Nothing takes to water like Standard Horizon
Schwimmendes Funkgerät
1. | ALI | LGEMEINE INFORMATIONEN |
---|---|---|
2. | Sic | herheitsmaßnahmen 2 |
3 | ON | INE-GARANTIEREGISTRIERUNG 3 |
л. | INF | |
Ξ. | 4 1 | |
7.1 | SEEFUNKBAND | |
4.2 | ÜBER DEN SCHUTZ GEGEN WASSER 3 | |
4.3 | NOTFALL UND ANRUF (KANAL 16) 3 | |
4.4 | (KANAL 16 ODER 9) 4 | |
4.5 | BRÜCKENKANÄLE 13 UND 67 | |
(nur in den USA) 5 | ||
5. | ZUI | BEHOR 6 |
5.1 | LIEFERUMFANG | |
c | 0.Z | |
ю. | EK | |
6.2 | BATTERIEN UND I ADEGERÄTE 7 | |
6.2 | .1 BATTERIESICHERHEIT 7 | |
6.2 | .2 Aufladen der Batterie | |
0.Z |
.3 INFORMATIONEN ZUR
BATTERIELEBENSDALIER 9 |
|
6.3 | ANBRINGEN/ENTFERNEN | |
DES GÜRTELCLIPS 10 | ||
7. | RE | GLER UND ANZEIGEN 11 |
7.1 | BEDIENELEMENTE UND SCHALTER 11 | |
• | 1.2 | LCD-ANZEIGEN |
о. | ||
8.2 | RUNDFUNKEMPEANG 15 | |
8.3 | ÜBERTRAGUNG 15 | |
8.3 | .1 Sendeleistung 15 | |
0.3 | (TRANSMIT TIMEOUT TIMER TOT) 16 | |
8.4 | CHANNEL GROUP | |
8.5 | SPERREN DES TASTENFELDS 17 | |
0.0 | 1 NOAA-WETTERWARNUNG 17 | |
8.6 | .2 TESTEN DER NOAA- | |
~ - | WETTERWARNUNG 18 | |
8.7 | 1 PROCRAMMIERUNG VON | |
0.7 | FESTKANALBÄNKEN | |
8.7 | .2 BETRIEB auf einem Festkanal 19 | |
8.7 | 3 Loschen eines Festkanals | |
8.8 | .1 Programmieren des Suchlaufspeichers 20 | |
8.8 | .2 AUŚWAHL DES SUCHLAUFTYPS 20 | |
8.8 | .3 Suchlaufbetrieb | |
0.9 | (NEBEN PRIORITÄTSKANAL) 22 | |
8.9 | .1 Einstellung des Multi-Watch-Betriebs 22 | |
8.9 | .2 Starten der Dual-Watch-Funktion 22 | |
8 10 |
.3 Starten der Tripie-Watch-Funktion 23
EM-Radio hören |
|
8.1 | 0.1 Frequenz-Sweep-Betrieb | |
• | bei UKW-Rundfunk 24 | |
8.1
g 1 |
0.2 Die UKW-Frequenz speichern | |
0. I
8.11 |
Softkevs | |
8.1 | 1.1 Tastenzuweisung 25 | |
8.1 | 1.2 Tastentimer 25 |
9. MENU ("SETUP") | 26 |
---|---|
9.1 CHANNEL SETÚP | 26 |
9.1.1 CHANNEL GROUP | 26 |
9.1.2 WEATHER ALERT | 26 |
9.1.3 SUCHLAUFSPEICHER (Scan Memory) | 26 |
9.1.4 SCAN TYPE | 26 |
9.1.5 SCAN RESUME | 27 |
9.1.6 MULTI WATCH | 27 |
27 | |
9.1.0 SUB CH | 28 |
9.2 1 M SET 01 | 28 |
922 FDIT | 29 |
9.2.3 DELETE | 29 |
9.3 CONFIG | 29 |
9.3.1 KEY BEEP | 29 |
9.3.2 BATTERY SAVE | 30 |
9.3.3 STROBE LED | 30 |
31 | |
9.3.5 DACKLIT LEVEL | 32 |
9.3.7 CONTRAST | 32 |
9.3.8 ZURÜCKSETZEN | 32 |
9.4 ABOUT | 33 |
10 ATIS-FINRICHTUNG | 34 |
10.1 PROGRAMMIERUNG DER | •- |
ATIS-KENNUNG | 34 |
10.2 ATIS CH GROUP | • · |
(ATIS-KANALGRUPPE) | 35 |
11.WARTUNG | 36 |
11.1 ALLGEMEINES | 36 |
11.2 KUNDENDIENST | 36 |
11.3 TABELLE ZUR FEHLERSUCHE | |
UND -BEHEBUNG | 36 |
12.KANALBELEGUNGEN | 37 |
13 TECHNISCHE DATEN | 30 |
00 | |
Beschrankte Garantie von STANDARD | |
HORIZON | 40 |
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des HX210E ! Bei STANDARD HORIZON ist unser Ziel die Herstellung hochwertiger Funkgeräte, die Ihnen jahrelange zuverlässige Kommunikation auch unter rauesten Bedingungen gewährleisten. Dies gilt unabhängig davon, ob dies Ihr erstes tragbares UKW-Seefunkgerät ist oder ob Sie bereits andere Geräte von STANDARD HORIZON besitzen. Mitarbeiter im technischen Kundendienst von STANDARD HORIZON unterstützen jedes verkaufte Produkt und wir bitten Sie, sich mit uns in Verbindung zu setzen, wenn Sie technische Hilfe oder Ratschläge benötigen. Wir danken Ihnen für den Kauf des HX210E und empfehlen Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, um die Funktionen des HX210E zu erlernen und vollständig zu verstehen.
Das HX210E ist ein wasserdichtes, schwimmendes 6-Watt-(5-Watt)*Seefunkgerät. Das Funkgerät hat alle zugewiesenen internationalen Kanäle oder USA- oder Kanada-Kanäle. Es hat Notrufkanal 16, der unmittelbar von jedem Kanal durch Drücken der Taste [16/S] zugegriffen werden kann.
Das HX210E umfasst die folgenden Funktionen: Speichersuchlauf, Prioritätssuchlauf, Dual- und Triple-Watch, NOAA Weather Alert, einfach abzulesendes großes LCD-Display, Batterielebensdauer-Anzeige auf dem LCD und ein Sende-Time-Out Timer (TOT).
Der Sender des HX210E verfügt über volle 6 Watt (5-Watt)* Sendeleistung. Diese ist auch auf 1 Watt einstellbar, um dem Benutzer zu helfen, für maximale Batteriestandzeit zu sorgen.
Das HX210E unterstützt ebenfalls den ATIS-Betrieb, der in der Binnenschifffahrt in Europa verwendet wird. Bitte wenden Sie sich an Ihre Anmeldestelle oder die Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post, um Ihre ATIS-Kennung zu erhalten.
Wir danken Ihnen für den Kauf des HX210E und empfehlen Ihnen, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen, um die Funktionen des HX210E zu erlernen und vollständig zu verstehen.
*(5-Watt-TX in einigen Ländern erforderlich)
Sie müssen unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen lesen, und dieses Produkt sicher benutzen.
Yaesu übernimmt keine Haftung für Fehler oder Probleme, die durch den Gebrauch oder Missbrauch dieses Produkts durch den Käufer oder einen Dritten verursacht werden. Yaesu haftet ebenfalls nicht für Schäden, die durch Gebrauch dieses Produkts durch den Käufer oder einen Dritten verursacht werden, ausgenommen in Fällen, in denen Yaesu im Rahmen der Gesetze angeordnet wird. Schadensersatz zu zahlen.
Bitte besuchen Sie www.standardhorizon.com - Owner's Corner, um das HX210E Marine VHF zu registrieren.
HINWEIS : Ein regelmäßiger Besuch der STANDARD HORIZON-Website könnte von Vorteil sein. Wenn neue Produkte veröffentlicht werden, werden Informationen auf der Website bereitgestellt.
Die im UKW-Seefunkband verwendeten Funkfrequenzen liegen zwischen 156 und 158 MHz, wobei einige NOAA-Wetterstationen zwischen 161 und 163 MHz verfügbar sind. Das VHF/UKW-Seefunkband bietet Kommunikation über Entfernungen, die im Wesentlichen in Sichtverbindung liegen. Der tatsächliche Übertragungsbereich hängt mehr von Antennentyp, -verstärkung und -höhe als Ausgangsleistung des Senders ab. Die erwartete Sendereichweite eines stationären 25-W-Funkgeräts im Festeinbau kann größer als 24 km sein, bei einer mobilen Funkübertragung kann die erwartete Reichweite größer als 8 km in Sichtverbindung sein.
Der Benutzer eines VHF/UKW-Seefunkgeräts unterliegt schweren Geldstrafen, wenn das Funkgerät an Land benutzt wird. Die Begründung ist, dass Sie sich ggf. in der Nähe eines Binnenschifffahrtswegs befinden können oder Ausbreitungsanomalien dazu führen können, dass Ihre Übertragung auf einer Wasserstraße gehört werden kann. In diesem Fall könnten Sie abhängig von dem VHF/UKW-Seefunkkanal, auf dem Sie senden, einen Such- und Rettungseinsatz stören oder zu einer Kollision zwischen vorbeifahrenden Schiffen beitragen. VHF/UKW-Seefunkkanalbelegungen enthält der Abschnitt "12. KANALBELEGUNGEN".
Dieses Funkgerät kann auf VHF-Seefunkfrequenzen senden.
Die US FCC erlaubt die Verwendung des VHF-Seefunkbands nur auf Gewässerflächen. Verwendung des VHF-Seefunkbands an Land ist nicht gestattet. Wenn Personen das VHF-Seefunkband an Land benutzen und andere Kommunikation stören, wird die FCC benachrichtigt und sucht nach der Störung. Personen, die für das Senden auf dem VHF-Seefunkband verantwortlich gefunden werden, können eine Geldstrafe von bis zu 10.000 US$ für den ersten Verstoß erhalten.
Das HX210E ist nur tauchbar*, wenn die MIC/SP-Abdeckkappe in der MIC/SP-Buchse montiert ist.
*(IPX7-Spezifikation für Schutz gegen Eindringen von Wasser beim kompletten Eintauchen für begrenzte Zeit: 1 m tief für 30 Minuten)
Kanal 16 wird als der Not- und Sicherheitskanal bezeichnet. Ein Notfall kann als lebensbedrohliche Gefahr oder Gefährdung von Eigentum definiert werden. In diesen Fällen ist sicherzustellen, dass das Funkgerät eingeschaltet und auf KANAL 16 gestellt ist. Dann wie folgt vorgehen:
1. Drücken Sie den Push-to-Talk-Schalter PTT und sagen Sie " Mayday, Mayday, Mayday , Mayday ". This is/Hier ist , , (der Name Ihres Schiffs).
Kanal 16 kann für den Erstkontakt (Anruf) mit einem anderen Schiff verwendet werden.
Sein wichtigster Verwendungszweck sind jedoch Notrufmeldungen. Dieser Kanal muss jederzeit überwacht werden, außer wenn gerade ein anderer Kanal benutzt wird.
Er wird von der Küstenwache und von anderen Schiffen überwacht. Die Verwendung von Kanal 16 als Anrufkanal muss allein auf den Erstkontakt beschränkt werden. Der Anruf darf 30 Sekunden nicht überschreiten, kann aber 3 Mal in 2-Minuten-Intervallen wiederholt werden. In Bereichen mit hohem Funkverkehr kann Überlastung auf Kanal 16, die sich durch seine Verwendung als normaler Anrufkanal ergibt, in US-Gewässern bedeutend durch Verwendung von Kanal 9 als Kanal für den ersten Kontakt (Anruf) reduzieren, wenn kein Notruf vorliegt. Hier darf die Anrufzeit außerdem 30 Sekunden nicht überschreiten, kann aber 3 Mal in 2-Minuten-Intervallen wiederholt werden.
Sehen Sie vor Kontaktaufnahme mit einem anderen Schiff die Kanaltabellen in dieser Anleitung an und wählen Sie einen entsprechenden Kanal zur Kommunikation nach dem Erstkontakt. Kanäle 68 und 69 der US VHF-Tabellen sind z. B. einige der Kanäle, die Nutzern von Sport- und Freizeitbooten zur Verfügung stehen. Überwachen Sie Ihren gewünschten Kanal im Voraus, um sicherzustellen, dass Sie keinen anderen Funkverkehr unterbrechen, und gehen Sie dann zum Erstkontakt zurück zu Kanal 16 oder 9.
Wenn der Rufkanal (16 oder 9) frei ist, nennen Sie den Namen des anderen Schiffs, das Sie anrufen möchten, und sagen Sie dann " this is/hier ist " gefolgt vom Namen Ihres Schiffs und Ihrer Stationslizenz (Rufzeichen). Wenn das andere Schiff Ihren Ruf beantwortet, fordern Sie sofort einen anderen Kanal an, indem Sie " go to/gehe zu ", die Nummer des anderen Kanals sagen und dann " over ". Wechseln Sie dann zum neuen Kanal. Wenn der neue Kanal besetzt ist, rufen Sie das andere Schiff.
Sagen Sie nach der Übertragung " over " und lassen Sie die PTT -Taste (Push-To-Talk) los. Wenn die gesamte Kommunikation mit dem anderen Schiff abgeschlossen ist, beenden Sie die letzte Übertragen, indem Sie Ihr Rufzeichen nennen und das Wort " out ". Beachten Sie, dass Sie Ihr Rufzeichen nicht bei jeder Übertragung nennen müssen, nur zu Beginn und am Ende des Kontakts.
Denken Sie daran, zu Kanal 16 zurückzukehren, wenn Sie keinen anderen Kanal benutzen. Einige Funkgeräte überwachen Kanal 16 automatisch, auch wenn sie auf andere Kanäle eingestellt sind oder einen Suchlauf durchführen.
Kanal 13 wird an Kaianlagen, Brücken und von Schiffen zum Manövrieren im Hafen verwendet. Meldungen auf diesem Kanal dürfen nur die Navigation betreffen, wie Treffen und Vorbeifahren in eingeschränkten Gewässern.
Kanal 67 wird für Navigationsverkehr zwischen Schiffen verwendet.
Laut Vorschriften ist die Leistung auf diesen Kanälen normalerweise auf 1 Watt begrenzt. Ihr Funkgerät ist programmiert, die Leistung auf diesen Kanälen automatisch auf diesen Wert zu reduzieren. In bestimmten Situationen ist es jedoch
ggf. notwendig, kurzzeitig eine höhere Leistung zu verwenden. Das Verfahren zur kurzzeitigen Umgehung der niedrigen Leistungsgrenze auf diesen beiden Kanälen wird auf Seite 14 beschrieben.
Wenn der Karton, der das Funkgerät enthält, zum ersten Mal geöffnet wird, prüfen Sie bitte, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:
HX210E | Funkgerät |
---|---|
CAT460 | Antenne *1 |
SAD-23/SAD-11*2 | Netzadapter für SBH-25 |
E-DC-19A | DC-Kabel mit 12-V-Zigarettenanzünderstecker |
SBH-25 | Ladehalterung |
CLIP-22 | Gürtelclip |
Handriemen |
Bedienungsanleitung
SAD-23/SAD-11*2 | Netzadapter für SBH-25 |
---|---|
SSM-14A | Wasserdichtes Lautsprechermikrofon mit Ohrhörerbuchse |
SEP-10A | Ohrhörer für SSM-14A |
MH-73A4B | Wasserdichtes Lautsprechermikrofon |
SSM-64A | VOX-Headset |
SSM-55A | Hörer/Mikrofon |
CN-3 | Funkgerät-Schiffsantenne-Adapter |
SCH-11 | Gürtel-Clipaufhänger |
*1(Antennenverstärkung: -1,5 dBi, Impedanz: 50 Ohm)
*2(Abhängig von Funkgerätversion)
HINWEIS: Die Batterie vor dem ersten Betrieb des HX210E laden. Nähere Informationen enthält der Abschnitt "6.2.2 Aufladen der Batterie".
Nach Verwendung des HX210E unter Salzwasserbedingungen wird empfohlen, das Funkgerät mit Frischwasser zu reinigen. Dazu das Funkgerät unter einem Wasserhahn abspülen oder es in einen Eimer mit Frischwasser eintauchen. Trocknen
Sie nach dem Waschen alle Teile des Funkgeräts mit einem weichen Tuch. Dies soll die Gummischalter und das Lautsprechergitter sauber und in einwandfreiem Funktionszustand halten.
Wenn das Funkgerät zum ersten Mal benutzt wird oder entladen ist, kann es durch Anschluss an die Ladehalterung SBH-25 mit dem Netzadapter SAD-23/SAD-11 geladen werden. Siehe dazu Abschnitt "6.2.2 Aufladen der BatterieAUFLADEN DER BATTERIE". Wenn 12-V-DC-Spannung verfügbar ist, kann das mitgelieferte DC-Kabel E-DC-19A mit 12-V-Zigarettenanzünderstecker zum Laden der Batterie verwendet werden. Der SAD-23/SAD-11 und das E-DC-19A laden eine vollständig entladene Batterie in ungefähr 3 Stunden.
Kapazität | 1850 mAh | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nennspannung | 7,4 V | ||||
Tomporoturboroich | Mini | mum | Maximum | ||
remperaturbereich | °C | °F | °C | °F | |
Laden | 5 | 41 | 35 | 95 | |
Entladen | -20 | -4 | 60 | 140 | |
Lagerung | -10 | 14 | 35 | 95 |
Е | in | a | е | b | а | u | te | r | Α | k | k | u |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
м | ~ | ~ | ~ | ~ | •• | s |
Um die Gefahr von Explosion und Verletzungen zu vermeiden, darf der eingebaute Akku nur in nicht explosionsgefährdeten Atmosphären geladen oder aufgeladen werden.
Der eingebaute Akku dieses Funkgeräts enthält Li-Ionen-Batterien. Dieser Batterietyp speichert eine Ladung, die bei Missbrauch oder falscher Verwendung stark genug ist, um gefährlich zu sein, insbesondere wenn die Batterie aus dem Funkgerät entfernt wurde. Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
AKKUKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN: Ein Kurzschließen der Klemmen, die das Funkgerät versorgen, kann zu Funkenbildung, schwerer Überhitzung, Verbrennungen und Beschädigung der Batteriezellen führen. Wenn der Kurzschluss lange genug vorliegt, ist es möglich, Batterieteile zu schmelzen. Einen losen Akku nicht auf oder in die Nähe von Metalloberflächen oder -gegenständen, wie Papierklammern, Schlüssel, Werkzeuge usw. legen. Wenn der Akku im Funkgerät eingelegt ist, liegen die Klemmen, die Strom zum Funkgerät übertragen, nicht frei. Die Klemmen, die am Akku freiliegen, wenn er nicht im Funkgerät eingelegt ist, sind nur Ladeanschlüsse und stellen keine Gefahr dar.
NICHT VERBRENNEN : Entsorgen Sie eine Batterie nicht in einem Feuer oder einer Müllverbrennungsanlage. Die Hitze des Feuers kann dazu führen, dass Batteriezellen explodieren und/oder gefährliche Gase freisetzen.
Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung der Batterie beachten Sie bitte Folgendes:
ENTSORGEN SIE GEBRAUCHTE BATTERIEN NICHT IM NORMALEN HAUSMÜLL! LITHIUM-IONEN-BATTERIEN MÜSSEN GESAMMELT UND UMWELTGERECHT RECYCELT ODER ENTSORGT WERDEN.
Verbrennen von Li-Ionen-Akkus, Ablegen auf der Deponie oder Mischen mit der kommunalen Abfallsammlung ist in den meisten Ländern GESETZLICH VERBOTEN.
Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe oder Schwermetalle, die der Umwelt und der Gesundheit schaden können. Außerdem enthalten Batterien wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden.
Dazu können Sie Ihre gebrauchten Altbatterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder in Verkaufsstellen unentgeltlich abgeben.
Der SAD-23/SAD-11 und das SBH-25 sind NICHT wasserdicht. Versuchen Sie nicht, in wassergefährdenden Bereichen zu laden.
: Volle Batterieleistung |
---|
: Ausreichende Batterieleistung |
: Niedrige Batterieleistung |
: Unzureichende Batterieleistung. Laden Sie die Batterie. |
: Batterie sofort laden |
Wenn das Symbol " angezeigt wird, wird empfohlen, die Batterie bald zu laden.
Wenn das Funkgerät längere Zeit nicht benutzt wird, den eingebauten Akku vor der Lagerung des Funkgeräts vollständig laden. Wenn das Funkgerät über einen längeren Zeitraum gelagert wird, den eingebauten Akku alle sechs Monate aufladen, um ein zu starkes Entladen zu verhindern.
Dieser Abschnitt beschreibt jedes Bedienelement des Funkgeräts. Ausführlichere Bedienungsanweisungen finden Sie in Abschnitt "8. BASISFUNKTIONEN". Zur Position der folgenden Bedienelemente, Schalter und Anschlüsse siehe die nachstehende Abbildung.
(1) ANT -Buchse (Oberseite)
Hier wird die mitgelieferte flexible Antenne CAT460 befestigt.
Diese Taste zur SQL-Einstellung drücken.
Drücken und halten Sie diese Taste, um die Squelcheinstellung zu öffnen, sodass Sie den Arbeitskanal überwachen können. Drücken Sie die Taste, um normale (squelchgeregelte) Überwachung fortzusetzen.
Hier befindet sich das interne Mikrofon.
Beim Senden das Mikrofon etwa 1,2 bis 2,5 cm vom Mund weg halten. Sprechen Sie langsam und deutlich in das Mikrofon.
Taste ( Nach oben)
Mit dieser Taste wird der Arbeitskanal oder die Ansprechschwelle für die Rauschsperre (Squelch) geändert.
Drücken Sie die Taste kurz und der Kanal (oder die Schwelle) erhöht sich um eine Stufe. Halten der Taste erhöht den Kanal (oder die Schwelle) kontinuierlich. Taste ▼ (Nach unten)
Mit dieser Taste wird der Arbeitskanal oder die Ansprechschwelle für die Rauschsperre (Squelch) geändert.
Drücken Sie die Taste kurz und der Kanal (oder die Schwelle) verringert sich um eine Stufe. Halten der Taste verringert den Kanal (oder die Schwelle) kontinuierlich.
Diese Tasten drücken, um die Bildschirmmenüs rechts oder links umzuschalten. Taste MENU/SET
Drücken, um auf MENU zuzugreifen.
Diese Taste drücken und halten, um den SETUP-Modus aufzurufen.
Drücken, um eine Funktion oder Menüauswahl abzubrechen.
Drücken und halten Sie diese Taste, um das Tastenfeld zu sperren und freizugeben.
Drücken Sie diese Tasten, um die Audiolautstärkeeinstellung zu ermöglichen.
Drücken dieser Taste ruft Kanal 16 sofort von jeder anderen Kanalauswahl aus ab. Die Taste 16/S am Funkgerät drücken und halten, um den Subkanal aufzurufen.
Taste gedrückt halten, um das Radio EIN- oder AUSzuschalten.
Die Buchse nimmt das optionale Lautsprecher/Mikrofon SSM-14A , untertauchbares Lautsprecher/Mikrofon MH-73A4B , VOX-Sprechgarnitur SSM-64A oder Hörer/Mikrofon SSM-55A auf. Wenn diese Buchse verwendet wird, sind der interne Lautsprecher und das Mikrofon deaktiviert.
(7) LCD-Display
Dieses Display zeigt aktuelle Betriebsbedingungen, wie im Bild unten abgebildet.
(8) SOFTKEY
Die Funktionen der drei programmierbaren Softkeys können im Setup-Menü-Modus angepasst werden, beschrieben im Abschnitt " 8.11 Softkeys ". Wenn einer der Softkeys kurz gedrückt wird, wird die Funktion über jeder Taste am Display angezeigt.
(9) Wasseraktivierte Leuchte
Wenn das HX210E in Kontakt mit Wasser kommt, blinkt die Leuchte Weiß, um beim Finden des Funkgeräts bei schwachem Licht zu helfen. Diese Funktion ist bei ein- oder ausgeschaltetem Funkgerät aktiv.
10 Lautsprecher
Hier befindet sich der interne Lautsprecher.
Diese Anzeige wird während der Übertragung gezeigt.
(2) "BUSY" Anzeige
Diese Anzeige wird gezeigt, wenn ein Signal empfangen wird oder die Rauschunterdrückung des Funkgeräts ausgeschaltet ist.
3 Kanalgruppenanzeige
Diese Anzeigen zeigen die ausgewählte Kanalgruppe.
"SW": Schweden
"GE": Deutschland
(4) " DW "-Anzeige
DW : Dual-Watch-Funktion ist aktiviert.
TW: Tri-Watch-Funktion ist aktiviert.
(5) SENDELEISTUNG-Anzeige
" HI ": 6 W (5 W)*
" MD ": 2,5 W
" LO ": 1 W
*(5-W-TX in einigen Ländern erforderlich)
6 "MEM"-Anzeige
Diese Anzeige zeigt, dass der Kanal im "Suchlaufspeicher" des Funkgeräts registriert ist.
⑦ "P-SET"-Anzeige
Zeigt, wenn der Kanal in den Festkanalspeicher programmiert ist.
(8) Batterie-/Akku-Zustandsanzeige
: Volle Batterieleistung |
---|
: Ausreichende Batterieleistung |
: Niedrige Batterieleistung |
: Unzureichende Batterieleistung. Laden Sie die Batterie. |
: Batterie sofort laden |
(9) " P "-Anzeige
Zeigt, wenn der Kanal als Prioritätskanal eingestellt ist.
10 Kanalanzeige
Der Betriebskanal wird im Sende- und Empfangsmodus am LCD angezeigt.
1 VOL -Anzeige
Diese Anzeige zeigt die Audiolautstärke beim Empfang.
(12) SQL-Anzeige
Diese Anzeige zeigt den Rauscheinstellungspegel.
1. Zum Befestigen der Antenne am Funkgerät: Halten Sie das untere Ende der Antenne und schrauben Sie es dann in den Anschluss am Funkgerät, bis sie fest anliegt. Überdrehen Sie sie nicht.
Die TX-Ausgangsleistung des HX210E ist werkseitig auf ein hohes Niveau (6 W*) eingestellt und die Anzeige "HI " erscheint oben auf dem Bildschirm.
Um die TX-Ausgangsleistung zu ändern:
1. Einen der Softkevs drücken.
Während der PTT -Schalter gedrückt wird, ist die Sendezeit auf 5 Minuten begrenzt. Dies verhindert (unbeabsichtigt) lange Übertragungen. Etwa 10 Sekunden vor der automatischen Senderabschaltung erklingt ein Warnton aus dem Lautsprecher. Das Funkgerät schaltet automatisch in den Empfangsmodus, selbst wenn der PTT -Schalter weiter gedrückt gehalten wird. Der PTT -Schalter muss zuerst losgelassen werden, dann 10 Sekunden warten, bevor das Senden wieder gestartet werden kann. Dieser Timeout-Timer (TOT) verhindert eine Dauerübertragung, die durch einen versehentlich klemmenden PTT -Schalter verursacht wird.
Wenn das HX210E in Kontakt mit Wasser kommt, blinkt eine weiße Leuchte, um beim Wiederauffinden bei wenig Licht zu helfen. Das Licht schaltet sich
automatisch ungefähr 15 Sekunden ab, wenn das Gerät aus dem Wasser Das HX210E hat eine Menüauswahl zum Aktivieren und Deaktivieren. Nähere Angaben finden Sie unter der SETUP-Modusoption "BLINK-LED (Wassergefahr)" auf Seite 31.
Die Kanalgruppe entsprechend der Region einstellen.
Um versehentliches Ändern des Kanals zu verhindern, kann das Tastenfeld des HX210E gesperrt werden.
Halten Sie die Taste [CLR/On] gedrückt, um das Tastenfeld zu sperren (mit Ausnahme der Tasten PTT, [VOL-], [VOL+] und [CLR/On]), sodass keine versehentlichen Änderungen vorgenommen werden können. Das Symbol "KEY LOCK" wird auf dem gesamten Display angezeigt, um anzugeben, dass die Funktionen gesperrt sind.
Zur Freigabe der Tasten die Taste [CLR/Om] drücken, bis "UNLOCK" erscheint.
Die Taste [MENU/SET] drücken, um das MENU-Display anzuzeigen, dann den Softkey [WX] drücken.
Das Funkgerät wechselt in den Wetterkanalmodus und wird auf den zuletzt benutzten NOAA-Wetterkanal eingestellt.
Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um einen anderen NOAA-Wetterkanal auszuwählen.
Um die NOAA-Wetterkanäle zu verlassen, die Taste [MENU/SET] drücken, um das MENU-Display anzuzeigen, dann den Softkey [CH] drücken. Das Funkgerät kehrt zu dem Kanal zurück, der vor dem Schalten in den Wetterkanalmodus in Gebrauch war.
Bei extremen Wetterstörungen wie Stürmen oder Hurrikans sendet die NOAA (Wetter- und Ozeanografiebehörde der Vereinigten Staaten) eine Wetterwarnung mit einem 1050-Hz-Ton und nachfolgendem Wetterbericht auf einem der NOAA-Wetterkanäle.
Das HX210E kann auf Wetterwarnungen reagieren: bei Überwachung eines Wetterkanals, beim Stoppen auf einem ausgewählten Wetterkanal während der Suchlaufbetriebsarten, beim Betrieb auf einem anderen Betriebskanal oder beim Hören im UKW-Radiomodus.
Wenn eine Warnung auf einem NOAA-Wetterkanal gefunden wird, stoppt der Suchlauf und das Funkgerät sendet einen lauten Piepton aus, um den Benutzer über ein NOAA-Broadcast zu warnen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Warnung zu stoppen.
Nach Stoppen des Pieptons wird das Display zur Bestätigung des Empfangs von Wetterwarnungen angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Bestätigungsdisplay anzuzeigen. Das Bestätigungsdisplay fragt, ob zum Wetterkanal gegangen oder zum Seefunkkanal zurückgekehrt werden soll. [YES] drücken, um zum Wetterkanal zu schalten oder [NO] drücken, um zum Seefunkkanal zurückzukehren.
Um dieses System zu testen, sendet die NOAA den 1050-Hz-Ton jeden Mittwoch, zu irgendeinem Zeitpunkt zwischen 11 Uhr und 13 Uhr lokaler Zeit. Sie können diese Gelegenheit nutzen, das Funkgerät regelmäßig zu testen, um zu bestätigen, dass die Wetterwarnfunktion funktioniert, oder zum Trainieren von Teammitgliedern, wie das Funkgerät konfiguriert wird, um die NOAA-Wetterwarnungen zu empfangen.
10 Festkanäle können zum Sofortzugriff programmiert werden. Einen der Softkeys drücken. Drücken Sie wiederholt die Taste [◀] oder [▶] und drücken Sie dann den Softkey [ PRESET ]. Drücken der Taste [ PRESET ] aktiviert die vom Benutzer zugeordnete Kanalreihe. Wenn der Softkey [ PRESET ] gedrückt wird und keine Festkanäle zugeordnet worden sind, erklingt aus dem Lautsprecher ein Warnton.
Das HX210E bietet zwei Sucherlaufarten, "Speichersuchlauf" oder "Prioritätssuchlauf". "Speichersuchlauf" durchsucht die Kanäle, die in den Suchlaufspeicher programmiert wurden, sowie Kanäle, die im Festkanalspeicher gespeichert sind. "Prioritätssuchlauf" ist ähnlich dem "Speichersuchlauf", er durchsucht jedoch den Prioritätskanal (Kanal 16) und führt die Dual-Watch-Funktion für Kanäle aus, die im Speichersuchlauf und Festkanalspeicher programmiert sind. Wenn während des Suchlaufs ein ankommendes Signal auf einem der Kanäle erfasst wird, hält das Funkgerät auf diesem Kanal an, sodass Sie der eingehenden Übertragung zuhören können.
Zum Prüfen der zu durchsuchenden Kanäle die Taste [▲] oder [▼] wiederholt drücken, um jeden Kanal anzuzeigen. Das Symbol " MEM " erscheint, wenn der Speicherkanal angezeigt wird.
Speichersuchlauf (M-SCAN)
Die Kanalnummer blinkt während des Empfangs.
6. Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie die Taste [16/S] oder [CLR/On].
Prioritätssuchlauf (P-SCAN)
Der Prioritätskanal wird nach jedem programmierten Kanal abgesucht.
6. Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie die Taste [16/S] oder [CLR/On].
Mit der Multi-Watch-Funktion werden zwei oder drei Kanäle auf Kommunikation überwacht.
Wenn ein Signal auf dem normalen Kanal empfangen wird, schaltet das Funkgerät kurz zwischen dem normalen Kanal und dem Prioritätskanal um, um nach einer Übertragung zu suchen. Empfängt das Funkgerät eine Kommunikation auf dem Prioritätskanal, stoppt das Funkgerät und hört den Prioritätskanal ab, bis die Kommunikation endet, und startet dann die Dual- oder Triple-Watch-Überwachung erneut.
Der Prioritätskanal und Unterkanal können von CH16 (Grundeinstellung) und CH9 (Grundeinstellung) in andere Kanäle geändert werden. Siehe Abschnitt "PRIORITY CH" oder "SUB CH" (Einzelheiten siehe Seite 27).
DUAL (Dual Watch): Das HX210E überwacht die Aktivität des aktuellen Kanals und des Prioritätskanals. TRIPLE (Triple Watch): Das HX210E überwacht die Aktivität des
LE (Triple Watch): Das HX210E überwacht die Aktivität des Prioritätskanals, des Unterkanals und des aktuellen Kanals.
Den Softkey [DW] drücken. Das Funkgerät überwacht den Prioritätskanal und den in Schritt 2 ausgewählten Betriebskanal durch.
Sie können die "Dual-Watch"-Funktion über den Menümodus ("Set") in die "Triple-Watch"-Funktion ändern. Die Triple-Watch-Funktion durchsucht den Prioritätskanal, den Unterkanal und einen Betriebskanal.
Das HX210E ist für den UKW-Rundfunkempfang vorgesehen
Die Taste [MENU/SET] drücken, um das MENU-Display anzuzeigen, dann den Softkey "RADIO" drücken.
Der UKW-Rundfunkbereich ist 65.000 bis 108.000 MHz (100-kHz-Schritte) und nutzt Wide-FM-Modus.
Drücken Sie die Taste [▲] oder [▼], um den gewünschten Frequenz auszuwählen.
Um den UKW-Rundfunkempfangsmodus zu verlassen, die Taste [MENU/SET] drücken, um das MENU-Display anzuzeigen, dann den Softkey [CH] drücken. Das Funkgerät kehrt zu dem Kanal zurück, der vor dem Schalten in das UKW-Rundfunkband in Gebrauch war.
Der Sweep geht von den niedrigsten zu den höchsten Frequenzen (in Schritten von 100 kHz).
Wenn das Funkgerät einen UKW-Sender empfängt, stoppt der Sweep auf der empfangenen Frequenz.
3. Zum Abbruch des Sweep-Betriebs die Taste [▲] oder [▼] drücken.
Wenn Sie bei der Eingabe des Namens einen Fehler machen, drücken Sie mehrmals den Softkey [◀] oder [▶], bis das falsche Zeichen markiert ist, und führen Sie dann Schritte 4 und 5 durch.
Wenn die zwölf Buchstaben oder Leerzeichen eingegeben worden sind, "FINISH" auswählen. Den Softkey [ENTER] drücken, um die UKW-Frequenz zu speichern.
Zur Rückkehr zur Eingabe die Taste [◀] oder [►] drücken.
EPINEXT |
24 400
SELECT
CPF
Die Softkey-Funktionen können neu konfiguriert werden, und die Dauer der Softkey-Symbolanzeige nach dem Drücken einer Taste kann geändert werden.
7. Drücken Sie die [CLR/On], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Anzeige | Funktion |
---|---|
HI/MD/LO | Wählt die Sendeleistung. |
DW/TW | Schaltet den Dual- oder Triple-Watch-Suchlauf EIN/AUS. |
MEMORY | Fügt Kanäle zum Speicherkanalsuchlauf hinzu oder entfernt sie. |
SCAN | Schaltet die Suchlauffunktion EIN/AUS. |
PRESET | Programmiert oder löscht den Festspeicherkanal. |
STROBE | Schaltet die Stroboskop-LED ein oder aus. |
3 sec 1 |
---|
5 sec |
7 sec |
BACK ENTER |
6. Drücken Sie die [CLR/On], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Im Menümodus des HX210E können eine Reihe der Betriebsparameter des HX210E individuell konfiguriert werden.
Die Parameter für den Menümodus über die folgenden Verfahren aktivieren und einstellen.
Diese Menüoption ermöglicht Ändern der Kanalgruppe von internationalen Kanälen zu USA-Kanälen oder Kanadakanälen.
Nähere Angaben siehe der Abschnitt "8.4 CHANNEL GROUP".
Aktiviert/deaktiviert die NOAA-Wetterwarnfunktion. Die Standardeinstellung ist "OFF".
6. Drücken Sie die [CLR/On], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Bevor der Suchlauf beginnen kann, müssen die gewünschten Suchlaufkanäle programmiert werden. Mit dieser Auswahl können Kanäle im Suchlaufspeicher abgelegt werden.
Nähere Angaben siehe der Abschnitt "8.8.1 Programmieren des Suchlaufspeichers".
Mit dieser Auswahl wird die Art des Suchlaufs geändert, entweder "M-SCAN" (Speichersuchlauf) oder "P-SCAN" (Prioritätssuchlauf). Die Standardeinstellung ist "P-SCAN" (Prioritätssuchlauf).
Einzelheiten siehe Abschnitt "8.8.2 AUSWAHL DES SUCHLAUFTYPS".
Hier können Sie wählen, wie lange nach dem Ende einer Übertragung das HX210E warten soll, bevor das Funkgerät erneut Kanäle absucht. Die Werkseinstellung ist 2 Sekunden.
6. Drücken Sie die [CLR/On]. um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Diese Auswahl wird verwendet, um zwischen "Dual Watch" und "Triple Watch" zu wählen.
Einzelheiten siehe Abschnitt "8.9.1 Einstellung des Multi-Watch-Betriebs".
Mit diesem Verfahren kann ein anderer Prioritätskanal für den Prioritätssuchlauf festgelegt werden. Der Prioritätskanal des Funkgeräts ist serienmäßig auf Kanal 16 eingestellt.
6. Drücken Sie die [CLR/On], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Der Unterkanal des Funkgeräts ist serienmäßig auf Kanal 9 eingestellt. Mit diesem Verfahren kann dem Funkgerät ein anderer Unterkanal für den Sofortzugriff zugewiesen werden.
6. Drücken Sie die [CLR/On], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Wenn Sie bei der Eingabe des Namens einen Fehler machen, drücken Sie mehrmals den Softkey [◀] oder [▶], bis das falsche Zeichen markiert ist, und führen Sie dann Schritte 10 und 11 durch.
13. Wenn die zwölf Buchstaben oder Leerzeichen eingegeben worden sind, den Softkey [ SELECT ] drücken, dann den Softkey [ ENTER ] drücken, um zu speichern und zum Rundfunkbetrieb zurückzukehren.
Diese Auswahl wird verwendet, um die UKW-Rundfunkfrequenz und ihren Namen zu bearbeiten.
Das gleiche Verfahren wie in Schritten 4 bis 13 f ür "ADD" im vorherigen Abschnitt verwenden.
Diese Auswahl kann die in einem UKW-Rundfunkspeicher abgelegten Frequenzdaten löschen.
5. Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um "OK?" oder "CANCEL" (Abbrechen) auszuwählen, dann den Softkey [SELECT] drücken.
Mit dieser Option wird die Lautstärke des Pieptons beim Drücken einer Taste gewählt.
Mit dieser Funktion können Sie die Einstellung des Batteriesparmodus verändern.
З
ENTER
37
ACK
6. Drücken Sie die [CLR/On]. um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Mit dieser Option lässt sich die Stroboskop-LED schalten und ihre Funktion festlegen.
7. Drücken Sie die [CLR/On], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Wassergefahr
Die den Softkeys auf dem Funktionsdisplay zugeordnete Funktion kann geändert werden (siehe Seite 25 "8.11 Softkeys").
Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung kann in 5 Stufen eingestellt werden.
6. Drücken Sie die [CLR/On], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Mit dieser Menüauswahl wird die Beleuchtungszeit von Display und Tastenfeld eingestellt.
OFF:
Deaktiviert die Display-/ Tastenfeldbeleuchtung.
3/5/10/20/30 Sec: Beleuchtet das Display/Tastenfeld über die ausgewählte Zeit, wenn eine Taste gedrückt wird (außer der PTT-Schalter).
CONTINUOUS: Die Beleuchtung des Displays/Tastenfelds leuchtet dauernd.
Der Kontrast kann in 30 Stufen eingestellt werden.
6. Drücken Sie die [CLR/ Om ], um zum Funkbetrieb zurückzukehren.
Die Speicher und Einstellungen jeder Einrichtungskategorie können unabhängig initialisiert werden, oder das Funkgerät kann auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
Die Taste [▲] oder [▼] drücken, um die gewünschte Kategorie aus den folgenden Optionen auszuwählen: "CHANNEL", "CONFIG" oder "ALL" (alle Einstellungen außer die MMSI werden initialisiert).
Zeigt die Version der Software an, die gegenwärtig im Funkgerät installiert ist.
Das HX210E unterstützt die ATIS-Kennung (Automatic Transmitter Identification System), die in der Binnenschifffahrt in Europa verwendet wird. Wenn er aktiviert ist, sendet der ATIS-Modus eine eindeutige ATIS-Kennung, wenn der PTT-Schalter am Ende einer Übertragung losgelassen wird.
In Europa wird die ATIS-Kennung in Deutschland von der Außenstelle Hamburg der Bundesnetzagentur, in Österreich vom Fernmeldebüro des jeweiligen Bundeslandes und in der Schweiz vom Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) vergeben.
Der ATIS-Code kann nur einmal eingegeben werden, daher vorsichtig sein, nicht den falschen ATIS-Code einzugeben. Wenn Sie den ATIS-Code nach der Eingabe ändern müssen, muss das Funkgerät zum Werksservice zurückgegeben werden. Siehe dazu Abschnitt "11.2 KUNDENDIENST".
Das HX210E kann die ATIS-Funktion für jede Kanalgruppe ein- und ausschalten.
Die den elektronischen Bauteilen in Funkgeräten von STANDARD HORIZON eigene Qualität sorgt für langjährigen zuverlässigen Gebrauch. Ergreifen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Beschädigung am Funkgerät zu vermeiden:
Im unwahrscheinlichen Fall, dass das Funkgerät einen Defekt aufweist oder gewartet werden muss, wenden Sie sich bitte an die folgenden Kontakte:
Standard Horizon Attention Marine Repair Department 6125 Phyllis Drive, Cypress, California 90630, U.S.A. Telefon: (800) 366-4566
Yaesu UK Ltd Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K. Telefon: +44 (0) 1962 866667
Wenden Sie sich an den Händler.
SYMPTOM |
MÖGLICHE
URSACHE |
ABHILFE |
---|---|---|
Die USA/INTL/CAN-
Betriebsarten funktionieren nicht. |
O r d n u n g s g e m ä ß e
Bedienung nicht beachtet. |
Geben Sie die Optionsnummer
aus "SETUP MENU" – "CHANNEL SETUP" – "CHANNEL GROUP" an. |
Durch Drücken und Halten
der Taste SQL kann kein |
Batteriespannung niedrig. |
Laden Sie die Batterie. Siehe
Abschnitt 6.2 dieser Anleitung. |
Ton ausgegeben werden. |
Audio-Lautstärke ist zu
niedrig. |
Drücken Sie die Taste [VOL+], bis
Hintergrundrauschen ausgegeben wird. |
Beim Laden einer Batterie
erscheint die Ladeanzeige |
Defekter eingebauter Akku. |
Wenden Sie sich an den Standard-
Horizon-Händler. |
nicht auf dem Display. |
Das Funkgerät ist nicht
richtig in die Ladehalterung SBH-25 eingesetzt. |
Setzen Sie das Funkgerät richtig in
die Ladehalterung SBH-25 ein. |
Die Ladehalterung
SBH-25 wird nicht mit Strom versorgt. |
Schließen Sie für eine AC/DC-
Stromversorgung das SAD-23/ SAD-11 oder E-DC-19A an die Ladehalterung SBH-25 an. |
|
Das Funkgerät kann nicht
ausgeschaltet werden. Das Funkgerät reagiert nicht auf Betätigung des Tastenfelds. |
Der Mikrocomputer ist ab-
gestürzt. |
Drücken und halten Sie den Schalter
POWER länger als 15 Sekunden, um das Funkgerät neu zu starten. |
KANALN | UTZUNG | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
KANAL |
TX
(MHz) |
RX
(MHz) |
SIMPLEX/
DUPLEX |
LOW PWR |
Alle Länder
(außer Deutschland) |
Deutschland |
01 | 156.050 | 160.650 | DUPLEX | _ | TELEFON | NAUTIK |
02 | 156.100 | 160.700 | DUPLEX | - | TELEFON | NAUTIK |
03 | 156.150 | 160.750 | DUPLEX | - | TELEFON | NAUTIK |
04 | 156.200 | 160.800 | DUPLEX | - | INTL | NAUTIK |
05 | 156.250 | 160.850 | DUPLEX | - | INTL | NAUTIK |
06 | 156 | .300 | SIMPLEX | LOW*4 | SAFETY | SHIP-SHIP |
07 | 156.350 | 160.950 | DUPLEX | - | INTL | NAUTIK |
08 | 156 | .400 | SIMPLEX | LOW*4 | COMMERCIAL | SHIP-SHIP |
09 | 156 | .450 | SIMPLEX | - | CALLING | NAUTIK |
10 | 156 | .500 | SIMPLEX | LOW*4 | COMMERCIAL | SHIP-SHIP |
11 | 156 | .550 | SIMPLEX | LOW*4 | VTS | SHIP-PORT |
12 | 156 | .600 | SIMPLEX | LOW*4 | VTS | SHIP-PORT |
13 | 156 | .650 | SIMPLEX | LOW*4 | BRG/BRG | SHIP-SHIP |
14 | 156 | 700 | SIMPLEX | LOW*4 | VTS | SHIP-PORT |
15 | 156 | .750 | SIMPLEX | LOW | COMMERCIAL | ON-BOARD |
16 | 156 | .800 | SIMPLEX | - | DIST | RESS |
17 | 156 | .850 | SIMPLEX | LOW | SAR | ON-BOARD |
18 | 156.900 | 161.500 | DUPLEX | _ | INTL | NAUTIK |
19 | 156.950 | 161.550 | DUPLEX | _ | INTL | NAUTIK |
1019 | 156 | 950 | _ | _ | _ | |
2019 | 161 | .550 | _ | _ | _ | |
20 | 157 000 | 161 600 | LOW*6 | PORT OPR | NAUTIK | |
1020 | 157 000 | _ | - | |||
2020 | 161 | 600 | SIMPLEX | _ | _ | _ |
21 | 157 050 | 161 650 | _ | INTI | NAUTIK | |
22 | 157 100 | 161 700 |
DUPLEX
DUPLEX |
_ | INTI | NAUTIK |
23 | 157 150 | 161 750 | _ | IN | TI | |
24 | 157 200 | 161 800 | _ | TELE | FON | |
25 | 157 250 | 161.850 | _ | TELE | FON | |
26 | 157 300 | 161 900 | _ | TELE | FON | |
27 | 157 350 | 161.950 | _ | TELE | FON | |
28 | 157 400 | 162,000 | TELE | FON | ||
31*1 | 157 550 | 162.000 | LOW | _ | ||
37*2 | 157 | 850 | ||||
60 | 156 025 | 160 625 | ΝΔΙΙΤΙΚ | |||
61 | 156.025 | 160.625 | INTI | ΝΔΗΤΙΚ | ||
62 | 156 125 | 160.725 | NAUTIK | |||
63 | 156 175 | 160.725 | INTI | ΝΔΙΙΤΙΚ | ||
64 | 156 225 | 160.775 | ||||
65 | 156 275 | 160.023 | ||||
66 | 156.205 | 160.075 | ||||
67 | 100.320 | 275 | ||||
07 | 150 | .315 | - | BKG/BKG | ||
80 | 156 | 420 | - | SHIP | ||
69 | 156.475 | - 1 | I PLEA | SURE |
KANALNUTZUNG | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
KANAL |
TX
(MHz) |
RX
(MHz) |
SIMPLEX/
DUPLEX |
LOW PWR |
Alle Länder
(außer Deutschland) |
Deutschland | |
70 | - | 156.525 | SIMPLEX | - | DS | SC | |
71 | 156 | .575 | SIMPLEX | LOW*4 | PLEASURE | SHIP-PORT | |
72 | 156 | .625 | SIMPLEX | LOW*4 | SHIP | -SHIP | |
73 | 156 | .675 | SIMPLEX | - | PORT OPR | NAUTIK | |
74 | 156 | .725 | SIMPLEX | LOW*4 | PORT OPR | SHIP-PORT | |
75 | 156 | .775 | SIMPLEX | LOW | - | SHIP-PORT | |
76 | 156 | .825 | SIMPLEX | LOW | - | NAUTIK | |
77 | 156 | .875 | SIMPLEX | LOW*4 | PORT OPR | SHIP-SHIP | |
78 | 156.925 | 161.525 | DUPLEX | - | INTL | NAUTIK | |
1078 | 156 | .925 | SIMPLEX | - | - | - | |
2078 | 161 | .525 | SIMPLEX | - | - | - | |
79 | 156.975 | 161.575 | DUPLEX | - | INTL | NAUTIK | |
1079 | 156 | .975 | SIMPLEX | - | - | - | |
2079 | 161 | .575 | SIMPLEX | - | - | - | |
80 | 157.025 | 161.625 | DUPLEX | - | INTL | NAUTIK | |
81 | 157.075 | 161.675 | DUPLEX | - | INTL | NAUTIK | |
82 | 157.125 | 161.725 | DUPLEX | - | INTL | TELEFON | |
83 | 157.175 | 161.775 | DUPLEX | - | INTL | TELEFON | |
84 | 157.225 | 161.825 | DUPLEX | - | TELE | FON | |
85 | 157.275 | 161.875 | DUPLEX | - | TELE | FON | |
86 | 157.325 | 161.925 | DUPLEX | - | TELE | FON | |
87 | 157 | .375 | SIMPLEX | - | PORT | T OPR | |
88 | 157 | .425 | SIMPLEX | - | PORT | T OPR | |
M* 3 | 157 | .850 | SIMPLEX | - | YACHTING UK | - | |
M2* 3 | 161.425 | SIMPLEX | - | YACHTING UK | - | ||
L1* 5 | 155.500 | SIMPLEX | - | PLEASURE | - | ||
L2*5 | 155.525 | SIMPLEX | - | PLEASURE | - | ||
L3* 5 | 155.650 | SIMPLEX | - | PLEASURE | - | ||
F1* 5 | 155 | .625 | SIMPLEX | - | FISHING | - | |
F2* 5 | 155 | .775 | SIMPLEX | - | FISHING | - | |
F3*5 | 155.825 | SIMPLEX | - | FISHING | - |
HINWEIS Die Länderkanalbelegung ist ie nach Region unterschiedlich.
Leistungsdaten sind Nennwerte, wenn nicht anders angegeben, und können ohne Vorankündigung geändert werden.
Frequenzbereiche: | TX: 156.025 MHz - 161.600 MHz |
---|---|
RX: 156.050 MHz - 163.275 MHz | |
(International, einschließlich WX-Kanäle) | |
Kanalabstand: | 25kHz |
Frequenzstabilität: | ±3 ppm (–20 °C bis +60 °C) |
Sendeart: | 16K0G3E |
Antennenimpedanz: | 50Ω |
Betriebsspannung: | 7,4 DC, negative Masse |
Stromverbrauch: | 330 mA (Empfang, typisch bei AF MAX.) |
100 mA (Standby) | |
1,6 A/1,0 A/0,7 A (TX: 6 W (5 W)*/ | |
2,5 W/1 W) | |
Betriebstemperatur: | –20 °C bis +60 °C |
Gehäusegröße (B x H x T): | 60 mm x 132 mm x 40 mm |
(ohne Knopf und Antenne) | |
Gewicht (Ca.): | 280g |
(mit Handriemen, Gürtelclip und Antenne) | |
HF-Ausgangsleistung: | 6 W (5 W) * /2,5 W/1 W (bei 7,4 V) |
max. Frequenzabweichung: | ±5 kHz |
Nebenaussendung: | Unter 0,25 µW |
Mikrofonimpedanz: | 2 kΩ |
*(5-W-TX in einigen Ländern erforderli | ch) |
● EMPFÄNGER | |
Empfängerschaltung: | Doppelsuperhet |
Zwischenfrequenzen: | 1.: 51.65 MHz, 2.: 450 kHz |
Nachbarkanalunterdrückung: | Typisch 70 dB |
Intermodulation: | typisch 70 dB (USA) |
typisch 68 dB (EXP) | |
Rauschpegel: | Typisch 40 dB |
Empfindlichkeit: | 0,25 µV für 12 dB SINAD (USA) |
· | -5 dBu für 20 dB SINAD (ÈXP) |
Selektivität: | 12 kHz / 25 kHz (–6 dB / –60 dB) |
NF-Ausgangsleistung (interner SP): | 600 mW bei 16Ω bei 10 % THD |
(Klirrfaktor) (bei 7.4 V) | |
IKW-Rundfunkempfänger | |
Frequenzbereich | 65 MHz - 108 MHz |
Frequenzschritt | 100 kHz |
Empfindlichkeit: | 1.0 uV bei 12 dB SINAD |
Messungen gemäß TIA/FIA-603B (USA | ) und FN 301 178 (FXP). |
Am Corät angobrachto Symbolo | |
Die beschränkte Garantie gilt nur in dem Land, in dem dieses Produkt ursprünglich erworben wurde
Vielen Dank für den Kauf eines STANDARD HORIZON-Produkts! Wir sind uns sicher, dass Ihnen Ihr neues Funkgerät viele Jahre lang dienen wird! Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter www.standardhorizon.com - Owner's Corner
Vorbehaltlich der nachstehend beschriebenen Beschränkungen der Garantie und der Garantieverfahren garantiert YAESU rarbeitungsfehlern ist (die "Beschränkte Garantie")
Korruption gespeicherter Daten, Änderung des Produkts, um den Betrieb in einem anderen Landfür einen anderen Zweck, als in dem Land/für den Zweck, für den es konstruiert, gefertigt, zugelassen und/oder genehmigt wurde oder die
DIE MAXIMAI E HAFTLING VON VAESU MUSEN DARE DEN TATSÄCHLICHEN KAUEPREIS DES PRODUKTS NICHT ÜBERSCHREITEN. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN IST YAESU MUSEN FÜR VERLUST VON, BESCHÄDIGUNG AN ODER KORRUPTION VON GESPEICHERTEN DATEN ODER FÜR SPEZIELLE, BEILÄUFIGE, FOLGE- ODER INDI-REKTE SCHÄDEN GLEICH WELCHER URSACHE HAFTEN BERLEVEN DELESST OHNE EINSCHRÄNKUNG DEN AUS-TAUSCH VON SACHANLAGEN UND EVENTUELLE KOSTEN FÜR DIE WIEDERHERSTEILUNG, PROGRAMMIERUNG AUSCH VON SACHANLAGEN GIND EVENTGELLE RUSTEN FOR DIE WIEDERIGESTELLONG, FROGRAMMERUNG
Einige Länder in Europa und Staaten der USA erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folstehen, die in Europa ie nach I and oder in den USA ie nach Bundesstaat unterschiedlich sein können
Diese beschränkte Garantie ist nichtig, wenn das Schild mit der Seriennummer entfernt oder unlesbar gemacht worden ist.
Wir, Yaesu Musen Co. Ltd of Tokyo, Japan, erklären hiermit, dass dieses Funkgerät HX210E die EU-Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU vollständig erfüllt. Der volle Text der Konformitätserklärung für dieses Produkts steht zur Einsichtnahme unterhttp://www.yaesu.com/jp/red zur Verfügung.
Dieses Funkgerät arbeitet auf regulierten Frequenzen, die in den EU-Ländern in dieser Tabelle nicht ohne Genehmigung benutzt werden dürfen. Nutzer dieses Gerätes müssen sich bei der staatlichen Behörde, die in dem betreffenden Land für das Frequenzmanagement zuständig ist, über die Lizenzbedingungen, die für dieses Gerät gelten, informieren.
Ð | |||||
---|---|---|---|---|---|
AT | BE | BG | CY | CZ | DE |
DK | ES | EE | FI | FR | UK |
GR | HR | HU | IE | IT | LT |
LU | LV | MT | NL | PL | PT |
RO | SK | SI | SE | CH | IS |
LI | NO | - | - | - | - |
Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer von anderem Müll getrennt gesammelt werden muss.
Der Benutzer muss das obige Gerät einer geeigneten Sammeleinrichtung für Elektround Elektronikaltgeräte übergeben oder beim Kauf eines neuen Geräts gleichen Typs an den Händler zurückgeben.
Geeignete getrennte Abfallsammlung zur Wiederverwertung, Behandlung und umweltfreundlichen Entsorgung der Altgeräte hilft bei der Vermeidung möglicher abträglicher Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und ermutigt die Wiederverwertung der Materialkomponenten des Geräts.
Nothing takes to water like Standard Horizon
Copyright 2018 YAESU MUSEN CO., LTD. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder Vervielfältigung dieser
Anleitung, ob ganz oder teilweise, ist ohne ausdrückliche Genehmigung von YAESU MUSEN, CO., LTD., verboten.
YAESU MUSEN CO., LTD.
Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan
YAESU USA 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A. YAESU UK
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.