Asistencia al cliente
HERENTALS, BÉLGICA (8:30 - 16:30)
Sitio web: www.pentairpooleurope.com
Declaración de conformidad
Los estándares utilizados para demostrar la conformidad con
los requisitos esenciales de la directiva 2006/42/EC:
• EN60335-1
• EN60335-2-41
El fabricante, Pentair eneit el derecho de modicar
los productos sin previo aviso, mientras no cambien realmente sus características.
© 2014 Pentair. Todos los derechos reservados
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso
Marcas registradas y exención de responsabilidad: SuperMax® S5P1R, Ultra-Glas™ S5P3R, WhisperPro® S5P5R, StaRite® y el logotipo de Pentair son marcas registradas de Pentair El resto de marcas y nombres comerciales que pueden
gurar en este documento se reeren a las entidades propietarias de las marcas o sus productos. Pentair niega cualquier
tipo de interés sobre dichas marcas y nombres de terceros.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESTAS INSTRUCCIONES CONTIENEN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL FUNCIONAMIENTO SEGURO, CORRECTO Y
ECONÓMICO DE LAS BOMBAS PARA PISCINAS. LA ESTRICTA
OBSERVACIÓN DE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONTRIBUIRÁ A EVITAR PELIGROS, REDUCIR LOS COSTOS DE REPARACIÓN Y LOS TIEMPOS DE DESCONEXIÓN Y
AUMENTAR LA FIABILIDAD Y LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO.
SECCIÓN 1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Al recibo de la bomba, asegúrese de que no ha sufrido daños
en el transporte. Comunique de inmediato cualquier daño al
transportista.
El incumplimiento de las instrucciones de seguridad
puede ocasionar graves efectos adversos para la salud,
o incluso lesiones graves o mortales. En todos los casos
el incumplimiento de las instrucciones de seguridad invalidará toda garantía y responsabilidad del fabricante
respecto del componente.
• Evitar que funcione en seco, llenarla de aqua antes de
arrancarla.
• Esta bomba va equipada con un prensaestopas meca-
nico.
• Por tanto hace falta encebarla en la primera puesta en
macha ya que el prensaestopas se con ei aqua , un funcionamiento en seco la podria deteriorar.
• Para una mas amplia informacion consultar el Manual
de Instalacion y mantenimiento de la bomba.
SECCIÓN 2. APLICACIONE
La aplicación de la bomba es la circulación de agua en piscinas.
SECCIÓN 3. INSTALACIÓN
• Instale la bomba lo más cerca posible de la piscina.
• Utilice una tubería de aspiración directa y corta, con una
pendiente uniforme, paraque el tiempo de cebado no sea
muy largo.
• Asegure la bomba a una obra de fundación plana y rme,
con la altura apropiada para impedir la inundación del motor.
• Instale el ltro y la bomba en un lugar protegido, con buena
ventilación y fácil acceso para su mantenimiento.
• No monte ningún control eléctrico directamente sobre la
bomba.
• Utilice los tubos con el diámetro apropiado e intente utilizar
el número mínimo de codos.
• Realice soportes independientes para la tubería próxima
las bocas de aspiración y descarga. Esto impedirá esfuerzos
adicionales de la bomba.
• No apriete demasiado las uniones de las tuberías. Utilice
únicamente los selladores. indicados para tubos de plástico.
No utilice productos derivados del petróleo. La línea de as-
piración no ha de tener ninguna entrada de aire. Utilizar en
esta línea un conducto por lo menos del tamaño de la boca
de aspiración de la bomba.
Sección 4. PueSta en marcha / Funcionamiento
Puesta en marcha y cebado
• Antes de poner en marcha la bomba, llene el prltro con
agua hasta el nivel del tubo de aspiración.
• Lubrique la junta tórica de la tapa con lubricante cada vez
que la abra. • Conecte el motor para cebar la bomba.
• El tiempo de cebado depende de la altura de aspiración y
de la distancia a la piscina. Una duración de cinco minutos
es razonable.
• La bomba no aspirará agua en una altura superior a 2,5 met-
ros. Si no se hace el cebado de la bomba, consulte las indicaciones que damos para solucionar averías.
Mantenimiento
Retirar y limpiar cada semana la cesta del preltro. La bomba
nunca ha de funcionar sin esta cesta.
Componente Comprobar/Inter-
valo
Comentarios
Pictogramas de advertancia
Comprobación visual/
Mensual
Cambiar si es necesario
Suministro de agua Comprobación con-
ductos y conexiones/
Mensual
Reparar cualquier
daño inmediatamente
Dispositivos de seguridad
Comprbación visual/
Mensual
Asegurar instalación
correcta/reajuste
Estado general de las
bombas
Comprobación visual /
Semestral
Comprobar qua haya
corrosión ni daños
Aletas de refrigeración
de motores
Limpiar las aletas de
refrigeración para
mantener el efecto refrigerante eléctricos/
Semestral
Equipo eléctrico Comprobación/Men-
sual
Reparar inmediatamente las conexiones
sueltas los cables
quemados.Todas las
reparaciones deben a
un electricista
Bastidor del preliminar Comprobar que el
bastidor esté limpio/
Semanal
Eliminar a fondo toda
suciedad
Junta tórica de las
cubierta
Comprobación visual
del preliminar/Semestral
Español
10