 11
4-4. Turning Power On ........................................................................................................... 12
4-5. Installing the Cable .......................................................................................................... 13
4-6. Switch Blind Installation ................................................................................................. 14
5. Control Panel and Other Functions ........................................................................... 15
5-1. Control Panel ................................................................................................................... 15
5-2. Errors ............................................................................................................................... 15
5-3. Self Printing ..................................................................................................................... 17
6. Loading the Roll Paper ............................................................................................... 18
6-1. Loading the Roll Paper .................................................................................................... 18
6-2. Paper Loading Methods ................................................................................................... 21
6-3. Roll Paper Holder Adjustment ......................................................................................... 22
6-4. Paper Guide Adjustment .................................................................................................. 23
6-5. Upper Guide Adjustment ................................................................................................. 24
7. Adjusting the Near-end Sensor .................................................................................. 25
8. Preventing and Clearing Paper Jams ........................................................................ 27
8-1. Preventing Paper Jams ..................................................................................................... 27
8-2. Removing Paper Jam ....................................................................................................... 27
8-3. Releasing a Locked Cutter ............................................................................................... 28
9. Periodical Cleaning ..................................................................................................... 30
9-1. Cleaning the Thermal Head ............................................................................................. 30
9-2. Cleaning the Paper Holder ............................................................................................... 30
Appendix A: Specifications ........................................................................................... 128
A-1. General Specifications ................................................................................................... 128
A-2. Auto Cutter Specifications ............................................................................................. 129
A-3. Interface ......................................................................................................................... 129
A-4. Electrical Characteristics ............................................................................................... 129
A-5. Option ............................................................................................................................ 129
A-6. Environmental Requirements ........................................................................................ 130
A-7. Reliability ....................................................................................................................... 130
A-8. Black Mark Specifications ............................................................................................. 131
Appendix B: Dip Switch Setting ................................................................................... 134
B-1. Parallel Interface Model ................................................................................................. 135
B-2. Sperial Interface (RS-232C) Model ............................................................................... 136
B-3. USB Interface Model ..................................................................................................... 138
B-4. Ethernet Interface Model ............................................................................................... 139
B-5. Wireless LAN Interface Model ...................................................................................... 141
Appendix C: Parallel Interface .................................................................................... 144
Appendix D: Serial Interface (RS-232C) ..................................................................... 145
D-1. RSConnector .................................................................................................................. 145
D-2. Cable Connections ......................................................................................................... 147
D-3. Electrical Characteristics ............................................................................................... 147
Appendix E: USB, Ethernet and Wireless LAN Interface ........................................ 148
E-1. USB Interface Specifications............................................................................................ 148
E-2. Ethernet Interface Specifications ...................................................................................... 148
E-3. Wireless LAN Interface Specifications ............................................................................ 148
Appendix F: Buzzer Driver Circuit ............................................................................. 149
Appendix G: Memory Switch Settings ........................................................................ 151

ENGLISH

1. Unpacking and Installation

ENGLISH

1-1. Unpacking

After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included in the package.
Roll paper holders *3
Installation sheet
Roll paper shaft *3
Paper stopper
User’s manual
Printer
Switch blind
Ferrite core *1
Fastener *2
*1: Not included with RS-232C model *2: Not included with RS-232C and
USB models
*3: TSP1043 model only
Fig. 1-1 Unpacking
If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and ask them to supply the missing part. Note that it is a good idea to keep the original box and all the packing materials just in case you need to pack the printer up again and send it somewhere at a later date.
– 1 –

2. Parts Identification and Nomenclature

Printer cover
Open this cover to load or replace paper.
ENGLISH
Cover open lever
Push this lever in the direction of the arrow to open the printer cover.
Control panel
Power switch
Used to turn on/off power to the printer.
Features LED indica­tors to indicate printer status and switches to operate the printer.
Interface connector
For connection to a host computer.
Buzzer drive connector
Connects to buzzer. Do not connect this to a telephone.
2
Power connector
For connection of the AC adapter. Never unplug the AC adapter while the printer is on.
Choosing a place for the printer
ENGLISH
Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this.
Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to
vibration.
The power outlet you plan to connect to for power should be nearby
and unobstructed.
Make sure that the printer is close enough to your host computer for
you to connect the two.
Make sure that the printer is not exposed to direct sunlight.Make sure that the printer is well away from heaters and other sources
of extreme heat.
Make sure that the surrounding area is clean, dry, and free of dust.Make sure that the printer is connected to a reliable power outlet. It
should not be on the same electric circuit as copiers, refrigerators, or other appliances that cause power spikes.
Make sure that the room where you are using the printer is not too
humid.
WARNING
Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a
strange odor, or unusual noise. Immediately unplug the equipment and contact your dealer for advice.
Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work
can be dangerous.
Never disassemble or modify this product. Tampering with this
product may result in injury, fire, or electric shock.
– 3 –

3. Consumable Parts and AC Adapter

When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the AC adapter specified in the table is used. Use of consumable parts or an AC adapter which are not specified in the table may result in damage to the printer, fire or electric shock.
(1) Roll paper specifications
Thermal paper
µ
Thickness: 65 to 150 Width: 44.5±0.5 to 82.5±0.5 mm Outer roll diameter: Max. ø180 mm
Take up paper roll width:45 to 83 mm Core outer/inner diameter
Paper thickness Core outer Core inner
65 – 100 µm Max. ø40±1 mm Max. ø25.4±1 mm
100 – 150 µm Max. ø58±1 mm Max. ø50.8±1 mm
Printed surface: Outer surface of roll Tail end handling: Do not use paste or glue to secure the roll paper or
m
(When using drop-in paper loading)
Max. ø170 mm
(When using roll paper shaft)
+0.5
-1
+0.5
-1
its core. Do not fold the tail end of the paper.
ENGLISH
(2) Recommended paper
Mitsubishi Paper Mills Limited
T8037 (tickets), 85 µm (thickness) TF8067 (tickets), 84 µm (thickness) TF8075 (tickets), 85 µm (thickness)
KANZAN
KLS46 (tickets) KPO460 (tickets)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
Lotto482 (tickets), 84 µm (thickness)
Depending on the type and thickness of the paper, it may be necessary to change the settings for printing darkness. To change the darkness settings, use the printing darkness settings command <ESC><RS> ‘d’ n or the memory switch settings. Refer to the separate Specification Manual for details.
– 4 –
(3) AC adapter (option)
Model name: PS60
ENGLISH
Input: 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Output: DC24±5%, 2.0 A (5.0 A Load 10 sec. Max.)
CAUTION
Access the following URL for the information of the recommended paper. http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
5

4. Connecting Cables and AC Adapter

4-1. Interface Cable

Note that the interface cable is not provided. Please use a cable that meets specifications.
CAUTION
Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
4-1-1. Serial Interface (RS-232C) Cable
(1)Make sure the printer is turn off. (2)Connect the interface cable to the connector on the rear panel of the printer. (3)Tighten the connector screws.
ENGLISH
6
Serial interface cable
4-1-2. Parallel Interface Cable
ENGLISH
Interface cable
Ferrite core
5 cm maximum
(1)Make sure the printer is turn off. (2) For only the parallel interface model,
affix the ferrite core onto the cable as shown in the illustration below.
(3)Pass the fastener through the ferrite
core.
Fastener
Pull and cut
(4)Loop the fastener around the cable
and lock it. Use scissors to cut off any excess.
– 7 –
(5)Connect the interface cable to the connector on the rear panel of the printer. (6)Fasten the connector clasps.
Parallel interface cable
4-1-3. Connecting USB Cable
(1)Make sure the printer is turn off. (2)Affix the ferrite core onto the USB cable as shown in the illustration below and
make sure to pass the cable through the cable support as shown in the illustration.
ENGLISH
Plug
– 8 –
4cm (Maximum)
Ferrite core
4-1-4. Connecting Ethernet Cable
ENGLISH
(1)Make sure the printer is turned off.
(2)Affix the ferrite core onto the
ethernet cable as shown in the illus­tration below.
Ethernet cable
Ferrite core
(3)Pass the fastener through the ferrite
core.
(4)Loop the fastener around the cable
and lock it. Use scissors to cut off any excess.
(5)Connect the ethernet cable to the
connector on the interface board. Then, connect the other end of the cable to your computer.
10cm (Maximum)
Fastener
9

4-2. Connecting to a Buzzer Drive

You can connect a buzzer drive to the printer using a modular plug. The following describes how to make the actual connection. See Modular plug on page 149 for details about the type of modular plug that is required. Note that this printer does not come with a modular plug or wire, so it is up to you to obtain one that suits your needs.
CAUTION
Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before making connections.
Connect the buzzer drive cable to the connector on the rear panel of the printer.
CAUTION
Do not connect a telephone line into the buzzer drive connector. Failure to observe this may result in damage to the printer. Also, for safety, do not connect wiring to the buzzer drive connector if there is a chance it may carry excess voltage.
ENGLISH
10

4-3. Connecting the Optional AC Adapter

ENGLISH
Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that
power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet.
(1)Connect the AC adapter to the power cable.
Note: Use only the standard AC adapter and power cable. (2)Connect AC adapter to the connector on the printer. (3)Insert the power cable plug into an AC outlet.
CAUTION
When disconnecting the cable, take hold of the cable connector to pull it out. Releasing the lock makes it easy to disconnect the connector. Pulling the cable excessively could cause damage to the connector.
11

4-4. Turning Power On

Make sure that the AC adapter has been connected as described in 4-3.
(1)Set the power switch located on the front of the printer to on.
The POWER lamp on the control panel will light up.
Power switch
CAUTION
We recommend that you unplug the printer from the power outlet whenever you do not plan to use it for long periods. Because of this, you should locate the printer so that the power outlet it is plugged into is nearby and easy to access.
ENGLISH
12

4-5. Installing the Cable

Install the cable as shown in the diagram below.
ENGLISH
13

4-6. Switch Blind Installation

It is not necessary to install the switch blind. Only install it if it is necessary for you. By installing the switch blind, the following become possible.
Preventing the power switch from being operated by mistake.
Ensuring that other people can not easily operate the power switch.
Install the switch blind as shown in the diagram below.
ENGLISH
The power switch can be turned ON (!) and OFF (O) by inserting a narrow instrument (ball pen etc.) in the holes in the switch blind.
CAUTION
We recommend that you unplug the printer from the power outlet whenever you do not plan to use it for long periods. Because of this, you should locate the printer so that the power outlet it is plugged into is nearby and easy to access.
14
ENGLISH

5-1. Control Panel

5. Control Panel and Other Functions

2 FEED button
1 POWER lamp (Green LED)
Lights when the power is ON
2 FEED button
Press the FEED button to feed roll paper.
3 ERROR lamp (Red LED)
3 ERROR lamp
(Red LED)
1 POWER lamp (Green LED)
Indicates various errors in combi­nation with POWER lamp

5-2. Errors

(1) Automatically recoverable error
Error Description Head high tem-
perature detection Cover open error
POWER lamp Flashes at 0.5 sec-
ond intervals On
(2) Recoverable error
Error Description Paper cut error
POWER lamp Off
Note:
1) If the cutter doesn’t return to the home position, or doesn’t perform the initial movement, it cannot be recovered.
2) If the paper is jammed, turn the power off, clear the jammed paper, then turn the power ON.
ERROR lamp Off
On
ERROR lamp Flashes at 0.125
second intervals
Recovery Conditions Automatically recovered after the
print head has cooled. Automatically recovered by closing
the printer cover.
Recovery Conditions Recovered If the cutter returns to the
home position after turning the power OFF and ON.
– 15 –
(3) Non recoverable error
Error Description RAM error
EERROM error
Flash ROM error
Thermistor error
Power supply error
POWER lamp Off
Off
Off
Off
Off
ERROR lamp Flashes at 1.0
second intervals Flashes at 0.75
second intervals Flashes at 0.5
second intervals Flashes at 1.5
second intervals Flashes at 2
second intervals
Recovery Conditions This is not a recoverable error.
Consult dealer for repairs. This is not a recoverable error.
Consult dealer for repairs. This is not a recoverable error.
Consult dealer for repairs. This is not a recoverable error.
Consult dealer for repairs. This is not a recoverable error.
Consult dealer for repairs.
Note:
1) If a non recoverable error occurs, turn the power OFF immediately.
2) When Power supply error occurs, there is a possibility that the power supply unit has a trouble. For other non recoverable errors, please consult the dealer for repairs.
(4) Paper detection error
Error Description Paper out error
Paper near end
POWER lamp On
On
ERROR lamp Flashes at 0.5
second intervals
Flashes at 2 second intervals
Recovery Conditions Automatically recovered by loading
a new paper roll, then closing the printer cover.
Indicators show that the paper end is approaching, but the printer continues to print.
ENGLISH
16

5-3. Self Printing

(1)Test Printing
ENGLISH
Turn the power on while holding the FEED button depressed. Test printing will be performed according to the Ver. No., DIP switch settings and memory switch settings.
(2) Hexadecimal Dump Mode
Open the printer cover, then turn the power on while holding the FEED button. When the cover is closed, *** HEX DUMP PRINTING *** is printed, and the printer enters the Hexadecimal Dump Mode. Each of the signals sent from the computer to the printer will be printed out in hexadecimal code. This function allows you to check if a control code sent to the printer by the program being used is correct or not. The final line is not printed if its data is less than one full line. However, if the FEED button is pushed, the final line is printed. To turn off the mode, it is necessary to turn off the printer completely.
– 17 –

6. Loading the Roll Paper

6-1. Loading the Roll Paper

Loading the roll paper in this printer differs according to the type of paper (drop­in roll paper or roll paper that requires the shaft). Load the roll paper according to the procedures on the section 6-2.
(1) Push the Cover open lever, and open
the printer cover.
(2) While observing the direction of the
roll, set the roll paper into the hol­low, and pull the leading edge of the paper toward you.
Cover open lever
ENGLISH
Roll paper
Roll paper
[Drop-in paper loading] [Using shaft]
18
ENGLISH
(3)Pull on the edge of the paper to
remove any slack and then push down both sides of the printer cover to close it. Note: Make sure that the printer
cover is securely closed.
(4)If the printer cover is closed after
turning on the power, the cutter op­erates automatically and the front end of the paper is cut. Note: If the cutter does not operate
after the printer cover is closed, open the cover and close it again securely.
(5)If necessary, attach the paper stop-
per to the paper cover as shown. The output tray can hold up to 30 sheets (width:80-82.5 mm, thickness: 80–
µ
m, length: 50–150 mm). For
120 paper with a different thickness or for other sheet lengths, the limit is 10 sheets. Note: When attaching the paper
stopper to the paper cover, position the stopper accord­ing to the length of the cut paper. (Refer to the follow­ing table.)
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Paper length (mm) Position 1 50 – 100 Position 2 100 – 120 Position 3 120 – 140 Position 4 140 – 160 Position 5 160 – 180 Position 6 180 – 200
– 19 –
WARNING
• Do not touch the cutter blade.
- There is a cutter inside the paper outlet slot. Not only should you not put your hand in the paper outlet slot while printing is in progress, never put your hand into the outlet even when printing is not in progress.
- The printer cover can be opened when replacing the paper. How­ever, since the cutter blade is on the inside of the printer cover, be careful not to place your face or hands too close to the cutter blade.
• During and immediately after printing, the area around the thermal head is very hot. Do not touch it, as you could be burned.
CAUTION
• Do not operate the cover open lever while pressing on the printer cover with your hand.
• Do not pull out paper while the printer cover is closed.
• The heating element and the driver IC of the thermal head are easily damaged. Do not touch them with metal objects, sandpaper, etc.
• Printing quality may suffer if the thermal head heating element becomes soiled by being touched with your hands. Do not touch the thermal head heating element.
• There is a risk of damage to the driver IC of the thermal head from static electricity. Never directly touch the IC.
• The printing quality and working life of the thermal head cannot be guaranteed if any paper other than that recommended is used. In particular, paper containing [Na+, K+, C1-] may drastically reduce the working life of the thermal head. Please exercise caution.
• Do not operate the printer if there is moisture on the front surface of the head from condensation, etc.
ENGLISH
20

6-2. Paper Loading Methods

This printer has two paper loading methods: one when using the roll paper shaft,
ENGLISH
and one when not using the shaft. The roll paper shaft is not used for drop-in paper loading. Select the paper loading method from the following table according to the type of paper used.
Paper width (mm)
Paper thickness (µm)
65 Thickness < 80 Use roll paper shaft (*1, *4) Use roll paper shaft (*2)
80 Thickness 120 Use roll paper shaft (*1, *4) Use drop-in loading (*3)
120 < Thickness
150 Use roll paper shaft (*1) Use roll paper shaft (*1)
Note:
*1: Maximum outer roll diameter: 150 mm *2: Maximum outer roll diameter: 170 mm *3: Maximum outer roll diameter: 180 mm *4: The print speed must be changed from the high speed (factory default
setting) to the middle speed (140 mm/sec.). To change the print speed, use the print speed settings command <ESC><RS> Rn. Refer to the separate Specification Manual for details.
44.5 Width < 79.5 79.5 Width 82.5
– 21 –

6-3. Roll Paper Holder Adjustment

There are two different sized roll paper holders: roll paper holders 1 for paper that has a one-inch inner core diameter, and roll paper holders 2 for paper that has a two-inch inner core diameter. Select the roll paper holders according to the size of roll paper used.
(1)Install the roll paper holders onto both ends of the roll paper shaft. (2) Adjust the positions of the roll paper holders according to the width of the roll
paper used.
(3)Insert the roll paper holders and shaft into the roll paper.
Roll paper shaft
Roll paper holder 2
Roll paper shaft
ENGLISH
22
Roll paper holder 1

6-4. Paper Guide Adjustment

When the printer is shipped from the factory, the paper guides and upper guides
ENGLISH
are adjusted for roll paper with the following width.
Paper width: 79.5 ± 0.5 mm (TSP1043) Paper width: 82.5 ± 0.5 mm (TSP1045)
When using roll paper with a width other than listed above, perform the following procedure to adjust the paper guides. To adjust the upper guides, refer to “6-5 Upper Guide Adjustment”.
(1)Loosen the four screws. (2)Adjust the left and right paper guides according to the width of the roll paper,
making sure to leave approximately 0.5 mm of space between each guide and the edge of the paper. The scales on the metal plate inside the printer are divided into 1 mm segments between the wide paper and the two ingly, for roll paper with a width of 79.5 mm, position each paper guide 0.5 mm to the outside of the respective be removed and installed in the adjacent screw holes.
(3)Tighten the four screws.
marks. The two marks above the scales are used for 57.5 mm
marks are used for 79.5 mm wide paper. Accord-
mark. If necessary, screws 2 and 3 can
Screw 1
Left paper guide
Screw 3
Right paper guide
Screw 2
Screw 4
23

6-5. Upper Guide Adjustment

When the printer is shipped from the factory, the upper guides are adjusted for roll paper with a 79.5–82.5 mm width. When using roll paper with a different width, perform the following procedure to adjust the upper guides.
(1)Loosen the two screws for the left and right upper guides. (2)Adjust the left and right upper guides according to the width of the roll paper,
making sure that each guide is approximately 2 mm to the inside of the edge of the paper. The scales on the metal plate on the cover are divided into 1 mm segments. The
marks below the scales are used for 57.5 mm wide paper and the two
two
marks are used for 79.5 mm wide paper (also used for 82.5 mm wide paper). If necessary, the screws for the left and right upper guides can be removed and installed in the adjacent screw holes. If the roll paper width is 50 mm or less, remove the center upper guide by removing its screw, and then adjust the left and right upper guides.
Note:
When adjusting the upper guides, be careful not to pinch or apply unnecessary force to the wires.
(3)Tighten the two screws.
ENGLISH
Screws
24
2mm
2mm

7. Adjusting the Near-end Sensor

ENGLISH
Use the following procedure to adjust the near-end sensor so it is compatible with the size of roll paper you are using.
1 Open the printer cover. 2 Determine the correct position of the adjuster from the following three
positions according to the paper loading method and the inner core diameter of the roll paper. Position 1: Using drop-in paper loading Position 2: Using roll paper holder 2 (ø50.8 mm inner core) Position 3: Using roll paper holder 1 (ø25.4 mm inner core)
3 Insert the tip of a ballpoint pen or similar object into the hole of the adjuster,
and then push and slide the adjuster to the desired position.
Position 3
Position 2
Position 1
(Level 1) (Level 2)
(Level 3)
The amounts of remaining paper that can be detected are shown in the following table. (1)Position 1
When using roll paper with an inside core diameter (A): ø25.4 and outside core
µ
m)
diameter (B): ø40
Detected diameter (C)
(Approx. mm)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 1 Level 2 Level 3
ø44 ø48 ø52
25
Remaining paper length
(Approx. m)
3.5 7.5 12.5
1.5 4.5 7.5
Paper thick-
ness (
80
105
(2)Position 2
Paper thick-
ness (
µ
m)
65 80
105
(3)Position 3
Paper thick-
µ
m)
ness (
150
When using roll paper with an inside core diameter (A): ø25.4 and outside core diameter (B): ø40
Detected diameter (C)
(Approx. mm)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 1 Level 2 Level 3
—ø45 ——4.4
When using roll paper with an inside core diameter (A): ø 50.8 and outside core diameter (B): ø58
Detected diameter (C)
(Approx. mm)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 1 Level 2 Level 3
—ø69 ——6.5
Remaining paper length
(Approx. m)
5.6
3.2
Remaining paper length
(Approx. m)
ENGLISH
C
B
A
Roll paper core
Note:
1) The adjuster is set to position 1, level 2 prior to being shipped from the factory.
2) The C dimension and the remained paper length are the calculated val­ues. There may be some variations in actual mechanism.
3) The remaining paper lengths shown in the table above are for reference only. Adjust the near-end sensor to suit the actual conditions of use.
4) If thick paper is used (100 µm or greater paper thickness) when the
C
adjuster is set to position 1, there will be looseness in the roll paper itself which makes it easier for de­tection variations to occur. Set to Level 3.
– 26 –

8. Preventing and Clearing Paper Jams

ENGLISH

8-1. Preventing Paper Jams

The paper should not be touched during ejection and before it is cut. Pressing or pulling the paper during ejection may cause a paper jam, paper cutting failure or line feed failure.

8-2. Removing Paper Jam

If a paper jam occurs, clear it as described below. (1)Set the power switch to off to turn off power to the printer. (2)Push the cover open lever, and open the printer cover.
If the printer cover will not open on auto cutter models, it means that the auto cutter is not at the home position. In this case, return the auto cutter to the home position by following the instructions provided in section 8-3. Then open the printer cover after the paper jam has been removed.
(3)Remove the jammed paper.
CAUTION
Take care not to damage the printer when removing the jammed paper. Since it is easy to damage the thermal head in particular, take care not to touch it.
(4)Position the roll paper straight and close the printer cover gently.
Note:
1) Make sure that the paper is positioned straight. If the printer cover is closed with the paper skewed, a paper jam may result.
2) Lock the printer cover by pressing down both sides. Make sure that the printer cover is securely closed.
(5)Set the power switch to on to turn on power to the printer. Make sure that the
ERROR LED is not lit. Note: While the ERROR LED is lit, the printer will not accept any commands
such as the print command, so make sure that the printer cover is locked properly.
– 27 –

8-3. Releasing a Locked Cutter

If the auto cutter locks up or fails to cut the paper, follow the steps below.
WARNING
Since working on the cutter may be dangerous, be sure to turn off the printer first.
(1)Set the power switch to OFF to turn off the printer. (2)Slide off the front cover to reveal the auto cutter. (3)Remove any jammed paper.
CAUTION
Be careful not to damage the printer while removing any jammed paper. Since the thermal print head is particularly sensitive, be sure not to touch it.
Front cover
ENGLISH
– 28 –
(4)If the cutter’s moving blade is protruding, rotate the knob in the direction of
an arrow to return the moving blade to its home position.
ENGLISH
When the check window is completely white, the moving blade is at its home position.
CAUTION
1) Do not apply extreme pressure to the moving blade.
2) If the moving blade is protruding too much, the printer cover cannot be opened. Trying to open the printer cover may damage the cutter.
(5)Open the printer cover, remove any jammed paper, and then re-install the
paper roll.
(6)Install the front cover, and then set the power switch to ON.
– 29 –

9. Periodical Cleaning

Printed characters may become partially unclear due to accumulated paper dust and dirt. To prevent such a problem, paper dust collected in the paper holder and paper transport section and on the surface of the thermal head must be removed periodically. Such cleaning is recommended to be carried out once six month or one million lines.

9-1. Cleaning the Thermal Head

To remove blackish dust collected on the surface of the thermal head, wipe it with Isopropyl alcohol (IPA).
Note: The thermal head is easy to damage, so clean it gently with a soft cloth.
Take sufficient care not to scratch it when cleaning it.

9-2. Cleaning the Paper Holder

Use a soft cloth to remove paper dust from the paper holder and paper transport section.
ENGLISH
30
ENGLISH
31

TABLE DES MATIERES

1. Déballage et inspection ..................................................................................33
1-1. Déballage .............................................................................................33
2. Identification des pièces et nomenclature....................................................34
3. Consommables et adaptateur secteur ..........................................................36
4. Câbles de connexion et adaptateur secteur .................................................38
4-1. Câble d’interface ..................................................................................38
4-2. Raccordement d’une sonnerie .............................................................. 42
4-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel .......................................43
4-4. Mise sous tension de l’imprimante ...................................................... 44
4-5. Installation du câble .............................................................................45
4-6. Installation du cache de l’interrupteur .................................................46
5. Panneau de commande et autres fonctions .................................................47
5-1. Panneau de commande .........................................................................47
5-2. Erreurs .................................................................................................. 47
5-3. Auto-impression ...................................................................................49
6. Chargement du rouleau de papier ...............................................................50
6-1. Chargement du rouleau de papier ........................................................ 50
6-2. Méthodes de chargement du papier .....................................................53
6-3. Réglage du support de rouleau de papier .............................................54
6-4. Réglage des guides papier ....................................................................55
6-5. Réglage des guides supérieurs ............................................................. 56
7. Réglage du capteur de fin de rouleau ..........................................................57
8. Prévention et correction de bourrages de papier ....................................... 59
8-1. Prévention des bourrages de papier .....................................................59
8-2. Correction de bourrages de papier .......................................................59
8-3. Libération d’une unité de découpage bloquée ..................................... 60
9. Nettoyage ........................................................................................................62
9-1. Nettoyage de la tête d’impression ........................................................ 62
9-2. Nettoyage du support de papier ...........................................................62
APPENDICE ....................................................................................................128
FRANÇAIS
L’appendice n’est pas traduit.
Pour obtenir la dernière version de ce manuel, consultez l’adresse URL suivante:
http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
– 32 –

1. Déballage et inspection

1-1. Déballage

Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires se trouvent dans la boîte.
FRANÇAIS
Supports de rouleau de papier *3
Feuille dinstallation
Axe de rouleau de papier *3
Butée du papier
Mode demploi
Imprimante
Cache de l’interrupteur
Tore de ferrite *1
Attache *2
*1: Non livré avec le modèle RS-232C *2: Non livré avec les modèles RS-232C
et USB
*3: Uniquement sur le modèle TSP1043
Fig. 1-1 Déballage
Si lun des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la pièce manquante vous soit fournie. Il est préférable de conserver la caisse dorigine ainsi que tous les emballages. Ceux-ci vous seront utiles sil vous faut emballer limprimante ou la transporter.
– 33 –– 33 –

2. Identification des pièces et nomenclature

Capot de l’imprimante
Ouvrez ce capot pour charger ou remplacer le papier.
Levier douverture du capot
Poussez ce levier dans le sens de la flèche pour ouvrir le ca­pot de l’imprimante.
Panneau des commandes
Interrupteur d’alimentation
Permet la mise sous et hors tension de lappareil.
Le panneau est équipé de commutateurs permettant la commande de l’imprimante et de DELs indiquant les sta­tuts.
FRANÇAIS
Connecteur
dinterface
Ce connecteur vous permet de connecter limprimante à l’ordi- nateur-hôte.
Connecteur de sonnerie
Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à une sonnerie. Ne pas raccorder à un télé- phone.
34
Connecteur d’alimentation
Ce connecteur vous permet de connecter le câble de l’adapta- teur secteur. Ne déconnectez pas le câble lorsque limprimante est sous tension.
Emplacement de l’imprimante
Avant de déballer limprimante, déterminez lemplacement où vous souhaitez linstaller. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix.
Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante
FRANÇAIS
ne sera exposée à aucune vibration.
Assurez-vous que l’emplacement dispose dune prise secteur proche
et d’accès aisé.
Assurez-vous que la distance entre l’imprimante et lordinateur-hôte
vous permet de les raccorder aisément.
Assurez-vous que l’imprimante nest pas exposée directement aux
rayons du soleil.
Tenez l’imprimante à l ’écart des sources de chaleur importante, telles
que les appareils de chauffage, etc.
Assurez-vous que le lieu où vous souhaitez installer l'imprimante est
propre, sec et n'est pas poussiéreux.
Assurez-vous que la prise secteur à laquelle vous raccordez limpri-
mante délivre une tension stable. Evitez de raccorder l’imprimante à la prise secteur dun circuit alimentant de gros consommateurs de courant, tels quun photocopieur, réfrigérateur, etc.
Assurez-vous que le lieu où vous installez limprimante nest pas
excessivement humide.
AVERTISSEMENT
Éteignez immédiatement lappareil en cas de dégagement de fumée
ou dodeur anormale ou en cas de bruit inhabituel. Débranchez immédiatement lappareil et demander conseil à votre revendeur.
Ne tentez jamais de réparer lappareil vous-même. Une réparation
mal effectuée pose un risque de danger.
Ne démontez ou ne modifiez jamais lappareil. Une altération de
lappareil risque de se traduire par des blessures, un incendie ou un choc électrique.
– 35 –– 35 –

3. Consommables et adaptateur secteur

Il convient dutiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci­dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau. Lutilisation dun type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque dendommager limprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.
(1) Rouleau de papier, caractéristiques
Papier thermique
µ
Épaisseur: 65 à 150 Largeur: 44,5±0,5 à 82,5±0,5 mm
Diamètre extérieur du rouleau
: Max. ø180 mm
(Lors de lutilisation du chargement du papier par simple dépôt du rouleau dans limprimante)
: Max. ø170 mm
(Lors de lutilisation de laxe de rouleau de papier) Largeur du rouleau de papier: 45 à 83 mm Diamètre extérieur/intérieur du support de rouleau
Epaisseur du papier
65 – 100 µm Max. ø40±1 mm Max. ø25,4±1 mm
100 – 150 µm Max. ø58±1 mm Max. ø50,8±1 mm
Surface imprimée: Bord extérieur du rouleau Extrémité arrière: Ne pas utiliser de colle pour immobiliser le rouleau
m
+0,5
+0,5
-1
-1
Extérieur du support de rouleau Intérieur du support de rouleau
de papier ou son noyau. Ne pas plier l’extrémité arrière du papier.
FRANÇAIS
(2) Papier conseillé
Mitsubishi paper mills limited
T8037 (tickets), 85 µm (épaisseur) TF8067 (tickets), 84 µm (épaisseur) TF8075 (tickets), 85 µm (épaisseur)
KANZAN
KLS46 (tickets) KPO460 (tickets)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
Lotto482 (tickets), 84 µm (épaisseur)
Suivant le type et l’épaisseur du papier, il peut être nécessaire de changer le réglage de clarté dimpression. Pour changer le réglage de la clarté dimpression, utilisez la commande de réglage de clarté d’impression <ESC><RS>‘d’n ou les réglage de commutateur de carte dextension de mémoire. Reportez-vous au manuel de programmation séparé pour les détails.
– 36 –
(3) Adaptateur secteur (option)
Nom du modèle: PS60 Entrée: CA100 à 240 V, 50/60 Hz Sortie: CC24±5%, 2,0 A (charge de 10 sec. à 5,0 A max.)
ATTENTION
FRANÇAIS
Pour obtenir des informations concernant le papier recommandé, con­sultez ladresse URL suivante : http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
37 37

4. Câbles de connexion et adaptateur secteur

4-1. Câble d’interface

Le câble dinterface nest pas livré. Veuillez utiliser un câble conforme aux caractéristiques.
ATTENTION
Avant de connecter ou déconnecter le câble dinterface, veillez à ce que limprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble dalimentation de la prise secteur.
4-1-1. Câble dinterface série (RS-232C)
(1)Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2)Connectez le câble d’interface à la borne figurant sur le panneau arrière de
limprimante.
(3)Serrez les vis du connecteur.
FRANÇAIS
38
Câble dinterface série
4-1-2. Interface parallèle
FRANÇAIS
Interface câble
(1)Assurez-vous que l’imprimante est
hors tension.
(2)Modèle avec interface parallèle seu-
lement: fixez la grande gaine en ferrite sur le câble comme illustré.
Tore de ferrite
5 cm maximum
Tirez et coupez
(3)Passez l’attache dans le tore de fer-
rite.
Attache
(4)Passez l’attache autour du tore de
ferrite et serrez-la. Coupez l’extré- mité de lattache à l ’aide de ciseaux.
– 39 –– 39 –
(5)Connectez le câble d’interface à la borne figurant sur le panneau arrière de
limprimante.
(6)Attachez les fermoirs du connecteur.
Câble dinterface parallèle
4-1-3. Branchement dun câble USB
(1)Assurez-vous que l’imprimante est hors tension. (2)Attachez le tore de ferrite au câble USB conformément à l’illustration ci-
dessous, et veiller à passer le câble par le support de câble illustré.
FRANÇAIS
40
4-1-4. Branchement dun câble ethernet
(1)Assurez-vous que l’imprimante est
hors tension.
(2)Attachez le tore de ferrite au câble
FRANÇAIS
ethernet conformément à l’illustra- tion.
Câble ethernet
Tore de ferrite
(3)Passez le collier de serrage par le
tore de ferrite.
(4)Passez le collier de serrage autour
du câble et immobilisez ce dernier. Coupez lextrémité excédentaire du collier à l’aide d’une paire de ci- seaux.
(5)Branchez le câble ethernet au con-
necteur de la carte interface et à votre ordinateur.
10 cm (maximum)
Collier de serrage
41 41

4-2. Raccordement d’une sonnerie

Vous pouvez raccorder une sonnerie à l’imprimante à l’aide dune fiche modu­laire. Nous expliquons ci-dessous comment faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à utiliser, reportez-vous à la page 149. Notez que le fil ou la fiche modulaires ne sont pas fournis avec limprimante. Vous devrez donc vous les procurer.
ATTENTION
Assurez-vous que limprimante est hors tension, quelle est débranchée de la prise secteur et que lordinateur est hors tension avant d’effectuer les connexions.
Connectez le câble de la sonnerie à la borne figurant sur le panneau arrière de limprimante.
ATTENTION
Ne connectez pas une ligne de téléphone à la borne de la sonnerie, sous peine de risquer dendommager l’imprimante. Pour des raisons de sécurité, il convient également de ne pas brancher la sonnerie en cas de risque de survoltage.
FRANÇAIS
42

4-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel

Remarque:Avant de connecter ou déconnecter ladaptateur secteur, veillez
à ce que limprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble dalimentation de la prise secteur.
FRANÇAIS
(1)Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation.
Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble dalimen-
tation destinés à limprimante. (2)Connectez l’adaptateur secteur à la borne de l’imprimante. (3)Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise secteur.
ATTENTION
Lorsque vous débranchez le câble, saisissez la prise du câble pour tirer dessus. Vous pourrez débran- cher plus facilement la prise après avoir libéré le verrou. Ne tirez pas violemment sur le câble car vous risqueriez dendommager la prise.
43 43

4-4. Mise sous tension de l’imprimante

Assurez-vous davoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à la section 4-3.
(1)Placez l’interrupteur d’alimentation, situé à l’avant de l’imprimante, sur la
position sous tension. La DEL POWER sallume au panneau des commandes.
Interrupteur dalimentation
ATTENTION
Nous vous recommandons de débrancher limprimarte du secteur lors­que vous ne comptez pas lutiliser pendant une période prolongée. Par ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prise secteur alimentant limprimante soit proche et daccès facile.
FRANÇAIS
44

4-5. Installation du câble

Installez le câble, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
FRANÇAIS
45 45

4-6. Installation du cache de l’interrupteur

Linstallation de ce cache nest pas nécessaire. Ne linstallez que si vous souhaitez :
•éviter que l’interrupteur d’alimentation ne soit actionné par erreur ;
vous assurer que personne ne peut lactionner facilement.
Installez le cache, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
FRANÇAIS
Linterrupteur peut être activé ON (!) et désactivé OFF (O) en insérant un instrument étroit (stylo à bille, par ex.) dans les orifices du cache de l’interrupteur.
ATTENTION
Nous vous recommandons de débrancher limprimante du secteur lors­que vous ne comptez pas lutiliser pendant une période prolongée. Par ailleurs, veillez lors de l’installation à ce que la prise secteur alimentant limprimante soit proche et daccès facile.
46

5. Panneau de commande et autres fonctions

5-1. Panneau de commande

2 Témoin FEED
(avance de papier)
FRANÇAIS
3 Témoin ERROR
(erreur)
1 Témoin POWER (alimentation)

5-2. Erreurs

(1) Erreur récupérable automatiquement
Description de lerreur Détection de tempé-
rature élevée de la tête
Erreur douverture du capot de l’impri- mante
Témoin POWER Clignote à 0,5 se-
conde d’intervalle
Sous tension
1 Témoin POWER (DEL verte)
Sallume quand lappareil est sous tension.
2 Témoin FEED
Appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier.
3 Témoin ERROR (DEL rouge)
Indique des erreurs variées en com­binaison avec le témoin POWER.
Témoin ERROR Hors tension
Sous tension
Conditions de récupération Récupération automatique après re-
froidissement de la tête.
Récupération automatique après fer­meture du capot de l’imprimante.
(2) Erreur récupérable
Description de lerreur Erreur de découpe
du papier
Témoin POWER Hors tension
Témoin ERROR Clignote à 0,125
seconde dinter­valle
Conditions de récupération Récupération si lunité de décou-
page revient dans sa position d’ori- gine après la mise hors tension et sous tension.
Remarque:
1) Si l’unité de découpage ne revient pas dans sa position d’origine ou neffectue pas le mouvement initial, la récupération est impossible.
2) Si le papier est coincé, mettez l’appareil hors tension, dégagez le bourrage de papier, puis mettez lappareil sous tension.
– 47 –– 47 –
(3) Erreur non récupérable
Description de lerreur Erreur de mémoire
vive
Erreur de mémoire EERROM
Erreur de mémoire flash
Erreur de thermistor
Erreur dalimenta­tion
Témoin POWER Hors tension
Hors tension
Hors tension
Hors tension
Hors tension
Témoin ERROR Clignote à 1,0 se-
conde dintervalle
Clignote à 0,75 se- conde dintervalle
Clignote à 0,5 se- conde dintervalle
Clignote à 1,5 se- conde dintervalle
Clignote à 2 se­conde dintervalle
Conditions de récupération Ce nest pas une erreur récupérable.
Consultez votre revendeur pour des réparations.
Ce nest pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations.
Ce nest pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations.
Ce nest pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations.
Ce nest pas une erreur récupérable. Consultez votre revendeur pour des réparations.
Remarque:
1) Si une erreur non récupérable se produit, mettez immédiatement l’appareil hors tension.
2) Quand une erreur d’alimentation se produit, il est possible que le bloc dalimentation soit en panne. Pour dautres erreurs non récupérable, veuillez consulter votre revendeur pour des réparations.
FRANÇAIS
(4) Erreur de détection de papier
Description de lerreur Erreur de sortie de
papier
Le rouleau de papier est presque terminé
Témoin POWER Sous tension
Sous tension
Témoin ERROR Clignote à 0,5 se-
conde d’intervalle
Clignote à 2 se­conde d’intervalle
– 48 –
Conditions de récupération Récupération automatique après
chargement dun nouveau rouleau de papier et fermeture du capot de limprimante.
Les indicateurs signalent la fin pro­che du rouleau, mais l’imprimante continue à imprimer.

5-3. Auto-impression

(1)Essai d’impression
Mettez lappareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. Lessai dimpression sera effectué en fonction du numéro de version, des réglages du commutateur DIP et des réglages de commutateur de carte dextension de mémoire.
FRANÇAIS
(2) Mode de vidage hexadécimal
Ouvrez le capot de limprimante, puis mettez lappareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. Quand le capot est fermé, “*** HEX DUMP PRINTING *** est imprimé et limprimante entre en mode de vidage hexadécimal. Chacun des signaux envoyés par l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé dans le code hexadécimal. Cette fonction vous permet de vérifier si un code de commande envoyé à limprimante par le programme utilisé est correct ou non. La ligne finale nest pas imprimée si ses données sont inférieures à une ligne complète. Néan- moins, si vous appuyez sur la touche FEED, la ligne finale sera imprimée. Pour désactiver ce mode, il est nécessaire de mettre limprimante complète- ment hors tension.
– 49 –– 49 –

6. Chargement du rouleau de papier

6-1. Chargement du rouleau de papier

Le chargement du rouleau de papier dans cette imprimante est différent selon le type de papier utilisé (rouleau de papier à chargement par simple dépôt ou rouleau de papier nécessitant lutilisation de laxe). Chargez le rouleau de papier en suivant les procédures figurant à la section 6-2.
(1) Poussez le levier d’ouverture du ca-
pot et ouvrez le capot de l’impri- mante.
(2) Mettez le rouleau de papier en place
dans le creux tout en respectant son orientation, et tirez sur l’extrémité du papier.
Levier d’ouverture du capot
FRANÇAIS
Rouleau de papier
[Chargement du papier par simple dépôt]
50
Rouleau de papier
[Utilisation de l’axe]
FRANÇAIS
(3)Tirez sur le papier afin de bien le
tendre, puis appuyez de part et dautre du capot de limprimante pour le fermer. Remarque: Assurez-vous que le capot de limprimante est bien fermé.
(4)Si le couvercle de l’imprimante est
fermé après la mise sous tension, le coupe-papier coupe automatique­ment la partie avant du papier. Remarque: Si le papier n’est pas automatiquement coupé après la fer­meture du capot, ouvrez à nouveau le capot, puis refermez-le avec soin.
(5)Si nécessaire, attachez la butée de
papier au cache du rouleau de pa­pier, comme illustré. Le bac de sor­tie peut recevoir jusqu’à 30 feuilles (largeur : 80 à 82,5 mm, épaisseur : 80 à 120 µm, longueur : 50 à 150 mm). Pour le papier dune autre épaisseur ou dune autre longueur, la limite est de 10 feuilles. Remarque: Veillez à adapter la po- sition de la butée du papier en fonc­tion de la longueur de feuille utili­sée. (Référez-vous au tableau sui­vant.)
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Longueur de feuille (mm) Position 1 50 – 100 Position 2 100 – 120 Position 3 120 – 140 Position 4 140 – 160 Position 5 160 – 180 Position 6 180 – 200
– 51 –– 51 –
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher la lame du coupe-ruban.
- Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa main dans la fente de sortie de papier non seulement pendant limpression mais aussi en toute autre circons­tance, même quand limpression nest pas effectuée.
- Le capot de limprimante peut être ouvert pour remplacer le papier. Néanmoins, la lame du coupe-ruban se trouvant à l’intérieur du capot de limprimante, veuillez faire attention à ne pas rapprocher votre figure ou vos mains trop près de la lame du coupe-ruban.
Pendant et immédiatement après limpression, la zone autour de la tête dimpression thermique est très chaude. Ne pas la toucher car vous pourriez vous brûler.
ATTENTION
Ne pas faire fonctionner le levier douverture du capot tout en appuyant sur le capot de limprimante avec la main.
Ne pas tirer sur le papier pour le faire sortir quand le capot de limprimante est fermé.
L’élément de chauffage et le circuit imprimé de la tête dimpression thermique sont facilement endommagés. Ne pas les toucher avec des objets métalliques, du papier de verre, etc.
La qualité d impression peut être affectée si l’élément de chauffage de la tête dimpression thermique est souillé par un contact avec vos mains, Ne pas toucher l’élément de chauffage de la tête d’impression thermique.
Le circuit imprimé de la tête dimpression thermique peut être endommagé par l’électricité statique. Ne touchez jamais directement le circuit imprimé.
La qualité d impression et la durée de vie utile de la tête dimpression thermique ne peuvent pas être garanties si un papier quelconque différent de celui recommandé est utilisé. En particulier, le papier contenant les éléments suivants: Na+, K+, C1-, peut réduire de façon importante la durée de vie utile de la tête dimpression thermique. Veuillez prendre des précautions.
Ne pas faire fonctionner limprimante si de lhumidité provenant de la condensation, etc., est présente sur la surface avant de la tête.
FRANÇAIS
52

6-2. Méthodes de chargement du papier

Cette imprimante permet dutiliser deux méthodes de chargement : en utilisant laxe de rouleau de papier ou non. Laxe de rouleau de papier nest pas utilisé pour le chargement du papier par simple dépôt du rouleau. Sélectionnez la méthode de chargement de papier en vous aidant du tableau suivant, selon le type de papier utilisé.
FRANÇAIS
Epaisseur du papier (µm)
Remarque :
*1: Diamètre extérieur maximum du rouleau : 150 mm *2: Diamètre extérieur maximum du rouleau : 170 mm *3: Diamètre extérieur maximum du rouleau : 180 mm *4: La vitesse d’impression supérieure (réglée par défaut en usine) doit être
Largeur du papier (mm)
65 Epaisseur < 80
Epaisseur 120
80
120 < Epaisseur
150
44,5 Largeur < 79,5 79,5 Largeur 82,5
Utilisez laxe de rouleau de papier (*1, *4)
Utilisez laxe de rouleau de papier (*1, *4)
Utilisez laxe de rouleau de papier (*1)
Utilisez laxe de rouleau de pa­pier (*2)
Utilisez le chargement par simple dépôt du rouleau de papier (*3)
Utilisez laxe de rouleau de pa­pier (*1)
remplacée par la vitesse moyenne (140 mm/sec.). Pour changer la vitesse dimpression, utilisez la commande réglage de la vitesse dimpression <ESC><RS> Rn. Reportez-vous au manuel de programmation séparé pour les détails.
– 53 –– 53 –

6-3. Réglage du support de rouleau de papier

Il existe deux supports de rouleau de papier de taille différente : les supports de rouleau de papier 1 pour le papier avec un rouleau intérieur dun diamètre de 1 pouce et les supports de rouleau de papier 2 pour le papier avec un rouleau intérieur dun diamètre de 2 pouces. Sélectionnez les supports de rouleau en fonction du type de rouleau de papier utilisé.
(1) Installez les supports de rouleau de chaque côté de l’axe de rouleau de papier. (2)Réglez les positions sur les supports de rouleau en fonction de la largeur du
rouleau de papier utilisé.
(3)Insérez les supports et l’axe de rouleau dans le rouleau de papier.
Axe de rouleau de papier
Support de rouleau de papier 2
Axe de rouleau de papier
FRANÇAIS
54
Support de rouleau de papier 1

6-4. Réglage des guides papier

Lorsque limprimante sort de lusine, les guides papier et les guides supérieurs sont réglés pour des rouleaux de la largeur suivante.
Largeur du papier : 79,5 ± 0,5 mm (TSP1043) Largeur du papier : 82,5 ± 0,5 mm (TSP1045)
Lorsque vous utilisez un rouleau de papier dune largeur différente de celles
FRANÇAIS
figurant dans la liste ci-dessus, effectuez la procédure suivante pour régler les guides papier. Pour régler les guides supérieurs, reportez-vous à “6-5 Réglage des guides supérieurs”.
(1)Dévissez les quatre vis. (2)Réglez les guides papier gauche et droite en fonction de la largeur du rouleau
de papier, en veillant à laisser un espace denviron 0,5 mm entre chaque guide et le bord du papier. Les graduations de la plaque métallique à l’intérieur de l’imprimante sont divisées en segments de 1 mm entre les repères dessus des graduations sont utilisés pour le papier dune largeur de 57,5 mm et les deux repères
sont utilisés pour le papier dune largeur de 79,5 mm. Par conséquent, pour les rouleaux de papier dune largeur de 79,5 mm, position­nez chaque guide papier 0,5 mm à l’extérieur du repère nécessaire, les vis 2 et 3 peuvent être déposées et installées dans les trous adjacents.
(3)Revissez les quatre vis.
. Les deux repères au-
respectif. Si
Guide papier gauche
Vis 1
Vis 3
Guide papier droit
Vis 2
Vis 4
55 55

6-5. Réglage des guides supérieurs

Lorsque limprimante sort de lusine, les guides supérieurs sont réglés pour des rouleaux dune largeur de 79,5–82,5 mm. Lorsque vous utilisez un rouleau de papier dune largeur différente, effectuez la procédure suivante pour régler les guides supérieurs.
(1)Dévissez les deux vis des guides supérieurs gauche et droit. (2)Réglez les guides supérieurs gauche et droit selon la largeur du rouleau de
papier, en veillant à ce que chaque guide soit environ 2 mm à l’intérieur du bord du papier. Les graduations de la plaque métallique sur le capot sont divisées en segments de 1 mm. Les deux repères papier dune largeur de 57,5 mm et les deux repères papier dune largeur de 79,5 mm (également utilisé pour le papier d’une largeur de 82,5 mm). Si nécessaire, les vis des guides supérieurs gauche et droit peuvent être retirées et installées dans les trous adjacents. Si le rouleau de papier est dune largeur de 50 mm ou moins, retirez le guide central supérieur en dévissant sa vis, puis réglez les guides supérieurs gauche et droit.
Remarque :
Lorsque vous réglez les guides supérieurs, veillez à ne pas pincer les fils et à ne pas trop appuyer sur ceux-ci.
(3) Revissez les deux vis.
au-dessous des graduations sont utilisés pour le
sont utilisés pour le
FRANÇAIS
Vis
56
2mm
2mm

7. Réglage du capteur de fin de rouleau

Utilisez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de rouleau conformé- ment à la taille du rouleau de papier utilisé.
1 Ouvrez le capot de limprimante. 2 Déterminez la position correcte du système de réglage à partir des trois
FRANÇAIS
positions suivantes, en fonction de la méthode de chargement du papier et du diamètre du rouleau intérieur du rouleau de papier. Position 1 :Lors de lutilisation du chargement du papier par simple dépôt du
rouleau dans l’imprimante
Position 2 :Utilisation du support 2 de rouleau de papier (rouleau intérieur ø50,8
mm)
Position 3 :Utilisation du support 1 de rouleau de papier (rouleau intérieur ø25,4
mm)
3 Insérez la pointe dun stylo à bille ou dun instrument similaire dans le trou du
curseur de réglage, puis tout en appuyant sur le curseur de réglage, faites-le glisser jusqu’à la position souhaitée.
Position 3
Position 2
Position 1
(Niveau 1) (Niveau 2) (Niveau 3)
Le tableau suivant indique les quantités de papier restant qui peuvent être détectées. (1) Position 1
Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de
Épaisseur du
papier (
80
105
(A) : ø25,4 et le diamètre extérieur de (B) : ø40
µ
m)
Diamètre détecté (C)
(Env. mm)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
ø44 ø48 ø52
57 57
Longueur de papier restante
(Env. m)
3,5 7,5 12,5 1,5 4,5 7,5
(2)Position 2
Épaisseur du
papier (
µ
m)
65 80
105
(3)Position 3
Épaisseur du
µ
papier (
m)
150
Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de (A) : ø25,4 et le diamètre extérieur de (B) : ø40
Diamètre détecté (C)
(Env. mm)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
—ø45 ——4,4
Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de (A) : ø50,8 et le diamètre extérieur de (B) : ø58
Diamètre détecté (C)
(Env. mm)
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3
—ø69 ——6,5
Longueur de papier restante
(Env. m)
5,6
3,2
Longueur de papier restante
(Env. m)
FRANÇAIS
C
B
A
Mandrin du rouleau de papier
Remarque:
1) Avant sa sortie de l’usine, le sys- tème de réglage est réglé en position 1, niveau 2.
2) La dimension C et la longueur de papier restante sont les valeurs cal­culées. Il est possible quil y ait quelques différences dans le méca- nisme actuel.
3) Les autres longueurs de feuille figu­rant dans le tableau servent de réfé- rence uniquement. Réglez le cap­teur de fin de rouleau en fonction du papier utilisé.
4) Si vous utilisez du papier épais
C
(épaisseur égale ou supérieure à 100 µm) et que le système de réglage est sur le position 1, il y aura un certain relâchement au niveau du rouleau de papier, ce qui peut entraîner des variations lors de la détection. Ré- glez sur le niveau 3.
– 58 –

8. Prévention et correction de bourrages de papier

8-1. Prévention des bourrages de papier

Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant quil soit coupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer un bourrage, des problèmes de coupure ou davance de ligne.
FRANÇAIS

8-2. Correction de bourrages de papier

En cas de bourrage de papier, procédez comme suit afin dy remédier : (1)Mettez l’appareil hors tension. (2)Poussez le levier d’ouverture du capot afin de l’ouvrir.
Si le couvercle de limprimante ne souvre pas sur les modèles à coupe-papier automatique, cest que celui-ci nest pas à sa position dorigine. Dans ce cas, ramenez le coupe-papier à sa position dorigine en suivant les instructions de la section 8-3. Ouvre le couvercle de limprimante lorsque le papier coincé a été retiré.
(3)Retirez le papier bloqué.
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager limprimante lors du retrait du papier bloqué. Veillez particulièrement à ne pas toucher la tête d’impression thermique en raison de sa fragilité.
(4)Veillez à insérer le rouleau de papier tout droit et refermez avec soin le capot
de l’imprimante.
Remarque:
1) Le papier doit être placé bien droit. Si vous refermez le capot de l’impri- mante alors que le papier est de travers (voir illustration), un bourrage peut se produire.
2) Verrouillez le capot de l’imprimante en appuyant sur les deux côtés. Veillez bien à refermer correctement le capot.
(5)Mettez l’imprimante sous tension. Assurez-vous que la DEL ERROR n’est
pas allumée. Remarque: Tant que la DEL ERROR est allumée, limprimante naccepte
aucune commande. Il faut donc veiller à ce que le capot de limprimante soit verrouillé.
– 59 –– 59 –

8-3. Libération d’une unité de découpage bloquée

Si l’unité de découpage automatique se bloque ou ne coupe pas le papier, suivez les étapes ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Le travail sur l’unité de découpage étant dangereux, noubliez pas de mettre avant tout limprimante hors tension.
(1)Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position hors tension OFF pour
mettre limprimante hors tension.
(2)Faites glisser le couvercle avant pour dégager l’unité de découpage automa-
tique.
(3)Enlevez le papier coincé.
ATTENTION
Faites attention à ne pas endommager limprimante pendant que vous enlevez le papier coincé. La tête dimpression thermique étant particulièrement sensible, veillez à ne pas la toucher.
Couvercle avant
FRANÇAIS
– 60 –
(4)Si la lame mobile du coupe-papier dépasse, tournez le bouton dans le sens de
la flèche afin de ramener la lame à sa position dorigine. Quand la fenêtre de contrôle est complètement blanche, la lame mobile est dans sa position d’origine.
ATTENTION
FRANÇAIS
1) N’appliquez pas de pression excessive sur la lame mobile.
2) Si la lame mobile dépasse trop, le capot de l’imprimante ne pourra pas être ouvert. Vous risquez dendommager lunité de découpage auto­matique en essayant douvrir le capot de l’imprimante.
(5)Ouvrez le capot de l’imprimante, enlevez le papier coincé, puis remettez le
rouleau de papier en place.
(6)Installez le couvercle avant, puis réglez l’interrupteur d’alimentation sur la
position sous tension.
– 61 –– 61 –

9. Nettoyage

Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de laccumulation de la poussière de papier et de crasse. Afin de prévenir ce genre de problème, il convient de nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumule sur le support de papier, les passages du papier et la surface de la tête d’impres- sion. Il est recommandé d’effectuer un tel nettoyage une fois tous les six mois ou après limpression dun million de lignes.

9-1. Nettoyage de la tête d’impression

Nettoyez la poussière noirâtre accumulée sur la surface de la tête d’impression thermique en lessuyant avec de lalcool isopropylique.
Remarque: La tête dimpression thermique est fragile, il convient donc de
procéder avec précaution. Prenez soin de ne pas la griffer.

9-2. Nettoyage du support de papier

Nettoyez la poussière de papier accumulée sur le support de papier et sur les passages du papier à l’aide dun chiffon doux.
FRANÇAIS
62
FRANÇAIS
– 63 –– 63 –

INHALTSVERZEICHNIS

1. Auspacken und Aufstellen ............................................................................65
1-1. Überprüfen ...........................................................................................65
2. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile .........................................66
3. Verbrauchsteile und Netzteil ........................................................................68
4. Anschlußkabel und Netzteil ..........................................................................70
4-1. Schnittstellenkabel ...............................................................................70
4-2. Anschließen an eine Signaltongebereinheit .........................................74
4-3. Anschließen des optionalen Netzteils ..................................................75
4-4. Einschalten ...........................................................................................76
4-5. Installieren der Kabel ...........................................................................77
4-6. Einsetzen der Schalterabdeckung ........................................................ 78
5. Bedienfeld und andere Funktionen..............................................................79
5-1. Bedienfeld ............................................................................................79
5-2. Fehler ...................................................................................................79
5-3. Selbstdruck ...........................................................................................81
6. Einlegen der Papierrolle ............................................................................... 82
6-1. Einlegen des Rollenpapiers ..................................................................82
6-2. Verfahren zum Papiereinlegen .............................................................85
6-3. Einstellen des Rollenpapierhalters .......................................................86
6-4. Einstellen der Papierführung................................................................87
6-5. Einstellen der oberen Führung .............................................................88
7. Einstellung des Endanäherungs-Sensors .....................................................89
8. Verhindern und Beheben von Papierstau ...................................................91
8-1. Verhindern von Papierstau ...................................................................91
8-2. Beheben von Papierstau .......................................................................91
8-3. Freigeben eines gesperrten Schneidmessers ........................................92
9. Regelmäßige Reinigung.................................................................................94
9-1. Reinigen des Thermalkopfes................................................................94
9-2. Reinigen des Papierhalters ...................................................................94
ANHANG ......................................................................................................... 128
DEUTSCH
Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache.
Bitte wenden Sie sich an die folgende Internet-Address:
http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
wenn Sie die neueste Revision dieses Handbuches lesen möchten.
– 64 –

1. Auspacken und Aufstellen

1-1. Überprüfen

Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind.
Rollenpapier-
DEUTSCH
halter *3
Installationsblatt
Papieranschlag
Bedienungs­anleitung
Rollenpapier­welle *3
Drucker
Schalterabdeckung
Ferritkern *1
Befestigungsband *2
*1: Nicht mit RS-232C mitgeliefert *2: Nicht mit RS-232C- und USB
Modellen mitgeliefert
*3: Nur Modell TSP1043
Abb. 1-1 Auspacken
Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhan­del, bei dem das Gerät gekauft wurde. Im Hinblick auf einen eventuellen zukünftigen Transport des Druckers empfiehlt es sich, den Lieferkarton und das gesamte Verpackungsmaterial aufzubewahren.
– 65 –– 65 –

2. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile

Abdeckung
Diese Abdeckung öffnen, um Papier einzusetzen oder zu entnehmen.
Abdeckung-öffnen-Hebel
Diesen Hebel in Pfeilrich­tung drücken, um die Druckerabdeckung zu öffnen.
DEUTSCH
Bedienfeld
Nur Parallel-Schnitt­schnelle-Modell
Zum Ein- oder Ausschal­ten des Druckers.
Mit LED-Anzeigen zur Anzeige des Druckerstatus und Schalter zur Druckerbedienung.
Schnittstellenbuchse
Zum Anschließen an den Hostcomputer.
Signaltongebereinheit-
Anschluß
Zum Anschluß an eine Signaltongebereinheit. Nicht zum Anschluß an ein Telefon!
66
Betriebsstromanschluß
Zum Anschließen des Betriebsstromkabels vom Netzteil. Den Stecker nicht bei eingeschaltetem Drucker abziehen.
Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen,
wo keine Vibrationen vorhanden sind.
Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.Sicherstellen, daß der Drucker nahe genug am Computer ist, um die
Geräte mit dem Druckerkabel verbinden zu können.
Sicherstellen, daß der Drucker vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
DEUTSCH
Sicherstellen, daß der Drucker ausreichend weit von Heizkörpern
entfernt steht.
Dafür sorgen, daß die Umgebung des Druckers sauber, trocken und
staubfrei ist.
Sicherstellen, daß der Drucker an eine einwandfreie Stromzufuhr
angeschlossen ist. Er sollte nicht an Steckdosen angeschlossen wer­den, an denen bereits Geräte mit möglichen Netzstörungen wie Kopierer, Kühlschränke u.a. angeschlossen sind.
Den Drucker nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
WARNUNG
Das Gerät sofort ausschalten, wenn es Rauch, ungewöhnliche Gerü-
che und merkwürdige Geräusche abgibt. Sofort das Gerät vom Netz trennen und den Fachhändler benachrichtigen.
Niemals versuchen, dieses Produkt selber zu reparieren. Unsachge-
mäße Reparaturen können gefährlich sein.
Niemals dieses Produkt zerlegen oder modifizieren. Eingriffe an
diesem Produkt können zu Verletzungen, Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
– 67 –– 67 –

3. Verbrauchsteile und Netzteil

Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten Tabelle. Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufge­führten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen. (1) Rollenpapierbeschreibung
Thermopapier
µ
Dicke: 65 bis 150 Breite: 44,5±0,5 bis 82,5±0,5 mm Rollen-Außendurchmesser
: Max. ø180 mm
(Bei Gebrauch von Drop-In-Rollenpapierwechsel)
: Max. ø170 mm
(Bei Gebrauch der Rollenpapierwelle)
Breite der Aufnehmerpapierrolle: 45 bis 83 mm
Kern Außen/Innen-Durchmesser
Papierstärke Kern außen Kern innen
65 – 100 µm Max. ø40±1 mm Max. ø25,4±1 mm
100 – 150 µm Max. ø58±1 mm Max. ø50,8±1 mm
Druckfläche: Äußere Papierkante Behandlung der Papierendkante:Nicht Paste oder Kleber zum Befesti-
(2) Empfohlenes Papier
Mitsubishi Paper Mills Ltd.
T8037 (tickets), 85 µm (Dicke) TF8067 (tickets), 84 µm (Dicke) TF8075 (tickets), 85 µm (Dicke)
KANZAN
KLS46 (tickets) KPO460 (tickets)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
Lotto482 (tickets), 84 µm (Dicke)
Je nach Typ und Stärke des Papiers kann es erforderlich sein, die Einstellungen für die Druckintensität zu ändern. Zum Ändern der Intensitätseinstellung den Druckintensität-Befehle <ESC><RS>dn oder Speichesschalter-Einstellungen verwenden. Einzelheiten siehe getrennte Spezifikationsanleitung.
m
+0,5
-1
+0,5
-1
gen von Papierrolle oder Kern ver­wenden. Nicht die Papierendkante falten.
– 68 –
DEUTSCH
(3) Netzteil (Option)
ACHTUNG
DEUTSCH
Modelbezeichnung: PS60 Eingang: 100 bis 240 V WS, 50/60 Hz Ausgang:
24 V GS±5%, max. 2,0 A (max. 10 s bei 5,0 A Last)
Empfehlungen zu den zu verwendenden Papiersorten sind im Internet bei der folgenden URL erhältlich: http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
69 69

4. Anschlußkabel und Netzteil

4-1. Schnittstellenkabel

Beachten Sie, daß das Schnittstellenkabel nicht mitgeliefert ist. Bitte verwenden Sie ein Kabel, das den Spezifikationen entspricht.
ACHTUNG
Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
4-1-1. Serielles Schnittstellenkabel (RS-232C)
(1)Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist. (2)Schließen Sie das Schnittstellenkabel an die Buchse an der Rückseite des
Druckers an.
(3)Befestigen Sie die Steckerk-Schrauben.
Serielles Schnittstellenkabel
DEUTSCH
70
4-1-2. Parallele Schnittstelle
Ferritkern
DEUTSCH
Kable
(1)Stellen Sie sicher, daß der Drucker
ausgeschaltet ist.
(2)Nur beim Parallel-Schnittschnelle-
Modell, Befestigen Sie den großen Ferritkern am Kabel, wie das in der folgenden Abbildung gezeigt wird.
Maximum 5 cm
Kabelbinder
Ziehen und abschneiden
(3)Führen Sie den Kabelbinder durch
den Ferritkern.
(4)Führen Sie den Kabelbinder um das
Kabel und sperren Sie ihn. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab.
– 71 –– 71 –
(5)Schließen Sie das Schnittstellenkabel an die Buchse an der Rückseite des
Druckers an.
(6)Befestigen Sie die Steckerklammern.
Paralleles Schnittstellenkabel
4-1-3. Anschließen des USB-Kabels
(1)Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist. (2)Bringen Sie den Ferritkern am USB-Kabel an, wie in der Abbildung unten
gezeigt und stellen Sie sicher, das Kabel durch die Kabelhalterung zu führen, wie in der Abbildung gezeigt.
DEUTSCH
72
4-1-4. Anschließen des Ethernet-Kabels
(1)Stellen Sie sicher, daß der Drucker
ausgeschaltet ist.
(2)Bringen Sie den Ferritkern auf dem
Ethernet-Kabel an, wie in der Ab­bildung unten gezeigt.
DEUTSCH
(3)Führen Sie die Befestigung durch
den Ferritkern.
(4)Führen Sie das Befestigungsteil um
das Kabel und sperren es. Schnei­den Sie überstehende Teile ab.
(5)Schließen Sie das Ethernet-Kabel
am Stecker an der Schnittstellen­karte an. Dann verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit Ihrem Computer.
Ethernet-Kabel
Ferritkern
10 cm (Maximum)
Befestigungsteil
73 73

4-2. Anschließen an eine Signaltongebereinheit

Sie können eine Signaltongebereinheit mit einem Modularstecker an den Druk­ker anschließen. Im folgenden wird die Herstellung der Verbindung beschrieben. Siehe “Modularstecker” auf Seite 149 für den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist. Beachten Sie, daß der Drucker nicht mit einem Modularstecker oder Kabel ausgestattet ist. Diese Teile müssen vom Anwender besorgt werden.
ACHTUNG
Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausge­schaltet und vom Netz getrennt ist.
Schließen Sie das Signaltongebereinheit-Kabel am Stecker an der Rückseite des Druckers an.
ACHTUNG
Schließen Sie keine Telefonleitung am Signaltongebereinheit-Anschluß an. Wenn dies nicht beachtet wird, kann der Drucker beschädigt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie auch nicht die Verdrahtung am Signaltongebereinheit-Anschluß anschließen, falls sie zu hohe Span­nung führt.
DEUTSCH
74

4-3. Anschließen des optionalen Netzteils

Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,
daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein.
(1)Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an.
Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel. (2)Das Netzteil am Stecker des Druckers anschließen. (3)Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose ein.
DEUTSCH
ACHTUNG
Beim Abziehen des Kabels immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel. Durch das Lösen der Verriege­lung wird das Abziehen des Steckers leicht möglich. Wenn stark am Kabel selber gezogen wird, kann der Stecker beschädigt werden.
75 75

4-4. Einschalten

Stellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 4-3 beschrieben.
(1)Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein (ON) stellen. Das POWER-
Lämpchen am Bedienfeld leuchtet auf.
Netzschalter
ACHTUNG
Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der Drucker längere Zeit lang nicht benutzt werden soll. Der Drucker sollte vorzugsweise an einem Platz aufgestellt werden, der leichten Zugang zur Netzsteckdose gewährt.
DEUTSCH
76

4-5. Installieren der Kabel

Installieren Sie die Kabel wie in den nachfolgenden Abbildungen dargestellt.
DEUTSCH
77 77

4-6. Einsetzen der Schalterabdeckung

Es ist nicht notwendig, die Schalterabdeckung zu verwenden. Setzen Sie diese nur ein, wenn für Sie erforderlich ist, daß
der Netzschalter nicht versehentlich betätigt werden kann,
der Netzschalter nicht mehr so einfach von anderen Personen betätigt
werden kann.
Setzen Sie die Schalterabdeckung wie in den nachfolgenden Abbildungen dargestellt ein.
DEUTSCH
Der Netzschalter kann durch Einführen eines spitzigen Gegenstandes (Kugel­schreiber usw.) in die Aussparungen der Schalterabdeckung ein- (!) und ausgeschaltet (O) werden.
ACHTUNG
Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der Drucker längere Zeit lang nicht benutzt werden soll. Der Drucker sollte vorzugsweise an einem Platz aufgestellt werden, der leichten Zugang zur Netzsteckdose gewährt.
78

5. Bedienfeld und andere Funktionen

5-1. Bedienfeld

DEUTSCH
3 ERROR-Lämpchen
1 POWER-Lämpchen
(grüne LED)

5-2. Fehler

1) Automatisch behebbare Fehler
Fehlerbeschreibung Erkennung hoher
Kopftemperatur Abdeckung-Offen-
Fehler
2) Behebbare Fehler
Fehlerbeschreibung Papierschnitt-Feh-
ler
Hinweis:
1) Wenn das Schneidwerk nicht in Grundstellung zurückkehrt oder nicht die Anfangsbewegung ausführt, ist Behebung nicht möglich.
2) Wenn Papierstau vorliegt, ausschalten, den Papierstau beheben, und dann wieder einschalten.
POWER-Lämpchen Blinkt in Abstän-
den von 0,5 s Ein
POWER-Lämpchen Aus
2 FEED-Taste
(rote LED)
1 POWER-Lämpchen (grüne LED)
Leuchtet in eingeschaltetem Zustand
2 FEED-Taste
Die FEED-Taste drücken, um das Rollenpapier vorzutransportieren.
3 ERROR-Lämpchen (rote LED)
Zeigt in Kombination mit dem PO­WER-Lämpchen verschiedene Fehlerzustände an.
ERROR-Lämpchen Aus
Ein
ERROR-Lämpchen Blinkt im Abstand
von 0,125 s
Behebungsbedingungen Automatische Behebung nach Ab-
kühlen es Druckkopfes. Automatische Behebung nach Schlie-
ßen der Druckerabdeckung.
Behebungsbedingungen Behoben, wenn des Schneidwerk nach
dem Ein- und Ausschalten in Grund­stellung zurückkehrt.
– 79 –– 79 –
(3) Nicht behebbare Fehler
Fehlerbeschreibung Papierschnitt-Feh-
ler
EERROM-Fehler
Flash-ROM­Fehler
Thermistor-Fehler
Stromversorgung­Fehler
POWER-Lämpchen Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
ERROR-Lämpchen Blinkt im Abstand
von 1,0 s
Blinkt im Abstand von 0,75 s
Blinkt im Abstand von 0,5 s
Blinkt im Abstand von 1,5 s
Blinkt im Abstand von 2 s
Behebungsbedingungen Dies ist ein nicht behebbarer Fehler.
Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden.
Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden.
Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden.
Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden.
Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden.
Hinweis:
1) Wenn ein nicht behebbarer Fehler auftritt, das Gerät sofort ausschalten.
2) Wenn ein Stromversorgung-Fehler auftritt, besteht die Möglichkeit, daß die Netzversorgung nicht richtig ist. Bei anderen nicht behebbaren Fehlern muß der Kundendienst bezüglich Reparatur kontaktiert werden.
DEUTSCH
(4) Papiererkennung-Fehler
Fehlerbeschreibung Papierschnitt-Feh-
ler
Papierrollenende fast erreicht
POWER-Lämpchen Ein
Ein
ERROR-Lämpchen Blinkt im Abstand
von 0,5 s
Blinkt im Abstand von 2 s
– 80 –
Behebungsbedingungen Automatische Behebung durch Ein-
legen einer neuen Papierrolle und Schließen der Druckerabdeckung.
Die Anzeigen zeigen, daß das Ende der Papierrolle sich nähert, aber der Drucker druckt weiter.

5-3. Selbstdruck

(1)Testdruck
Das Gerät einschalten, während die FEED-Taste gedrückt gehalten wird. Der Testdruck wird entsprechend der Ver. Nr., den DIP-Schalter-Einstellun­gen und den Speicherschalter-Einstellungen ausgeführt.
DEUTSCH
(2) Sedezimaler Datenausdruck
Die Druckerabdeckung öffnen, und dann einschalten, während die FEED­Taste gedrückt gehalten wird. Wenn die Abdeckung geschlossen wird, wird ***HEX DUMP PRINTING*** ausgedruckt, und der Drucker schaltet auf die Betriebsart sedezimaler Datenausdruck um. Jedes der vom Computer zum Drucker gesandten Signale wird nun als sedezimaler Code ausgedruckt. Diese Funktion erlaubt es, zu prüfen, ob ein von der Sowa zum Drucker gesandter Steuercode korrekt ist oder nicht. Die letzte Zeile wird nicht ausgedruckt, wenn Daten für weniger als eine ganze Zeile vorhanden sind. Wenn die FEED-Taste gedrückt wird, wird aber auch die letzte Zeile ausge­druckt. Zum Ausschalten dieser Betriebsart ist es erforderlich, den Drucker vollständig auszuschalten.
– 81 –– 81 –

6. Einlegen der Papierrolle

6-1. Einlegen des Rollenpapiers

Das Einlegen des Rollenpapiers erfolgt je nach benutztem Papier (Drop-In­Rollenpapier oder Rollenpapier, für das die Welle erforderlich ist) unterschiedlich. Legen Sie das Rollenpapier gemäß den Verfahren in Abschnitt 6-2 ein.
(1)Den Abdeckung-Öffnen-Hebel
drücken, und die Druckerabdeckung öffnen.
(2)Unter Beachtung der richtigen Ein-
setzrichtung der Rolle die Papier­rolle in die Vertiefung legen und die Vorderkante des Papiers nach vor­ne ziehen.
Abdeckung­Öffnen-Hebel
DEUTSCH
Rollenpapier
[Drop-In-Papierwechsel]
Rollenpapier
[Mit Welle]
82
DEUTSCH
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
(3)Ziehen Sie an der Papierkante, um
Durchhang zu beseitign und drük- ken Sie dann beide Seiten der Druckerabdeckung zum Schließen nach unten. Hinweis: Sicherstellen, daß die Druckerabdeckung fest geschlossen ist.
(4)Wenn die Druckerabdeckung nach
dem Einschalten geschlossen wird, arbeitet das Schneidwerk automa­tisch, und das vordere Papierende wird abgeschnitten. Hinweis: Wenn das Schneidwerk nach dem Schließen der Druckerab­deckung nicht arbeitet, öffnen Sie die Abdeckung und schließen sie wieder.
(5) Wenn erforderlich bringen Sie den
Papieranschlag an der Papierab­deckung wie gezeigt an. Das Aus­gabefach kan bis zu 30 Blatt fassen (Breite: 80–82,5 mm, Dicke: 80– 120 mm, Länge: 50–150 mm). Bei Papier mit anderer Stärke oder an­deren Blattlängen höchstens 10 Blatt. Hinweis: Beim Anbringen des Papieranschlags an der Papierab­deckung positionieren Sie den An­schlag entsprechend der Länge des abzuschneidenden Papiers. (Siehe folgende Tabelle.)
Papierlänge (mm) Position 1 50 – 100 Position 2 100 – 120 Position 3 120 – 140 Position 4 140 – 160 Position 5 160 – 180 Position 6 180 – 200
– 83 –– 83 –
WARNUNG
Nicht die Schneidwerkklinge berühren.
- Im Papierauslaßschlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die Hände in den Auslaßschlitz stecken, nicht nur während des Druck­betriebs sondern auch wenn der Drucker nicht arbeitet.
- Die Druckerabdeckung kann geöffnet werden, wenn das Papier ausgetauscht wird. Da das Schneidwerk im Inneren der Druckerab­deckung ist, darauf achten, nicht das Gesicht oder die Hände zu nahe an das Schneidwerkmesser zu bringen.
Während des Druckens und kurz nach dem Drucken kann der Bereich um den Thermalkopf sehr heiß werden. Nicht das Heizelement mit der Hand berühren.
ACHTUNG
Nicht den Lösehebel der Abdeckung betätigen, während mit der Hand auf die Druckerabdeckung gedrückt wird.
Nicht das Papier bei geschlossener Druckerabdeckung herausziehen.
Das Heizelement und der Treiber-Chip des Thermalkopfes werden
leicht beschädigt. Diese Teile nicht mit Metallgegenständen, Sandpa­pier usw. berühren.
Die Druckqualität kann nachlassen, wenn das Thermalkopf­Heizelement durch Berührung mit der Hand verschmutzt wird. Nicht das Thermalkopf-Heizelement berühren.
Es besteht die Gefahr von Schäden am Treiber-Chip durch statische Elektrizität. Niemals den Chip direkt berühren.
Die Druckqualität und die Lebensdauer des Thermalkopfes kann nicht garantiert werden, wenn anderes als Papier der vorgeschriebe­nen Sorte verwendete wird. Insbesondere Papier mit [Na+, K+, C1-] kann die Lebensdauer des Thermalkopfes drastisch verkürzen. Bitte vorsichtig arbeiten.
Nicht den Drucker betreiben, wenn Feuchtigkeit durch Beschlag usw. an der Vorderseite des Druckkopfes vorhanden ist.
DEUTSCH
84

6-2. Verfahren zum Papiereinlegen

Bei diesem Drucker gibt es zwei Verfahren zum Papiereinlegen: eins mit Rollenpapierwelle und eins ohne Welle. Die Rollenpapierwelle wird bei Drop­In-Papierwechsel nicht benutzt. Wählen Sie das Papiereinlegeverfahren aus folgender Tabelle je nach benutztem Papier.
Papierstärke (µm)
DEUTSCH
Hinweis:
*1: Maximaler Rollen-Außendurchmesser: 150 mm *2: Maximaler Rollen-Außendurchmesser: 170 mm *3: Maximaler Rollen-Außendurchmesser: 180 mm *4: Die Druckgeschwindigkeit muß von hoher Geschwindigkeit (Werksein-
Papierbreite (mm)
65 Stärke < 80
Stärke 120
80
120 < Stärke
150
44,5 Breite < 79,5 79,5 Breite 82,5
Rollenpapierwelle benutzen (*1, *4)
Rollenpapierwelle benutzen (*1, *4)
Rollenpapierwelle benutzen (*1)
Rollenpapierwelle benutzen (*2)
Drop-In-Papierwechsel benut­zen (*3)
Rollenpapierwelle benutzen (*1)
stellung) auf mittlere Geschwindigkeit (140 mm/s) herabgesetzt werden. Zum Ändern der Druckgeschwindigkeit den Druckgeschwindigkeits­Befehl <ESC><RS> Rn verwenden. Einzelheiten siehe getrennte Spezifikationsanleitung.
– 85 –– 85 –

6-3. Einstellen des Rollenpapierhalters

Es gibt Rollenpapierhalter in zwei unterschiedlichen Größen: Rollenpapierhalter 1 für Papier mit einem Kern-Innendurchmesser von 1 Zoll und Rollenpapier­halter 2 für Papier mit einem Kern-Innendurchmesser von 2 Zoll. Wählen Sie die Papierhalter je nach Größe der verwendeten Papierrolle.
(1) Die Papierrollenhalter auf beide Enden der Rollenpapierwelle aufsetzen. (2) Die Positionen der Rollenpapierhalter je nach Breite des benutzten Rollen-
papiers einstellen.
(3) Die Rollenpapierhalter und -welle in das Rollenpapier einsetzen.
Rollenpapierwelle
Rollenpapierhalter 2
Rollenpapierwelle
DEUTSCH
86
Rollenpapierhalter 1

6-4. Einstellen der Papierführung

Bei Lieferung sind die Papierführungen und oberen Führungen für Rollenpapier mit folgender Breite eingestellt.
Papierbreite: 79,5 ± 0,5 mm (TSP1043) Papierbreite: 82,5 ± 0,5 mm (TSP1045)
Wenn Sie Rollenpapier mit einer anderen Breite als oben angegeben verwenden, führen Sie folgendes Verfahren aus, um die Papierführungen einzustellen. Zum Einstellen der oberen Führungen, siehe 6-5 Einstellen der oberen Führungen”.
(1) Die vier Schrauben lösen.
DEUTSCH
(2) Die linke und rechte Papierführung je nach Breite des Rollenpapiers einstel-
len. Achten Sie dabei darauf, 0,5 mm Abstand zwischen den Führungen und der Papierkante zu lassen. Die Skalen auf der Metallplatte im Drucker sind in 1 mm-Abschnitte zwischen
Markierungen unterteilt. Die beiden Markierungen oberhalb der
den Skalen werden für 57,5 mm breites Papier und die beiden 79,5 mm breites Papier verwendet. Setzen Sie bei 79,5 mm breitem Rollen­papier jede Papierführung daher 0,5 mm von der entsprechenden rung entfernt nach außen. Die Schrauben 2 und 3 können gegebenenfalls gelöst und in die daneben liegenden Schraubenlöcher eingesetzt werden.
(3) Die vier Schrauben festziehen.
Markierungen für
Markie-
Linke Papierführung
Schraube 1
Rechte Papierführung
Schraube 2
Schraube 4Schraube 3
87 87

6-5. Einstellen der oberen Führung

Bei Lieferung sind die oberen Führungen für Rollenpapier mit einer Breite von 79,5–82,5 mm eingestellt. Wenn Sie Rollenpapier mit einer anderen Breite verwenden möchten, führen Sie folgendes Verfahren aus, um die oberen Führun- gen einzustellen.
(1)Die beiden Schrauben für die linke und rechte obere Führung lösen. (2)Die linke und rechte obere Führung je nach Breite des Rollenpapiers einstel-
len. Achten Sie dabei darauf, daß jede Führung die Papierkante um etwa 2 mm überlappt. Die Skalen auf der Metallplatte an der Abdeckung sind in 1 mm-Abschnitte unterteilt. Die beiden 57,5 mm breites Papier und die beiden Papier (auch bei 82,5 mm breitem Papier) verwendet. Die Schrauben für die linke und rechte obere Führung können gegebenenfalls gelöst und in die daneben liegenden Schraubenlöcher eingesetzt werden. Wenn die Rollenpapierbreite 50 mm oder weniger beträgt, die mittlere obere Führung ausbauen, indem Sie die Schraube lösen, und dann die linke und rechte obere Führung einstellen.
Hinweis:
Vermeiden Sie beim Einstellen der oberen Führungen, die Kabel einzuklem­men oder zu quetschen.
(3)Die zwei Schrauben festziehen.
Markierungen unterhalb der Skalen werden für
Markierungen für 79,5 mm breites
DEUTSCH
Schrauben
88
2mm
2mm

7. Einstellung des Endanäherungs-Sensors

Den Endanäherungs-Sensor auf folgende Weise justieren, damit er der Größe der verwendeten Papierrolle entspricht.
1 Die Druckerabdeckung öffnen. 2 Bestimmen Sie die korrekte Position des Einstellers unter den folgenden drei
Positionen je nach Papiereinlegeverfahren und Kern-Innendurchmesser des Rollenpapiers. Position 1: Bei Drop-In-Papierwechsel
DEUTSCH
Position 2: Bei Rollenpapierhalter 2 (ø50,8 mm Kern innen) Position 3: Bei Rollenpapierhalter 1 (ø25,4 mm Kern innen)
3 Die Spitze eines Kugelschreibers o.ä. Gegenstands in das Loch des Einstellers
stecken, und dann eindrücken und den Einsteller auf die gewünschte Einstel­lung schieben.
Position 3 Position 2
Position 1
(Stufe 1) (Stufe 3)(Stufe 2)
Die Restmenge von Papier, das erkannt wird, ist in nachfolgender Tabelle aufgeführt. (1) Position 1
Bei Gebrauch von Rollenpapier mit einem Kern-Innendurchmesser (A): ø25,4 und
Papierdicke
µ
m)
(
80
105
Kern-Außendurchmesser (B): ø40
Erkannter Durchmesser (C)
(Etwa mm)
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
ø44 ø48 ø52
89 89
Restpapierlänge
(Etwa m)
3,5 7,5 12,5 1,5 4,5 7,5
(2)Position 2
Papierdicke
(
µ
m)
65 80
105
(3)Position 3
Papierdicke
µ
m)
(
150
Bei Gebrauch von Rollenpapier mit einem Kern-Innendurchmesser (A): ø25,4 und Kern-Außendurchmesser (B): ø40
Erkannter Durchmesser (C)
(Etwa mm)
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
—ø45 ——4,4
Bei Gebrauch von Rollenpapier mit einem Kern-Innendurchmesser (A): ø50,8 und Kern-Außendurchmesser (B): ø58
Erkannter Durchmesser (C)
(Etwa mm)
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
—ø69 ——6,5
Restpapierlänge
(Etwa m)
5,6
3,2
Restpapierlänge
(Etwa m)
DEUTSCH
B
A
Kern der Papierrolle
C
Hinweis:
1) Vor der Lieferung wird der Eins­teller auf Position 1, Level 2 einge­stellt.
2) Die Abmessung C und die restliche Papierlänge sind berechnete Werte. Es können leichte Abweichungen zum tatsächlichen Wert auftreten.
3) Die restlichen in der Tabelle oben gezeigten Papierlängen dienen nur zur Orientierung. Stellen Sie den Papierende-Sensor entsprechend den aktuellen Verwendungs­bedingungen ein.
C
4) Wird starkes Papier (100 µm oder stärker) verwendet, wenn der Eins­teller auf position 1 gesetzt ist, sitzt das Rollenpapier lose und es kann leichter zu Erkennungsfehlern kom­men. Auf Stufe 3 stellen.
– 90 –

8. Verhindern und Beheben von Papierstau

8-1. Verhindern von Papierstau

Das Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt werden. Wenn das Papier beim Ausgeben gedrückt oder gezogen wird, kann ein Papiers­tau, ein Abschneidfehler oder ein Zeilenvorschubfehler verursacht werden.

8-2. Beheben von Papierstau

Wenn ein Papierstau auftritt, beheben Sie ihn wie folgt.
DEUTSCH
(1)Stellen Sie den Netzschalter auf Aus, um den Drucker auszuschalten. (2)Drücken Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel, und öffnen Sie die Druckerab-
deckung. Wenn die Druckerabdeckung sich bei Modellen mit automatischer Ab­schneideinheit nicht öffnet, bedeutet dies, daß die automatische Abschneid­einheit nicht in Grundstellung ist. In diesem Fall die automatische Abschneid­einheit entsprechend den in Abschnitt 8-3 gegebenen Anweisungen auf Grundstellung zurückstellen. Dann die Druckerabdeckung öffnen, nachdem der Papierstau behoben ist.
(3)Entfernen Sie das gestaute Papier.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, den Drucker beim Entfernen des gestauten Papiers nicht zu beschädigen. Insbesondere der Thermaldruckkopf läßt sich leicht beschädigen; achten Sie darauf, ihn nicht zu berühren.
(4) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist, und schließen Sie die
Druckerabdeckung vorsichtig.
Hinweis:
1) Stellen Sie sicher, daß das Papier gerade ausgerichtet ist. Wenn die Druckerabdeckung bei schief liegendem Papier geschlossen wird, kann ein Papierstau auftreten.
2) Sperren Sie die Druckerabdeckung durch Drücken auf beide Seiten. Sicherstellen, daß die Abdeckung richtig geschlossen ist.
(5)Stellen Sie den Netzschalter in Ein-Stellung, um den Drucker einzuschalten.
Stellen Sie sicher, daß die ERROR-LED nicht leuchtet. Hinweis:Während die ERROR-LED leuchtet, akzeptiert der Drucker keine
Befehle wie Druckbefehl; stellen Sie deshalb sicher, daß die Ab­deckung richtig geschlossen ist.
– 91 –– 91 –

8-3. Freigeben eines gesperrten Schneidmessers

Wenn das automatische Schneidmesser sperrt oder das Papier nicht schneidet, wie folgt verfahren.
WARNUNG
Da Arbeiten am Schneidmesser gefährlich sein können, immer zuerst den Drucker ausschalten.
(1)Den Netzschalter auf Aus (OFF) stellen, um den Drucker auszuschalten. (2)Die Frontabdeckung abschieben, um das Schneidmesser freizulegen. (3)Gestautes Papier entfernen.
ACHTUNG
Darauf achten, nicht den Drucker nicht beim Entfernen von gestautem Papier zu beschädigen. Da der Thermalkopf besonders empfindlich ist, darauf achten, ihn nicht zu berühren.
Frontabdeckung
DEUTSCH
– 92 –
(4)Wenn die bewegliche Klinge des Schneidmessers hervorsteht, den knopf in
Pfeilrichtung drehen, und die bewegliche Klinge in Grundstellung zurückstel- len. Wenn das Prüffenster vollständig weiß ist, ist die bewegliche Klinge in Grundstellung.
ACHTUNG
1) Nicht starken Druck auf die bewegliche Klinge ausüben.
2) Wenn die bewegliche Klinge zu sehr hervorsteht, kann die Drucker­abdeckung nicht geöffnet werden. Wenn versucht wird, die Abdek­kung zu öffnen, kann das Schneidmesser beschädigt werden.
DEUTSCH
(5)Die Druckerabdeckung öffnen, gestautes Papier entfernen, und dann die
Papierrolle wieder einsetzen.
(6)Die Frontabdeckung wieder einsetzen, und den Netzschalter auch Ein (ON)
stellen.
– 93 –– 93 –

9. Regelmäßige Reinigung

Die Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderem Schmutz unscharf werden. Um das zu verhindern, muß im Papierhalter und in der Papiertransportstufe angesammelter Staub von Zeit zu Zeit entfernt werden. Diese Reinigung sollte einmal alle sechs Monate oder einmal nach jeder Million Zeilen ausgeführt werden.

9-1. Reinigen des Thermalkopfes

Zum Entfernen von schwärzlichem Staub auf der Oberfläche des Thermalkopfes diesen mit Isopropylalkohol (IPA) abwischen.
Hinweis:Der Thermalkopf läßt sich leicht beschädigen. Zum Abwischen
immer einen sehr weichen Lappen verwenden und sicherstellen, daß er nicht zerkratzt wird.

9-2. Reinigen des Papierhalters

Verwenden Sie einen weichen Lappen zur Entfernung von Papierstaub vom Papierhalter und aus der Papiertransportstufe.
DEUTSCH
94
DEUTSCH
– 95 –– 95 –

INDICE

1. Disimballaggio e installazione ......................................................................97
1-1. Disimballaggio .....................................................................................97
2. Identificazione delle parti e nomenclatura .................................................. 98
3. Parti soggette a consumo e trasformatore CA ..........................................100
4. Cavi di collegamento e trasformatore CA .................................................102
4-1. Cavo interfaccia ................................................................................. 102
4-2. Collegamento ad un’unità cicalino ....................................................106
4-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale..................................107
4-4. Accensione .........................................................................................108
4-5. Installazione del cavo .........................................................................109
4-6. Installazione mascherina dell’interruttore..........................................110
5. Pannello di controllo e altre funzioni .........................................................111
5-1. Pannello di controllo ..........................................................................111
5-2. Errori ..................................................................................................111
5-3. Stampa automatica .............................................................................113
6. Inserimento del rotolo di carta ...................................................................114
6-1. Inserimento del rotolo di carta ...........................................................114
6-2. Metodi di inserimento carta ............................................................... 117
6-3. Regolazione dei fermi del rotolo di carta ...........................................118
6-4. Regolazione delle guide della carta ...................................................119
6-5. Regolazione delle guide superiori ......................................................120
7. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo ....................................121
8. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta ..........................123
8-1. Prevenzione degli inceppamenti della carta .......................................123
8-2. Eliminazione degli inceppamenti della carta .....................................123
8-3. Rilascio della taglierina bloccata .......................................................124
9. Pulizia periodica .......................................................................................... 126
9-1. Pulizia della testina termica ...............................................................126
9-2. Pulizia del comparto carta ..................................................................126
APPENDICE ....................................................................................................128
ITALIANO
L’Appendice appare solo nella sezione in inglese di questo manuale.
Visitare il seguente indirizzo URL
http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
per accedere alla versione più recente del manuale.
– 96 –

1. Disimballaggio e installazione

1-1. Disimballaggio

Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari siano inclusi nella confezione.
Fermi del rotolo di carta *3
ITALIANO
Foglio di installazione
Asse del rotolo di carta *3
Manuale di istruzioni
Stampante
Fermacartar
Mascherina interruttore
Anello di ferrite *1
Fascetta di fissaggio *2
*1: Non incluso con il modello RS-232C *2: Non incluso con i modelli RS-232C e USB *3: Solo modello TSP1043
Fig. 1-1 Disimballaggio
Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistata la stampante e richiedere la parte mancante. Notare che è consigliabile conservare lo scatolone originale e tutti i materiali di imballaggio in caso si debba reimballare e spedire la stampante in futuro.
– 97 –
Loading...