Star Micronics SP2000 Series User Manual

Page 1
DOT MATRIX PRINTER
SP2000 SERIES
USER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 2
Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
For compliance with the Federal Noise Interference Standard, this equipment requires a shielded cable.
This statement will be applied only for the printers marketed in U.S.A.
Statement of
The Canadian Department of Communications
Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
The above statement applies only to printers marketed in Canada.
CE
Manufacturer’s Declaration of Conformity
EC Council Directive 89/336/EEC of 3 May 1989
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 50081-1/01.92 and EN 50082-1/01.92, following the provisions of the Electro Magnetic Compatibility Directive of the European Communities as of May 1989.
EC Council Directive 73/23/EEC and 93/68/EEC of 22 July 1993
This product, has been designed and manufactured in accordance with the International Standards EN 60950, following the provisions of the Low Voltage Directive of the European Communities as of July 1993.
The above statement applies only to printers marketed in EU.
Trademark acknowledgments
SP2000 Series: Star Micronics Co. Ltd. ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Notice
All rights reserved. Reproduction of any part of this manual in any form whatsoever,
without STAR’s express permission is forbidden.
The contents of this manual are subject to change without notice.
All efforts have been made to ensure the accuracy of the contents of this manual at the
time of going to press. However, should any errors be detected, STAR would greatly appreciate being informed of them.
The above notwithstanding, STAR can assume no responsibility for any errors in this
manual.
©
Copyright 1999 Star Micronics Co., Ltd.
Page 3
TABLE OF CONTENTS
1. Outline ...............................................................................................................1
2. Unpacking and Installation................................................................................2
2-1. Unpacking ..............................................................................................2
2-2. Locating the Printer................................................................................3
2-3. Handling Care ........................................................................................3
2-4. Maintenance ...........................................................................................3
3. Parts Identification and Nomenclature ..............................................................4
4. Optional AC Adapter.........................................................................................6
5. Connecting.........................................................................................................8
5-1. Ferrite Core Installation .........................................................................8
5-2. Connecting to host computer (serial interface) ......................................9
5-3. Connecting to host computer (parallel interface).................................10
5-4. Connecting to a Peripheral Unit...........................................................10
6. Loading the Ribbon Cartridge and Paper ........................................................12
6-1. SP2300 type .........................................................................................12
6-2. SP2500 type .........................................................................................15
6-3. Removing the Paper .............................................................................20
7. Control Panel ...................................................................................................21
7-1. Basic Operation....................................................................................21
7-2. Errors ...................................................................................................22
7-3. Switch Operation (Combined Switch Operation) ................................23
8. Control Codes ..................................................................................................27
8-1. Star Mode Commands .........................................................................27
8-2. ESC/POS Mode Commands ................................................................32
9. Optional Near-end Sensor ...............................................................................35
9-1. Adjusting the Near-end Sensor ............................................................35
Appendix A: General Specifications .................................................................151
Power Supply Specifications......................................................................154
Appendix B: Serial Interface .............................................................................155
B-1. Pins and Signal Names ......................................................................155
B-2. Interface Connections (Serial Interface) ............................................156
Appendix C: Parallel Interface ..........................................................................157
C-1. Table of Connection Signals for Each Mode .....................................157
Appendix D: DIP Switch Setting ......................................................................159
D-1. Parallel Interface ................................................................................159
D-2. Serial Interface ...................................................................................161
Appendix E: Memory Switch Settings ..............................................................164
Appendix F: Peripheral Unit Driver Circuit .....................................................165
Page 4
– 1 –
ENGLISH
The SP2000 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use with electronic instruments such as POS, banking equipment, computer peripheral equipment, etc. The major features of the SP2000 series are as follows:
1. Bi-directional printing at approx. 3.1 lines/sec.
2. Serial interface or parallel interface.
3. The data buffer allows the unit to receive print data even during printing.
4. Peripheral unit drive circuit enables control of external devices such as cash drawers.
SP2 3 2 0 M D 42 24
No. of print columns 42 : 42 columns (16 CPI) Interface D : Serial interface (RS-232C)
C : Parallel interface Paper feed M : Friction paper feed method Mechanism 2 : Single color, 42 columns (16 CPI)
6 : Two color, 42 columns (16 CPI) Printer type 3 : Standard type
5 : Auto cutter equipped type SP2000 series printer
1. Outline
Page 5
– 2 –
ENGLISH
2. Unpacking and Installation
2-1. Unpacking
After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included in the package.
SP2300 type
SP2500 type
Fig. 2-1 Unpacking
If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and ask them to supply the missing part. Note that it is a good idea to keep the original box and all the packing materials just in case you need to pack the printer up again and send it somewhere at a later date.
Printer
Ribbon cartridge
User’s manual
Ferrite core
Fasteners
Printer
Ribbon cartridge
User’s manual
Ferrite core
Fasteners
Page 6
– 3 –
ENGLISH
2-2. Locating the Printer
When you locate your printer, keep the following tips in mind:
1. Protect your printer from excessive heat such as direct sunlight or heaters, and keep it away from moisture and dust.
2. Place the printer on a firm, level surface which is fairly vibration-free.
3. A steady power supply that is not subject to power surges should be connected to the printer. For example, do not connect it to the same circuit as a large, noise-producing appliance such as a refrigerator or an air conditioner.
4. Make sure the line voltage is the voltage specified on the printer’s identifica­tion plate.
5. To disconnect the printer, the plug has to be disconnected from the wall socket, which has to be located close to the printer, and easy to access.
2-3. Handling Care
1. Be careful not to drop paper clips, pins or other foreign matter into the unit as these cause the printer to malfunction.
2. Do not attempt to print when either paper or ribbon cartridge is not located in the printer, otherwise the print head can be damaged.
3. Do not open the cover while printing.
4. Do not touch the print head immediately after printing as it gets very hot.
5. Use only roll paper that is not glued to the core.
6. When the paper end mark appears on the paper, replace the roll paper before it runs out.
2-4. Maintenance
Essentially, your printer is a robust piece of equipment, but should be treated with a modicum of care in order to avoid malfunctions. For example:
1. Keep your printer in a “comfortable” environment. Roughly speaking, if you feel comfortable, then the environment is suitable for your printer.
2. Do not subject the printer to physical shocks or excessive vibration.
3. Avoid over-dusty environments. Dust is the enemy of all precision mechani­cal devices.
4. To clean the exterior of the printer, use a cloth barely dampened with either water with a little detergent or a little alcohol, but do not allow any liquid to fall inside the printer.
5. The interior of the printer may be cleaned with a small cleaner or a com­pressed-air aerosol (sold for this purpose). When performing this operation, be sure not to bend or damage any cable connections or electronic compo­nents.
Page 7
– 4 –
ENGLISH
3. Parts Identification and Nomenclature
SP2300 type
Fig. 3-1 External view of the printer (SP2300 type)
Cover
Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing.
Control panel
Features two control switches and two indicators to indicate printer status.
AC adapter
Refer to the following section for installation instructions.
Interface connector
Connects the printer with host computer.
Peripheral unit drive circuit connector
Connects to peripheral units such as cash drawers, etc. Do not connect this to a telephone.
DIP switch
Use to make various settings.
Power switch
Turns printer power on and off.
Page 8
– 5 –
ENGLISH
SP2500 type
Fig. 3-2 External view of the printer (SP2500 type)
Cover
Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing.
Control panel
Features two control switches and two indicators to indicate printer status.
AC adapter
Refer to the following section for installation instructions.
Interface connector
Connects the printer with host computer.
Peripheral unit drive circuit connector
Connects to peripheral units such as cash drawers, etc. Do not connect this to a telephone.
DIP switch
Use to make various settings.
Power switch
Turns printer power on and off.
Page 9
– 6 –
ENGLISH
4. Optional AC Adapter
Use the following procedure to install the optional AC adapter.
Fig. 4-2 Flat side faces this way
1 Turn the printer over. 2 Plug the AC adapter’s cord into the socket as shown in the above illustration.
Make sure the flat side of the plug is facing towards the inside of the printer.
3 Use one of the nylon fasteners that comes with the printer to fasten the cord
at the point indicated in the illustration.
AC adapter
Adapter holder
Fasteners
AC adapter cord
Cord holder
[Before AC adaptor installed]
[After AC adaptor installed]
Fig. 4-1
AC adaptor
Screws
Fastener
Adaptor holder
Cord holder
Power code
Page 10
– 7 –
ENGLISH
4 Coil the AC adapter cord into the space provided, and insert the AC adapter
into its space.
5 Use the adapter holder and screw to secure the AC adapter and the cord holder
and screw to secure the cord.
6 Turn the printer back right side up. 7 Plug the female end of the power cord into the AC adapter, and plug the other
end into a power outlet.
Fig. 4-3 Fasten cord here
Page 11
– 8 –
ENGLISH
Fig. 5-1
5. Connecting
The computer sends data to the printer through a cable to the printer’s interface (Serial Interface Connector Type: D-sub 25-pin or Parallel Interface Connector Type: 36-pin Centronics compatible). This printer does not come with a cable, so it is up to you to obtain one that suits your needs.
Important!
• The following instructions apply to the cable that is used with an IBM-
compatible personal computer. Note that they do not apply to all types of computers and cables. If you are unsure about what type of cable you should use to connect with your computer, consult your dealer.
• Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and
that the computer is turned off before connecting them.
5-1. Ferrite Core Installation
1 Affix the larger ferrite core onto the
cable as shown in the illustration below.
Ferrite core (28 mm diameter)
Interface cable
Page 12
– 9 –
ENGLISH
2 Pass the fastener through the ferrite
core.
3 Loop the fastener around the cable
and lock it. Use scissors to cut off any excess.
5-2. Connecting to host computer (serial interface)
1 Turn off power to both the host
computer and the printer.
2 Insert the connector at one end of
the interface cable into the connec­tor on the printer and the other con­nector into the connector for the host computer.
3 Next, fasten the right and left screws
for the respective interface connec­tors to fix them in place on the connectors.
Fig. 5-2
Fig. 5-3
5 cm maximum
Fastener
Pull and cut
Fig. 5-4 Connecting the serial
interface cable
Ferrite core
Screwdriver
Screws
Page 13
– 10 –
ENGLISH
Ferrite core
5-3. Connecting to host computer (parallel interface)
1 Turn off power to both the host
computer and the printer.
2 Insert one terminal of the interface
cable into the printer’s connector, as shown in the diagram, and fasten it there with the clasp.
3 Insert the other terminal of interface
cable into the host computer’s con­nector, and again fasten it with the clasp.
5-4. Connecting to a Peripheral Unit
You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The following describes how to install the ferrite core and make the actual connection. See “Modular plug” on page 165 for details about the type of modular plug that is required. Note that this printer does not come with a modular plug or wire, so it is up to you to obtain one that suits your needs.
Important!
Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before making connections.
1 Affix the smaller ferrite core onto
the modular wire as shown in the illustration below.
Fig. 5-6
Ferrite core (20 mm diameter)
Connector
Cable
Fig.5-5 Connecting the parallel
interface cable
Page 14
– 11 –
ENGLISH
2 Pass the fastener through the ferrite
core.
3 Loop the fastener around the cable
and lock it. Use scissors to cut off any excess.
4 Plug one end of the modular cable
into the modular jack of the periph­eral.
5 Remove the modular jack cover
from the back of the printer and plug the other end of the modular cable into the jack of the printer.
Fig. 5-7
5 cm maximum
Fastener
Fig. 5-8
Pull and cut
Page 15
– 12 –
ENGLISH
6. Loading the Ribbon Cartridge and Paper
6-1. SP2300 type
6-1-1.Loading the Ribbon Cartridge
1 Turn off power to the printer. 2 Lift the cover up approx. 3 cm. Hold
the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it.
3 Place the ribbon cartridge in the
direction shown in Fig. 6-2 and press it down to load it. If loading of the ribbon cartridge is not satisfactory, press down the cartridge while ro­tating the ribbon feed knob in the direction of the arrow.
4 Turn the ribbon feed knob of the
ribbon cartridge in the direction of the arrow to remove slack in the ribbon.
5 Mount the cover by reversing the
procedure outlined in step 2 above.
Fig. 6-1 Removing the cover
Fig. 6-2 Loading the ribbon cartridge
Cover
Power off
Ribbon separater
Print head
Ink ribbon
Ribbon feed knob
Notched part
Ribbon cartridge
Page 16
– 13 –
ENGLISH
Note: When removing the ribbon
cartridge, raise the A section and then remove it by hold­ing the B section as shown in Fig. 6-3.
6-1-2.Loading the paper
1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold
the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it.
2 Cut off the front edge of the roll
paper perpendicularly.
3 Confirm that the power of the printer
is turned on.
Fig. 6-3 Removing the ribbon cartridge
Fig. 6-4 Removing the cover
A
B
Cover
Page 17
– 14 –
ENGLISH
4 While observing the direction of the
roll, set the paper roll into the hol­low as shown in Fig. 6-5.
5 Insert the edge of the paper into the
paper feeder. If inserted correctly, the edge of the paper will pass through the paper exit.
6 Insert the top edge of the paper into
the tear bar slot, then mount the cover by reversing the procedure for re­moving the cover in step 1 above. Note: When the paper end mark ap-
pears on the paper, replace the roll paper before it runs out.
Fig. 6-5 Setting the paper
Fig. 6-6 Loading the paper
Fig. 6-7
Roll paper
Roll paper
Tear bar
Paper feeder
Paper exit
Page 18
– 15 –
ENGLISH
6-2. SP2500 type
6-2-1.Loading the Ribbon Cartridge
1 Turn off power to the printer. 2 Lift the cover up approx. 3 cm. Hold
the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it.
3 Lift up the auto cutter and put it in a
vertical position, as shown in Fig. 6-
9.
Fig. 6-8 Removing the cover
Fig. 6-9 Raise the auto cutter
Cover
Power off
Auto cutter
Page 19
– 16 –
ENGLISH
4 Place the ribbon cartridge in the
direction shown in Fig. 6-10 and press it down to load it. If loading of the ribbon cartridge is not satisfac­tory, press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow.
5 Turn the ribbon feed knob of the
ribbon cartridge in the direction of the arrow to remove slack in the ribbon.
6 Close the Auto Cutter. 7 Mount the cover by reversing the
procedure outlined in step 2 above.
8 When removing the ribbon cartridge,
raise the A section and then remove it by holding the B section as shown in Fig. 6-11.
Fig. 6-10 Loading the ribbon cartridge
Fig. 6-11 Removing the ribbon cartridge
Ribbon separater Print head Ink ribbon
Ribbon feed knob
Notched part
Ribbon cartridge
A
B
Auto cutter
Page 20
– 17 –
ENGLISH
6-2-2.Loading the Paper
1 Lift the cover up approx. 3 cm. Hold
the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it.
2 Cut off the front edge of the roll
paper perpendicularly.
3 Confirm that the power of the printer
is turned on.
4 While observing the direction of the
roll, set the paper roll into the hol­low as shown in Fig. 6-13.
Fig. 6-12 Removing the cover
Fig. 6-13 Setting the paper
Cover
Roll paper
Page 21
– 18 –
ENGLISH
[When using single-ply paper]
5 Inset the edge of the paper into the
paper feeder. If inserted correctly, the edge of the paper will pass through the auto cutter paper slit. The paper will be cut once.
6 Remove the cut tip, and mount the
cover by reversing the procedure outlined in step 1. Note: when the paper end mark
appears on the paper, replace the paper roll before it runs out.
[When using multi-ply paper]
5 Lift up the auto cutter and place it in
a vertical position.
6 Insert the edge of the paper into the
paper feeder. If inserted correctly, the edge of the paper will pass through the paper exit.
Fig. 6-14 Loading the paper
Roll paper
Paper feeder
Auto cutter paper slit
Fig. 6-15 Insertion of the paper into the auto cutter
(When using copying paper)
Upper paper
Print head
Paper insertion slit
Platen
Lower paper
Print head
Auto cutter
Upper paper
Lower paper
Platen
Page 22
– 19 –
ENGLISH
7 Insert only the original (the upper
paper) into the slit of the auto cutter. Insert the paper onto which you wish to copy (the lower paper) be­tween the platen and the auto cutter.
8 Pull on the edge of the paper to
remove any slack and then lower the auto cutter.
9 Insert the paper through the paper
outlet and then replace the cover by reversing the removal steps. Note: • When the paper end mark
appears on the paper, re­place the roll paper before it runs out.
• When using the optional paper rewinder, please re­fer to the separate User’s Manual PW2000-24.
Fig. 6-16 Paper outlet of the front
cover
Fig. 6-17 Mounting the cover
Paper outlet
Auto cutter
Page 23
– 20 –
ENGLISH
6-3. Removing the Paper
Remove the cover, then cut off the paper near the rear of the paper guide and press the FEED switch to feed out the paper remaining in the unit. When the paper runs out, the POWER lamp will blink.
Note 1. Remove the paper remaining in the printer by pressing the FEED
switch.
2. When the paper end mark appears on the paper, replace the roll paper before it runs out.
Page 24
– 21 –
ENGLISH
FEED POWERON LINE
3
4
1 2
7. Control Panel
7-1. Basic Operation
1 ON LINE switch
Switches the printer between ON LINE and OFF LINE. ON LINE and OFF LINE switching is possi­ble only when paper is loaded in the printer.
2 FEED switch
When this switch is pressed and then released within 0.5 sec., the paper feeds on line.
When this switch is held depressed for more than 0.5 sec., the paper feeds continuously. (The above paper feed operation is possible for both ON LINE and OFF LINE modes.)
3 POWER lamp (green LED)
LED lit : Power to the printer is ON. LED off : Power to the printer is OFF.
4 ON LINE lamp (green LED)
LED lit : Printer is ON LINE LED off : Printer is OFF LINE
Fig. 7-1 Control panel
Page 25
– 22 –
ENGLISH
7-2. Errors
Determine the nature of the error by the flashing of the lamp or the sound of the buzzer.
*1 After changing the paper, press the On-line switch. *2 Press the On-line switch to continue printing; or change the paper and press
the On-line switch.
*3 After clearing the paper jam or remedying another problem, press the On-line
switch.
*4 Printing will resume automatically after some time has elapsed. (Recovery is
automatic after the print head has cooled.)
*5 This is not a recoverable error. Consult dealer for repairs.
Error Description Power lamp On-line lamp Buzzer
Recovery
Conditions
No paper
Paper near end of roll (when Near End Stop is operative)
Mechanical error (other than cutter error)
Cutter error (on models with cutter only)
Print-order overload error
RAM R/W error CPU error
Flashes at 1­second intervals
Flashes at 2­second intervals
Flashes at 0.25­second intervals
Flashes at 0.125­second intervals
Flashes at 0.5­second intervals
Off Off
Off
Off On (after on-line switch pushed)
Off
Off
On
On Flashes at 0.25-
second intervals
*1
*2
*3
*3
*4
*5
*5
4 short beeps (0.13 seconds) repeated twice
None
One short (0.13 sec.) and one long (0.5 sec.) beep
Two short (0.13 sec.) and one long (0.5 sec.) beep
None
None Sounds for 2
seconds
Page 26
– 23 –
ENGLISH
7-3. Switch Operation (Combined Switch Operation)
7-3-1.Self Printing
FEED + POWER ON (Turn the power on while holding the FEED switch depressed.)
Self-printing will be performed according to the VER. NO., DIP switch settings and character order. When the FEED switch is held continuously or when the FEED switch is depressed at the time of the end of self-printing, only the characters will be printed out repeatedly.
Fig. 7-2 Self printing sample (when using serial interface printer)
Page 27
– 24 –
ENGLISH
7-3-2.Hexadecimal Dump Mode
ON LINE + POWER ON (Turn the power on while holding the ON LINE switch depressed.)
Each of the signals sent from the computer to the printer will be printed out in hexadecimal code. This function allows you to check if a control code sent to the printer by the program being used is correct or not. The last line is not printed if its data is less than one full line. However, if the ON LINE switch is pressed to set the off line mode, the last line will be printed. To turn off the mode, it is necessary to turn off the printer completely.
Fig. 7-3 Hexadecimal dump printing sample
7-3-3.Adjusting the Dot Alignment
You may never have to use the procedure described in this section, but after you have been using your printer for some time you may find that the dots of some graphics do not align correctly. For example, what should look like:
may come out looking like one of the following:
or like this
Page 28
– 25 –
ENGLISH
This is caused when mechanical parts of the printer get out of alignment. This happens only rarely and you may never experience it at all throughout the life of the printer. If you do have problems, use the following procedure to correct it.
Turn on the printer and insert a piece of paper.
Turn off printer power.
While holding down the control panel’s ON LINE and FEED switches, turn the printer back on to enter the Dot Alignment Adjust Mode, which is indicator by a flashing POWER indicator flashes. Entering the Dot Alignment Adjust Mode causes seven blocks to be printed, each of which indicates a dot alignment setting, as shown below. An asterisk to the left of the blocks indicates which block is currently selected.
Use FEED to specify the block that appears to have the best aligned characters. Press FEED once to specify the first block, twice to specify the second block, and so on up to seven times to specify the seventh block. Warning beep will sound if you press FEED more than seven times.
After specifying a block, press ON LINE to register your selection and exit the Dot Alignment Adjust Mode.
Page 29
– 26 –
ENGLISH
The dots alignment adjustment setting you selected is stored in printer memory and a pattern is printed using the selected setting followed by the message “Adjust Complete!” The printer ejects the paper after printing is complete.
Note: You setting is not registered if you turn off printer power before
pressing ON LINE to exit the Dot Alignment Adjust Mode. If a paper feed error occurs during this mode, the printer ejects the paper and this mode is cancelled.
Page 30
– 27 –
ENGLISH
8. Control Codes
This printer supports two different command modes: the Star mode and the ESC/ POS mode. The Star mode emulates previous Star printers. The ESC/POS mode emulates the Epson TM-U200 or TM-U300 printer. This chapter provides you with all of the commands supported by this printer.
Important!
Access the following URL for the latest version of this manual and for updates on supported commands: http://www.star-micronics.co.jp/service/ sp_sup_e.htm
8-1. Star Mode Commands
The following tables show the Star mode commands that are supported by this printer.
8-1-1.Character Selection
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<ESC> “R” n 1B 52 n Selects the international character set <ESC> “/” “1” 1B 2F 31
Selects slash zero
<ESC> “/” <1> 1B 2F 01
<ESC> “/” “0” 1B 2F 30
Selects normal zero
<ESC> “/” <0> 1B 2F 00
<ESC> <GS> “t” n 1B 1D 74 n Selects the character code table
<ESC> “M” 1B 4D Selects the 7 × 9 (half dot) font (Default)
<ESC> “P” 1B 50 Selects the 5 × 9 (2 pulses per dot) font <ESC> “:” 1B 3A Selects the 5 × 9 (3 pulses per dot) font <ESC> <SP> n 1B 20 n Sets character spacing <SO> 0E Sets the printing magnified double in character width
<DC4> 14
Resets the printing magnified in character width (Default)
Page 31
– 28 –
ENGLISH
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<ESC> “W” “1” 1B 57 31
Selects double magnification in character width
<ESC> “W” <1> 1B 57 01
<ESC> “W” “0” 1B 57 30
Resets magnification in character width
<ESC> “W” <0> 1B 57 00
<ESC> “h” “1” 1B 68 31
Selects double magnification in character height
<ESC> “h” <1> 1B 68 01
<ESC> “h” “0” 1B 68 30
Resets magnification in character height
<ESC> “h” <0> 1B 68 00
<ESC> “–” “1” 1B 2D 31
Selects underlining
<ESC> “–” <1> 1B 2D 01
<ESC> “–” “0” 1B 2D 30
Cancels underlining (Default)
<ESC> “–” <0> 1B 2D 00
<ESC> “_” “1” 1B 5F 31
Selects upperlining
<ESC> “_” <1> 1B 5F 01
<ESC> “_” “0” 1B 5F 30
Cancels upperlining (Default)
<ESC> “_” <0> 1B 5F 00
<ESC> “4” 1B 34
Selects red color printing (SP2360/2560) Selects highlight printing (SP2320/2520)
<ESC> “5” 1B 35
Cancels red color printing (SP2360/2560)
Cancels highlight printing (SP2320/2520) <ESC> “6” 1B 36 Selects character set #2 <ESC> “7” 1B 37 Selects character set #1
<SI> 0F Inverted printing
<DC2> 12 Cancels inverted printing (Default) <ESC> <RS> “i” “0” 1B 1E 96 30
Cancels rotated print mode for text (Default)
<ESC> <RS> “i” <0> 1B 1E 96 00
<ESC> <RS> “i” “1” 1B 1E 96 31 Specifies rotated print mode for text with a
<ESC> <RS> “i” <1> 1B 1E 96 01 270˚ rotation.
<ESC> <RS> “i” “2” 1B 1E 96 32 Specifies rotated print mode for text with a
<ESC> <RS> “i” <2> 1B 1E 96 02 90˚ rotation.
<ESC> “E” 1B 45 Selects emphasized printing <ESC> “F” 1B 46 Cancels emphasized printing (Default) <ESC> “U” n 1B 55 n Selects print direction
Page 32
– 29 –
ENGLISH
8-1-2.Print Position Control
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<LF> 0A Line feed <VT> 0B Vertical tab <FF> 0C Form feed <CR> 0D Carriage Return <ESC> “a” n 1B 61 n Feeds paper n lines <HT> 09 Horizontal tab <ESC> “A” n 1B 41 n Defines n/72-inch line spacing <ESC> “2” 1B 32 Sets n/72-inch line spacing <ESC> “z” “0” 1B 7A 30
Sets line spacing to 1/12-inch
<ESC> “z” <0> 1B 7A 00
<ESC> “z” “1” 1B 7A 31
Sets line spacing to 1/6-inch (Default)
<ESC> “z” <1> 1B 7A 01
<ESC> “0” 1B 30 Sets line spacing to 1/8-inch <ESC> “1” 1B 31 Sets line spacing to 7/72-inch <ESC> “J” n 1B 4A n One time n/72-inch feed <ESC> “3” n 1B 33 n Sets line spacing to n/216-inch approximately <ESC> “y” 1B 79 n Sets line spacing to n/144-inch <ESC> “D” n1 n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00 Sets horizontal tab stops <ESC> “l” n 1B 6C n Sets left margin <ESC> “Q” n 1B 51 n Sets right margin <ESC> <GS> “a” “0” 1B 1D 61 30
Left justification (Default)
<ESC> <GS> “a” <0> 1B 1D 61 00
<ESC> <GS> “a” “1” 1B 1D 61 31
Centering
<ESC> <GS> “a” <1> 1B 1D 61 01
<ESC> <GS> “a” “2” 1B 1D 61 32
Right justification
<ESC> <GS> “a” <2> 1B 1D 61 02
<ESC> “B” n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00 Set vertical tab stops
Page 33
– 30 –
ENGLISH
8-1-3.Dot Graphics Control
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2
8 dot normal density graphics
m1 m2 ... ...
<ESC> “L” n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2
8 dot high density graphics
m1 m2 ... ...
8-1-4.Download Graphics Printing
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<ESC> “&” <0> n1 n2 .. 1B 26 00 n1 n2 .. Defines download characters <ESC> “%” “1” 1B 25 31
Enables download character set
<ESC> “%” <1> 1B 25 01
<ESC> “%” “0” 1B 25 30
Disables download character set (Default)
<ESC> “%” <0> 1B 25 00
8-1-5.Peripheral Device Control
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Defines drive pulse width for peripheral device #1 <BEL> 07 Controls peripheral device #1 <FS> 1C Controls peripheral device #1 immediately <EM> 19 Controls peripheral device #2 immediately <SUB> 1A Controls peripheral device #2 immediately
Page 34
– 31 –
ENGLISH
8-1-6.Auto Cutter Control (SP2500 type only)
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<ESC> “d” “0” 1B 64 30
Full-cut command to the auto cutter <ESC> “d” <0> 1B 64 00
<ESC> “d” “1” 1B 64 31
Partial-cut command to the auto cutter <ESC> “d” <1> 1B 64 01
<ESC> “d” “2” 1B 64 32 Full-cut command to the auto cutter after paper <ESC> “d” <2> 1B 64 02 feed
<ESC> “d” “3” 1B 64 33 Partial-cut command to the auto cutter after paper <ESC> “d” <3> 1B 64 03 feed
8-1-7.Commands to Set the Page Format
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<ESC> “C” n 1B 43 n Set page length in lines <ESC> “C” <0> n 1B 43 00 n Set page length in inches <ESC> “N” n 1B 4E n Set bottom margin <ESC> “O” 1B 4F Cancel bottom margin (Default)
8-1-8.Other Commands
Control Codes Hexadecimal Codes Function
<CAN> 18 Cancels printer buffer & Initialize printer <DC3> 13 Deselects printer <DC1> 11 Sets select mode (Default) <RS> 1E Beeps the buzzer
<ESC> “#N, n1 n2 n3 n4
1B 23 N 2C n1 n2
<LF> <NUL>
n3 n4 Sets memory switch
0A 00 <ESC> “@” 1B 40 Initialize printer <EOT> 04 Transmits EOT status <ENQ> 05 Transmits ENQ status <ETB> 17 Confirms finish of printing <ESC> <ACK> <S0> IB 06 01 Transmits automatic status <ESC> <RS> “a” n IB IE 61 n Enables/disables automatic status <ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00 Resets printer hardware and produce a test print
Page 35
– 32 –
ENGLISH
8-2. ESC/POS Mode Commands
The following table lists the TM-U200 and TM-U300 emulation commands that are supported by this printer.
Control Codes Hexadecimal Codes Function
TM- TM-
U200 U300
<HT> 09 Horizontal tab ⁄⁄
<LF> 0A Line feed ⁄⁄ <CR> 0D Prints and carriage return ⁄⁄ <DLE> <EOT> 10 04 Enables real-time status send <DLE> <ENQ> 10 05 Real-time request to printer <ESC> SP 1B 20
Sets size of space to right of character
⁄⁄
<ESC> ! 1B 21 Enables batch print mode ⁄⁄ <ESC> # 1B 23 Sets memory switch
<ESC> % 1B 25
Enables/disables download
⁄⁄
character set <ESC> & 1B 26 Defines download character ⁄⁄ <ESC> * 1B 2A Selects bit image mode ⁄⁄ <ESC> “–” 1B 2D Selects/cancels underlining ⁄⁄ <ESC> 2 1B 32 Selects 1/6-inch line spacing ⁄⁄ <ESC> 3 1B 33 Selects n/144-inch line spacing ⁄⁄ <ESC> = 1B 3D Selects peripheral device <ESC> ? 1B 3F Cancels download character ⁄⁄ <ESC> @ 1B 40 Initializes the printer ⁄⁄ <ESC> D 1B 44 Sets horizontal tab position ⁄⁄ <ESC> E 1B 45 Enables/disables emphasized mode ⁄⁄ <ESC> G 1B 47
Enables/disables double-strike mode
⁄⁄
<ESC> J 1B 4A Prints and n/144-inch paper feed ⁄⁄ <ESC> K 1B 4B
Prints and n/144-inch reverse paper feed
⁄⁄
Page 36
– 33 –
ENGLISH
Control Codes Hexadecimal Codes Function
TM- TM-
U200 U300
<ESC> R 1B 52 Selects international character set ⁄⁄ <ESC> U 1B 55
Selects/cancels unidirectional
⁄⁄
printing mode <ESC> V 1B 56
Designates/cancels 90˚ character
rotation <ESC> a 1B 61 Aligns position
<ESC> c3 1B 63 33
Selects the paper-end sensor for
⁄⁄
sending the no-paper signal <ESC> c4 1B 63 34
Selects the paper-end sensor for
⁄⁄
stopping printing <ESC> c5 1B 63 35
Enables/disables control panel switches
⁄⁄
<ESC> d 1B 64 Prints or feeds n lines ⁄⁄ <ESC> e 1B 65 Prints or reverse feeds n lines ⁄⁄ <ESC> i 1B 69
Full-cut command to the auto cutter
<ESC> m 1B 6D
Partial-cut command to the anto cutter
<ESC> p 1B 70 Generates specified pulse ⁄⁄ <ESC> r 1B 72 Selects print color <ESC> t 1B 74 Selects character code table ⁄⁄ <ESC> u 1B 75 Sends peripheral status <ESC> v 1B 76 Sends paper sensor status <ESC> { 1B 7B Enables/disables inverted printing ⁄⁄ <GS> I 1D 49 Sends printer ID <GS> V 1D 56 Cut command to the auto cutter <GS> a 1D 61 Enables/disables automatic status <GS> r 1D 72 Sends printer status <GS> z0 1D 7A 30
Setting of on-line recovery wait time
Page 37
– 34 –
ENGLISH
Ignored Commands
Control Codes Hexadecimal Codes Function
TM- TM-
U200 U300
<ESC> < 1B 3c Ignored (Returns home) <ESC> c 0 n 1B 63 30 n
Ignored (Selects paper type(s)
for printing)
<ESC> f t1 t2 1B 66 t1 t2 Ignored (Sets cut sheet wait time) <GS> E n 1D 45 n
Ignored (Selects head control method)
Page 38
– 35 –
ENGLISH
9. Optional Near-end Sensor
The near-end sensor detects when the roll of paper loaded in it is reaching the end. The near-end sensor is normally disabled when the printer is shipped from the factory, but it can be enabled by your dealer using the memory switch. The information in this chapter applies only to printers whose near-end sensor is enabled.
Important!
Installation of the near-end sensor should normally be left to your dealer.
9-1. Adjusting the Near-end Sensor
Use the following procedure to adjust the near-end sensor so it is compatible with the size of roll paper you are using.
Important!
Regardless of the overall diameter of the paper roll, the heavy paper core at the center off the roll must have an inside diameter of 12 mm and an outside diameter of 18 mm for proper detection.
1 Make sure that the printer is turned
off and unplugged from its power outlet.
2 Remove the printer cover. 3 Remove the roll paper.
Fig. 9-1
Page 39
– 36 –
ENGLISH
4 Determine the diameter of the roll
paper you are using and find the required setting in the table below.
Distance A Setting Indicator
Approximate 9 mm
Level 3 ooo
Approximate 7 mm
Level 2 oo
Approximate 5 mm
Level 1
*1
o
*1 Cannot be used with 2 and 3 ply.
Note:
1. Since the distance A correspond­ing to the adjustment position on the chart is a calculated value, there may variations due to the actual mechanism.
2. If there is an end mark at the end of a roll of paper, that end mark is an adhesive that may lift the entire roll of paper. In such a case, the remaining roll paper amount (Distance A) shown in the chart above will not apply.
3. The quality of some paper may cause it to become jammed. This can result in erroneous detec­tion.
5 Insert the tip of a ballpoint pen or
similar pointer object into the hole of the adjuster. While pressing the adjuster, slide it up or down to the setting you that matches the roll paper you are using.
6 Make sure the tab indicated by the
arrow in the illustration is inside one of the grooves.
… …… ………
Level 3 Level 2
Level 1
Fig. 9-3
Roll paper core
ø12 mm
A
ø18 mm
A
Fig. 9-2
Page 40
Page 41
– 38 –
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
1. Introduction .....................................................................................................39
2. Déballage et Inspection ...................................................................................40
2-1. Déballage .............................................................................................40
2-2. Emplacement de l’imprimante .............................................................41
2-3. Précautions de manipulation ................................................................41
2-4. Entretien ...............................................................................................41
3. Identification des Pièces et Nomenclature ......................................................42
4. Adaptateur secteur en option ...........................................................................44
5. Raccordement ..................................................................................................46
5-1. Installation du tore de ferrite................................................................46
5-2. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface série)..............................47
5-3. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface parallèle) .......................48
5-4. Raccordement d’un appareil périphérique ...........................................48
6. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier ........................50
6-1. Modèle SP2300 ....................................................................................50
6-2. Modèle SP2500 ....................................................................................53
6-3. Enlèvement d’un rouleau de papier .....................................................58
7. Panneau de Commande ...................................................................................59
7-1. Fonctionnement de base.......................................................................59
7-2. Erreurs ..................................................................................................60
7-3. Utilisation des touches (Utilisation combinée des touches) ................61
8. Codes de contrôle ............................................................................................65
8-1. Les commandes du mode Star .............................................................65
8-2. Commandes du mode ESC/POS ..........................................................70
9. Capteur de fin de papier en option ..................................................................73
9-1. Réglage du capteur de fin de papier.....................................................73
APPENDICE .....................................................................................................151
L’appendice n’est pas traduit.
Page 42
– 39 –
FRANÇAIS
L’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisation avec des instruments électroniques tels que des terminaux points de vente, du matériel bancaire, du matériel périphérique pour ordinateurs, etc. Les caractéristiques principales des modèles de la série SP2000 sont les suivan­tes:
1. Impression bi-directionnelle à 3,1 lignes/sec. environ.
2. Interface série ou parallèle.
3. Tampon de données permettant à l’appareil de recevoir des données d’impres­sion même pendant le travail d’impression.
4. Circuit de contrôle d’appareils périphériques permettant la commande de dispositifs extérieurs tels que des tiroirs-caisses.
SP2 3 2 0 M D 42 24
Nombre de colonnes d’impression 42 : 42 colonnes (16 ccp) Interface D : Interface série (RS-232C)
C : Interface parallèle Alimentation de papier M:
Alimentation de papier par friction Mécanisme 2:
Une couleur, 42 colonnes (16 ccp) 6:
Deux couleurs, 42 colonnes (16 ccp) Type d’imprimante 3 : Type standard
5 : Type avec unité de découpage
automatique Imprimante de la série SP2000
1. Introduction
Page 43
– 40 –
FRANÇAIS
2-1. Déballage
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires se trouvent dans la boîte.
Modèle SP2300
Modèle SP2500
Fig. 2-1 Déballage
Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et demandez que la pièce manquante vous soit fournie. Il est préférable de conserver la caisse d’origine ainsi que tous les emballages. Ceux-ci vous seront utiles s’il vous faut emballer l’imprimante ou la transporter.
2. Déballage et Inspection
Imprimante
Tore de ferrite
Attache
Cartouche à ruban
Mode d’emploi
Imprimante
Tore de ferrite
Attache
Cartouche à ruban
Mode d’emploi
Page 44
– 41 –
FRANÇAIS
2-2. Emplacement de l’imprimante
Pour installer correctement l’imprimante, gardez à l’esprit les conseils suivants:
1. Mettez l’imprimante à l’abri de températures excessivement élevées comme en plein soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, et à l’abri de l’humidité et de la poussière.
2. Installez l’imprimante sur une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera pas soumise à des vibrations.
3. Veillez à ce que l’imprimante soit branchée sur une source secteur stable. Par exemple, ne pas brancher l’imprimante sur la prise secteur d’un circuit alimentant déjà un appareil électroménager gros consommateur de courant et producteur de parasites, tel qu’un réfrigérateur ou un climatiseur.
4. Veillez à ce que la tension du secteur corresponde bien à la tension spécifiée sur la plaque d’identification de l’imprimante.
5. Pour débrancher l’imprimante, la fiche doit être débranchée de la prise murale, et celle-ci doit être située à proximité de l’imprimante et facile d’accès.
2-3. Précautions de manipulation
1. Faites attention à ne pas laisser tomber de trombones, punaises ou autres objets dans l’imprimante. Un dysfonctionnement pourrait en résulter.
2. Ne pas essayer d’imprimer quand il n’y a pas de papier ou de cartouche à ruban dans l’imprimante. La tête d’impression pourrait être endommagée.
3. Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
4. Ne pas toucher la tête d’impression immédiatement après un travail d’impression car elle devient très chaude.
5. Utilisez seulement un rouleau de papier dont l’extrémité n’est pas collée au tube central.
6. Quand le repère de fin de papier apparaît sur le papier, remplacez le rouleau de papier avant qu’il soit terminé.
2-4. Entretien
Avant tout, cette imprimante est un appareil robuste, mais un minimum de précautions sont à prendre pour éviter les dysfonctionnements. Par exemple:
1. Laissez l’imprimante dans un environnement “confortable”. En gros, si vous êtes à l’aise, l’environnement sera acceptable pour l’imprimante.
2. Ne pas soumettre l’imprimante à des chocs ou à des vibrations excessives.
3. Évitez les environnements excessivement poussiéreux. La poussière est l’ennemi de tous les appareils mécaniques de précision.
4. Pour nettoyer l’extérieur de l’imprimante, utilisez un chiffon légèrement imbibé d’eau ou d’alcool, mais ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’imprimante.
5. L’intérieur de l’imprimante peut être nettoyé avec une petite brosse de nettoyage ou un aérosol à air comprimé (vendu à cet effet). Pendant cette opération, veillez à ne pas plier ni endommager les connexions ou les composants électroniques.
Page 45
– 42 –
FRANÇAIS
3. Identification des Pièces et Nomenclature
Modèle SP2300
Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP2300)
Capot
Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit. Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
Panneau de commande
Comprend deux commutateurs de commande et trois témoins indiquant le statut de l’imprimante.
Adaptateur secteur
Consulter la section suivante pour les instructions concernant son installation
Connecteur d’interface
Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à l’ordinateur hôte.
Connecteur de pilotage d’appareils périphériques
Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à des appareils périphériques tels que des tiroirs-caisses, etc.Ne pas raccorder à un téléphone.
Commutateurs DIP
Ces commutateurs permet­tent d’effectuer divers réglages.
Interrupteur d’alimen­tation
Cet interrupteur vous permet de mettre l’imprimante sous tension et hors tension.
Page 46
– 43 –
FRANÇAIS
Modèle SP2500
Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP2500)
Capot
Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit. Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression.
Panneau de commande
Comprend deux commutateurs de commande et deux témoins indiquant le statut de l’imprimante.
Adaptateur secteur
Consulter la section suivante pour les instructions concernant son installation
Connecteur d’interface
Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à l’ordinateur hôte.
Connecteur de pilotage d’appareils périphériques
Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à des appareils périphériques tels que des tiroirs-caisses, etc.Ne pas raccorder à un téléphone.
Commutateurs DIP
Ces commutateurs permet­tent d’effectuer divers réglages.
Interrupteur d’alimen­tation
Cet interrupteur vous permet de mettre l’imprimante sous tension et hors tension.
Page 47
– 44 –
FRANÇAIS
Fig. 4-2 Vue côté plat
Plaque de fixation de l’adaptateur
Attache
Cordon de l’adaptateur secteur
Plaque de fixation du cordon
[Avant l’installation de l’adaptateur secteur]
[Après l’installation de l’adaptateur secteur]
Fig. 4-1
Adaptateur secteur
Vis
Attache
Plaque de fixation de l’adaptateur
Plaque de fixation du cordon
4. Adaptateur secteur en option
Procéder de la manière suivante pour installer l’adaptateur secteur en option.
1 Retourner l’imprimante. 2 Brancher le cordon de l’adaptateur secteur dans la prise comme illustré ci-
dessous. Vérifier que le côté plat de la fiche soit tourné vers l’intérieur de l’imprimante.
3 Utiliser une des attaches en nylon livrées avec l’imprimante pour fixer le
cordon au point marqué sur l’illustration.
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Page 48
– 45 –
FRANÇAIS
Fig. 4-3 Fixer le cordon ici
4 Enrouler le cordon de l’adaptateur secteur dans l’espace prévu et insérer
l’adaptateur secteur dans son logement.
5 Utiliser la plaque de fixation de l’adaptateur et la visser pour caler l’adapta-
teur ; utiliser la plaque de fixation du cordon et la visser pour caler le cordon.
6 Retourner l’imprimante et la mettre à l’endroit. 7 Brancher la fiche femelle du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur
et brancher l’autre extrémité du cordon dans une prise de courant.
Page 49
– 46 –
FRANÇAIS
5. Raccordement
L’ordinateur communique les données à l’imprimante via le câble connecté à l’interface de l’imprimante (type de connecteur d’interface série : D-Sub à 25 broches ou type de connecteur d’interface parallèle : compatible Centronics à 36 broches). Ce câble n’est pas fourni avec l’imprimante. Vous devrez donc vous en procurer un.
Attention!
• Les instructions suivantes concernent le câble de connexion employé sur un
ordinateur personnel compatible IBM. Notez que ces instructions ne s’appli­quent pas à tous les types d’ordinateurs et de câbles. Si vous n’êtes pas sûr du type de câble adapté à votre ordinateur, demandez conseil à votre revendeur.
• Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la
prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant de les connecter.
5-1. Installation du tore de ferrite
1 Fixez la grande gaine en ferrite sur
le câble comme illustré.
Tore de ferrite (28 mm de diamètre)
Interface câble
Fig. 5-1
Page 50
– 47 –
FRANÇAIS
2 Passez l’attache dans le tore de fer-
rite.
3 Passez l’attache autour du tore de
ferrite et serrez-la. Coupez l’extré­mité de l’attache à l’aide de ciseaux.
5-2. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface série)
1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-
mante hors tension.
2 Insérez un des connecteurs du câble
d’interface dans la prise de l’impri­mante et l’autre dans la prise de l’ordinateur hôte.
3 Serrez ensuite les vis droite et gau-
che des connecteurs pour les fixer aux prises.
Fig. 5-2
Fig. 5-3
5 cm maximum
Attache
Tirez et coupez
Fig. 5-4 Connexion du câble
d’interface série
Tore de ferrite
Toumevis
Vis
Page 51
– 48 –
FRANÇAIS
5-3. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface parallèle)
1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-
mante hors tension.
2 Insérez un des connecteurs du câble
d’interface dans la prise de l’impri­mante comme indiqué dans le schéma, et fixez-le avec les fermoirs
3 Insérez l’autre connecteur du câble
d’interface dans la prise de l’ordina­teur hôte, puis fixez-le également avec les fermoirs.
5-4. Raccordement d’un appareil périphérique
Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à utiliser, reportez-vous à la page 165. Notez que le fil ou la fiche modulaires ne sont pas fournis avec l’imprimante. Vous devrez donc vous les procurer.
Attention!
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension, qu’elle est débranchée de la prise secteur et que l’ordinateur est hors tension avant d’effectuer les con­nexions.
1 Fixez la petite gaine en ferrite sur le
câble modulaire comme illustré ci­dessous.
Fig.5-5 Connexion du câble
d’interface parallèle
Tore de ferrite
Tore de ferrite (20 mm de diamètre)
Connecteur
Câble
Fig. 5-6
Page 52
– 49 –
FRANÇAIS
2 Passez l’attache dans le tore de fer-
rite.
3 Passez l’attache autour du tore de
ferrite et serrez-la. Coupez l’extré­mité de l’attache à l’aide de ciseaux.
4 Raccordez une extrémité du câble
modulaire à la prise modulaire du périphérique.
5 Retirez le cache de prise modulaire
au dos de l’imprimante, et raccor­dez l’autre extrémité du câble mo­dulaire dans la prise de l’imprimante.
Fig. 5-7
5 cm maximum
Attache
Fig. 5-8
Tirez et coupez
Page 53
– 50 –
FRANÇAIS
6. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier
6-1. Modèle SP2300
6-1-1. Installation d’une cartouche à ruban
1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, tirez-le vers vous pour l’enlever.
3 Mettez la cartouche à ruban en place
dans le sens indiqué dans la figure 6-2 et appuyez légèrement sur la cartouche afin qu’elle se mette en place. Si la mise en place de la cartouche n’est pas satisfaisante, appuyez sur la cartouche tout en faisant tourner le bouton d’alimen­tation du ruban de la cartouche dans le sens de la flèche.
4 Pour tendre le ruban, faites tourner
le bouton d’alimentation du ruban de la cartouche dans le sens de la flèche.
5 Pour remettre en place le capot, sui-
vant la procédure décrite à l’étape 2 dans le sens inverse.
Fig. 6-1. Dépose du capot
Fig. 6-2 Mise en place de la
cartouche à ruban
Capot
Hors tension
Séparateur de ruban
Tête d’impression
Ruban encreur
Bouton d’alimenta­tion du ruban
Parties avec encoches
Cartouche à ruban
Page 54
– 51 –
FRANÇAIS
Fig. 6-4 Dépose du capot
Remarque: Pour enlever la cartouche à
ruban, soulevez la partie A, puis enlevez la cartouche en la tenant par la partie B comme indiqué dans la figure 6-3.
6-1-2.Ehargement du papier
1 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, tirez-le vers vous pour l’enlever.
2 Coupez l’extrémité du papier per-
pendiculairement.
3 Vérifiez si l’imprimante est bien
sous tension.
Fig. 6-3 Dégagement de la
cartouche du ruban
A
B
Capot
Page 55
– 52 –
FRANÇAIS
4 En faisant attention au sens du rou-
leau, mettez le rouleau de papier en place dans le creux, comme indiqué dans la figure 6-5.
5 Insérer le bord du papier dans le
mécanisme d’avance de papier. S’il est inséré correctement, le bord du papier ressortira par la fente de sor­tie de papier.
6 Insérez l’extrémité du papier dans
la fente de sortie où se trouve la barre de découpage, puis remettez le capot en place en suivant la pro­cédure de dépose du capot décrite à l’étape 1 ci-dessus dans le sens inverse. Remarque:Quand le repère de fin
de papier apparaît sur le papier, remplacez le rouleau de papier avant qu’il soit terminé.
Fig. 6-7
Rouleau de papier
Rouleau de papier
Barre de découpage
Fig. 6-6 Chargement du papier
Fig. 6-5 Chargement du papier
Fente de sortie de papier
Mécanisme d’avance de papier
Page 56
– 53 –
FRANÇAIS
6-2. Modèle SP2500
6-2-1.Installation d’une cartouche à ruban
1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, tirez-le vers vous pour l’enlever.
3 Soulevez l’unité de découpage auto-
matique pour la mettre en position verticale, comme indiqué dans la figure 6-9.
Fig. 6-8 Dépose du capot
Fig. 6-9 Redressement de l’unité
de découpage automati­que
Capot
Hors tension
Unité de découpage automatique
Page 57
– 54 –
FRANÇAIS
Fig. 6-11 Dégagement de la
cartouche du ruban
4 Mettez la cartouche à ruban en place
dans le sens indiqué dans la figure 6-10 et appuyez légèrement sur la cartouche afin qu’elle se mette en place. Si la mise en place de la cartouche n’est pas satisfaisante, ap­puyez sur la cartouche tout en fai­sant tourner le bouton d’alimenta­tion du ruban de la cartouche dans le sens de la flèche.
5 Pour tendre le ruban, faites tourner
le bouton d’alimentation du ruban de la cartouche dans le sens de la flèche.
6 Refermez l’unité de découpage auto-
matique.
7 Pour remettre en place le capot, sui-
vez la procédure décrite à l’étape 2 dans le sens inverse.
8 Pour enlever la cartouche à ruban,
soulevez la partie A, puis enlevez la cartouche en la tenant par la partie B comme indiqué dans la figure 6-11.
Fig. 6-10 Mise en place de la
cartouche à ruban
Téte d’impression Ruban encreur
Unité de décou­page automatique
Bouton d’alimentation du ruban
Parties avec encoches
Cartouche à ruban
A
B
Séparateur de ruban
Page 58
– 55 –
FRANÇAIS
Capot
6-2-2.Chargement du papier
1 Soulevez le capot d’environ 3 cm.
Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, tirez-le vers vous pour l’enlever.
2 Coupez l’extrémité du papier per-
pendiculairement.
3 Vérifiez si l’imprimante est bien
sous tension.
4 En faisant attention au sens du rou-
leau, mettez le rouleau de papier en place dans le creux, comme indiqué dans la figure 6-13.
Fig. 6-12 Dépose du capot
Fig. 6-13 Chargement du papier
Rouleau de papier
Page 59
– 56 –
FRANÇAIS
[Avec une feuille de papier simple]
5 Insérez l’extrémité du papier dans
le mécanisme d’avance de papier. S’il est inséré correctement, le bord du papier passera par la fente de l’unité de découpage automatique. Le papier sera coupé une fois.
6 Enlevez le bout coupé et remettez le
capot en place en suivant la procé­dure inverse de celle décrite à l’étape
1. Remarque: Quand la marque de fin
de papier apparaît sur le papier, remplacez le rouleau avant qu’il soit épuisé.
[Avec du papier pour copie]
5 Soulevez l’unité de découpage auto-
matique pour la mettre en position verticale.
6 Insérez le bord du papier dans le
mécanisme d’avance de papier. S’il est inséré correctement, le bord du papier ressortira par la fente de sor­tie de papier.
Fig. 6-14 Chargement du papier
Rouleau de papier
Fente de sortie de papier
Mécanisme d’avance de papier
Fig. 6-15 Insertion du papier dans l’unité de découpage
automatique (avec utilisation de papier pour copie)
Feuille supérieure
Tête d’impression
Fente d’insertion du papier
Cylindre
Feuille inférieure
Tête d’impression
Unité de découpage automatique
Feuille supérieure
Feuille inférieure
Cylindre
Page 60
– 57 –
FRANÇAIS
7 Insérez seulement l’original (feuille
supérieure) dans la fente de l’unité de découpage automatique. Insérez le papier sur lequel vous souhaitez effectuer la copie (feuille inférieure) entre le cylindre et l’unité de décou­page automatique.
8 Tirez sur l’extrémité du papier afin
de tendre le papier, puis rabaissez l’unité de découpage automatique.
9 Insérez le papier dans la sortie de
papier, puis remettez le capot en place en suivant la procédure de dépose du capot dans le sens in­verse.
Remarque:
• Quand le repère de fin de pa­pier apparaît sur le papier, rem­placez le rouleau de papier avant qu’il soit terminé.
• Quand vous utilisez la rembobineuse de papier en op­tion, veuillez vous reporter au mode d’emploi séparé PW2000-24.
Fig. 6-16 Fente de sortie du cache
avant
Fig. 6-17 Remise en place du capot
Sortie de papier
Unité de découpage automatique
Page 61
– 58 –
FRANÇAIS
6-3. Enlèvement d’un rouleau de papier
Retirez le capot, puis coupez le papier juste derrière le guide de papier et appuyez sur la touche d’avance FEED afin de faire sortir le reste du papier qui se trouve toujours dans l’imprimante. Quand tout le papier est sorti, le témoin POWER clignote.
Remarques 1. Enfoncez la touche d’avance FEED pour retirer le reste du
papier qui se trouve dans l’imprimante.
2. N’attendez pas que le rouleau de papier soit épuisé avant de le remplacer. Remplacez-le dès que le repère de fin de rouleau apparaît.
Page 62
– 59 –
FRANÇAIS
7. Panneau de Commande
7-1. Fonctionnement de base
1 Touche ON LINE
Cette touche permet de mettre l’im­primante en ligne ou hors ligne. Vous ne pouvez effectuer cette com­mutation que si du papier est chargé dans l’imprimante.
2 Touche d’avance FEED
Si vous appuyez sur cette touche, puis la relâchez moins de 0,5 se­conde après, le papier avancera d’une ligne à la fois.
Si vous maintenez la pression sur cette touche pendant plus de 0,5 seconde, le papier avancera de fa­çon continue. (Cela est valable que l’imprimante soit en ligne ou hors ligne.)
3 Témoin d’alimentation POWER (DEL verte)
LED allumée : L’imprimante est sous tension. LED éteinte : L’imprimante est hors tension.
4 Témoin ON LINE (DEL verte)
DEL allumée : L’imprimante est en ligne DEL éteinte : L’imprimante est hors ligne
FEED POWERON LINE
3
4
1 2
Fig. 7-1 Panneau de commande
Page 63
– 60 –
FRANÇAIS
Description Témoin
Témoin en ligne Sonnerie
Conditions
de l’erreur d’alimentation de reprise
Pas de papier
Le rouleau de papier est presque épuisé (quand la fonction d’arrêt automatique en fin de rouleau est en service)
Erreur mécanique (autre qu’une erreur de l’unité de découpage)
Erreur de l’unité de découpage (sur les modèles avec unité de découpage seulement)
Erreur de surcharge de commandes d’impression
Erreur de lecture/ écriture de la mémoire vive
Erreur du processeur
Clignote à des intervalles d’une seconde
Clignote à des intervalles de 2 secondes
Clignote à des intervalles de 0,25 seconde
Clignote à des intervalles de 0,125 seconde
Clignote à des intervalles de 0,5 seconde
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint Allumé (après une pression sur le commutateur en ligne)
Éteint
Éteint
Allumé
Allumé
Clignote à des intervalles de 0,25 seconde
*1
*2
*3
*3
*4
*5
*5
4 bips courts (0,13 seconde) répétés deux fois
Rien
Un bip court (0,13 seconde) et un bip long (0,5 seconde)
Deux bip courts (0,13 seconde) et un bip long (0,5 seconde)
Rien
Rien
Retentit pendant 2 secondes
7-2. Erreurs
Déterminez la nature de l’erreur en fonction du clignotement du témoin ou du son de la sonnerie.
*1 Après avoir changé le papier, appuyez sur le commutateur en ligne. *2 Appuyez sur le commutateur en ligne pour continuer l’impression; ou
changez le papier et appuyez sur le commutateur en ligne.
*3 Après avoir remédié au bourrage de papier ou à un autre problème, appuyez
sur le commutateur en ligne.
*4 L’impression reprendra automatiquement après un certain temps. (La reprise
est automatique après le refroidissement de la tête d’impression).
*5 La reprise n’est pas possible avec cette erreur. Consultez un revendeur pour
les réparations.
Page 64
– 61 –
FRANÇAIS
7-3. Utilisation des touches (Utilisation combinée des touches)
7-3-1.Test d’impression
FEED + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée.) Le test d’impression sera effectué conformément au réglage du numéro de vérification, des commutateurs DIP et de l’ordre des caractères. Si vous maintenez la pression sur la touche FEED ou si vous appuyez sur la touche FEED à la fin du test d’impression, seuls les caractères seront imprimés à plusieurs reprises.
Fig. 7-2 Exemple d’impression d’essai
(quand l’imprimante est utilisée avec l’interface série)
Page 65
– 62 –
FRANÇAIS
7-3-2.Vidage hexadécimal
ON LINE + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la touche ON LINE enfoncée.) Chacun des signaux envoyés de l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé en code hexadécimal. Cette fonction vous permet de vérifier si un code de contrôle envoyé à l’imprimante par le programme utilisé est correct ou non. La dernière ligne n’est pas imprimée si les données correspondantes ne remplissent pas une ligne complète. Néanmoins, si vous appuyez sur la touche ON LINE pour mettre l’imprimante hors ligne, la dernière ligne sera imprimée. Pour sortir de ce mode, il est nécessaire de mettre l’imprimante hors tension.
7-3-3.Réglage de l’alignement des points
Vous n’aurez peut-être jamais besoin d’effectuer les réglages décrits dans cette section, mais près avoir utilisé l’imprimante pendant un certain temps, vous remarquerez peut-être que les points de certains graphiques ne sont pas alignés correctement. Ainsi par exemple, ce qui devrait être imprimé comme ceci :
pourrait être imprimé comme cela :
Fig. 7-3 Exemple d’impression d’essai avec vidage hexadécimal
ou encore comme cela
Page 66
– 63 –
FRANÇAIS
Ce problème est causé par un décalage des pièces mécaniques de l’impri­mante. Ce problème est relativement rare et il est possible que vous ne le rencontriez jamais. Si toutefois vous rencontrez ce problème, suivez les instructions ci-dessous afin de le corriger.
Mettez l’imprimante sous tension et introduisez un morceau de papier.
Mettez l’imprimante hors tension.
Tout en maintenant les touches ON LINE et FEED du tableau de com­mande enfoncées, remettez l’imprimante sous tension afin d’activer le mode de réglage d’alignement des points, qui est signalé par le clignote­ment du témoin POWER. Une fois le mode de réglage d’alignement des points activé, l’imprimante imprime sept blocs de caractères de la manière indiquée ci-dessous, chacun représentant un réglage d’alignement des points. Un astérisque (*) à gauche des blocs vous indique le réglage sélectionné.
Utilisez la touche FEED pour spécifier le bloc dont l’alignement des caractères semble optimal. Appuyez une fois sur FEED pour spécifier le premier bloc, deux fois pour spécifier le deuxième bloc, et ainsi de suite jusqu’à sept fois pour spécifier le septième bloc. Un avertisseur sonore fait entendre si vous appuyez plus de sept fois sur la touche FEED .
Après avoir spécifié un bloc, appuyez sur ON LINEpour sauvegarder votre sélection et quitter le mode de réglage d’alignement des points.
Page 67
– 64 –
FRANÇAIS
Le réglage d’alignement des points que vous avez sélectionné est sauvegardé dans la mémoire, et l’imprimante imprime une série de lignes graduées correspondant à l’état d’impression sélectionné, suivie du message “Adjust Completed!”, vous indiquant que le réglage est terminé. L’imprimante éjecte ensuite le morceau de papier fort.
Remarque: Votre réglage ne sera pas sauvegardé si vous mettez l’impri-
mante hors tension avant d’appuyer sur ON LINE pour quitter le mode de réglage d’alignement des points. En cas d’erreur d’alimentation de papier dans ce mode, l’imprimante éjecte le papier et le mode est annulé.
Page 68
– 65 –
FRANÇAIS
8. Codes de contrôle
L’imprimante supporte deux modes de commande différents : le mode STAR, et le mode ESC/POS. Le mode Star émule les imprimantes Star précédentes. Le mode ESC/POS émule l’imprimante de bordereaux TM-U200 ou TM-U300 Epson. Ce chapitre donne la liste de toutes les commandes supportées par l’imprimante.
Attention!
Pour obtenir la dernière version de ce manuel et pour les mises à jour des commandes supportées, consultez l’adresse URL suivante : http://www.star­micronics.co.jp/service/sp_sup_e.htm
8-1. Les commandes du mode Star
Les tableaux ci-dessous vous montrent les commandes du mode Star qui sont supportées par l’imprimante
8-1-1.Sélection des Caractères
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “R” n 1B 52 n Sélection du jeu de caractères internationaux <ESC> “/” “1” 1B 2F 31
Sélectionne le zéro barré
<ESC> “/” <1> 1B 2F 01 <ESC> “/” “0” 1B 2F 30
Sélectionne le zéro normal
<ESC> “/” <0> 1B 2F 00 <ESC> <GS> “t” n 1B 1D 74 n Pour sélectionner un caractère dans le tableau des
codes
<ESC> “M” 1B 4D Sélection de la police 7 × 9 (demi-point) (Défaut) <ESC> “P” 1B 50
Sélection de la police 5 × 9 (deux impulsions = 1 point)
<ESC> “:” 1B 3A
Sélection de la police 5 × 9 (trois impulsions = 1
point) <ESC> <SP> n 1B 20 n Réglage de l’espacement des caractères <SO> 0E Sélectionne la largeur double des caractères
<DC4> 14
Invalidation de la largeur double des caractères
(Défaut)
Page 69
– 66 –
FRANÇAIS
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “W” “1” 1B 57 31 Sélectionne d’agrandissement double de largeur de <ESC> “W” <1> 1B 57 01 caractère
<ESC> “W” “0” 1B 57 30
Invalidation d’agrandissement de largeur de caractére <ESC> “W” <0> 1B 57 00
<ESC> “h” “1” 1B 68 31 Sélectionne d’agrandissement double de hauteur de <ESC> “h” <1> 1B 68 01 caractére
<ESC> “h” “0” 1B 68 30 Invalidation d’agrandissement de hauteur de <ESC> “h” <0> 1B 68 00 caractére
<ESC> “–” “1” 1B 2D 31
Validation du soulignement <ESC> “–” <1> 1B 2D 01
<ESC> “–” “0” 1B 2D 30
Invalidation du soulignement (Défaut) <ESC> “–” <0> 1B 2D 00
<ESC> “_” “1” 1B 5F 31
Validation du surlignement <ESC> “_” <1> 1B 5F 01
<ESC> “_” “0” 1B 5F 30
Invalidation du surlignement (Défaut) <ESC> “_” <0> 1B 5F 00
<ESC> “4” 1B 34
Sélectionne l’impression en rouge (SP2360/2560)
Validation de l’impression surintensifiée (SP2320/
2520)
<ESC> “5” 1B 35
Sélectionne l’impression en rouge (SP2360/2560)
Invalidation de l’impression surintensifiée (SP2320/
2520)
<ESC> “6” 1B 36 Sélectionne le jeu de caractères n°2 <ESC> “7” 1B 37 Sélectionne le jeu de caractères n°1 <SI> 0F Impression inversée <DC2> 12 Invalidation de l’impression inversée (Défaut) <ESC> <RS> “i” “0” 1B 1E 96 30 Pour annuler le mode d’impression de texte
<ESC> <RS> “i” <0> 1B 1E 96 00 avec rotation (Défaut) <ESC> <RS> “i” “1” 1B 1E 96 31 Pour spécifier le mode d’impression de texte avec
<ESC> <RS> “i” <1> 1B 1E 96 01 rotation de 270˚. <ESC> <RS> “i” “2” 1B 1E 96 32 Pour spécifier le mode d’impression de texte avec
<ESC> <RS> “i” <2> 1B 1E 96 02 rotation de 90˚. <ESC> “E” 1B 45 Validation de l’impression mise en valeur <ESC> “F” 1B 46 Invalidation de l’impression mise en valeur (Défaut) <ESC> “U” n 1B 55 n Sélection du sens d’impression
Page 70
– 67 –
FRANÇAIS
8-1-2.Commandes de position d’impression
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<LF> 0A Avance d’une ligne <VT> 0B Tabulation verticale <FF> 0C Saut de page <CR> 0D Retour chariot <ESC> “a” n 1B 61 n Avance du papier de n lignes <HT> 09 Tabulation horizontale <ESC> “A” n 1B 41 n Sélection d’un interligne de n/72èmes de pouce <ESC> “2” 1B 32 Validation d’un interligne de n/72èmes de pouce <ESC> “z” “0” 1B 7A 30
Validation d’un interligne de 1/12ème de pouce <ESC> “z” <0> 1B 7A 00
<ESC> “z” “1” 1B 7A 31 Validation d’un interligne de 1/6ème de pouce <ESC> “z” <1> 1B 7A 01 (Défaut)
<ESC> “0” 1B 30 Validation d’un interligne de 1/8ème de pouce <ESC> “1” 1B 31 Validation d’un interligne de 7/72èmes de pouce <ESC> “J” n 1B 4A n Avance une fois de n/72èmes de pouce <ESC> “3” n 1B 33 n Validation d’un interligne de n/216èmes de pouce
environ <ESC> “y” 1B 79 n Validation d’un interligne de n/144èmes de pouce <ESC> “D” n1 n2 ... <0> 1B 44 n1 n2 ... 00 Pose des arrêts de tabulation horizontaux <ESC> “l” n 1B 6C n Réglage de la marge gauche <ESC> “Q” n 1B 51 n Réglage de la marge droite <ESC> <GS> “a” “0” 1B 1D 61 30
Alignement à gauche (Défaut) <ESC> <GS> “a” <0> 1B 1D 61 00
<ESC> <GS> “a” “1” 1B 1D 61 31
Centrage <ESC> <GS> “a” <1> 1B 1D 61 01
<ESC> <GS> “a” “2” 1B 1D 61 32
Alignement à droite <ESC> <GS> “a” <2> 1B 1D 61 02
<ESC> “B” n1 n2 ... <0> 1B 42 n1 n2 ... 00 Réglage d’arrêts de tabulation verticale
Page 71
– 68 –
FRANÇAIS
8-1-3.Commandes de graphiques en points
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2
Impression de graphiques à densité normale
m1 m2 ... ...
<ESC> “L” n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2
Impression de graphiques à haute densité
m1 m2 ... ...
8-1-4.Impression de graphiques téléchargés
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “&” <0> n1 n2 .. 1B 26 00 n1 n2 .. Définition des caractères à télécharger <ESC> “%” “1” 1B 25 31
Validation du jeu de caractères téléchargés <ESC> “%” <1> 1B 25 01
<ESC> “%” “0” 1B 25 30 Invalidation du jeu de caractères téléchargés <ESC> “%” <0> 1B 25 00 (Défaut)
8-1-5.Commande de pilotage des périphériques
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Définition de l’impulsion d’entraînement du péri-
phérique n°1 <BEL> 07 Commande de pilotage du périphérique n°1
<FS> 1C
Commande de pilotage immédiat du périphérique
n°1 <EM> 19
Commande de pilotage immédiat du périphérique
n°2 <SUB> 1A
Commande de pilotage immédiat du périphérique
n°2
Page 72
– 69 –
FRANÇAIS
8-1-6.Commandes de pilotage de l’unité de découpage automatique
(Modèle SP2500 seulement)
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “d” “0” 1B 64 30 Commande de découpage complet adressée à l’unité <ESC> “d” <0> 1B 64 00 de découpage automatique
<ESC> “d” “1” 1B 64 31 Commande de découpage partiel adressée à l’unité <ESC> “d” <1> 1B 64 01 de découpage automatique
<ESC> “d” “2” 1B 64 32 Commande de coupe complè te au couteau <ESC> “d” <2> 1B 64 02 automatique après une avance de papier.
<ESC> “d” “3” 1B 64 33 Commande de d’ecoupe partielle au mécanisme <ESC> “d” <3> 1B 64 03 automatique après une avance de papier.
8-1-7.Commandes de réglage du format de page
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<ESC> “C” n 1B 43 n Réglage de la longueur de page en lignes <ESC> “C” <0> n 1B 43 00 n Réglage de la longueur de page en pouces <ESC> “N” n 1B 4E n Réglage de la marge inférieure <ESC> “O” 1B 4F Annulation de la marge inférieure (Défaut)
8-1-8.Autres commandes
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
<CAN> 18
Suppression de la mémoire tampon et réinitialisation
de l’imprimante <DC3> 13 Désélection de l’imprimante <DC1> 11 Réglage du mode de sélection (Défaut) <RS> 1E Activation de la sonnerie
<ESC> “#N, n1 n2 n3 n4
1B 23 N 2C n1 n2
<LF> <NUL>
n3 n4 Réglage de l’interrupteur de mémoire
0A 00 <ESC> “@” 1B 40 Initialisation de l’imprimante <EOT> 04 Transmet l’état en temps réel (EOT) <ENQ> 05 Transmet l’état en temps réel (ENQ) <ETB> 17 Confirmation de la fin de l’impression <ESC> <ACK> <S0> IB 06 01 Transmission du statut automatique <ESC> <RS> “a” n IB IE 61 n Validation/Invalidation du statut automatique <ESC> “?” <LF> <NUL> 1B 3F 0A 00 Initialisation de l’imprimante et test d’impression
Page 73
– 70 –
FRANÇAIS
8-2. Commandes du mode ESC/POS
Le tableau ci-dessous donne la liste des commandes d’émulation de la TM-U200 ou TM-U300 qui sont supportées par l’imprimante.
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
TM- TM-
U200 U300
<HT> 09 Tabulation horizontale ⁄⁄ <LF> 0A Avance de ligne ⁄⁄ <CR> 0D Imprime et revient à la ligne ⁄⁄
<DLE> <EOT> 10 04
Validation de l’envoi d’état en
temps réel
<DLE> <ENQ> 10 05
Envoi de demande en temps réel
à l’imprimante
<ESC> SP 1B 20
Réglage de l’espace à droite du caractère
⁄⁄
<ESC> ! 1B 21
Validation de l’impression en mode lots
⁄⁄
<ESC> # 1B 23
Réglage de l’interrupteur de mémoire
<ESC> % 1B 25
Validation/invalidation du jeu de
⁄⁄
caractères téléchargés <ESC> & 1B 26 Définition des caractères téléchargés ⁄⁄ <ESC> * 1B 2A
Sélection du mode image en mode points
⁄⁄
<ESC> “–” 1B 2D
Validation/invalidation du sou lignement
⁄⁄
<ESC> 2 1B 32
Sélection d’un espacement de
ligne de 1/6 pouce
⁄⁄
<ESC> 3 1B 33
Validation de l’interligne de
n/144èmes de pouce environ
⁄⁄
<ESC> = 1B 3D Sélection du périphérique <ESC> ? 1B 3F Annulation de caractère télé chargé ⁄⁄ <ESC> @ 1B 40 Initialisation de l’imprimante ⁄⁄
<ESC> D 1B 44
Réglage de la position de
tabulation horizontale
⁄⁄
<ESC> E 1B 45 Valide/invalide le mode accentué ⁄⁄ <ESC> G 1B 47
Valide/invalide le mode double frappe
⁄⁄
<ESC> J 1B 4A
Imprime et fait avancer le papier
de n/144èmes de pouce environ
⁄⁄
<ESC> K 1B 4B
Imprime et fait reculer le papier de
n/144èmes de pouce environ
⁄⁄
Page 74
– 71 –
FRANÇAIS
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
TM- TM-
U200 U300
<ESC> R 1B 52
Sélection du jeu de caractères
internationaux
⁄⁄
<ESC> U 1B 55
Sélectionne/annule le mode
⁄⁄
d’impression unidirectionnelle <ESC> V 1B 56
Désignation/annulation de la
rotation de 90˚ des caractères <ESC> a 1B 61 Alignement de la position
<ESC> c3 1B 63 33
Commande au capteur de papier
⁄⁄
d’envoyer le signal “papier épuisé” <ESC> c4 1B 63 34
Commande au capteur de papier
⁄⁄
d’interrompre l’impression <ESC> c5 1B 63 35
Validation/invalidation des interrupteurs
du tableau de commande
⁄⁄
<ESC> d 1B 64
Impression ou avance de “n” lignes
⁄⁄
<ESC> e 1B 65
Impression ou avance inverse de
n” lignes
⁄⁄
<ESC> i 1B 69
Envoie une commande de découpe
complète au coupe-papier automatique
<ESC> m 1B 6D
Envoie une commande de découpe
partielle au coupe-papier automatique
<ESC> p 1B 70 Génération de l’impulsion spécifiée ⁄⁄ <ESC> r 1B 72 Sélectionne la couleur d’impression
<ESC> t 1B 74
Réglage du tableau des codes
de caractères
⁄⁄
<ESC> u 1B 75 Envoi de l’état du périphérique <ESC> v 1B 76
Demande de l’état du capteur de papier
<ESC> { 1B 7B
Validation/invalidation de
l’impression inversée
⁄⁄
<GS> I 1D 49 Envoi de l’ID imprimante <GS> V 1D 56
Envoie la commande de découpe
au coupe-papier automatique
<GS> a 1D 61
Validation/Invalidation du statut
automatique
<GS> r 1D 72 Envoi de l’état d’imprimante <GS> z0 1D 7A 30
Réglage du temps d’attente de
récupération en ligne
Page 75
– 72 –
FRANÇAIS
Commandes ignorées
Code de contrôle Code hexadécimal Fonction
TM- TM-
U200 U300
<ESC> < 1B 3c Ignorée (Retour au début) <ESC> c 0 n 1B 63 30 n
Ignorée (Sélection du type de
papier pour l’impression) <ESC> f t1 t2 1B 66 t1 t2
Ignorée (Réglage du temps
d’attente avant coupure du papier) <GS> E n 1D 45 n
Ignorée (Sélection de la méthode
de contrôle de la tête)
Page 76
– 73 –
FRANÇAIS
9. Capteur de fin de papier en option
Le capteur détecte lorsque le rouleau chargé arrive presque à la fin du papier. Ce capteur est normalement désactivé à la sortie d’usine mais on peut l’activer à l’aide de l’interrupteur de mémoire (ou s’adresses à son revendeur). Les informa­tions contenues dans le présent chapitre concernent uniquement les imprimantes dont le capteur de détection de fin de papier est activé.
Attention!
L’installation du capteur de fin de papier doit normalement être effectuée par le revendeur.
9-1. Réglage du capteur de fin de papier
Procéder de la manière suivante pour régler le capteur de fin de papier de sorte qu’il soit compatible avec les dimensions du rouleau de papier utilisé.
Attention!
Quel que soit le diamètre global du rouleau de papier, le rouleau intérieur (en carton) se trouvant au centre doit avoir un diamètre intérieur de 12 mm et un diamètre extérieur de 18 mm pour permettre une détection adéquate.
1 Vérifier si l’imprimante est hors ten-
sion et débranchée de la prise sec­teur.
2 Retirer le couvercle de l’imprimante 3 Retirer le rouleau de papier.
Fig. 9-1
Page 77
– 74 –
FRANÇAIS
4 Définir le diamètre du rouleau de
papier utilisé et situer le réglage correspondant dans le tableau ci­dessous.
Distance A Réglage Indicateur Environ 9 mm Niveau 3 ooo Environ 7 mm Niveau 2 oo Environ 5 mm Niveau 1
*1
o
*1 Ne pas utiliser avec des papiers à 2 ou 3 exemplai-
res.
Remarque:
1. Etant donné que la distance A correspondant à la position de réglage sur le tableau est une valeur calculée, certaines varia­tions dues au mécanisme peu­vent se produire.
2. Lorsqu’il y a une marque finale à la fin du rouleau de papier, cette marque est adhésive et peut soulever tout le rouleau de pa­pier. Dans ce cas, la quantité restante du rouleau de papier (Distance A) indiquée dans le tableau ci-dessus n’est pas d’ap­plication.
3. La qualité de certains papiers peut provoquer des bourrages et causer une détection d’erreur.
5 Insérer la pointe d’un stylo à bille ou
d’un objet pointu similaire dans l’ori­fice du curseur de réglage. Appuyer sur le curseur et le faire glisser vers le haut ou vers le bas jusqu’au ré­glage correspondant au rouleau de papier utilisé.
6 Vérifier si le taquet indiqué par la
flèche sur l’illustration se trouve inséré dans une des rainures.
… …… ………
Niveau 3 Niveau 2
Niveau 1
Mandrin du rouleau de papier
A
ø12 mm
A
ø18 mm
Fig. 9-2
Fig. 9-3
Page 78
Page 79
– 76 –
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1. Kurzbeschreibung............................................................................................77
2. Auspacken und Aufstellen...............................................................................78
2-1. Überprüfen ...........................................................................................78
2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker......................................79
2-3. Hinweise zum Umgang ........................................................................79
2-4. Wartung ...............................................................................................79
3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile..............................................80
4. Als Sonderzubehör erhältlicher Netzadapter...................................................82
5. Anschließen .....................................................................................................84
5-1. Anbringen des Ferritkerns....................................................................84
5-2. Anschließàn an den Hostcomputer (serielle Schnittstelle) ..................85
5-3. Anschließàn an den Hostcomputer (parallele Schnittstelle) ................86
5-4. Anschluß an ein Peripheriegerät ..........................................................86
6. Einlegen von Farbbandkassette und Papier .....................................................88
6-1. Typ SP2300..........................................................................................88
6-2. Typ SP2500..........................................................................................91
6-3. Entfernen des Rollenpapiers ................................................................96
7. Bedienfeld........................................................................................................97
7-1. Grundlegender Betrieb .........................................................................97
7-2. Fehler ...................................................................................................98
7-3. Tastenbedienung (kombinierte Tastenbedienung) ...............................99
8. Steuercodes....................................................................................................103
8-1. Befehle des Star-Modus .....................................................................103
8-2. Befehle des ESC/POS-Modus ...........................................................108
9. Als Sonderzubehör erhältlicher Papierende-Sensor ......................................111
9-1. Den Papierende-Sensor einstellen......................................................111
ANHANG..........................................................................................................151
Der Anhand dieser Bedienungsanleitung ist nur in englischer Sprache.
Page 80
– 77 –
DEUTSCH
Der serielle Nadeldrucker der Serie SP2000 ist zur Verwendung mit elektroni­schen Instrumenten wie POS, Bankgeräte, Computerzubehör, etc. gedacht. Die wichtigsten Merkmale der Serie SP2000 sind:
1. Bidirektioneller Druck mit ca. 3,1 Zeilen/s
2. Serielle oder parallele Schnittstelle
3. Pufferspeicher erlaubt, Druckdaten auch während des Druckvorgangs zu empfangen.
4. Peripherie-Steuerschaltung zur Steuerung von externen Geräten wie Registrier­kassen:
SP2 3 2 0 M D 42 24
Anzahl der Druckspalten 42 : 42 Spalten (16 cpi) Schnittstelle D:
Serielle Schnittstelle (RS-232C)
C : Parallele Schnittstelle Papiervorschub M : Walzenvorschub Mechanismus 2 : Einfarbig, 42 Spalten (16 cpi)
6 : Zweifarbig, 42 Spalten (16 cpi) Druckertyp 3 : Standardtyp
5:
Mit automatischem Schneidwerk
Drucker Serie SP2000
1. Kurzbeschreibung
Page 81
– 78 –
DEUTSCH
2. Auspacken und Aufstellen
2-1. Überprüfen
Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind.
Typ SP2300
Typ SP2500
Abb. 2-1 Auspacken
Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhan­del, bei dem das Gerät gekauft wurde. Im Hinblick auf einen eventuellen zukünftigen Transport des Druckers empfiehlt es sich, den Lieferkarton und das gesamte Verpackungsmaterial aufzubewahren.
Drucker
Farbbandkassette
Bedienungsanleitung
Ferritkern
Befestigungsband
Drucker
Farbbandkassette
Bedienungsanleitung
Ferritkern
Befestigungsband
Page 82
– 79 –
DEUTSCH
2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker
Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte:
1. Den Drucker vor Hitzequellen wie direktem Sonnenlicht oder Heizkörpern schützen und von Feuchtigkeit und Staub fernhalten.
2. Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind.
3. Sicherstellen, daß der Drucker an eine einwandfreie Stromzufuhr angeschlossen ist. Er sollte nicht an Steckdosen angeschlossen werden, an denen bereits Geräte mit möglichen Netzstörungen wie Kopierer, Kühlschränke u.a. angeschlossen sind.
4. Die Versorgungsspannung muß dem Spannungswert auf dem Typenschild an der Unterseite des Druckers entsprechen.
5. Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.
2-3. Hinweise zum Umgang
1. Achten Sie darauf, keine Papierclips oder anderen Fremdkörper in den Drucker fallen zu lassen. Diese können Betriebsstörungen oder Schäden am Gerät hervor­rufen.
2. Versuchen Sie nicht zu drucken, wenn kein Papier oder keine Farbbandkassette eingelegt ist, da sonst der Druckkopf beschädigt werden kann.
3. Öffnen Sie nicht die Frontabdeckung während des Druckens.
4. Berühren Sie nicht den Druckkopf sofort nach dem Druckvorgang, da dieser sehr heiß wird.
5. Verwenden Sie nur Rollenpapier, das nicht am Rollenkern festgeklebt ist.
6. Wenn die Papierende-Markierung erscheint, tauschen Sie die Papierrolle aus, bevor sie ganz verbraucht ist.
2-4. Wartung
Ihr Drucker ist ein robust gebautes Gerät, sollte aber trotzdem mit einem gewissen Maß an Vorsicht behandelt werden, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Zum Beispiel:
1. Stellen Sie den Drucker in einer “komfortablen” Betriebsumgebung auf. Als Faustregel gilt: Wo Sie sich wohlfühlen, fühlt sich der Drucker ebenfalls wohl.
2. Setzen Sie den Drucker keinen Erschütterungen oder starken Vibrationen aus.
3. Vermeiden Sie sehr staubige Umgebungen. Staub ist der Erzfeind aller Präzisions­geräte.
4. Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie einen nur leicht mit Wasser, sehr milder wässriger Seifenlösung oder ein wenig Alkohol angefeuchteten Lappen. Lassen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten in das Innere des Druckers geraten.
5. Das Innere des Druckers kann mit einem kleinen Reiniger oder einem Luftspray (in Fachgeschäften erhältlich) gereinigt werden. Bei dieser Arbeit darauf achten, keine Kabelverbindungen oder elektronische Bauteile zu verbiegen oder zu beschädigen.
Page 83
– 80 –
DEUTSCH
3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile
Typ SP2300
Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers (Typ SP2300)
Abdeckung
Schüzt den Drucker vor Staub, und reduziert das Betriebsgeräsch. Nicht die Frontabdeckung würend des Druckens öfnen.
Bedienfeld
Hat zwei Bedienungstasten und zwei Anzeigen zur Anzeige des Druckerzustands.
Schnittstellenbuchse
Zum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer.
Peripheriegerät­Steueranschluß
Zum Anschluß an Peripheriegeräte wie Registrierkassen etc. Nicht zum Anschluß an ein Telefon!
Netzschalter
Zum Ein-und Ausschalten des Druckers.
DIP-Schalter
Für verschiedene Geräteeinstellungen.
Netzadapter
Anweisungen für die Installation finden sich im nachstehenden Abschnitt.
Page 84
– 81 –
DEUTSCH
Typ SP2500
Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers (Typ SP2500)
Abdeckung
Schützt den Drucker vor Staub, und reduziert das Betriebsgeräusch. Nicht die Frontabdeckung während des Druckens öffnen.
Bedienfeld
Hat zwei Bedienungstasten und zwei Anzeigen zur Anzeige des Druckerzustands.
Netzadapter
Anweisungen für die Installation finden sich im nachstehenden Abschnitt.
Schnittstellenbuchse
Zum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer.
Peripheriegerät­Steueranschluß
Zum Anschluß an Peripheriegeräte wie Registrierkassen etc. Nicht zum Anschluß an ein Telefon!
Netzschalter
Zum Ein-und Ausschalten des Druckers.
DIP-Schalter
Für verschiedene Geräteeinstellungen.
Page 85
– 82 –
DEUTSCH
Abb. 4-2 Ansicht der flachen Seite
Netzadapter
Adapter holder
Befestigungsband
Netzadapterkabel
Kabelhalter
[Vor Installation des Netzadapters]
[Nach Installation des Netzadapters]
Abb. 4-1
Netzadapter
Schrauben
Befestigungsband
Adapterhalter
Kabelhalter
4. Als Sonderzubehör erhältlicher Netzadapter
Den als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter auf folgende Weise installieren.
1 Den Drucker umlegen. 2 Das Kabel des Netzadapters, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt,
in die Buchse einstecken. Darauf achten, daß die flache Seite des Steckers in Richtung auf die Innenseite des Druckers zeigt.
3 Das Kabel mit einem der mit dem Drucker gelieferten Kunststoffhalter an dem
in der Abbildung angezeigten Punkt befestigen.
Netzkabel
Page 86
– 83 –
DEUTSCH
Abb. 4-3 Kabel hier befestigen
4 Das Kabel des Netzadapters in den dafür vorgesehenen Raum gewickelt
einlegen und den Netzadapter in den dafür vorgesehenen Raum einlegen.
5 Den Netzadapter mit dem Adapterhalter und der Schraube und das Kabel mit
dem Kabelhalter und der Schraube sichern.
6 Den Drucker wieder in Normalstellung aufrichten. 7 Die Buchsensteckverbindung des Netzkabels in den Netzadapter und die
andere Seite in die Wandsteckdose einstecken.
Page 87
– 84 –
DEUTSCH
Abb. 5-1
Ferritkern (28 mm Durchmesser)
Kable
5. Anschließen
Die Datenübertragung vom Computer zum Drucker erfolgt über ein Kabel, das an die Schnittstelle des Druckers (serieller Anschluß, Typ D-sub, 25 polig bzw. paralleler Anschluß, Typ Centronics-kompatibel, 36 polig) angeschlossen wird. Das Kabel ist im Lieferumfang dieses Druckers nicht enthalten und muß getrennt gekauft werden.
Wichtig!
• Die folgende Anleitung bezieht sich auf das von IBM-kompatiblen PCs
benutzte Kabel und ist deshalb nicht auf alle Computer und Kabel zutreffend. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls Sie Fragen hinsichtlich des für Ihren Computer geeigneten Kabeltyps haben.
• Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet
und vom Netz getrennt ist.
5-1. Anbringen des Ferritkerns
1 Befestigen Sie den großen Ferrit-
kern am Kabel, wie das in der fol­genden Abbildung gezeigt wird.
Page 88
– 85 –
DEUTSCH
Maximum 5 cm
Kabelbinder
2 Führen Sie den Kabelbinder durch
den Ferritkern.
3 Führen Sie den Kabelbinder um das
Kabel und sperren Sie ihn. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab.
5-2. Anschließàn an den Hostcomputer (serielle Schnittstelle)
1 Schalten Sie sowohl den Host-
computer als auch den Drucker aus.
2 Stecken Sie den Stecker des
Schnittstellenkabels in die entspre­chenden Buchsen am Drucker und am Hostcomputer ein.
3 Ziehen Sie die linken und rechten
Schrauben an den Steckern fest, um den festen Sitz des Steckers zu si­chern.
Abb. 5-2
Ziehen und abschneiden
Abb. 5-3
Abb. 5-4Anschließen des
Schnittstellenkabels
Ferritkern
Schraubenzieher
Schrauben
Page 89
– 86 –
DEUTSCH
5-3. Anschließàn an den Hostcomputer (parallele
Schnittstelle)
1 Schalten Sie sowohl den Host-
computer als auch den Drucker aus.
2 Stecken Sie einen Stecker des
Schnittstellenkabels in die parallele Schnittstellenbuchse am Drucker, und klemmen Sie ihn mit den Halte­bügeln fest.
3 Stecken Sie den anderen Stecker
des Schnittstellenkabels in die pa­rallele Schnittstellenbuchse am Hostcomputer, und klemmen Sie ihn mit den Haltebügeln fest.
5-4. Anschluß an ein Peripheriegerät
Es kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker ange­schlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “Modularstecker” auf Seite 165 für den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist. Beachten Sie, daß der Drucker nicht mit einem Modularstecker oder Kabel ausgestattet ist. Diese Teile müssen vom Anwender besorgt werden.
Wichtig!
Vor dem Anschließen der Kabel sicherstellen, daß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
1 Befestigen Sie den kleineren Ferrit-
kern am seriellen Kabel, wie das in der folgenden Abbildung gezeigt wird.
Abb.5-5 Anschließen des paralle-
len Schnittstellenkabels
Ferritkern
Abb. 5-6
Ferritkern (20 mm Durchmesser)
Modularstecker
Kabel
Page 90
– 87 –
DEUTSCH
Maximum 5 cm
Kabelbinder
2 Den Kabelbinder durch den Ferrit-
kern führen.
3 Das Befestigungsband um das Ka-
bel wickeln und sperren. Schneiden Sie überschüssiges Band mit einer Schere ab.
4 Einen Stecker des Modularkabels
in die Modularbuchse am Peripheriegerät stecken.
5 Die Modularbuchsenabdeckung von
der Rückseite des Druckers abneh­men, und den anderen Stecker des Modularkabels in die Modular­buchse am Drucker stecken.
Abb. 5-8
Ziehen und abschneiden
Abb. 5-7
Page 91
– 88 –
DEUTSCH
Abstandhalter für Farbband
Druckkopf
Farbband
Farbbandzuführ­knopf
Kerbteil
Farbbandkassette
Frontabdeckung
Netzschalter aus
6. Einlegen von Farbbandkassette und Papier
6-1. Typ SP2300
6-1-1.Einlegen der Farbbandkassette
1 Den Netzschalter am Drucker in
Aus-Stellung stellen.
2 Zum Abnehmen der Frontab-
deckung diese ca. 3 cm anheben, und nach vorne ziehen.
3 Die Farbbandkassette in der Rich-
tung einsetzen wie in der Abbildung 6-2 gezeigt und eindrücken, bis sie hörbar einrastet. Wenn die Farbbandkassette nicht richtig sitzt, eingedrückt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen.
4 Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf der Farbbandkassette in Pfeilrich­tung drehen.
5 Zum Anbringen der Frontabdeckung
die Ausbauschritte wie in 2 oben beschrieben in umgekehrter Reihen­folge ausführen.
Abb. 6-1 Abdeckung abnehmen
Abb. 6-2 Einlegen der Farbbandkassette
Page 92
– 89 –
DEUTSCH
Abdeckung
A
B
Hinweis: Beim Entfernen der Farbband-
kassette den Teil A anheben und dann die Kassette an Teil B hal­ten und Abziehen wie in Abbil­dung 6-3 gezeigt.
6-1-2.Einlegen von Papier
1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anhe-
ben. Die Abdeckung in diesem Win­kel halten, und dann zum Entfernen nach vorne ziehen.
2 Schneiden Sie die Vorderkante des
Rollenpapiers in einer geraden Linie ab.
3 Bestätigen Sie, daß der Drucker ein-
geschaltet ist.
Abb. 6-3 Farbbandkassette ausbauen
Abb. 6-4 Entfernen der Abdeckung
Page 93
– 90 –
DEUTSCH
Abreißschlitz
Rollenpapier
Rollenpapier
4 Unter Beachtung der Richtung des
Rollenpapiers das Rollenpapier in die Vertiefung setzen, wie in Abbil­dung 6-5 gezeigt.
5 Die Kante des Papiers in den Papier-
einzug setzen. Wenn richtig einge­setzt, läuft die Kante des Papiers durch den Papieraus lauf.
6 Führen Sie die Oberkante des Pa-
piers in den Abreißkantenschlitz ein, und bringen dann die Abdeckung an, indem Sie die Ausbauschritte von Schritt 1 oben in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Hinweis: Wenn die Papierendmarkie-
rung auf dem Papier er­scheint, das Rollenpapier austauschen, bevor es zu Ende geht.
Abb. 6-5 Einlegen von Papier
Abb. 6-6 Papier einlegen
Abb. 6-7
Alimentatore della carta
Uscita della carta
Page 94
– 91 –
DEUTSCH
Schneidwerk
Frontabdeckung
Netzschalter aus
6-2. Typ SP2500
6-2-1.Einlegen der Farbbandkassette
1 Stellen Sie den Netzschalter am
Drucker in Aus-Stellung.
2 Zum Abnehmen der Frontab-
deckung heben Sie diese ca. 3 cm an, und ziehen sie dann nach vorne.
3 Heben Sie das Schneidwerk an und
stellen es in senkrechte Stellung, wie in Abbildung 6-9 gezeigt.
Abb. 6-8 Abdeckung abnehmen
Abb. 6-9 Anheben des Schneidwerks
Page 95
– 92 –
DEUTSCH
4 Die Farbbandkassette in der Rich-
tung einsetzen wie in der Abbildung 6-10 gezeigt und eindrücken, bis sie hörbar einrastet. Wenn die Farbbandkassette nicht richtig sitzt, eingedrückt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen.
5 Um Schlaufen im Farbband aufzu-
wickeln, den Farbbandzuführknopf der Farbbandkassette in Pfeilrich­tung drehen.
6 Das Schneidwerk schließen. 7 Zum Anbringen der Frontabdeckung
die Ausbauschritte wie in 2 be­schrieben in umgekehrter Reihen­folge ausführen.
8 Beim Entfernen der Farbband-
kassette den Teil A anheben und dann die Kassette an Teil B halten und Abziehen wie in Abbildung 6­11 gezeigt.
Abb. 6-10 Einlegen einer Farbband-
kassette
Abb. 6-11 Farbbandkassette ausbauen
Druckkopf Farbband
Farbband­knopf
Kerbteil
Farbband­kassette
A
B
Schneidwerk
Abstandhalter für Farbband
Page 96
– 93 –
DEUTSCH
6-2-2.Einlegen von Papier
1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anhe-
ben. Die Abdeckung in diesem Win­kel halten, und dann zum Entfernen nach vorne ziehen.
2 Schneiden Sie die Vorderkante des
Rollenpapiers in einer geraden Li­nie ab.
3 Bestätigen Sie, daß der Drucker ein-
geschaltet ist.
4 Unter Beachtung der Richtung des
Rollenpapiers das Rollenpapier in die Vertiefung setzen, wie in Abbil­dung 6-13 gezeigt.
Abb. 6-12 Entfernen der Abdeckung
Abb. 6-13 Einlegen von Papier
Abdeckung
Rollenpapier
Page 97
– 94 –
DEUTSCH
Rollenpapier
[Bei Verwendung von einlagigem Papier]
5 Die Papierkante in den Papierein-
zug setzen. Wenn richtig eingesetzt, läuft die Papierkante durch den Schlitz des automatischen Papier­abschneiders. Das Papier wird ein­mal abgeschnitten.
6 Die abgeschnittene Spitze entfer-
nen, und den Deckel in umgekehr­ter Reihenfolge wie in Schritt 1 beschrieben wieder anbringen. Hinweis: Wenn die Papierende-
Markierung auf dem Pa­pier erscheint, das Rollen­papier ersetzen, bevor es verbraucht ist.
[Bei Verwendung von mehrlagigem Papier]
5 Die automatische Papierabschneid-
einheit heben und in senkrechte Stel­lung stellen.
6 Die Papierkante in den Papierein-
zug setzen. Wenn richtig eingesetzt, läuft die Papierkante durch den Papierauslauf.
Abb. 6-14 Einlegen des Papiers
Alimentatore della carta
Uscita della carta
Abb. 6-15 Einführen des Papiers in das Schneidwerk
(bei Verwendung von Durchschlagpapier)
Oberes Papier
Druckkopf
Papierein­führschlitz
Druckwalze
Unteres Papier
Druckkopf
Schneidwerk
Oberes Papier
Unteres Papier
Druckwalze
Page 98
– 95 –
DEUTSCH
7 Nur das Original (obere Papier) in
den Schlitz des automatischen Ab­schneiders setzen. Das Papier auf dem kopiert werden soll (das untere Papier) zwischen Druckwalze und automatischen Abschneider setzen.
8 Ziehen Sie die Kante des Papiers-
tau, um Schlaufen zu beseitigen, und senken Sie dann das Schneid­werk ab.
9 Führen Sie das Papier durch den
Papierauslaß, und setzen Sie dann die Abdeckung wieder auf, indem Sie die Ausbauschritte in umgekehr­ter Reihenfolge ausführen.
Hinweis:
• Wenn die Papierend-markie­rung auf dem Papier erscheint, das Rollenpapier austauschen, bevor es zu Ende geht.
• Bei Verwendung des optiona­len Papieraufwicklers siehe se­parate Bedienungsanleitung PW2000-24.
Abb. 6-16 Papierauslaß an der Front-
abdeckung
Abb. 6-17 Anbringen der Abdeckung
Papier­auslaß
Schneidwerk
Page 99
– 96 –
DEUTSCH
6-3. Entfernen des Rollenpapiers
Nehmen Sie die Abdeckung ab, und schneiden Sie das Papier in der Nähe der Papierführung ab. Dann drücken Sie die FEED-Taste, um den Rest des Papiers auszugeben, der noch in der Einheit ist. Wenn das Papier verbraucht ist, blinkt das Lämpchen POWER.
Hinweis 1. Durch Drücken der FEED-Taste wird der Rest des noch im
Drucker befindlichen Papiers ausgegeben.
2. Wenn die Papier-Verbraucht-Markierung auf dem Papier er­scheint, tauschen Sie die Rolle aus, bevor das Papier ganz zu Ende ist.
Page 100
– 97 –
DEUTSCH
7. Bedienfeld
7-1. Grundlegender Betrieb
1 Taste ON LINE
Schaltet den Drucker zwischen On­line und Off-line Betrieb um. Um­schalten ist nur möglich, wenn Pa­pier im Drucker eingelegt ist.
2 FEED-Taste
Wenn diese Taste gedrückt und dann innerhalb von 0,5 s losgelassen wird, wird das Papier um eine Zeile vor­geschoben.
Wenn diese Taste länger als 0,5 s gedrückt gehalten wird, wird das Papier kontinuierlich vorgeschoben. (Der obige Vorschubvorgang ist so­wohl im On-line als auch im Off­line Betrieb möglich.)
3 Netzlämpchen POWER (grüne LED)
LED leuchtet : Stromversorgung für Drucker ist eingeschaltet. LED erloschen: Stromversorgung für Drucker ist ausgeschaltet.
4 Lämpchen ON LINE (grüne LED)
LED leuchtet : Drucker im On-line-Betrieb LED erloschen: Drucker im Off-line-Betrieb
Abb. 7-1 Bedienfeld
FEED POWERON LINE
3
4
1 2
Loading...