Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Bedienhinweise aufmerksam
und vollständig durch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
Prior to using the device for the first time, carefully and completely read through
all operating instructions. Keep these operating instructions in a safe place; it
sie enthält wichtige Betriebshinweise.
contains important hints for operating the device.
radio handheld
Bedienungs-
anleitung
User manual
Damit Sie Ihre Geräte optimal nutzen können und viel Freude daran
haben, lesen Sie bitte als erstes diese Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig durch! Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, um Gefahren für sich und andere zu vermeiden oder Schäden
an den Geräten zu verhindern. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig
auf. Geben Sie auch die Anleitung mit, falls Sie die Geräte einmal verleihen oder verkaufen.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anleitung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung!
Sicherheitshinweise
Trägern von Herzschrittmachern wird empfohlen, generell vom Umgang
mit Funkgeräten abzusehen! In unmittelbarer Nähe von Personen mit
Herzschrittmachern sollte nicht gesendet werden.
Berühren Sie während des Sendens nicht die Antenne, halten Sie sie
auch nicht direkt an den Körper, insbesondere nicht ans Gesicht oder
an die Augen. Betreiben Sie Ihr Funkgerät bei Nutzung mit (optionalem)
Headset nicht mit zu hoher Lautstärke: Ihr Gehör könnte sonst geschädigt werden.
Betreiben Sie Funkgeräte nicht im Flugzeug und nicht im Krankenhaus
oder vergleichbaren Einrichtungen. Schalten Sie Ihre Geräte auch
aus, wenn Sie sich in explosionsgefährdeter Umgebung (z. B. Tankstelle) aufhalten. Wechseln Sie dort auch nicht die Akkuzellen/Batterien.
Beachten Sie bei der Nutzung im Fahrzeug unbedingt die nationalen
Vorschriften! In einigen Ländern ist es verboten, während des Steuerns
eines Fahrzeugs ein Funkgerät zu nutzen! In einem Fahrzeug mit
Airbag sollten Sie die Funkgeräte weder direkt über dem Airbag noch
im Entfaltungsbereich des Airbags betreiben oder aufbewahren.
Öffnen Sie nie das Gehäuse eines Funkgeräts oder des Zubehörs
und führen Sie keine Änderungen durch. Lassen Sie Reparaturen
ausschließlich von qualifizierten Personen vornehmen. Veränderungen
oder Eingriffe am Funkgerät ziehen automatisch ein Erlöschen der
Betriebserlaubnis nach sich, es entfällt zudem Ihr Garantie-Anspruch!
Verhindern Sie, dass Kinder mit den Funkgeräten, Zubehörteilen,
Batterien oder dem Verpackungsmaterial spielen.
2
Wenn Sie an einem Gerät Geruchs- oder Rauchentwicklung feststellen
schalten Sie das Gerät sofort aus und entnehmen die Akkuzellen.
Nutzen Sie das Gerät auch nicht, wenn Sie Schäden am Gehäuse
oder an der Antenne entdecken. Setzen Sie sich mit einer Fachwerkstatt
in Verbindung.
Schützen Sie Ihre Funkgeräte und das Zubehör vor Nässe, Hitze,
Staub und starken Erschütterungen. Vermeiden Sie Betriebstemperaturen unter -10°C oder über +50°C. Setzen Sie die Geräte nicht längere
Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus (z. B. Ablage im Fahrzeug).
Benutzen Sie die Geräte nicht bei Regen: sollte ein Gerät doch einmal
nass geworden sein, schalten Sie es sofort aus, entnehmen die Akkuzellen und trocknen es mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Benutzen
Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
Werfen Sie die Akkuzellen nie ins Feuer! Schließen Sie die Kontakte
der Akkuzellen niemals kurz!
Wichtige Informationen
stabo freecomm 400 ist ein PMR 446-Funkgerät für Sprechfunkverbindungen auf kurze Entfernungen.
Der Funkstandard PMR 446 ist in AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR,
GB, GR, IE, NL, NO, PL, PT, SI freigegeben (anmelde- und gebührenfrei).
In IT besteht Anmeldepflicht: von Einwohnern Italiens wird bei
der Anmeldung der Funkgeräte eine einmalige Gebühr erhoben!
(Urlauber können ihre Geräte für die Dauer des Aufenthalts in
Italien ohne Anmeldung frei nutzen.)
Auskünfte über nationale Vorschriften bei der Nutzung der Funkgeräte
auf Reisen ins Ausland erhalten Sie über die jeweiligen Botschaften/Konsulate der betreffenden Länder bzw. vor Ort bei den zuständigen
Behörden für Post- und Telekommunikation.
PMR 446-Funkgeräte senden/empfangen auf 8 festgelegten Kanälen
(446 MHz). Innerhalb des Reichweitenradius können Sie über beliebig
viele Geräte miteinander kommunizieren, dabei kann jedoch immer
nur eine Person sprechen und der/die andere/n zuhören. Sprechfunkverbindungen sind nicht vertraulich!
3
Die Reichweite hängt von vielen Faktoren ab. Neben der gesetzlich
festgelegten Sendeleistung spielen z. B. die Position der Antenne (sie
sollte senkrecht stehen und frei abstrahlen können), die Energieversorgung (voll geladene Akkuzellen schöpfen die Reichweite voll aus)
und vor allem die Umgebung, in der gefunkt wird, eine Rolle. Jedes
"Hindernis" (Hügel, Gebäude, Bäume) senkt die Reichweite, manche
Materialien (z. B. Stahlbeton, Felsen) schirmen besonders stark ab.
PMR 446-Funkgeräte haben unter optimalen Bedingungen (z. B. beim
Segeln, Gleitschirmfliegen) eine Reichweite von maximal 5 km. Bei
leichter Bebauung ist eine Reichweite von 1 - 2 km realistisch, in stark
abgeschirmter Umgebung (z. B. im Gebirge oder innerhalb von
Stahlbetongebäuden) kann die Reichweite auf einige hundert Meter
oder weniger sinken.
4 MON: Monitor-Taste und Displaybeleuchtung
5 Volumes /t: Änderung der Lautstärke
6 Batteriefach
7 Gürtelclip
8 LC-Display
9 Sende-LED
10 MIC/SPK-Buchse: Buchse für ein option. Headset/Mikrofon
11 C: Ruf-Taste (Aussenden eines Ruftons)
Ein/Aus und Menütaste: (zum Ein-/Aus-Schalten jeweils 2 Sek.
12
lang drücken/Wechsel ins Menü und weiter zu Funktionen)
13 Channels /t: Kanalwahl und Weiterschalten der einzelnen
Einstellungen im Set-Menü
14 Mikrofon
15 Lautsprecher
16 DC-Ladebuchse
Die Antenne
ist fest mit dem Gehäuse verbunden:
versuchen Sie niemals,
sie abzuschrauben!
C
5
Vorbereitung für den Betrieb
Gürtelclip abnehmen/anbringen
Zum Abnehmen drücken Sie den Schnappriegel (oben
am Gürtelclip) vom Gehäuse weg und schieben den
Gürtelclip nach oben.
Zum Anbringen setzen Sie die Rillen am Gürtelclip
auf die Führungsschienen oben am Gehäuse und
schieben ihn nach unten, bis der Schnappriegel einrastet.
Akkuzellen einlegen/laden
Hinweise: Vor Inbetriebnahme der Geräte müssen die Akkuzellen
zunächst geladen werden (Ladezeit ca. 12 bis 14 Stunden), alternativ
lassen sich die Funkgeräte auch mit je drei Mikro-Batterien (Typ: AAA,
LR03) betreiben. Entnehmen Sie die Akkuzellen/Batterien, wenn Sie
die Geräte längere Zeit nicht nutzen!
Einlegen der Akkuzellen
Entriegeln Sie den Schnappriegel am Batteriefach und nehmen den
Batteriefachdeckel ab.
Legen Sie unter Beachtung der +/ Markierungen
3 NiMH-Akkuzellen in das Batteriefach ein. Schieben
Sie den Deckel wieder auf das Gehäuse und drücken
ihn nach unten, bis der Verschluss einrastet.
Sicherheitshinweise Ladegerät
Nutzen Sie das Ladegerät nur zum Laden der im Lieferumfang enthaltenen NiMH-Akkuzellen.
Stellen Sie nie Funkgeräte, die mit Batterien (nicht wiederaufladbar)
bestückt sind, in die Ladeschale - es besteht Explosionsgefahr!
Betreiben Sie das Ladegerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Steckerlader, missbrauchen Sie es nicht als Gleichspannungsquelle
für andere Anwendungen.
Verhindern Sie, dass Metall-Kleinteile in die Ladeschale gelangen.
Demontieren Sie weder den Steckerlader noch die Ladeschale.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Schließen Sie die Kontakte der Akkuzellen niemals kurz!
6
Vergewissern Sie sich, dass die Funkgeräte während des Ladens
ausgeschaltet sind.
Benutzen Sie das Ladegerät ausschließlich in geschlossenen Räumen:
schützen Sie es vor Feuchtigkeit, Staub, Hitze und starken
Erschütterungen.
Laden in der Ladeschale
1. Stecken Sie das den Steckerlader in eine 230 V-Steckdose.
2. Verbinden Sie den Steckerlader mit der Ladeschale.
3. Schalten Sie die Funkgeräte aus!
4. Stellen Sie die Funkgeräte in die Ladeschächte.
Die beiden Kontroll-Lampen an der Ladeschale leuchten rot, die Akku-
zellen werden nun geladen.
Laden über die seitliche Ladebuchse
Sie können auch den Steckerlader direkt an der seitlichen Ladebuchse
des Funkgeräts anschließen und so die Akkuzellen eines Funkgeräts
laden:
1. Stecken Sie den Steckerlader in eine 230 V-Steckdose.
2. Schalten Sie das Funkgerät aus!
3. Verbinden Sie den Steckerlader mit der seitlichen Ladebuchse des
Funkgeräts.
Die Balken der Batteriezustandsanzeige blinken, die Akkuzellen werden
nun geladen.
Ladezeiten
Der Ladestrom ist bei diesem Ladegerät mit ca. 50 mA bzw. 100 mA
fest eingestellt, die Ladezeit ist deshalb abhängig davon, ob die Akkus
von ein oder zwei Funkgeräten geladen werden, sowie vom Ladezustand und der Kapazität der Akkuzellen.
Bei völlig entladenen Akkuzellen mit einer Kapazität von 700 mAh sind
die Akkuzellen nach 12-14 Std. voll geladen.
Möchten Sie halbvolle Akkuzellen nachladen, beträgt die Ladezeit entsprechend nur 6-7 Std. Wenn Sie nur ein Funkgerät laden, halbieren
sich die Ladezeiten, da sich der Ladestrom von ca. 50 mA auf ca.
100 mA verdoppelt!
7
Hinweise: Das Ladegerät schaltet sich nicht automatisch ab. Beenden
Sie selbst rechtzeitig den Ladevorgang, um ein Überladen der Akkuzellen zu vermeiden, denn mehrfaches Überladen verkürzt deren
Lebensdauer. Das Nachladen teilentladener Akkuzellen ist grundsätzlich
möglich, verkürzt jedoch auch deren Lebensdauer.
Betrieb mit Batterien
Ihre Funkgeräte lassen sich auch mit je drei Mikro-Batterien (Typ: AAA,
LR03) betreiben. Beachten Sie beim Einlegen unbedingt die im Batteriefach angegebene Polarität! Ersetzen Sie bei einem Batteriewechsel
stets alle Batterien. Mischen Sie nie verschiedene Batterie-Typen,
Batterien mit unterschiedlicher Kapazität oder Batterien und wieder
aufladbare Akkuzellen!
Achtung: Versuchen Sie nie, ein mit Batterien bestücktes Funkgerät
in der Ladeschale/über die seitliche Ladebuchse zu laden es besteht
Explosionsgefahr!
Betrieb und Funktionen
Hinweis: Wird eine Einstellung nicht innerhalb von 10 Sekunden be-
stätigt, übernimmt das Gerät automatisch die letzte Einstellung. Als
Bestätigung ertönt ein Quittungston.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie 2 Sek. lang die -Taste. Mit dem Einschalten ertönt ein
Quittungston und das Display wird kurzzeitig beleuchtet.
Drücken Sie die
Kanal auswählen
Wählen Sie mit der Channel s/t-Taste einen der acht zur Verfügung
stehenden Kanäle (kurzer Tastendruck: schrittweise Änderung, langer
Tastendruck: fortlaufende Änderung).
Hinweis: Stellen Sie immer bei beiden Geräten denselben Kanal ein!
-Taste, mit dem Ausschalten ertönt ein Quittungston.
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke lässt sich durch Drücken der VOL s/ t-Taste (kurzer
Tastendruck: schrittweise Änderung, langer Tastendruck: fortlaufende
Änderung) in 8 Stufen ändern, im Display erscheint LE mit der eingestellten Lautstärkestufe.
8
Senden
Zum Senden halten Sie die PTT-Taste gedrückt und sprechen im
Abstand von ca. 5 cm mit normaler Lautstärke in das Mikrofon. Im
Display erscheint TX und die rote LED leuchtet. Lassen Sie die PTTTaste wieder los, wenn Sie Ihre Durchsage beendet haben.
Signal empfangen
Mit dem Einschalten ist das Funkgerät empfangsbereit (sofern nicht
gerade gesendet wird). Wenn Sie auf dem eingestellten Kanal ein
Signal empfangen erscheint im Display RX.
Automatische Rauschsperre
Ihr stabo freecomm 400 verfügt über eine automatische Rauschsperre.
Diese verhindert, dass bei freien Funkkanälen lästiges Rauschen zu
hören ist. Computer, elektrische oder elektronische Geräte können
jedoch u.U. - und je nach Abstand - diese Rauschsperre stören, so
dass Sie Störgeräusche hören.
Aufgrund des hochempfindlichen Empfängers des stabo freecomm
400 sind solche Störeffekte in unmittelbarer Nähe normal und unvermeidbar. Verändern Sie bei derartigen Störungen den Abstand zur
Störquelle und halten Sie das Gerät so, dass die Antenne frei abstrahlen
kann.
Pilotton-Verfahren CTCSS
Ihr stabo freecomm 400 verfügt über ein Pilotton-Verfahren, mit dem
Sie ganz gezielt einzelne Partnerstationen oder Gruppen ansprechen
bzw. nur von diesen Rufe empfangen können. Es stehen Ihnen 38 verschiedene Codes zur Verfügung (siehe Tabelle S.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie und Ihre Partnerstation denselben
Kanal und denselben Pilotton verwenden!
Pilotton-Verfahren CTCSS aktivieren
Drücken Sie einmal kurz die Menü-Taste, im Display blinkt die PilottonNummer.
Wählen Sie mit der Channel s/t-Taste die gewünschte PilottonNummer aus.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Quittungston.
-Taste, es ertönt ein zweifacher
17 ).
9
Pilotton-Verfahren CTCSS deaktivieren
Drücken Sie einmal kurz die Menü-Taste, im Display blinkt die PilottonNummer.
Wählen Sie mit der Channel s/t-Taste 00.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Quittungston.
-Taste, es ertönt ein zweifacher
Umschalten der Sendeleistung (high/low)
Wenn Entfernung und bauliche Gegebenheiten es erlauben, können
Sie durch die Reduzierung der Sendeleistung den Energieverbrauch
der Geräte senken:
Drücken Sie 2x kurz die Menü-Taste, im Display blinkt HI bzw. LO
(high/hoch, low/niedrig).
Wählen Sie mit der Channel s/t-Taste die gewünschte Sendeleistung.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Quittungston.
-Taste, es ertönt ein zweifacher
VOX Funktion
Mit dieser Funktion können Sie senden, ohne die PTT-Taste zu betätigen.
Der Sender wird durch Sprache/Geräusche, die auf das Mikrofon trifft,
eingeschaltet. Stellen Sie die VOX-Empfindlichkeit entsprechend den
Umgebungsgeräuschen ein, so dass bei einer angemessenen Lautstärke Ihrer Stimme von Empfang auf Sendung umgeschaltet wird.
Sie können zwischen 5 Ansprechempfindlichkeits-Stufen wählen
(Stufe 5 = höchste Empfindlichkeit).
VOX aktivieren
Drücken Sie 3x kurz die Menü-Taste, im Display blinken OFF und .
Wählen Sie mit der Channel s/t-Taste ON.
Bestätigen Sie mit der
und im Display erscheint
VOX deaktivieren
Drücken Sie 3x kurz die Menü-Taste, im Display blinken ON und
Wählen Sie mit der Channel s/t-Taste OFF.
Bestätigen Sie mit der
im Display erlischt .
-Taste, es ertönt ein zweifacher Quittungston
.
-Taste, es ertönt ein zweifacher Quittungston,
.
10
VOX-Ansprechempfindlichkeit wählen
Drücken Sie 4x kurz die Menü-Taste, im Display erscheint LE mit der
Empfindlichkeitsstufe und
Wählen Sie mit der Channel s/t-Taste die gewünschte Empfindlichkeitsstufe.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Quittungston.
blinkt.
-Taste, es ertönt ein zweifacher
Automatischer Suchlauf (Scan)
Der automatische Suchlauf wird benutzt, um schnell aktive Kanäle zu
finden. Er tastet selbständig alle 8 Kanäle ab und stoppt, sowie ein
Signal die Squelch-Schwelle überschreitet. Er startet erneut nach
5 Sekunden, wenn kein Signal mehr anliegt.
Hinweise: Mit der Channel s/t-Taste lässt sich die Suchlaufrichtung
ändern.
Wenn die Scan-Funktion aktiv ist kann die VOX-Funktion nicht genutzt
werden.
Suchlauf aktivieren
Drücken Sie 5x die Menü-Taste, im Display blinken der eingestellte
Kanal und SC.
Starten Sie mit der Channel s/ t-Taste den Suchlauf.
Suchlauf deaktivieren
Beenden Sie den Suchlauf durch Drücken der
erlischt SC.
-Taste, im Display
CTCSS-Suchlauf
Mit dem CTCSS-Suchlauf prüfen Sie, ob auf dem eingestellten Kanal
mit einem CTCSS-Code gesendet wird. Wenn ein Signal entdeckt wird,
stoppt das Gerät für 5 Sek. den Suchlauf. Durch Drücken der PTTTaste während dieser Zeit sendet das Gerät automatisch den gefundenen Code mit, so dass Sie mit der Gegenstation eine Verbindung
aufbauen können.
CTCSS-Suchlauf aktivieren
Drücken Sie 6x die Menü-Taste, im Display blinken die zweistellige
CTCSS-Nummer, 00 und SC.
Starten Sie mit der der Channel s/ t-Taste den Suchlauf.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.