Stabo Freecomm 650 User guide [fr]

art.-no. 20650
stabo freecomm 650 Set
Set Talkie-Walkie PMR 446
Mode
demploi
Attention
Pour être en mesure dutiliser cet appareil de façon optimale et pour en trouver
du plaisir, nous vous recommandons de lire ce mode demploi
Généralités
Pour être en mesure dutiliser vos appareils de façon optimale et pour en trouver du plaisir, nous vous recommandons de lire ce mode demploi complètement et avec le plus grand soin. Con­sidérez en tout cas les indications de sécurité pour prévenir de risques pour vous et dautres personnes ou pour éviter des dommages sur les appareils. Gardez soigneusement ce mode demploi. Si vous prêtez ou vendez les appareils, n'oubliez pas de joindre le mode d'emploi.
Le fabricant n'assume pas la responsabilité pour des endommage­ments directs ou indirects occasionnés par une non observation de ce mode d'emploi!
Indications de sécurité
Nous recommandons aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas manier en général des installations radioélectriques! Le service dun émetteur radioélectrique à proximité des personnes portant un stimulateur cardiaque est à éviter.
Pendant l'émission, ne touchez pas l'antenne, ne la positionnez jamais directement sur le corps et, en particulier, en aucun cas sur la face ou les yeux. En utilisant un casque audio externe, ne réglez pas le volume de votre appareil radio à un niveau trop élevé  sinon vous risquez de nuire à votre ouïe.
Lutilisation de lappareil radio en avion ou à lhôpital ou bien dans des institutions similaires est interdite. Mettez vos appareils radio hors service, si vous vous trouvez dans un environnement explosif (p.ex. station-service). N'échangez également pas l'accu/les batteries ici.
En utilisant lappareil en voiture, veuillez considérer en tout cas les règlements nationaux. Dans quelques pays, l'utilisation d'un appareil radio est interdite pendant que vous conduisiez un véhicule! Dans un véhicule muni dun airbag, nutilisez ou installez les appareils radio ni directement au-dessus de lairbag ni dans la zone de déploiement de lairbag.
Nouvrez jamais le boîtier de lappareil radio ou des accessoires et ne modifiez les appareils en aucun cas. Demandez exclusivement aux
2
personnes spécialisées et qualifiées deffectuer les réparations éven­tuelles. Chaque modification ou intervention sur lappareil radio mène automatiquement à lexpiration de lautorisation dexploitation de lappareil. Dans un tel cas, votre droit découlant de la garantie prend également fin!
Il faut éviter que les enfants jouent avec les appareils radio, les acces­soires, les batteries ou le matériel d'emballage.
Si vous constatez le dégagement d'odeur ou de fumée sur un appareil, immédiatement mettez lappareil hors service et enlevez laccu/les batteries. Le service de l'appareil n'est également pas recommandé si vous découvrez des endommagements sur le boîtier ou l'antenne. Dans ce cas, contactez un atelier spécialisé.
Protégez vos appareils radio et les accessoires contre lhumidité, la chaleur, la poussière et de forts chocs. Évitez des températures de service de moins de -10°C ou de plus de +50°C. Nexposez jamais les appareils au rayonnement solaire direct (p.ex. plage arrière en voiture). N'utilisez pas les appareils en cas de pluie: Cependant, si un appareil est quand même mouillé, mettez-le hors service, immédiate­ment enlevez laccu/les batteries et séchez l'appareil avec un chiffon sec et doux. Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de l'utiliser de nouveau.
Ne jetez jamais l'accu/les batteries au feu! Ne fermez jamais les contacts de l'accu à court-circuit!
Informations importantes
stabo freecomm 650 est un appareil radio PMR 446 avec Long Range technologie pour des communications radiophoniques à courtes distances.
Le standard de radiocommunication PMR 446 est autorisé en AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, HR, HU, NL, NO, PL, PT, SE, SI, c.-à-d. l'utilisation est libre et n'est pas assujettie à la déclaration.
En IT, la déclaration est obligatoire. Les habitants en Italie doivent
payer une taxe unique lors de la déclaration des appareils radio! (Cependant, les touristes peuvent librement utiliser leurs appareils sans déclaration pendant leurs vacances en Italie.)
3
Vous pouvez vous renseigner sur les règlements nationaux quant à lutilisation des appareils radio pendant les voyages à létranger auprès des ambassades/consulats respectifs des pays concernés ou directe­ment auprès des autorités compétentes de régulation des télécommu­nications.
Les appareils radio PMR 446 avec Long Range technologie utilisent 8 canaux spécifiques (446 MHz) pour lémission et la réception. Dans la zone de réception (max. 10 km) vous pouvez établir des communi­cations avec un nombre arbitraire des appareils radio. Mais cest seulement une personne qui peut parler pendant que les autres doivent écouter. Des communications radiophoniques en langage clair ne sont pas confidentielles!
La portée également dépend de beaucoup de facteurs différents. Outre la puissance démission fixée par la loi, la position de lantenne p.ex. (lantenne doit être orienter verticalement en haut de sorte quelle puisse transmettre librement son signal), lalimentation en énergie (des accus complètement chargés exploitent la portée possible à fond) et, avant tout, lenvironnement dans lequel la radiocommunication est établie jouent un rôle important. Chaque «obstacle» (collines, bâtiments, arbres) réduit la portée, certains matériaux (p.ex. béton armé, blocs de pierre) causent un blindage très élevé. Sous des conditions optimales (avec le champ de vision libre, p.ex. en terrain ouvert, en faisant la voile ou le parapente), les appareils radio PMR 446 ont une portée de 10 km au maximum. Avec un aménagement légère, un portée denv. 1 - 2 km est plutôt réaliste. Dans un environnement fortement blindé (p.ex. en montagne ou dans les bâtiments en béton armé), la portée peut se réduire à quelques centaines de mètres ou moins.
Gamme de livraison
2 postes émetteur-récepteur portatifs PMR 446 2 clips de ceinture 1 chargeur double de table 1 bloc d'alimentation 230 V AC / 50 Hz 8 accus NiMH 600 mAh Mode demploi
4
Eléments de commande et raccords
1
10
2 3
4
5
1. Antenne Lantenne est reliée au boîtier de façon non détachable, donc, nessayez jamais de la dévisser!
2. Touche PTT Touche émetteur
3. Afficheur LCD
4. Touche s/t Si vous vous trouvez dans un menu, vous commutez
entre les réglages individuels en appuyant sur cette touche.
5. Haut-parleur
6. Microphone
7. Touche Menu M Commutation sur le menu et accès aux fonctions
individuelles
8. Touche d'appel Emission d'un son d'appel
9. Prise microphone + prise chargeur: Douille de raccordement
pour un casque audio externe / pour le bloc dalimentation
10. Touche Marche/Arrêt et Réglage du volume
9
8 7
6
5
Indications sur lafficheur
vous indique le numéro de canal réglé. est affiché, si vous vous trouvez en mode démission. est affiché, si votre appareil reçoit un signal. La fonction VOX est activée. La fonction Dual Watch est activée. La fonction SCAN est activée. Vous indique le numéro réglé pour la technologie CTCSS. Vous indique le numéro réglé pour la technologie DCS. Indicateur de niveau de charge des batteries (en 3 étapes) La fonction son dappel est activée. La fonction vibreur est activée. Les fonctions son dappel et vibreur sont activées. Le blocage du clavier est activé.
Préparations importantes pour le service!
Attacher/enlever le clip de ceinture
Poussez sur le levier à encliqueter (en haut sur le clip de ceinture) de sorte quil se recule du boîtier et faites décaler le clip de ceinture en haut pour lenlever de lappareil radio.
Positionnez les rainures du clip de ceinture sur les barres de guidage en haut sur le boîtier et poussez le clip en bas jusquà ce que le levier à encliqueter senclenche.
Charger laccu
Avant la mise en service des appareils, il faut d'abord charger les accus (temps de charge env. 12 à 14 heures).
6
Enlevez les accus, si vous nutilisez pas vos appareils radio pour bien longtemps!
Enlever/insérer laccu Ouvrir/fermer le compartiment de batterie
Enlevez le clip de ceinture! Déverrouillez le levier à encliqueter sur la rainure, enlevez le couvercle du compartiment de batterie et le tirez vers le bas.
Faites attention à la bonne polarité en insérant les accus! Positionnez le couvercle de nouveau sur le boîtier et faites enclencher le levier à encliqueter.
Indications de sécurité relatives au chargeur Ne mettez jamais des appareils radio qui sont munis des batteries (non rechargeables) en place dans la station de charge! Il y a danger dexplosion!
Nutilisez la station double de charge que pour charger les accus NiMH inclus dans la gamme de livraison!
Nutilisez rien que le bloc dalimentation fourni pour le chargeur. N'abusez pas du chargeur comme source de tension continue pour réaliser d'autres applications.
Évitez que de petites pièces métalliques tombent dans la station de charge.
Ne démontez ni le bloc dalimentation ni la station de charge.
7
Si vous n'utilisez par le chargeur, débranchez lappareil du réseau électrique.
Ne fermez jamais les contacts des accus à court-circuit! Assurez que les appareils radio sont mis hors service durant le pro-
cessus de chargement. Nutilisez le chargeur que dans des locaux fermés. Protéger le chargeur
contre lhumidité, la chaleur, la poussière et de forts chocs. Ne jetez jamais l'accu/les batteries au feu! Ne fermez jamais les
contacts de l'accu à court-circuit!
Charger laccu installé dans lappareil radio
1. Raccordez le bloc dalimentation à une prise de courant de 230 V.
2. Raccordez le bloc dalimentation à la station de charge.
3. Mettez les appareils radio hors service!
4. Mettez les appareils radio en place dans le compartiment de charge.
Les lampes de contrôle sur la station de charge sont allumées en rouge. Maintenant les accus sont chargés.
Le courant de charge de ce chargeur est ajusté de façon invariable à une valeur denv. 50 mA ou 100 mA. Pour cette raison, le temps de charge varie selon le nombre daccus à charger (un ou deux appareil/s radio) ainsi que létat de charge de laccu/des accus.
Le chargeur de table ne se met pas automatiquement hors service. Donc, terminez le processus de chargement à temps afin d'éviter la surcharge de l'accu, comme la surcharge répétée également raccourcit la vie utile de laccu.
Temps de charge maximale
Si les accus NiMH avec une capacité de 600 mAh sont absolument déchargés, il faut 12-14 heures pour les recharger complètement. Si vous désirez recharger deux accus à demi charge, le temps de charge est, par conséquent, seulement de 6-7 heures. Si vous ne mettez quun seul appareil radio en place dans la station de charge, le courant
8
de charge double denv. 50 mA à env. 100 mA et le temps de charge est réduit à la moitié!
Indication: En principe, vous pouvez également recharger un accu partiellement déchargé. Mais vous raccourcissez leur vie utile de cette façon.
Douille de raccordement
Votre appareil radio est muni dune douille de raccordement (9) qui vous permet de charger les accus.
1. Raccordez le bloc dalimentation à une prise de courant de 230 V.
2. Mettez lappareil radio hors service!
3. Raccordez le bloc dalimentation à la douille de raccordement de lappareil radio.
Maintenant les accus sont chargés. Le temps et le courant de charge sont équivalents à un ap- pareil radio (cf. ci-dessus). Terminez le processus de chargement à temps afin d'éviter la surcharge de l'accu.
Service de lappareil avec des batteries
Chacun de vos appareils radio peuvent également être opérés avec quatre batteries (type: AAA, LR03). En insérant les batteries, observez en tout cas la polarité indiquée dans le compartiment de batterie!
En cas de besoin, remplacez toujours toutes les batteries. Nutilisez jamais une combinaison des batteries des types différents, des batteries avec des capacités différentes ou des batteries combinées avec des accus rechargeables!
Nessayez jamais de charger un appareil radio muni des batteries non rechargeables dans la station de charge! Il y a danger dex­plosion!
Enlevez les batteries, si vous nutilisez pas les appareils pour bien longtemps.
9
Indication pour l'élimination des accus/batteries
Ne jetez pas les accus et les batteries usés dans les ordures ménagères! Veuillez respecter les prescriptions nationales pour enlever les déchets et déposez les accus/batteries usés (seulement complètement déchar­gés) chez un point de rassemblement public.
Management dénergie
La consommation de courant de cet appareil radio est très faible. Si aucun signal nest reçu, le mode déconomie dénergie est activé. Si la capacité de l'accu est trop faible ou les batteries sont usagées, lappareil fait entendre un son davertissement qui se répète en inter­valles de 10 secondes. Chargez laccu ou échangez les batteries.
Affiche dénergie
Les accus sont chargés complètements.
Accus à demi charge. Les accus sont déchargés, un son dalarme est émis tous les
10 secondes: il faut charger les accus.
Les accus sont à plat. Le symbole clignote et un son dalarme double est émis, lappareil radio est mis hors service.
Service/fonctions
Indication: Si vous ne confirmez pas un réglage dans un délai de 10
secondes, lappareil sajuste automatiquement de nouveau sur le réglage précédent.
Mettre lappareil en/hors service
En tournant la touche MARCHE/ARRÊT (10) lappareil peut être mis en/hors service. Un son dacquittement se fait entendre lors de chaque mise en/hors service.
Régler le volume
En tournant la touche (10) le volume peut être réglé.
10
Sélectionner un canal
Grâce à cette fonction, vous pouvez sélectionner un canal parmi les huit canaux disponibles.
Indication: Toujours réglez les deux appareils radio sur le même canal!
1. Appuyez 1 x sur la touche M, jusquà ce que le numéro de canal clignote.
2. Grâce aux touches s ou t, sélectionnez un canal libre.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Emission
Maintenez la touche PTT pressée et parlez une voix normale dans le microphone à une distance denv. 5 cm. Tant que vous pressez la touche PTT, lafficheur vous indique TX et la DEL émetteur est allumée.
Si vous avez terminé votre message, lâchez la touche PTT de nouveau.
Réception
Dès que vous recevez un signal, lafficheur vous indique RX et lindi­cateur à DEL rouge est allumé.
Circuit dassourdissement (squelch) automatique
Votre appareil radio est muni dun circuit dassourdissement (squelch) automatique pour éviter que le bruit de fond onéreux se fasse entendre aux canaux radio libres. Cependant, il se peut éventuellement que des ordinateurs ou des appareils électriques ou électroniques influen­cent ce circuit dassourdissement  selon leur distance à lappareil radio  de sorte que les bruits parasites se fassent entendre de nouveau.
Grâce au récepteur à sensibilité élevée de lappareil radio, de tels bruits parasites sont normaux et inévitables à proximité immédiate de lappareil radio.
Si de tels bruits parasites se produisent, modifiez la distance de lappareil radio à la source des parasites et orientez lappareil de sorte que la radiodiffusion de lantenne fonctionne sans aucun obstacle.
Touche moniteur M
Vous mettez le circuit dassourdissement (squelch) en court-circuit et vous pouvez même écouter des signaux faibles.
11
Maintenez la touche M et la touche t pressées dès que RX est indiqué et lindicateur à DEL est allumé.
Appuyez une fois sur la touche M pour désactiver la fonction.
Technologie signal pilote CTCSS
Votre appareil radio est muni dune technologie signal pilote qui vous permet de contacter de façon visée des stations partenaires ou des groupes individuels ou de ne recevoir des appels que de ces stations ou groupes. Il y a 38 sons différents à votre disposition.
Indication: Cependant, il faut assurer que vous et votre station par­tenaire utilisez le même canal et le même signal pilote.
Activer la technologie signal pilote CTCSS
1. Appuyez 2 x sur la touche M, jusquà ce que CTCSS OF clignote.
2. Grâce aux touches s ou t, sélectionnez le numéro du signal pilote.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Désactiver la technologie signal pilote CTCSS
1. Appuyez 2 x sur la touche M, jusquà ce que le numéro de signal pilote clignote.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez 00.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Digital Code System
Votre appareil radio est muni dune technologie Digital Code System qui vous permet aussi de contacter de façon visée des stations par­tenaires ou des groupes individuels ou de ne recevoir des appels que de ces stations ou groupes. Il y a 83 codes différents à votre disposition.
Indication: Cependant, il faut assurer que vous et votre station par­tenaire utilisez le même canal et le même digital code.
Activer Digital Code System
1. Appuyez 3 x sur la touche M, jusquà ce que DCS OF clignote.
2. Grâce aux touches s ou t, sélectionnez le numéro du digital code.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
12
Désactiver Digital Code System
1. Appuyez 3 x sur la touche M, jusquà ce que le numéro de digital code clignote.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez 00.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Fonction VOX (émission par contrôle vocal)
Cette fonction vous permet la émission sans actionner la touche émetteur. L'émetteur de l'appareil radio est activé par des signaux vocaux/bruits reçus par le microphone.
Ajustez la sensibilité selon les bruits denvironnement de sorte que lappareil se commute du mode récepteur sur le mode émetteur lors dun volume approprié de votre voix. Vous pouvez sélectionner entre 3 sensibilités de réponse (niveau 3 = sensibilité maximale).
Activer la fonction VOX
1. Appuyez 4 x sur la touche M, VOX OF clignote.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez la sensibilité de réponse 1, 2 ou 3.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT, VOX est indiqué sur lafficheur.
Désactiver la fonction VOX
1. Appuyez 4 x sur la touche M, la sensibilité de réponse réglée clignote.
2. Grâce aux touches s out, sélectionnez OF.
3. Confirmez OF en appuyant sur la touche PTT, VOX s'éteint sur lafficheur.
Recherche automatique (scan)
La recherche automatique est utilisée pour trouver rapidement des canaux actifs. Cette fonction effectue automatiquement le balayage de tous les 8 canaux et sarrête quand un signal dépasse le seuil squelch. Après avoir trouvé un signal, la recherche s'arrête et se met automatiquement de nouveau en service si aucun signal n'est plus disponible. Vous pouvez également activer la fonction de recherche manuellement en appuyant sur les touches sout.
Additionnel votre appareil radio est muni dune recherche automatique CTCSS et DCS.
13
Activer la fonction de recherche
1. Appuyez 5 x sur la touche M, SCAN clignote.
2. Commencez la recherche avec les touches sout.
Désactiver la fonction de recherche
Vous terminez la recherche automatique en appuyant sur la touche PTT: SCAN s'éteint sur l'afficheur.
Activer la fonction de recherche CTCSS
1. Appuyez 6 x sur la touche M: SCAN et CTCSS 00 clignotent.
2. Commencez la recherche avec les touches sout.
Désactiver la fonction de recherche CTCSS
Vous terminez la recherche automatique en appuyant sur la touche PTT: SCAN et CTCSS s'éteignent sur l'afficheur.
Activer la fonction de recherche DCS
1. Appuyez 7 x sur la touche M: SCAN et DCS 00 clignotent.
2. Commencez la recherche avec les touches sout.
Désactiver la fonction de recherche
Vous terminez la recherche automatique en appuyant sur la touche PTT: SCAN et DCS s'éteignent sur l'afficheur.
Son dappel
Si vous appuyez sur la touche dappel call, un son dappel est émis que la station partenaire reçoit. La DEL émetteur est allumée. Il y a 15 mélodies différentes à votre disposition.
Sélection du son dappel
1. Appuyez 8 x sur la touche M, le symbole C est indiqué sur l'afficheur et o1 clignote.
2. Grâce aux touches s ou t, sélectionnez un son dappel entre 15 sons dappel différents.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT, lafficheur normale est indiqué.
14
Signalisation dappel
Il y a 3 signalisations dappel différentes à votre disposition:
1. Son dappel: lafficheur indique
2. Son dappel et vibreur: lafficheur indique
3. Vibreur: lafficheur indique
Sélection de la signalisation dappel
1. Appuyez 9 x sur la touche M, 1 et clignotent.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez la signalisation dappel souhaitée.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT, la signalisation sélectionnée est indiquée sur lafficheur.
Roger Beep
Si vous avez lâché la touche PTT un bip est émis (signal que vous avez terminé votre message).
Activer la fonction Roger Beep
1. Appuyez 10 x sur la touche M, le symbole rO est indiqué sur l'afficheur et OFF clignote.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez rO ON.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Désactiver la fonction Roger Beep
1. Appuyez 10 x sur la touche M, le symbole rO est indiqué sur l'afficheur et ON clignote.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez rO OFF.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Son dacquittement
Vous pouvez allumer ou éteindre le son d'acquittement.
Activer le son dacquittement
1. Appuyez 11 x sur la touche M, le symbole tO est indiqué sur l'afficheur et OFF clignote.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez tO ON.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
15
Désactiver le son dacquittement
1. Appuyez 11 x sur la touche M, le symbole tO est indiqué sur l'afficheur et ON clignote.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez tO OFF.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Surveillance deux canaux (Dual Watch)
Si vous désirez être à lécoute non seulement sur un canal, mais aussi sur deux canaux, vous avez besoin de la surveillance deux canaux. Avec cette fonction activée, lappareil radio se commute automatique­ment toutes les 0,5 sec. du canal actuel sur un deuxième canal (= canal de préférence).
Indication: Vous pouvez aussi sélectionner un signal pilote (CTCSS ou DCS) pour recevoir des appels dirigés.
Activer la fonction Dual Watch
1. Appuyez 12 x sur la touche M, les symboles DCM et OFF clignotent.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez le canal de préférence souhaité.
3. Vous pouvez aussi sélectionner un signal pilote (CTCSS ou DCS): appuyez 1 x (CTCSS) ou 2 x (DCS) sur la touche M. Grâce aux touches sout sélectionnez le signal souhaité.
4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Désactiver la fonction Dual Watch
1. Appuyez 12 x sur la touche M, DCM et le numéro de canal clignotent.
2. Grâce aux touches sout, sélectionnez DCM OFF.
3. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche PTT.
Blocage du clavier
Pour éviter une fausse manoeuvre, vous pouvez bloquer le clavier de lappareil (à lexception de la touche PTT et de la touche du son dappel).
Activer le blocage du clavier
Maintenez la touche M pressée pendant 3 secondes, lafficheur vous indique le symbole
.
16
Désactiver le blocage du clavier
Maintenez la touche M pressée pendant 3 secondes, le symbole s'éteint sur l'afficheur.
Eclairage dafficheur
Un bref appui sur la touche M, sout active l'éclairage d'afficheur pendant env. 5 secondes.
Indications pour lentretien de lappareil
Protégez les appareils radio et les accessoires contre lhumidité, la poussière/pollution les forts chocs et des températures extrêmes.
Nimmergez jamais les appareils et les accessoires dans leau ou dautres liquides. Ne nettoyez les boîtiers des appareils quavec un chiffon très peu humide et sans peluches, nutilisez aucuns produits de nettoyage ou détergents. Maintenez les contacts de batterie propres à laide dun chiffon sec.
Enlevez les accus/batteries, si vous nutilisez pas les appareils pour bien longtemps.
Indication pour lélimination
Ne jetez pas les accus et les batteries usés dans les ordures ménagères! Veuillez respecter les prescriptions nationales pour enlever les déchets et déposez les accus/batteries usés (seulement complètement déchar­gés) chez un point de rassemblement public.
Ne jetez pas les appareils électriques ou électroniques dans les ordures ménagères!
Mais, déposez les appareils défectueux/usés chez un point de ras­semblement public.
Les autorités compétentes locales vous fournissent des informations appropriées.
17
Recherche de défauts
Défaut Votre appareil radio ne peut pas être mis en service.
Remède Chargez laccu ou échangez les batteries.
Défaut Vous ne pouvez ni parler à, ni écouter votre station partenaire.
Remède Réglez tous les appareils sur le même canal et, le cas
Défaut Aucune fonction de touches
Remède Le blocage du clavier est activé. Désactivez le blocage du
Défaut Le canal est toujours occupé
Remède La sensibilité VOX dun appareil partenaire est réglée à un
échéant, sur le même son CTCSS/DCS. Vous êtes hors de la portée, réduisez la distance à votre station partenaire.
clavier.
niveau trop élevé. Pour cette raison, le mode démission est toujours activé sur lappareil. Réduisez la sensibilité VOX de lappareil. Dautres participants dans votre environnement ont occupé le canal. Réglez un autre canal.
18
Données techniques
Gamme des fréquences: 446.00625 MHz  446.09375 MHz Nombre de canaux: 8 Nombre de sous-canaux
Portée: max. 10 km (avec le champ de vision libre) Puissance de sortie: Tension de service: 4,8 V / 600 mAh accu NiMH ou
Dimensions (HxLxP): 56 x 165 x 30 mm (antenne y inclus) Poids: 140 g batteries y inclus
(CTCSS): 38
(DCS) 83
£ 500 mW
4 x batteries micro, type AAA, LR03
Tableau canaux / fréquences
Canal No. Fréquence (MHz)
1 446.00625 2 446.01875 3 446.03125 4 446.04375 5 446.05625 6 446.06875 7 446.08125 8 446.09375
19
(Continuous Tone Coded Squelch System)
CTCSS
Tableau des fréquences des signaux pilotes
CTCSS
No.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Fréquence
(Hz)
67.0
71.9
74.4
77.0
79.7
82.5
85.4
88.5
91.5
94.8
97.4
100.0
103.5
107.2
110.9
114.8
118.8
123.0
127.3
131.8
CTCSS
No.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
0
Fréquence
(Hz)
136.5
141.3
.146.2
151.4
156.7
162.2
167.9
173.8
179.9
186.2
192.8
203.5
210.7
218.1
225.7
233.6
241.8
250.3
Kein Ton
20
Garantie du constructeur
Nous donnons une garantie de 2 ans pour le produit
stabo freecomm 650.
La période de garantie commence à la date dacquisition du produit (pour cette raison, gardez soigneusement le bon de caisse comme épreuve dachat!); la période de garantie nest pas prolongée, si le produit a été remplacé ou réparé. La couverture de cette garantie sétendent à lélimination gratuite de tous défauts de fabrication et de matière au moment de lachat de ce produit. La couverture ne sétendent pas au suivant:
 des avaries de transport,  des appareils qui ont été ouverts sans autorisation ou modifiés,  des endommagements du à un maniement non conforme aux
dispositions, des endommagements à dessein ou la non-observation du mode demploi.
 des endommagements du à lutilisation dautres accessoires que
ceux inclus dans la gamme de livraison,
 des fonctions dont la description ne se trouve pas dans le mode
demploi,
 des endommagements du à une surcharge mécanique, la chaleur
ou lhumidité excessive, une fuite des batteries ou une tension
dalimentation incorrecte,  consommables (accus)  des frais de port ou de transport.
Le fabricant choisira, à son gré, de réparer ou de remplacer le produit complètement ou en partie pour répondre à la garantie. Si le produit est remplacé, il peut éventuellement différer du modèle acheté à lorigine.
19
Sous réserve derreurs et de modifications, illustration ressemblante.
Copyright © 07 / 2009 stabo Elektronik GmbH
stabo Elektronik GmbH . Münchewiese 14-16 . 31137 Hildesheim/Germany
Tel. +49 (0) 5121-76 20-0 . Fax: +49 (0) 5121- 51 29 79
Internet: www.stabo.de . E-Mail: info@stabo.de
20
Loading...