SSANGYONG KYRON User Manual [fr]

00_Foreword.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
00_Foreword.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
AVANT-PROPOS
Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l’entretien de votre nouvelle KYRON et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule.
Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur SSANGYONG con­naît le mieux votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et doit y rester jusqu’à sa revente.
PYUNGTAEK, CORÉE
00_Foreword.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
NOTE IMPORTANTE
S’il vous plait lisez ce manuel et suivez attentivement les instructions.
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTEN­TION” et “NOTE” ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse,
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu importantes ou des dégâts matériels.
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des
instructions.
Toutes les informations, illustrations et spécifications conte­nues dans ce manuel sont basées sur la dernière version disponible à la date de publication.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obliga­tion aucune.
Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règle­ments pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatricu­ler ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règle­ments en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur dis­ponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe un doute quelconque concernant l’une des options ou l’amé­nagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distribu­teur Ssangyong pour une informations sur les dernières specifications.
* : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équi-
pements n’est pas inclus dans tous les véhicules (modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays, équipement en option, etc.).
Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et ac­cessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou des­tinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas respon­sable de tout dommage causé par des pièces et des acces­soires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.
00_Foreword.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
TABLE DES MATIÈRES
0. Généralités ............................................ Section 0
1. Précautions de sécurité....................... Section 1
0 1
2. Clé de contact / Télécommande .......... Section 2
3. Ouverture et fermeture....................... Section 3
4. Commutateurs Intérieurs .................... Section 4
5. Panneau D’Instruments ....................... Section 5
6. Transmission et freins ......................... Section 6
7. Sièges..................................................... Section 7
8. Ceintures de sécurité et
coussins antichocs .................................. Section 8
9. Système de ventilation, chauffage,
climatisation et purification d’air .......... Section 9
10. Turbocompresseur............................. Section 10
11. Dispositifs de commodité ................... Section 11
12. En cas d’urgence ............................... Section 12
13. Interventions et maintenance .......... Section 13
14. Lampes ................................................. Section 14
15. Entretien du véhicule ........................ Section 15
16. Index..................................................... Section 16
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
00_Foreword.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:215
00_Foreword.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:216
0
Généralités
TABLE DES MATIÈRES
Fluides et lubrifiant recommandés .........0-2
Dimensions ................................................. 0-3
Spécifications ............................................. 0-4
Identification du véhicule ......................... 0-8
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
16
FLUIDES ET LUBRIFIANT RECOMMANDÉS
10
11 12 13 14 15
0
Huile moteur
1 2
Descriptif SpécificationsCapacité
Moteur diesel (D20DT) Moteur diesel (D27DT) Moteur essence
(G32D)
3
Liquide de re-
4
froidissement du moteur
5
Liquide pour transmission automatique
6
Liquide pour transmission manuelle
7 8
Liquide pour boîte de transfert
9
Huile pour essieux
Liquide hydraulique de frein/embrayage Liquide de direction assistée
Moteur diesel (D20DT) Moteur diesel (D27DT) Moteur diesel (G32D)
Avant
Arrière
A temps partiel AWD Non IOP
IOP
Rigide
IRS
7,5 8,5 9,0
11,5 11,5
11,3 ~ 11,5
8,0
4 roues motrices: 3,6 ,
2 roues motrices: 3,4
1,4 1,1
D20DT 1,4 ,
D27DT
D20DT 1,9 D27DT 2,2
Comme demandé
1,4~1,5
0,78
1,5
1,0
Qualité classe: Huile moteur Ssangyong d’origine (Approuvé par MB feuille 229,1 ou 229,3)
Viscosité: Feuille MB No. 224,1
Liquide de refroidissement Ssangyong d’origine HOECHST GENANTIN SUPER 8023/14
Huile d’origine Ssangyong (Shell ATF 3353 ou Fuchs ATF 3353)
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II)
Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON III)
Huile d’origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90)
Huile d’origine Ssangyong (Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90)
Huile d’origine Ssangyong (API GL-5 ou SAE 80W/90)
Huile d’origine Ssangyong (Shell synthétique économisant le carburant GL75W/90)
Huile d’origine Ssangyong (DOT4) Huile d’origine Ssangyong (ATF DEXRON II ou III)
16
AVERTISSEMENT
• N’utilisez que les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés.
• Maintenez les niveaux spécifiés en ajoutant ou en remplaçant les fluides.
0-2
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
• Ne mélangez pas différents types ou différentes marques d’huiles ou de fluides. Ceci pourrait entraîner des dégâts.
DIMENSIONS
Unité: mm
Vue de dessus
Vue de côté
Vue de face
Vue de l’arrière
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
* ( ) : En option
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
15 16
0-3
SPÉCIFICATIONS (I)
* ( ) En option
10
11 12 13 14 15 16
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Généralités
Moteur
Descriptif
Longueur hors tout (mm) Largeur hors tout (mm) Hauteur hors tout (mm) Poids brut du
véhicule (kg) Masse en état
de marche du véhicule (kg)
Essence Capacité du réservoir
d’essence ( ) Nombre de cylindres/taux
de compression Cylindrée totale (cc) Position d’arbre à cames Puissance maxi
Couple maxi
Vitesse du ralenti Circuit de refroidissement
Capacité du liquide de refroidissement ( )
Type de lubrification
A/T M/T A/T
M/T
A/T M/T A/T M/T
4660 1880
1740 (1755: avec galerie)
2530 2530
2 roues motrices: 1920 /
4 roues motrices: 2028
2 roues motrices: 1893 /
4 roues motrices: 2001
Diesel
75
4 / 18:1
1998
DOHC
141 PS/ 4000 tr/min
141 PS / 4000 tr/min 310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min 310 Nm / 1800 ~ 2750 tr/min
750 ± 20 tr/min
Refroidissement à eau /
circulation forcée
11,5
Pompe à engrenages,
circulation forcée
D27DT G32DD20DT
2071 (AWD: 2053)
2030
5 / 18:1
2696
165 PS / 4000 tr/min
165 PS / 4000 tr/min 340 Nm / 1800 ~ 3250 tr/min 340 Nm / 1800 ~ 3250 tr/min
_
2046
_
Essence
6 / 10 : 1
3199
220 PS / 6100 tr/min
_
312 Nm / 4600 tr/min
_
700 ± 50 tr/min
0-4
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
SPÉCIFICATIONS (II)
* ( ) En option
Moteur
Boîte de vitesses manuelle
Transmission automatique
Boîte de transfert
Descriptif
Capacité maxi d’huile ( ) (Lors du transport)
Turbocompresseur et type de refroidis­sement
Type de fonctionnement
Rapport de démultiplication
Modèle Type de fonctionnement Rapport de
démultiplication
Modèle Type
1er 2nd 3ème 4ème 5ème Marche arrière
1er 2nd 3ème 4ème 5ème Marche arrière 1ère Marche arrière 2nd
8,2
Turbocompresseur, refroidi à l’air
Semi télécommande, type de
changement de pied
4,315 2,475 1,536 1,000 0,807 3,919
Électronique, 5 vitesses
Type de changement au plancher
3,951 2,423 1,486 1,000 0,833 3,147 1,930
A temps partiel
Type de train planétaire
D27DT G32DD20DT
9,2
3,595 2,186 1,405 1,000 0,831 3,167 1,926
A temps partiel (AWD)
9,8
_
_
_ _ _ _ _ _
3,951 2,423 1,486 1,000 0,833 3,147 1,930 AWD
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:215
0-5
SPÉCIFICATIONS (III)
* ( ) En option
10
11 12 13 14 15 16
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Boîte de transfert
Embrayage (M/T)
Direction assistée
Essieu avant
Essieu arrière
Frein
Suspension
Descriptif
Rapport de démultiplication
Type de fonctionnement Type de disque Type Angle de braquage
des roues
Type d’arbre de transmission Type de carter de pont
Type d’arbre de transmission
Type de carter de pont
Type de cylindre moteur Type de surpresseur
Système de freinage
Frein de stationnement
Suspension avant Suspension arrière
Hauteur (4H) Lent (4L)
Interne Externe
Roues avant Roues arrière
1,000 : 1 2,483 : 1
Type hydraulique
Type à simple diaphragme à sec
Pignon et crémaillère
35,88°
32,08° Type à joint sphérique Type de renforcement
Type semi flottant
Type de renforcement
Type de tandem
Type de propulseur aidé par
le vide
Type de disque
Tambour (disque)
Type de câble
(expansion interne)
Biellette + ressort hélicoïdal
5 bielles + ressort hélicoïdal
D27DT G32DD20DT
Type de renforcement
(Type IOP)
Type semi flottant
(Type à joint sphérique)
Type de renforcement
(Type IRS)
Type de câble (expansion
interne) (Type EPB)
5 bielles + ressort hélicoïdal
(Multibras + ressort
hélicoïdal) (EAS)
_ _ _
Type IOP
Type à joint sphérique
Type IRS
Type de disque
Multibras + ressort
hélicoïdal (EAS)
0-6
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:216
SPÉCIFICATIONS (IV)
* ( ) En option
Conditionneur d’air
Électrique
Descriptif
Liquide de refroidissement (capacité)
Type de batterie / Capacité (V-Ah) Capacité du démarreur (V-kW) Capacité de l’alternateur (V-A)
R-134a (650 ± 30g)
MF / 12 - 90
12 - 2,2
12 - 140 (12 - 115)
D27DT G32DD20DT
12 - 1,8
12 - 115
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:217
15 16
0-7
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1. Numéro du moteur
0 1 2 3 4 5 6
Moteur essence: Le numéro du mo-
teur est estampillé sur la partie in-
7
férieure du bloc-cylindres, sur le côté du collecteur d’échappement.
8 9
10
11 12 13 14
2. Numéro de châssis
Le numéro de châssis est marqué sur le cadre derrière la roue arrière droite.
3. Étiquette de certification
15 16
00-General_French.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:218
D20DT D27DT
Moteur Diese: Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du
bloc-cylindres, derrière le collecteur d’admission.
0-8
L’étiquette de certification est située sur le bas de caisse du côté conducteur.
0
Précautions de sécurité
TABLE DES MATIÈRES
Vérifications avant d’entreprendre un
voyage ......................................................... 1-2
Démarrage du moteur et circulation .......1-4
Mesures de sécurité ................................. 1-6
Moteur diesel à injection directe .......... 1-11
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
16
VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE
10
11
12 13 14
0
VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE
1 2 3 4 5 6 7 8
VÉRIFIEZ L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus.
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux de liquide et d’huile dans le compartiment moteur.
3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
9
VÉRIFIEZ L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Toutes les portes et le hayon doivent être correctement fermés.
2. Réglez le siège du conducteur pour une conduite confortable.
3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.
4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé correctement la leur.
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le con­tact est mis.
7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage, d’accélérateur et de frein.
8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
15 16
1-2
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CARBURANT RECOMMANDE
Les carburants de qualité disponibles dans le commerce sont parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d’une im­portance cruciale pour les performances du véhicule, son com­portement de conduite et la longévité du moteur. Les additifs présents dans le carburant jouent également un rôle important. Il ne faut donc utiliser que des carburants de qualité supérieure contenant des additifs.
Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de 50 ou plus.
Moteur à Essence
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peu­vent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui pourraient en résulter.
ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’es­sence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
ATTENTION
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonction­nant à carburant sans plomb.
• Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays.
L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la garantie.
Ne pas utiliser de méthanol
Ne pas utiliser des carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre Kyron. Ce type de carburant est suscepti­ble de réduire les performances du véhicule et d’endomma­ger les composants du système d’alimentation.
NOTE
La garantie ne couvre pas les dégâts au système d’alimentation, ni les baisses de performance, consécutifs à l’utilisation de mé­thanol ou de carburants contenant du méthanol.
Fonctionnement dans des pays étrangers
Si vous envisagez d’utiliser votre Kyron dans un autre pays as­surez-vous que:
• Vous vous conformez aux réglementations en matière d’im­matriculation et d’assurance.
• Un carburant adapté est disponible.
Remplissage du véhicule à partir de bidons ou de réservoirs
Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l’utilisation de systèmes de ravitaillement en carburants non commerciaux), les citernes de stockage, les pompes et tuyaux de remplissage de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre.
Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement de carburant dans les conduites, particulièrement les condui­tes plastifiées et provoquer une explosion.
C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mi­ses à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et de mettre correctement à la terre les récipients de stockage pendant toute opération non-commerciale d’avitaillement.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-3
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION
0 1
Fonctionnement au pied
2 3 4 5 6 7
A/T
8
Fonctionnement à main
9
1. Mettez le frein de stationnement.
10
2. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
11 12 13 14 15
du véhicule.
ATTENTION
Le véhicule équipé d’un moteur à transmission automatique ne peut dé­marrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
Le véhicule équipé d’un moteur à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée.
Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.
16
1-4
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
3. • Véhicule à transmission automatique
Mettez le levier sélecteur en position la pédale de frein.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à fond sur les pédales de frein et d’embrayage.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en posi­tion “P”. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur.
“P” et appuyez sur
4. • Véhicule équipé d’un moteur diesel :
Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la position d’accélérateur. Dès que le voyant ( ) s’éteint, tournez la clé sur la position
• Véhicule équipé d’un moteur essence :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhi­cule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pé­dale d’embrayage quand le moteur tourne.
ON sans appuyer sur la pédale
START” pour démarrer le moteur.
A/T
6. Chauffez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le
moteur.
7. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour du véhicule.
8. Relâchez le frein de stationnement.
9. • Véhicule à transmission automatique Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po-
sition “-D+”. Assurez-vous que les indicateurs de po-
“D” and “1” s’allument. Relâchez lentement la
sition pédale de frein pour commencer à vous déplacer.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage et passez en position appuyez progressivement sur l’accélérateur en relâchant lentement l’embrayage pour commencer à vous déplacer.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
“1”. Relâchez la pédale de frein et
1-5
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:215
MESURES DE SÉCURITÉ
10
11 12 13 14 15 16
0 1
Clé de contact / Clé de télécommande
1. N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
2 3 4 5 6 7 8 9
Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par surcharge dans le circuit électrique.
2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol.
3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande et ne la mouillez pas.
4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristi­ques pour changer les piles déchargées. N’inversez pas la polarité.
Turbocompresseur (Véhicule équipé d’un moteur Diesel)
Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage. Voici comment éviter le grippage.
1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile, démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 mi­nutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
MESURES DE SÉCURITÉ (I)
Airbag
1. Ne percutez pas le dispositif d’airbag avec les mains ou des outils.
2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité. Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler toujours correctement les ceintures de sécurité même si le véhicule est équipé d’airbags.
3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets pendant le déploiement.
4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur ins­tallation quelque soit leur aspect et les autres conditions.
5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être faites que par un distributeur Ssangyong ou par un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’es­sayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.
7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient être gravement blessés par l’airbag en cas de collision.
8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule et remplacée.
9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi.
10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à l’arrière.
1-6
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:216
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ (II)
0
Matériaux dangereux
Ne gardez pas d’articles inflammables ou de briquets jeta­bles dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
Pièces d’origine
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dé­gâts causés par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.
Pneus
1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon, des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
2. Maintenez la pression des pneus recommandée.
3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec un pneu normal.
4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre la route et remplacez-le si nécessaire.
5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la con­sommation de carburant, la distance de freinage, pro­voquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la direction et diminuer l’ABS.
Lève-vitre électrique
1. Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège conducteur quand un enfant est assis à l’arrière, as­surez-vous qu’aucun membre de l’enfant ne soit entre la vitre et l’encadrement de vitre.
2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, ap­puyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.
3. Assurez-vous que tous les passagers soient totale­ment (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule.
4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner.
Entretien des vitres
1. Faites attention à ne pas endommager le filament de chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant les vitres arrière.
2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de chauffage arrière et la sensibilité de réception de l’antenne.
3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont installés au milieu de la partie supérieure du pare­brise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les es­suie-glaces et les phares automatiques risquent de ne pas fonctionner correctement.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:217
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-7
10
11 12 13 14 15
0 1
Dispositif de protection pour enfants
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dis-
2
positif de protection adapté pour enfants doit toujours être
3
utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au
4
siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont pro-
5
tégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
6 7 8 9
• Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être proté­gés par une protection pour bébés ou enfants.
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT TOURNéE VERS L’ARRIèRE SUR LE SièGE AVANT AVEC AIRBAG PASSAGER AVANT.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, re­culez le siège le plus possible.
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instruc­tions fournies par le fabriquant.
MESURES DE SÉCURITÉ (III)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de pro­tection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécu­rité ou retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture.
• Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège.
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.
• Les enfants devenus trop grands pour les protections pour enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une per­sonne de plus de 140 cm.
16
1-8
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:218
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ (IV)
0
Démarrage du moteur
1. Tournez la clé de contact sur la position “ON” et atten-
dez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position
jusqu’à ce que le moteur démarre.
2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé de contact en position 10 secondes.
3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant d’essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre pas, replacer la clé en position
4.
de verrouillage et attendre 10 secondes.
5. Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le moteur est en marche.
6. Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en posi-
“P” ou “N”.
tion Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne
peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est complètement enfoncée.
7. Ne laissez pas la clé de contact en position
“START” et maintenez-la
“START” pendant plus de
“ON” or
“ACC” lorsque le moteur est à l’arrêt. Cela pourrait dé-
charger la batterie.
Chauffage du moteur
1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon, la durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le moteur avant de déplacer le véhicule.
2. Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le moteur seulement jusqu’à ce que la jauge de tempéra­ture du liquide de refroidissement commence à bouger.
3. Le chauffage excessif du moteur augmente la consom­mation de carburant et la pollution de l’air. Le temps de chauffage optimal est environ de 2 minutes.
N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.
Conduite d’un véhicule à transmission auto­matique
1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de changement de vitesse en position “-D+”. Assurez-vous que le voyant marrez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après avoir passé le levier de changement de vitesses en posi-
“-D+”. Spécialement en montagne, déplacez le le-
tion vier sur la position frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indica­teur
“D1” s’allume sur le tableau de bord.
3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en position de surmultipliée automatique “-D+”. Toujours en­foncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente.
“D1” soit allumé sur le tableau de bord. Dé-
“-D+” en appuyant sur la pédale de
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:219
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-9
10
11 12 13 14 15 16
0 1
Précautions pendant la conduite
1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en
2 3 4 5 6 7 8 9
mouvement. Les fonctions de direction assistée et d’as­sistance au freinage seraient désactivées.
2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétrovi­seurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant de conduire.
3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lors­que la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la ré­ponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le sys­tème d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand la pédale de frein n’est pas enfoncée.
4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des situations de conduite instables et finir par un accident.
MESURES DE SÉCURITÉ (V)
Démarrage, accélération et arrêt brutaux
1. Évitez les démarrages, les accélérations et les arrêts brutaux. Cela peut entraîner une grande consommation de carburant ou un accident.
2. Accélérez et décélérez doucement le moteur.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frotte­ment entre les garnitures de frein et le disque, en raison d’une accu­mulation de chaleur par utilisation répétée ou prolongée des freins.
Frein moteur
En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogra­dant par étapes selon les conditions de conduite en utilisant le frein à pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut pro­duire un effet “affaiblissement des freins ” ou “bulles de vapeur ”.
Arrêt et stationnement du véhicule
1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance dans le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient s’asphyxier par temps spécialement chaud.
2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez le frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position “P” (véhicule à transmission automatique).
3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule sur une route à forte pente.
Extincteur
Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec son utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur l’extincteur.
Bulles de vapeur
Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des bul­les peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des freins ne peut pas être transmise aux éléments de freinage du véhicule mal­gré la pédale de frein complètement enfoncée.
1-10
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2110
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
Moteur Diesel à injection indirecte (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d’injec­tion mécanique du carburant Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l’injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné aug­mente la puissance et réduit les gaz d’échappement. Ce moteur per­fectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit les gaz d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …). Le moteur Diesel à injec­tion directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contami­ner l’intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système cor­respondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l’utilisation de carburant de qualité médiocre
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés.
N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système. être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
Dans ce mode, la puissance du moteur peut
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauf­fage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispo­sitif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température du courant d’air passant dans l’habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carbu­rant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’ar­rêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carbu­rant de la canalisation FFH.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2111
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-11
10
11 12 13 14 15 16
0
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II)
1
Témoin de vérification du moteur Circonstances d’utilisation
2 3
Témoin du séparateur d’eau
de la pompe d’amorçage
peut être fait lors d’une vidange moteur
4 5 6
Le témoin de vérification du moteur sur le tableau de bord s’allume lors-
7
que le carburant ou qu’un système électronique du moteur ne fonctionnent
8
pas normalement. En conséquence, la puissance du moteur peut diminuer
9
ou le moteur peut caler. Dans ce cas, contactez le distributeur Ssangyong le plus proche ou un atelier agréé.
AVERTISSEMENT
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclaire­ment du témoin du séparateur d’eau.
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé.
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et le vibreur retentit. De plus, la force mo­trice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du fil­tre à carburant. Référez-vous au cha­pitre 5 “comment vidanger l’eau du fil­tre à carburant”, dans ce manuel.
d’amorçage
1. Quand le réservoir à carburant est vidé complètement
2. après la vidange de l’eau du filtre à carburant
3. après le remplacement du filtre à carburant.
- Dans ce cas, pomper le carburant jusqu’à ce que la pompe à carbu­rant soit pleine. Démarrer ensuite le moteur.
Pompe
1-12
01-Safety Precautions.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2112
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
0
Clé de contact / Télécommande
TABLE DES MATIÈRES
Télécommande et clé de contact ............. 2-2
Fonctions de la télécommande ................2-4
Utilisation de la clé de contact................. 2-6
Système antidémarrage* ........................... 2-8
Ouverture et fermeture des portes avec la
clé de contact ........................................... 2-10
Système antivol ........................................ 2-11
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
16
TÉLÉCOMMANDE ET CLÉ DE CONTACT
BOUTON DE VERROUILLAGE/
0
DÉVERROUILLAGE DES PORTE
1
1. Verrouillage (appuyez brièvement)
2 3 4 5 6
Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncé pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont déverrouillés et le mode antivol est désactivé.
7 8 9
ATTENTION
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
• Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés pour éviter le vol.
10
11 12 13 14 15 16
2-2
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
BOUTON PANIQUE
(fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
FONCTIONS D’ANTIDÉMARRAGE
Fonction antidémarrage
L’antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhi­cule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à l’intérieur de la clé et dans l’unité de commande du moteur (ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tour­née en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du mo­teur que si les deux codes correspondent.
ATTENTION
• La clé et la bobine d’antenne de l’antidémarrage doivent être iso­lées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait in­terférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne de la fonction antidémarrage de la clé.
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES LAMPES DE L’HABITACLE
Les lampes situées à l’avant et au centre de l’habitacle s’al­lument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déver­rouillage de la télécommande est maintenu enfoncé. Les lampes s’éteignent immédiatement lorsque le bouton de verrouillage à distance est enfoncé.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après le verrouillage des portes au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
Bouton panique
NOTE
• La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.
• Avec la clé de télécommande, certaines clés sont fournies en option avec l’antidémarrage et la pile.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
10 11 12 13 14 15 16
2-3
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
BOUTON PANIQUE
0 1
1. Fonction panique
• Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant
2
que la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage, vous pouvez activer l’alarme pour attirer
3
l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène re-
4
tentit pendant environ 27 secondes.
• La sirène s’arrête quand n’importe quel bouton de la té-
5
lécommande est enfoncé.
6
NOTE
L’alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite
7
dans la serrure d’allumage.
8 9
10
11
12
ATTENTION
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
• Le dispositif électronique à l’intérieur de la télécommande est très sensible à l’humidité et à la chaleur. Évitez tout endroit chaud ou humide pour réduire les risques de panne.
13 14
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVER­ROUILLAGE DES PORTES
1. Verrouillage (appuyer brièvement)
• Si vous enfoncez ce bouton, toutes les portes sont ver­rouillées et le mode antivol est activé.
• Lorsque le mode antivol est activé, la lampe de danger d’urgence clignote deux fois.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
• Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant environ 2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désac­tive le mode antivol.
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois.
• Les lampes avant et centrale s’allument pendant 30 secondes quand les portes sont déverrouillées avec la télécommande.
15 16
2-4
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement ou que la télécommande s’arrête de temps en temps, rem­placez la pile.
Remplacement de la pile
1. Dévissez deux vis du couvercle arrière.
0 1 2
Spécifications de la pile
Modèle
Quantité
ATTENTION
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• La batterie doit être posée avec la polarité correcte.
CR 2032
Une
2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.
Modèle: CR2032
3. Retirez la pile et insérez une pile neuve.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:215
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
2-5
UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT
0 1 2
Position LOCK
3
(verrouillage)
• La clé de contact ne peut
4
être qu’insérée ou repliée.
5
• Le volant peut être verrouillé.
6
Déverrouille le volant.
7
Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment
8
en position ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en déplaçant légèrement
9
le volant des deux côtés.
10
11 12 13 14 15 16
Éclairement de la serrure d’allumage
La lampe d’éclairage s’allume lors­qu’on ouvre la porte. Cette lampe s’éteint environ 10 secondes après la fermeture de la porte.
Avertisseur d’oublie-clé
Le vibreur retentit si la porte du conduc­teur est ouverte quand la clé est encore dans le contact à condition qu’elle soit en position ACC ou ON.
Position ACC (accessoires)
• Permet le fonctionnement de certains accessoires avec le moteur à l’arrêt.
• Déverrouille le volant.
• La clé de contact ne peut être retirée.
De la position ACC à la position LOCK
Tournez la clé vers la position LOCK depuis la position ACC en enfoncant la clé.
Position ON (en fonction)
• Le moteur tourne et les acces­soires électriques peuvent être utilisés.
• Le volant est déverrouillé.
Position START (démarrage)
• Enclenche le démarreur. Après le démarrage du moteur, relâchez la clé ; elle revient automatiquement sur la position “ON”.
Éclairement de la serrure d’allumage
2-6
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:216
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR
• Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
• Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est complètement enfoncée.
• Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur la position soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la posi­tion teur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en position “START” pendant plus de 10 secondes.
• Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en
position “P” ou “N”.
• Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le moteur.
• Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en posi­tion encore, avant tout essai de démarrage du moteur.
• Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner envi­ron 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.
“ON” et attendez que le voyant lumineux
“START” et maintenez-la jusqu’à ce que le mo-
“LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez
“ACC” (Accessoires)
• Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conduc-
teur avec la clé en position “ACC” ou “LOCK”.
• Ne laissez pas la clé de contact en position
ou “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la bat­terie risquerait de se décharger.
• N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démar­rage du moteur.
• N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).
• Pour éviter d’endommager le démarreur, redémarrer le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes.
• Ne tournez jamais la clé de contact en position (verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d‘allumage pendant un trajet. Le volant pourrait se bloquer et vous pourriez vous blesser gravement.
• N’utilisez jamais de double de clé non fourni par Ssangyong.
Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en po-
“ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par
sition surcharge dans le circuit électrique. En outre, le mo­teur avec système antidémarrage ne peut démarrer avec un double de clé.
“ACC”
“LOCK”
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:217
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
2-7
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE*
Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du véhicule et l’empêche d’être démarré par
0
des personnes non autorisées. Le transpondeur intégré à la clé et à l’unité de commande du moteur ont le même code. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU
1
vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.
10
11 12 13 14 15 16
2 3 4 5 6 7 8 9
Clé d’antidémarrage
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.
Témoin d’antidémarrage
Ce témoin s’allume quand la clé de con­tact est en communication avec l’ECU (pendant le démarrage du moteur) et s’éteint après le démarrage du moteur.
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distribu­teur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
NOTE
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.
Transpondeur
Pile
Entrée de serrure
2-8
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:218
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
• Quand le transpondeur est endommagé
Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le remplacer et enregistrer un nouveau code sur l’ECU (unité de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Sinon, le mo­teur ne peut pas démarrer.
• Quand vous avez perdu la clé
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contac­tez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
AVERTISSEMENT
• Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’es­sayez jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier.
• De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’ins­tallez donc aucun démarreur à distance.
ATTENTION
• Quand vous modifiez votre véhicule et que vous installez un dé­marreur de moteur à distance, vous risquez d’avoir des problè­mes pour démarrer le moteur ou un accident mortel.
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le véhicule avec l’antidémarrage.
X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact. X Quand la clé est proche d’un dispositif quelconque
d’émission ou de réception de champs ou d’ondes électromagnétiques.
X Quand la clé est proche d’un dispositif électronique
ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
X Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou
métallique ou d’une pile.
ATTENTION
• Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l’antidémarrage par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
• Évitez tout choc au transpondeur dans la clé. Le transpondeur pour­rait être endommagé.
• Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer.
• L’antidémarrage doit être vérifié, remplacé, entretenu ou codé uni­quement par du personnel d’entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
• Lorsqu’un ancien code doit être remplacé ou qu’une autre clé est ajoutée, suivez le processus personnellement.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:219
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
16
2-9
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES AVEC LA CLÉ DE CONTACT
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2110
Verrouillage des portes et du hayon Déverrouillage des portes et du hayon
Pour verrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers l’avant du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte du passager. Toutes les portes et le hayon seront verrouillés.
Pour déverrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers l’arrière du véhicule) depuis la porte de conducteur. Toutes les portes et le hayon seront déverrouillés.
DÉVERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté.
2-10
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
ATTENTION
Quand vous déverrouillez la porte avec la clé de contact après verrouillage de la porte avec la télécommande (mode antivol), un vibreur d’alarme retentit. Arrêtez le vibreur en appuyant sur n’im­porte quel bouton de la télécommande.
SYSTÈME ANTIVOL
Armement du système antivol
Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes :
• Quand toutes les portes sont verrouillées au moyen de la clé à commande à distance, le mode antivol est activé. Si le bouton de déverrouillage de la clé à commande à distance est pressé et qu’aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes sont à nouveau verrouillées automatiquement et le mode antivol est activé.
• Lorsque le système antivol est armé, les lampes de danger de secours clignotent deux fois.
ATTENTION
• Pour armer le système antivol, il faut retirer la clé du contact ; toutes les portes, le hayon et le capot doivent être complètement fermés.
• L’activation du système antivol peut être confirmée par les lampes d’urgence de secours qui clignotent deux fois.
État de l’alarme du système antivol
Si quelqu’un essaie d’ouvrir la porte, le hayon ou le capot sans utiliser la télécommande, l’alarme est activée.
• Si l’une des portes ou si le hayon est ouvert avec la clé de contact quand l’antivol est armé, l’alarme retentit.
• Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l’extérieur pendant que l’antivol est armé, l’alarme est activée.
• Quand l’alarme est activée, un signal sonore d’alerte et les lampes d’urgence de secours s’allument et s’éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.
Désarmement du système antivol
• Déverrouillez la porte avec la télécommande.
• Pour désactiver le mode antivol à l’état d’alarme, déverrouillez la porte avec la télécommande.
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2111
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
2-11
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
02-Ignition Key, Remote Control Key.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2112
0
Ouverture et fermeture
TABLE DES MATIÈRES
Dispositifs d’ouverture et de fermeture... 3-2
Portes .......................................................... 3-3
Fenêtres ......................................................3-5
Toit ouvrant* ...............................................3-7
Hayon ........................................................... 3-9
Capot moteur ............................................3-10
Volet de remplissage de carburant ....... 3-11
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
16
DISPOSITIFS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE
Commande de toit
0
ouvrant
Levier d’ouverture du hayon
1 2 3 4 5
Levier du loquet de
6
sécurité du capot moteur
7 8 9
10
11
Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant, levier
12
d’ouverture du capot moteur
13 14
Serrure de porte avec sécurité enfant
Déverrouillage
Verrouillage
Hayon
Commutateur de vitre de porte du conducteur
Volet de remplissage de carburant
Serrure de porte avec sécurité enfant
Déverrouillage
Verrouillage
Porte arrière
Levier d’ouverture de porte
15 16
3-2
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
OUVERTURE ET FERMETURE
PORTES
Déverrouillage
Verrouillage
Porte du
conducteur
Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes
Levier d’ouverture de porte
Commutateur de ver­rouillage/déverrouillage centralisés de porte
Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes
Toutes les portes sont verrouillées/ déverrouillées en déplaçant le bou­ton respectivement dans le sens ver­rouillage/déverrouillage (uniquement disponible sur les portes du conduc­teur et du passager avant).
Levier d’ouverture de porte
Tirez sur le levier d’ouverture de porte pour ouvrir la porte.
Déverrouillage
Verrouillage
AVERTISSEMENT
Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”.
NOTE
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le le­vier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur.
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte des portes arrière gauche et droite n’actionne que sa propre porte.
Serrure de porte avec sécurité enfant
La serrure de sécurité enfant aide à empêcher toute ouverture acci­dentelle de porte, spécialement quand des enfants sont à bord.
Quand le levier de sécurité enfant est en position “LOCK”, la porte arrière ne peut être ouverte que de
l’extérieur.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
OUVERTURE ET FERMETURE
3-3
COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉS DE PORTE
0 1
Côté conducteur Côté passager
2 3 4 5 6
Quand le commutateur de verrouillage/ déverrouillage de porte est enfoncé pen­dant que toutes les portes et le hayon sont verrouillés, toutes les portes seront déverrouillées. Quand le commutateur est enfoncé à nouveau, toutes les por­tes sont verrouillées.
Ce commutateur ne fonctionne pas si l’une des portes n’est pas complète­ment fermée et si le véhicule est en mode antivol.
7 8
Déverrouillage automatique des portes
9
Quand l’airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont automatiquement verrouillées par le système de ver-
10
rouillage automatique des portes, les portes sont automa­tiquement déverrouillées.
11 12 13
AVERTISSEMENT
Si une porte ou la carrosserie est endommagée par un impact lors d’un accident, le système de déverrouillage automatique des por­tes risque de ne pas fonctionner.
14 15 16
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
NOTE
Lorsqu’une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de ver­rouillage/déverrouillage centralisés de porte ou la télécommande.
3-4
OUVERTURE ET FERMETURE
Verrouillage automatique des portes
Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées.
ATTENTION
Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur de verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau automatiquement verrouillées.
Fonctionnement synchronisé des lampes
La lampe centrale est synchronisée avec le commutateur de porte. Lorsqu’une porte est ouverte, les lampes avant et cen­trale s’allument. Les lampes s’éteignent automatiquement après environ 30 secondes. Lorsqu’une porte est ouverte, les lampes diminuent progressivement d’intensité et s’éteignent.
FENÊTRES
Commutateur de vitre de porte du conducteur
• Quand l’avant du commutateur est légèrement enfoncé, la fenêtre s’abaisse lorsqu’on appuie sur le commutateur.
• Quand il est enfoncé à fond, la vitre s’ouvre automatiquement et complètement. Si vous désirez arrêter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut.
XX
X En fermant les vitres
XX
• Lorsque vous soulevez légèrement le commutateur, la vitre ne remonte que si le commutateur est actionné.
• En relevant le commutateur à fond, la vitre se ferme complètement (relevage automatique*). Si vous voulez arrêter le relevage automatique, tirez ou enfoncez prudemment le commutateur à nouveau.
Commutateur de vitre arrière gauche
Commutateur de vitre arrière droite
Commutateur de vitre de la porte de passager
Commutateur de verrouillage de vitre
Si le commutateur de verrouillage de vitre est enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peu­vent pas être actionnées par leurs commutateurs.
AVERTISSEMENT
Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des vi­tres de porte arrière pour désactiver les commuta­teurs de vitre arrière. Ne laissez pas les enfants jouer ni avec le commutateur de lève-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière.
ATTENTION
En fermant les vitres du passager et à l’arrière de­puis le siège conducteur, restez attentif à la sécu­rité avant de les faire fonctionner. Certaines par­ties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.
Commutateur de verrouillage/ déverrouillage centralisés de porte
Délai de fonctionnement de vitre
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que la clé de contact a quitté la position En focntion. Cependant ce fonctionnement s’ar­rête immédiatement quand une des portes avant est ouverte.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:215
OUVERTURE ET FERMETURE
3-5
Système de sécurité de la vitre du conducteur
0
Le système de sécurité inverse la marche de la vitre con-
1
ducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre se rabaisse quand elle rencontre un obstacle.
2 3 4 5
ATTENTION
• Le système de protection contre le pincement équipe uniquement la vitre du conducteur avec fermeture automatique.
• Il ne fonctionne pas quand un objet est emprisonné dans une zone indétectable, là où l’espace entre le sommet de la vitre et l’encadre­ment de la vitre est inférieur à 5 mm.
6 7 8
Siège de passager
Siège de passager
Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes
Commutateur de vitres
9
10
11 12 13 14 15 16
3-6
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:216
OUVERTURE ET FERMETURE
Siège arrière
AVERTISSEMENT
• Avant d’actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre.
• Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs mains ou leur tête du véhicule en cours de route.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte ou le levier de changement de rapport.
Pour relever ou abaisser les vitres, enfoncez ou soulevez le commutateur de vitre correspondant.
TOIT OUVRANT*
* Pour votre sécurité, n’actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT
XX
X Ouverture: Ouverture en deux étapes
XX
Quand le toit ouvrant est fermé, il s’ouvre automatiquement aux deux tiers quand le commutateur d’ouverture/fermeture de toit ouvrant est tourné vers OPEN (ouvert), c.-à-d. dans le sens des aiguilles d’une montre. Quand le commutateur est replacé en position d’ouverture, le toit s’ouvre complètement. Quand le commutateur est actionné pendant le déplacement du toit, le toit s’arrête de coulisser.
XX
X Fermeture
XX
Quand le toit ouvrant est ouvert, tournez le commutateur dans le sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une montre) pour le refermer complètement. Pour arrêter la fermeture du toit ouvrant, actionnez le commutateur dans un sens ou dans l’autre.
INCLINAISON DU TOIT OUVRANT
XX
X Inclinaison vers le haut
XX
Quand le toit ouvrant est fermé, tournez le commutateur dans le sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une montre) pour incliner l’arrière du toit vers le haut.
XX
X Inclinaison vers le bas
XX
Lorsque l’arrière du toit est incliné vers le haut, tournez le com­mutateur dans le sens “OPEN” (sens des aiguilles d’une montre) pour refermer le toit.
BRUIT AÉRODYNAMIQUE
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d’un hélicoptère.
Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d’air. Dans ce cas, modifier l’ouverture de la vitre ou du toit.
Fonction anti pincement
Pour éviter qu’une partie du corps ne soit bloquée par le toit ouvrant, une fonction anti pincement ouvre automatiquement le toit ouvrant lorsqu’un objet y est bloqué.
ATTENTION
• Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit ouvrant est fermé.
• La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit ne se ferme.
• Si la fonction anti-pincement est actionnée 3 fois, le système passe en mode manuel.
AVERTISSEMENT
• Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des condi­tions de sécurité avant de l’actionner. Des parties du corps peu­vent être coincées.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:217
OUVERTURE ET FERMETURE
3-7
10
11 12 13 14 15 16
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
AVERTISSEMENT
• Même si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est en position “ON” (et que le moteur ne tourne pas), le fait d’actionner le toit ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la batterie. Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
• Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminé, relâchez le commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir.
Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zo­nes de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler.
• En quittant le véhicule sans surveillance, assurez-vous de refer­mez le toit complètement. Sinon, il y a un grand risqué de vol. Ou bien l’intérieur du véhicule pourrait être mouillé par la pluie ou la neige.
• Quand le toit coulisse jusqu’en position complètement ouverte, le bruit aérodynamique peut augmenter. Dans ce cas, n’ouvrez le toit qu’aux deux tiers en utilisant la première position du système de commande.
Déchargement de la batterie ou panne de courant pendant l’actionnement du toit ouvrant.
Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d’une décharge de la batterie ou d’une panne de courant, il vous faut recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les cas suivants nécessitent un recalibrage.
• Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s’ouvre complètement en actionnant le commutateur une fois.
• Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais l’opération ne s’arrête pas même après fermeture com­plète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant.
• L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors du coulissement d’ouverture ou l’inclinaison.
• Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’en­gendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
Recalibrage du point de démarrage du toit ouvrant
• Tournez le commutateur de toit ouvrant dans le sens “CLOSE” (fermeture) pour refermer complètement le toit ouvrant (fermeture coulissante).
• Quand le toit s’arrête pendant que l’arrière du toit est lé­gèrement ouvert, mettre le commutateur de toit en direc­tion de fermeture pour l’incliner complètement.
NOTE
Quand le toit ouvrant est complètement ouvert avec le commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est tourné dans le sens “OPEN” pendant plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être fermé ni ouvert en actionnant le commutateur une seule fois. Le toit ouvrant ne se déplacera que lorsqu’on tourne le commutateur. Si cela arrive, recalibrez le point de démarrage du toit ouvrant pour réactiver le bou­ton à touche unique.
3-8
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:218
OUVERTURE ET FERMETURE
HAYON
Levier d’ouverture du hayon (intérieur)
Déverrouillez le hayon et tournez le le­vier d’ouverture dans le sens des aiguilles d’une montre. Poussez en­suite le hayon vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement sont toxiques. Ne faites pas tourner le moteur quand le hayon est ouvert pour éviter les gaz d’échappement dans l’habitacle.
Le chargement peut tomber d’un hayon ouvert quand le véhicule est en mouvement et provoquer un ac­cident inattendu. Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
AVERTISSEMENT
Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le levier de sé-
curité enfant vers la position “LOCK”.
Levier d’ouverture du hayon (extérieur)
Pour ouvrir le hayon, déver­rouillez le hayon et tirez le le­vier d’ouverture du hayon vers le haut.
Serrure de porte avec sécurité enfant
Déverrouillage
Verrouillage
Quand le levier est enclenché sur la position “LOCK”, le hayon ne peut être ouvert avec le levier d’ouverture intérieur.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:219
OUVERTURE ET FERMETURE
3-9
10
11 12 13 14 15
CAPOT MOTEUR
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
AVERTISSEMENT
• Si vous ouvrez le capot pendant que le moteur tourne, une atten­tion supplémentaire est nécessaire pour éviter de se blesser avec les parties mobiles dans le compartiment moteur.
• Avant de conduire, essayez de relever l’avant du capot pour véri­fier que le capot est bien verrouillé.
1. Pour ouvrir le capot moteur, tirez le bouton de déverrouillage situé sous le côté gauche du volant pour déverrouiller le capot moteur.
2. Lever légèrement le capot puis lever le levier de verrou de sûreté avec les doigts. Ensuite, lever le capot complètement.
16
3-10
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2110
OUVERTURE ET FERMETURE
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
• N’utilisez que du diesel sans plomb et à basse teneur en soufre.
• Utiliser uniquement le carburant prescrit, essence ou Diesel. Sinon, le moteur risque des dégâts sérieux.
• Quand vous faites le plein: Ne fumez pas, N’approchez pas de flamme, N’approchez pas d’étincelles.
• Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous met­tez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés.
ATTENTION
• Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carbu­rant se répand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la zone affectée à l’eau froide.
• Le volet de remplissage de carburant risqué de ne pas s’ouvrir par temps froid. Tapotez légèrement le volet de remplissage pour l’ouvrir.
1. Ouvrez le volet ( ) de rem­plissage de carburant en ti-
rant le levier situé sous le côté gauche du volant.
OUVERTURE
FERMETURE
2. Ouvrez le bouchon de remplis­sage ( le sens inverses des aiguilles
d’une montre.
3. Après avoir fait le plein, resser­rez le bouchon de remplissage en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jus­qu’à entendre un déclic. Fer-
mez ensuite le couvercle ( de remplissage de carburant
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
) en le tournant dans
0 1 2 3 4 5
)
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2111
OUVERTURE ET FERMETURE
3-11
0
Moteur à Essence
1
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peu-
2
vent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation). Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages
3
qui pourraient en résulter.
4 5 6 7 8
AVERTISSEMENT
La vapeur d’essence est très inflammable. Cela brûle violemment et peut entraîner de très graves blessures. Quand vous faîtes le plein,
• Couper le moteur.
• Ne pas fumer.
• Pas de flamme nue.
• Ne pas provoquer d’étincelle.
9
ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’es­sence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
ATTENTION
L’essence endommage la peinture. Si de l’essence se répand sur la peinture, lavez immédiatement à l’eau froide.
ATTENTION
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonction­nant à carburant sans plomb.
• Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui recommandé par Ssangyong dans votre pays. L’utilisation d’un car­burant incorrect peut faire perdre le bénéfice de la garantie.
10
11 12 13 14 15 16
03-Opening and Closing.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2112
• Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses.
• Avant d’actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant, assurez-vous que rien ne puisse être coincé (comme les têtes, les mains ou les doigts).
• Assurez-vous que les portes; le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant soient complètement fermés avant de prendre la route.
• Quand un enfant est à bord, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangereuse des portes ou des fenêtres.
• Des parties du corps humain pourraient être coincées dans une fenêtre ou dans le toit ouvrant et pourraient être heurtées en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tête ou quoique ce soit à l’extérieur.
3-12
PRÉCAUTIONS À PRENDRE À L’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
OUVERTURE ET FERMETURE
0
Commutateurs Intérieurs
TABLE DES MATIÈRES
Commutateurs intérieurs .......................... 4-2
Commutateur d’éclairage.......................... 4-4
Commutateur d’essuie-glace et de
lave-glace .................................................... 4-8
Essuie-glace avec détection de pluie*..... 4-10
Commutateur de régulation de vitesse*
(für automatik- und schaltgetriebe) ........... 4-11
Commutateur de commande du
rétroviseur extérieur ................................. 4-15
Commutateur d’arrêt du programme de stabilité électronique (ESP
ESP* ............................................................ 4-16
) et système
OFF
4
Panneau central de commutateurs ....... 4-18
Commutateur HDC
(commande de descente)* ........................ 4-20
Ommutateur de vitre chauffante .............. 4-22
Commutateurs de télécommande
audio sur le volant .................................... 4-23
Commutateur de traction sur 4 roues* ..... 4-24
Commutateurs de la console
suspendue .................................................. 4-26
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
0 1 2 3
10
11 12 13 14 15 16
4 5 6 7 8 9
Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes
4-2
Commutateur de mémoire de position de siège
Commutateur d’éclairage
Commutateur de commande à distance audio
Bouton de com­mande de fenêtre
Croisière auto
(option)
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Commutateur de toit ouvrant
Commutateur d’essuie­glace et de lave-glace
Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes
Commutateur de traction à 4 roues motrices
Commutateur de chauffage du siège conducteur
Commutateur de chauffage du siège passager
Commutateur de mode hiver
Commutateur de reglage des projecteurs
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
0
Commutateur ESP
Commutateur de
feux de détresse
OFF
Commutateur d’escamotage de rétroviseur extérieur
1 2 3
Bouton de commande de rétroviseur extérieur
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
4 5 6
Commutateur de sélection de rétroviseur extérieur
*
Bouton HDC*
7 8 9 10
Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur
Bouton de vitre chauffante de pare-brise
11 12 13 14 15
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
Commutateur TRIP/RESET
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
16
4-3
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
Commutateur d’éclairage
0 1 2 3 4 5 6
Vous pouvez allumer ou éteindre les lampes (projecteurs, feux arrière,
7
feux de position, lampe de plaque minéralogique, feux antibrouillard)
8
avec ce commutateur.
9
10
11 12 13
Feux de direction
14 15
Feux anti-
brouillard avant
16
Projecteurs
Feu antibrouillard arrière*
Capteur automatique de lumière et de pluie*
Ce capteur détecte l’intensité de la lumière extérieure pour allu­mer les projecteurs et les feux arrière ou les éteindre automati­quement quand le commutateur d’éclairage est mis en position
“AUTO”. (automatique)
Lampe de plaque minéralogique
Feux arrière
Feux arrière/Stop Feux de direction
Feu de recul
4-4
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
LAMPE AUTOMATIQUE*
0
AUTO
Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l’inten­sité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux arrière ou les éteindre automatiquement quand le commu­tateur d’éclairage est mis en position “AUTO” (automatique).
ATTENTION
• Ne nettoyez pas le capteur avec un détergent ou de la cire.
• Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurez-vous d’utiliser le mode manuel. Les feux s’allument ou s’éteignent en fonction du climat, de la saison, ou des circonstances.
• Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en panne.
• Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever ou au cou­cher du soleil.
• Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Allumez les projecteurs en passant dans une zone sombre comme un tunnel.
• Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur, ar­rière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court. C’est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.
Capteur* automatique de lumière et de pluie
Ceci détecte la quantité de pluie pour faire fonc­tionner automatiquement l’essuie-glace avant. (Pour une information détaillée sur le fonctionnement de l’essuie-glace, se reporter à la section concernée).
ATTENTION
Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait de ne pas marcher.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:215
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-5
Économiseur de batterie (éteint automatiquement les phares)
0
Pour éviter de décharger la batterie, si les feux arrière sont allumés quand la clé de contact est retirée, un vibreur retentit pour alerter le conducteur quand il ouvre
1
la porte. Les feux arrière s’éteignent automatiquement quand la porte est fermée. Pour rallumer les feux arrière, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le
2
commutateur de phares sur la position “OFF”, puis sur la position “ON”.
3 4 5
COMMUTATEUR DE RE­GLAGE DES PROJECTEURS*
6 7 8 9
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
10
11
Les projecteurs, les feux d’encombrement, les feux arrière, la lampe de plaque
12
minéralogique, les feux antibrouillard et les lampes du tableau de bord s’allument.
13 14 15
Les feux d’encombrement, les feux arrière, la lampe de plaque minéralogique, les
16
feux antibrouillard et les lampes du ta­bleau de bord s’allument.
4-6
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:216
(Projecteurs ON allumés)
(Feux arrière ON allumés)
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
AUTO
Les projecteurs et les feux arrière s’al­lument ou s’éteignent automatiquement selon l’intensité du soleil analysée par le capteur automatique de lumière.
OFF
Tous les phares sont éteints.
(Éclairage automati­que on allumé)
(Phares OFF éteints)
Quand les feux de croisement sont en fonction, réglez le faisceau des projec­teurs en fonction de la charge du véhicule.
• Pour abaisser le faisceau lumineux, faire tourner le commutateur vers le haut.
• Pour lever le faisceau lumineux, faire tourner le commutateur vers le bas.
NOTE
Réglez le faisceau des projecteurs en fonc­tion de la charge du véhicule.
Projecteurs de feux de route
Pour allumer les feux de route, pous­sez le levier vers le tableau de bord avec les feux de croisement allumés.
Le témoin ( le tableau de bord s’allume quand les projecteurs de feux de route sont allumés.
) de feux de route sur
Commutateur de feux de direction du côté droit
NOTE
Quand les feux de direction sont allumés, le voyant de feux de direction clignote sur le tableau de bord.
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT
0 1 2 3 4
Appels de phare
Quelque soit la position du commutateur de phares, si vous tirez le levier vers le volant, les projecteurs s’allument en feux de route quand vous le maintenez. Le témoin de feux de route s’allume aussi sur le tableau de bord pendant que vous le maintenez tiré.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité et la sécurité des véhicules en face. N’utilisez les feux de route qu’en situa­tions très sombres quand il est très difficile de voir la route.
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:217
Pour allumer les feux antibrouillard, tour­nez ce commutateur quand les feux ar­rière ou les projecteurs sont allumés.
Commutateur de feux de direction du côté gauche
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE*
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, pous­sez sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard arrière sont également mis hors fonction en même temps que les feux antibrouillard avant. En conséquence, pour allumer les feux an­tibrouillard arrière, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arrière après avoir actionné le commutateur des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-7
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
COMMUTATEUR D’ES-
0
SUIE-GLACE AVANT
1 2 3 4 5
MIST
L’essuie-glace du pare-brise ne peut être actionné que lorsque vous tenez le commutateur sur la position “MIST” (désembuage). Le levier revient en po­sition “OFF” quand il est relâché.
6 7
OFF
Arrête le fonctionnement.
8 9
10
11 12 13
AUTO
Fonctionne automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule ou de l’intensité de la pluie.
LO
Balayage continu et lent
14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:218
HI
Balayage continu et rapide
4-8
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
COMMUTATEUR DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE VITESSE DE BA­LAYAGE AVANT
L’ intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en levant ou en abaissant le bouton de commande quand le commutateur d’essuie-glace avant est en position AUTO.
Rapide: Intervalles brefs Lent: Intervalles longs
COMMUTATEUR D’ES­SUIE-GLACE ARRIÈRE
Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide de lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonc­tionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il s’arrête en mode fonctionne­ment de l’essuie-glace arrière et seul l’es­suie-glace continue à fonctionner.
COMMUTATEUR DE LAVE­GLACE AUTOMATIQUE AVANT
Quand le commutateur d’essuie-glace avant est arrêté et que ce commutateur est pressé, du li­quide de lave-glace est pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le li­quide est encore pulvérisé et l’essuie-glace fonc­tionne automatiquement 3 fois.
0 1 2 3 4 5 6 7
Fonctionnement de l’essuie-glace arrière
OFF
L’ essuie-glace arrière s’arrête
Lorsque le commutateur est tourné à fond, du liquide lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonc­tionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il revient à la position “OFF” (arrêt) et arrête l’essuie-glace et le lave­glace.
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:219
Fonctionnement couple de l’essuie­glace et du lave-glace
Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage avec aspersion de lavage.
Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage.
En les maintenant, l’essuie-glace et le lave-glace continuent à fonctionner.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
8 9 10 11 12 13 14 15 16
4-9
ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE*
Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO”, ce capteur détecte l’intensité de la pluie, allume l’essuie-
0
glace et commande les intervalles de l’essuie-glace intermittent.
1
Capteur automatique de lumière et de pluie Position AUTO de l’essuie-glace
2 3 4 5 6
Il commande la vitesse de ba-
7
layage en détectant la quantité des gouttes de pluie.
8 9
10
11 12 13 14 15 16
ATTENTION
• Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO” (automatique), l’essuie-glace fonc­tionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait user prématurément les balais d’essuie-glace (spécialement en hiver). En conséquence, lorsqu’il ne pleut pas, mettez le com­mutateur en position “OFF”. En hiver, assurez-vous que les balais d’essuie-glace ne soient pas gelés et collés au pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d’essuie-glaces.
• Si vous n’utilisez les essuie-glaces que lorsque la vitre est sèche, ceci peut rayer la vitre et user prématurément les balais d’essuie-glace. Utilisez l’essuie-glace avec le lave-glace quand la vitre est sèche.
• Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la voiture pour éviter de les faire fonctionner involontairement.
• Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”.
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon humide, l’es­suie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser grièvement. Assurez-vous de lais­ser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés.
NOTE
• Quand les commutateurs de phares et d’es­suie-glace sont en position “AUTO”, les pha­res s’allument si le capteur de pluie détecte de la pluie. Les phares restent allumés pen­dant 3 minutes après la pluie.
• La vitesse des essuie-glaces s‘accélère lé­gèrement quand il fait assez sombre pour al­lumer les phares automatiques.
• Quand la clé de contact est en position “ON”, l’essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si le commutateur d’essuie-glace est tourné de la position “OFF” à la position “AUTO” . Mais l’essuie-glace ne re-fonction­nera pas pour éviter endommager la vitre même si le commutateur d’essuie-glace est tourné à nouveau de la position “OFF” vers la position “AUTO”.
AUTO
4-10
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2110
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE* (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE)
RÉGULATION DE VITESSE
La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans utili­ser la pédale d’accélérateur.
La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km/h pour engager la régula­tion de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur autoroute.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers.
• Ne l’utilisez pas sur des routes sinueuses.
• Ne l’utilisez pas dans une circulation intense.
• Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides. Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
Sélection de la vitesse désirée
1. Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez jusqu’à la vitesse désirée au moyen de la pédale d’accélération, jusqu’à plus de 36 km/h.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le com­mutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1 seconde puis relâchez la pédale d’accélérateur lentement.
3. A présent, le véhicule maintiendra la vitesse de croi­sière sélectionnée.
4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en re­passant par les étapes décrites plus haut après l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2111
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-11
Accélération avec la régulation automatique de
0
vitesse
1
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
2 3 4
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jus­qu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale d’accélérateur.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
5
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
6
1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vi-
7 8 9
10
11 12 13 14 15 16
tesse de 36 km/h.
2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 se­conde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de
1,3 km/h.
3. Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de
13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans ac­célérer avec le système de régulation de vitesse.
Décélération avec la régulation automatique de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jus­qu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
1. Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne pas à moins de 34 km/h.
• Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 se­conde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h.
3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10
km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser la pédale de frein.
4-12
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2112
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Récupération de la vitesse sélectionnée
Annulation normale de la régulation de vitesse
La régulation de vitesse peut être annulée dans l’un ou l’autre des cas suivants :
1. Quand la pédale de frein est enfoncée.
2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34 km/h.
3. Quand le commutateur hors fonction est actionné en ti­rant vers l’arrière le levier de régulation de vitesse.
4. Quand l’ABD est activé.
0 1 2 3 4 5
Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sé­lectionnée antérieurement peut être récupérée en poussant vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de vitesse pendant que la vitesse actuelle du véhicule est supé­rieure à 36 km/h, sans utilisation de la pédale d’accélérateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est effacée de la mémoire et ne peut plus être récupérée.
ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vi­tesse et que vous souhaitez la récupérer.
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2113
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite.
ATTENTION
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la posi­tion neutre quand la régulation n’est pas utilisée.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-13
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Annulation anormale de la régulation de vitesse
0
1. En cas de décélération rapide sans freinage.
1
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pé-
2 3 4 5 6 7
dale d’accélérateur.
3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contac­teur de feu de stop ne sont pas plausibles.
La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutili­ser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.
Utilisation de la régulation de vitesse en mon­tagne
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utili­ser la pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrogra­der pour maintenir la vitesse.
L’application des freins annule la régulation de vitesse.
8 9
10
11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2114
ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
ATTENTION
• La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte ou en descente.
• La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée dans une côte escarpée. L’accélérateur doit être utilisé pour maintenir cette vitesse.
• La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la ré­gulation de vitesse hors fonction.
4-14
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
COMMUTATEUR DE COMMANDE DU RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
Commutateur d’escamotage du rétrovi­seur extérieur
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, ap­puyez à nouveau.
Commutateur de sélection du rétroviseur
“L”: Rétroviseur côté conducteur
“R”: Rétroviseur côté passager
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon, votre visibilité serait réduite.
Commande de rétrovi­seurs extérieurs
1. Sélectionnez le rétroviseur côté conducteur (L) ou côté passa­ger (D) avec le commutateur de sélection de rétroviseur.
2. Réglez le rétroviseur extérieur en poussant le bord approprié du commutateur.
Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.
ATTENTION
• Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secon­des qui suivent l’arrêt (OFF) du contact. (Toutefois, cette fonction est neutralisée quand la porte du conducteur est ouverte avec le contacteur arrêté (OFF).
• Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs. Cela pourrait provoquer une panne du système de pliage des rétroviseurs.
• Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les ré­troviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2215
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-15
COMMUTATEUR D’ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP
) ET SYSTÈME ESP*
OFF
10
11 12 13 14 15 16
0
Témoin lumineux d’ESP
1 2 3 4 5 6
Clignote:Quand l’ESP est activé. Allumé: Quand l’ESP est désactivé (en pressant le com-
mutateur ESP Quand le système ESP est défectueux.
Quand l’ESP est active, le témoin lumineux clignote et un vibreur retentit. Si ce témoin s’allume malgré un ESP activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l’ESP.
OFF
).
7 8 9
Commutateur ESP
Si vous appuyez sur le commu­tateur ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête.
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP. A ce moment, le témoin s’éteint.
, la fonction ESP
OFF
OFF
Arrêt de l’ESP avec le commutateur ESP
Si les roués motrices glissent sur route neigeuse ou verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas même si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez l’ESP en pressant le com­mutateur ESP pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
. Quand le commutateur ESP
OFF
Reprise de la fonction ESP avec le commuta­teur ESP
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESP fonction ESP est désactivée (le témoin d’ESP est allumé), le système reprendra et le témoin lumineux d’ESP du ta­bleau de bord s’éteint avec la reprise du système ESP.
OFF
quand la
OFF
OFF
OFF
est
4-16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2216
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
SYSTÈME ESP (PROGRAMME DE STA­BILITÉ ÉLECTRONIQUE)
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP) est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les situations d’instabilité, comme dans le cas des virages serrés. L’ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétablir la stabilité du véhicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses. L’ESP fonc­tionne automatiquement en cas de forte instabilité et ne fonc­tionne pas dans les situations normales de trajet. Quand l’ESP est engagée, son témoin clignote autablaeu de bord et une alarme retentit.
Fonction BAS (intensificateur de freinage)
Certains conducteurs comme les femmes, les personnes âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pédale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP recon­naît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de freinage extrêmement forte.
Fonction ARP (Protection Active antiretournement)
Cette fonction fait partie du système ESP. Quand votre véhi­cule se déplace de façon très instable, cette fonction aide le véhicule à maintenir une stabilité normale.
ATTENTION
Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues que l’ESP. Lorsque l’ARP est appliqué, une diminution brusque de la vitesse du véhicule ou un freinage puissant peut rendre plus difficile le maintien de la direction du véhicule.
ATTENTION
• Si le témoin lumineux d’ESP s’allume, l’ESP correspondant est défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le dis­tributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par Ssangyong.
• L’ESP ne fonctionne pas en marche arrière.
• L’ESP s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger sa stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESP et que l’alarme s’allume, ralentissez et faites très attention à la route.
• L’ESP n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lors­que le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment.
• En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes correspondants. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants.
Sensations de conduite quand l’ESP fonctionne
Quand l’ESP est activé dans certaines situations (le témoin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage serré, vous pouvez sentir que l’ESP commande chaque roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires sont ap­pliqués aux roues.
Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations sur la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est dû à des changements de pression dans les systèmes correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l’accélérateur est enfoncé.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2217
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-17
PANNEAU CENTRAL DE COMMUTATEURS
0
10
11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Commutateur de trajet
Conversion entre le compteur de trajet et le totalisateur de trajet
Remettez le compteur de trajet à zéro
Commutateur HDC (Commande de descente)
Le témoin vert HDC sur le tableau de bord s’allume en pressant ce commutateur.
Commutateur de hayon et de vitre chauffante de rétroviseur extérieur
Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauf­fantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Le té­moin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.
Bouton de vitre chauffante de pare-brise
Pressez ce commutateur pour allu­mer la vitre chauffante du pare-brise. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.
Commutateur de feux de détresse
Pour allumer les feux de détresse, pous­sez ce commutateur. Tous les feux de direction clignotent en même temps que les témoins de feux de détresse.
4-18
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2218
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
COMMUTATEUR DE TRAJET ET DE RÉINITIALISATION
Distance totale de trajet
Commutateur TRIP/RESET
Ce commutateur permet différents affichages : TRIP A (trajet A), TRIP B (trajet B)et ODO (distance totale parcourue)
Unit: 0~999999 km
0 1 2 3 4 5 6 7 8
1. Changement du mode d’affichage de la distance de trajet
• Pour choisir un mode d’affichage désiré de trajet, pressez ce
commutateur: Changement de séquence: ODO (distance to-
tale parcourue), TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)- ODO
2. Procédure de réinitialisation de TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)
L’affichage TRIP A/B (trajet A/B) va être initialisé à 0 km quand la distance d’un trajet individuel dépasse 999,9 km. Si vous pressez et maintenez le bouton de réinitialisation pendant plus d’une se­conde en mode TRIP A ou TRIP B, le totalisateur de trajet se remet à zéro.
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2219
Trip A (Trajet A)
Trip B (Trajet B)
* Si le bloc d’instruments ave l’unité “Mile”
est installé, la distance de trajet/totali­sateur est affichée en “Mile”.
Unit: 0,0~999,9 km
Unit: 0,0~999,9 km
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
9 10 11 12 13 14 15 16
4-19
COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
0
HDC?
1
HDC signifie Commande de Descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans d’autres conditions.
2
Commutateur HDC
3
Quand ce bouton est pressé une
4
fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le témoin vert d’HDC sur le tableau
5
de bord s’allume. Quand le bou­ton est pressé à nouveau, l’HDC
6
est désactivé et le témoin s’éteint.
7 8
Le témoin HDC
Témoin vert allumé :
9
L’HDC est prêt à l’usage (en pressant
10
le commutateur HDC).
Témoin vert clignotant :
11
L’HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé :
12
le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
13
Quand l’HDC est mis en mrche, le témoin vert HDC clignote.
14
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
15
est surchauffé ou fonctionne mal. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC ne
16
fonctionne pas.
En appuyant sur la pédale d’accélérateur ou de frein pendant la mise en marche de l’HDC
Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur ou de frein, la fonction HDC s’arrête immédiatement et il y aura donc plus de force de freinage ou de direction.
AVERTISSEMENT
• En forte descente très dangereuse, l’HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.
4-20
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2220
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Conditions opérationnelles d’HDC
1. Le commutateur HDC doit être allumé (le témoin vert du tableau d’instruments s’allume).
2. Dans certaines descentes
3. En conduisant à environ 7 ~ 50 km/h en position de vi­tesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H). Ou en conduisant à environ 3 ~ 25 km/h en position lente à 4 roues motrices.
4. Le levier de changement de vitesses automatique est en position “D” ou “R” En cas de transmission manuelle, le changement de vi­tesse est en position “1” ou “Reverse”.
5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée.
6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant le BAS) n’est pas activé.
Conditions de désactivation de l’HDC
1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le ta­bleau de commande est éteint aussi).
2. Moins que la forte pente requise.
3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de fonctionnement.
4. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée.
5. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche.
6. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le sys­tème est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume).
Fonctionnement de l’HDC
Lorsque toutes les conditions opérationnelles sont réunies, l’HDC est appliqué et le témoin vert HDC clignote. L’HDC diminue automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h en position 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices gamme haute (4H). L’HDC se coupe automatiquement à une vitesse inférieure à 7 km/h ou lorsque la pente dimi­nue lentement. Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les ferins quand l’HDC est mis en marche.
AVERTISSEMENT
• L’HDC est conçu pour la conduite hors routes à forte pente.
• L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais fonc­tionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas l’HDC sur routes normales.
• En conduisant sur route plane avec l’HDC allumé et prêt à l’usage, l’HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en pas­sant sur un dos d’âne. Par consequent, n’activez pas l’HDC sur rou­tes normales.
• Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonc­tionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’ate­lier agréé le plus proche.
• Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins quand l’HDC est mis en marche.
• En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”, le moteur peut s’arrêter.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2221
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-21
OMMUTATEUR DE VITRE CHAUFFANTE
0
Commutateur de hayon et de vitre
1
chauffante de rétroviseur extérieur
2
• Pressez ce commutateur pour allumer les vitres
3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12 minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
• Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou désem­buer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs.
• La vitre chauffante fonctionne pendant environ 6 mi­nutes quand le commutateur est pressé à nouveau dans les 10 minutes qui suivent la fin de son premier cycle de fonctionnement.
• Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service.
Vitres chauffantes des rétroviseurs extérieurs
Bouton de vitre chauffante du pare­brise
• Pressez ce commutateur pour allumer la vitre chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pen­dant environ 12 minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
• Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d’es­suie-galce sur le pare-brise.
• Le témoin dans le commutateur s’allume quand il est en service.
Vitre chauffante
du pare-brise
Vitre chauffante du hayon
15 16
4-22
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2222
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
COMMUTATEURS DE TÉLÉCOMMANDE AUDIO SUR LE VOLANT
* The système audio installé dans le véhicule peut être commandé par les boutons de télécommande situés sur le volant.
POWER
Le système audio est mis en/hors fonction quand le bouton est pressé.
MODE
Ordre des changements de mode audio:
XX
XX
X
SEEK
• En mode radio
- Appuyer brièvement : Recherche manuelle d’une station Déplacer jusqu’à une station pré-réglée.
- Appuyer et maintenir pressé : Recherche automatique d’une station
• En mode lecteur de CD (DVD)/Cassette
- Appuyez brièvement : Relecture de la piste suivante/précédente.
- Appuyer et maintenir pressé : Déplacer en avant/arrière dans la piste en cours.
SEEK
X
XX
XX
Coupe la sortie audio. Pour réactiver la sortie audio, pres­sez à nouveau le bouton.
Augmente/diminue le vo­lume
VOL
MUTE
XX
XX
X
VOL
X
XX
XX
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2223
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-23
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES*
COMMUTATEUR DE TRACTION SUR 4 ROUES
0
Uniquement pour traction in-
1
tégrale à temps partiel, indis­ponible pour les véhicules à
2
traction sur deux roues ou intégrale.
3
Sélectionnez le mode de con-
4
duite approprié en fonction des conditions de route.
5
NOTE
6
• Ne conduisez pas au delà
7 8 9
10
11 12 13 14 15 16
de 80 km/h en mode 4H.
2H : Traction sur 2 roues
Mode de conduite en propulsion arrière à vitesse élevée. Utiliser ce mode pour une conduite normale ou à vitesse élevée sur route ou autoroute.
4H : Traction sur 4 roues, Rapide
Utilisez cette position sur routes mouillées ou glissantes, (sableuses, boueuses ou neigeuses).
4L : Traction sur 4 roues, Lent
Utilisez cette position pour une traction maximale.
Traction Intégrale*
AWD signifie une traction permanente sur quatre roues. L’AWD réduit le patinage des roues et améliore le con­trôle du véhicule par le conducteur. L’AWD répartit auto­matiquement le couple entre les roues avant (40%) et arrière (60%).
Changement de mode de conduite
2H 4H
Le changement est possible à 70 km/h ou moins.
2H, 4H 4L
• Véhicule à transmission automatique
Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de change­ment de vitesse en position “N”. Tournez le commutateur sur la position désirée tout en appuyant sur la pédale de frein.
• Véhicule à transmission manuelle
Arrêtez le véhicule en terrain plat et placez le levier de changement de vitesse en position “Neutre”. Tournez le commutateur sur la po­sition désirée tout en appuyant sur la pédale d’embrayage.
4-24
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2224
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
Témoin 4WD RAPIDE
• En changeant de mode de conduite de “2H” à “4H”, ce témoin s’allume.
• En changeant de mode de conduite de “4L” à “4H”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4H, le témoin s’allume.
Témoin 4WD LENT
En changeant de mode de conduite à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s’allume. Après le change­ment de mode en 4HWD HIGH, le témoin s’éteint.
Témoin d’alarme 4WD CHECK
Ce témoin d’alarme s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par l’atelier agréé par Sangyong le plus proche.
0 1 2 3 4 5 6 7 8
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES
• Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les chan­gements de mode. Cependant, ce sont des conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode.
• N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal. Ne condui­sez pas en position “4H” ou”4L” sur routes avec revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission.
• La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue provo­que des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de carburant.
• Pour passer de “4L” à un autre mode ou vice versa, arrêtez le véhi­cule et appuyez sur la pédale de frein avant tout changement.
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2225
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Sangyong le plus proche.
• En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues motrices (4L or 4H), il peut y avoir des chocs mécaniques et des résistances dans la trans­mission du véhicule. Ce sont des conditions normales dues à une ré­sistance interne dans la transmission quand le mode 4 roues motrices fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur route à virages serrés.
• Dans le cas d’une transmission automatique, en passant de “4L” à “4H” déplacez le sélecteur de rapport de la position “N” à la position “R” après avoir appuyé sur le commutateur 4WD, puis repassez en position “N”. Ceci facilitera le changement de mode.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-25
9 10 11 12 13 14 15 16
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE
0 1 2
Commutateur de projecteur
3
(conducteur)
La lampe avant (conducteur) s’allume en
4
pressant ce commutateur.
5 6 7 8 9
10
11 12 13 14
* Lorsqu’une porte est ouverte, les lampes avant et centrale
15 16
s’allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre les lampes avec le commutateur principal d’éclairage cabine. Cependant, les lampes s’éteignent automatiquement après 30 secondes.
Commutateur principal d’éclai­rage cabine
Lorsque ce commutateur est pressé, les lampes avant et centrale s’allument. En le pressant à nouveau, les lampes s’éteignent.
Si les commutateurs d’éclairage de pro­jecteurs et de lampes centrales sont allumés, les lampes ne s’éteignent pas même en repressant le commutateur. Pour les éteindre, vérifiez les commutateurs.
Commutateur de projecteur (passager)
La lampe avant (conducteur) s’allume en pressant ce commutateur.
Commutateur de toit ouvrant
En tournant ce bouton dans n’importe quel sens, le toit ouvrant peut se fermer ou s’ouvrir. Pour plus d’information, se référer au Chapitre 2.
ATTENTION
Si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant que le commu­tateur de lampes avant, de projecteurs ou de lampes centrales, la bat­terie peut se décharger.
4-26
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2226
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2227
MEMO
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
04-Interior Switches.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2228
0
Panneau D’Instruments
TABLE DES MATIÈRES
Panneau d’instruments ............................. 5-2
Compte-tours, compteur de vitesse....... 5-3
Jauge de température du liquide de
refroidissement / jauge de carburant..... 5-4
Affichage ..................................................... 5-5
Temoin de charge de la batterie, temoin
d’airbag........................................................ 5-6
Temoin d’ESP, indicateur HDC .................5-7
Témoin d’antidémarrage, rappel de
ceinture de sécurité .................................. 5-8
Témoin alerte SSPS .................................... 5-9
Témoin de séparateur d’eau .................. 5-10
Comment vidanger l’eau du filtre à carburant
(sans séparateur d’eau additionnel) ....... 5-11
Comment vidanger l’eau du filtre à carburant
(avec séparateur d’eau additionnel) ....... 5-12
5
Indicateurs 4WD (boite de transfert
debrayable uniquement).........................5-14
Témoin de surchauffe du moteur, indicateur de feu antibrouillard avant ... 5-15
Indicateur de feux de route, voyant de
fermeture des portières ......................... 5-16
Témoin de frein, témoin de bas niveau de
carburant ................................................... 5-17
Témoin de mode hivernal, témoin de
préchauffage (diesel uniquement) ....... 5-18
Témoin d’ABS ............................................5-19
Témoin d’EBD, témoin d’ouverture du
capot moteur ............................................ 5-20
Témoin de contrôle du moteur .............. 5-21
Témoin de pression d’huile du moteur,
indicateur de régulation de vitesse* .... 5-22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:221
PANNEAU D’INSTRUMENTS
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Compte-tours
10
11 12 13 14 15 16
2. Compteur de vitesse
3. Témoin de feux de direction du côté gauche
4. Témoin de feux de direction du côté droit
5. Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur
6. Jauge de carburant
7. Témoin de surchauffe du moteur
8. Indicateur de feux antibrouillard
9. Indicateur de feux de route
10. Témoin d’ouverture des portes
11. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du passager)
12. Témoin de frein
13. Témoin de bas niveau de carburant
14. Témoin de mode hivernal
15. Témoin d’ESP
16. Témoin 4WD rapide
17. Témoin de charge de batterie
18. Témoin d’airbag
19. Indicateur HDC
20. Témoin d’antidémarrage
21. Témoin du séparateur d’eau
22. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité (siège du conducteur)
23. Témoin 4WD LENT
24. Témoin de VéRIFICATION de 4WD
25. Témoin de changement de rapport automatique (transmission automatique)
26. Totalisateur et compteur de trajet
27. Témoin d’ABS
28. Témoin d’EBD
29. Témoin d’ouverture du capot moteur
30. Indicateur de préchauffage
31. Témoin de contrôle du moteur
32. Témoin de pression d’huile
33. Indicateur de régulation automatique de vitesse
34. Témoin SSPS
35. Témoin des feux de détresse
(Europe de l’Est uniquement)
5-2
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:222
PANNEAU D’INSTRUMENTS
COMPTE-TOURS
COMPTEUR DE VITESSE
0
Diesel Essence
Le compte-tours indique la vitesse du moteur en tours par minute. Multipliez par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
Specified idle rpm
Diesel
Essence
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le moteur atteindre une trop grande vitesse, indi­quée par l’aiguille dans la zone rouge.
750 ± 20 rpm 700 ± 50 rpm
ZONE ROUGE (GCC UNIQUEMENT)
Le compteur de vitesses indique la vitesse du véhicule en kilomètres/heure (km/h) ou en milles/heure (mph).
NOTE
Compteur De Vitesse
-KPH (MPH)
Compteur De Vitesse
-MPH (KPH)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:223
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-3
JAUGE DE CARBURANT
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le réservoir. Refaites le plein du réservoir avant que l’aiguille
11
n’atteigne “E”.
12 13 14 15
JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
La jauge de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
ATTENTION
Le moteur peut surchauffer.
• Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le véhicule.
• Laissez le moteur refroidir. Si le moteur est surchauffé, continuer à faire marcher le véhi-
cule pourrait endommager le moteur.
16
5-4
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:224
PANNEAU D’INSTRUMENTS
AFFICHAGE
Affichage du totalisateur et du compteur de trajet
A chaque fois que le commutateur TRIP/ RESET sur le panneau central est pressé légèrement, les indicateurs changent. Pour remettre à zéro le totalisateur de trajet, maintenez le commutateur enfoncé.
Distance totale de trajet
Unit: 0~999999 km
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Témoin de changement de rapport automatique (transmission automatique)
Cet indicateur montre la position du levier du sélecteur de transmission auto­matique comme ci-dessous.
Station­nement
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:225
Marche
arrière
Neutre D
5
ème
D
rapport
ème
4
jusqu’au
ème
4
rapport
D
rapport
ème
3
jusqu’au
ème
3
rapport
D
rapport
ème
2
rapport
jusqu’au
ème
2
rapport
D
Trip A (Trajet A)
Trip B (Trajet B)
1er rapport
* Si le bloc d’instruments ave l’unité “Mile”
1er rapport
est installé, la distance de trajet/totalisa­teur est affichée en “Mile”.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Unit: 0,0~999,9 km
Unit: 0,0~999,9 km
9 10 11 12 13 14 15 16
5-5
TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint
10
quand le moteur démarre. Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur
11
ou s’allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur
12
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
13
TEMOIN D’AIRBAG
Quand le contact est allumé, ce témoin s’allume et doit s’éteindre ensuite, pour confirmer que l’airbag est opérationel.
S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas, ou s’il clignote ou s’allume en continu en route, ceci indique un mauvais fonc­tionnement du système. Faites vérifier sans tarder le sys­tème d’airbag par un distributeur Ssangyong ou par un ate­lier agréé par Ssangyong.
14 15 16
5-6
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:226
PANNEAU D’INSTRUMENTS
NOTE
Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Ceinture de sé­curité et airbag” .
TEMOIN D’ESP
Si vous appuyez sur le commutateur ESP s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’allume. Si l’ESP fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin d’ESP est allumé sans que le système soit désactivé, le système fonctionne mal. Emmenez le véhicule chez un distributeur ou un atelier agréé.
Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité électronique), référez-vous au chapitre 4.
, la fonction ESP
OFF
INDICATEUR HDC
Quand le bouton HDC est pressé une fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le témoin vert d’HDC sur le panneau de commande s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC est désactivé et le témoin s’éteint.
Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote. Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d’information, se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.
ATTENTION
Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou l’atelier agréé le plus proche.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:227
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-7
TÉMOIN D’ANTIDÉMARRAGE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en commu-
10
nication avec l’unité de commande du moteur (ECU) (pendant le démarrage du moteur) pendant 0,5 seonde.
11
Le temps de communication nécessaire entre la clé antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très
12
court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.
13 14 15
ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
16
RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Quand le commutateur de contact est mis sur “ON” et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée, le témoin de rappel s’allume et le vibreur retentit pendant 6 secondes. Ce rappel s’arrête quand le conducteur boucle sa ceinture même pendant la période de fonctionnement.
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège de passager fonctionne comme celui du conducteur.
5-8
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:228
PANNEAU D’INSTRUMENTS
TÉMOIN ALERTE SSPS
Ce témoin alerte s’allume quand le système SSPS est défaillant. Quand ce témoin s’allume, l’effort de direction de­vient important.
ATTENTION
Dans ce cas, faites vérifier le système SSPS par un concessionnaire Ssangyong ou une station de service autorisée.
SSPS?*
Dans un système traditionnel de direction assistée à puis­sance constante, les manoeuvres de direction s’allègent à mesure que la vitesse du véhicule augmente, ce qui peut provoquer une situation dangereuse.
SSPS assure la stabilité de la direction en donnant au con­ducteur la capacité de manoeuvrer appropriée à chaque chan­gement de vitesse. En d’autres termes, le volant de direction s’allège à l’arrêt ou en vitesse réduite et devient, au contraire, plus lourd lorsque le véhicule roule à grande vitesse, grâce à l’ajustement de la puissance de direction.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:229
PANNEAU D’INSTRUMENTS
15 16
5-9
TÉMOIN DE SÉPARATEUR D’EAU
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endom-
• L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endomma-
PRÉCAUTIONS
magé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire.
ger gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qua­lité médiocre.
MOTEUR DIESEL
Témoin du séparateur d’eau (Sans Séparateur D’eau Additionnel)
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant.
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Sans Séparateur D’eau Additionnel)” à la page suivante.
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
Témoin du séparateur d’eau (Avec Séparateur D’eau Additionnel)
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédia­tement l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à carburant (Avec Séparateur D’eau Additionnel)” aux pages 5 à 10.
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
• Avant de faire démarrer le moteur, pomper le carburant jusqu’à ce que la pompe d’amorçage soit remplie après la vidange de l’eau.
• Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vi­dangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Si ces condi­tions persistent après avoir vidangé l’eau, faites vérifier le sys­tème par un distributeur Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
5-10
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2210
PANNEAU D’INSTRUMENTS
MOTEUR DIESEL
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Sans Séparateur D’eau Additionnel)
1. Localisez le filter à carburant dans le compartiment mo­teur et placez un récipient à eau en dessous.
2. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange du séparateur d’eau.
3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler.
Pompe d’amorçage
Filtre à carburant
Ouverture
Bouchon de vidange
Raccord
Fermeture
4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tour­nez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture pour le serrer.
5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pres­sez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne dure.
6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 5.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement envi­ronnant pendant les opérations.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2211
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-11
MOTEUR DIESEL
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Avec Séparateur D’eau Additionnel)
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2212
ATTENTION
Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez le distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
AVERTISSEMENT
Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous conti­nuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire.
5-12
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Pompe d’amorçage
Filtre à carburant
Séparateur d’eau
1. Filtre à carburant
2. Pompe d’amorçage
3. Séparateur d’eau
4. Bouchon de vidange
5. Raccord A. Sens d’ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
1. Localisez le filter à carburant ( ) et le séparateur d’eau ( ) dans le compartiment moteur.
2. Placez le récipient à eau sous le filtre à carburant et le séparateur d’eau.
3. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange ( ) du séparateur d’eau.
4. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens “ laisser l’eau s’écouler.
5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vi­dange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon fileté, puis serrez (dans le sens “ ”) de 1/2 tour à la main.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environ­nant pendant les opérations.
6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d’amorçage ( devienne dure.
7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 6.
) jusqu’à ce qu’elle
”pour
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2213
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-13
INDICATEURS 4WD (BOITE DE TRANSFERT DEBRAYABLE UNIQUEMENT)
0 1 2 3 4 5 6 7 8
Indicateur 4WD Rapide
En changeant de mode de conduite de “4L” à “4H”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le change­ment de mode en 4H, le témoin s’allume.
Ne passez du mode de transmission 2WD à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du véhicule est infé­rieure à 70 km/h.
NOTE
Pendant le passage entre les modes de traction intégrale, gamme basse et gamme haute, ce témoin clignote jusqu’à la fin du passage. Ensuite, le témoin reste allumé. Le témoin s’allume sans clignoter en passant de la traction sur 2 roues à la traction intégrale gamme haute.
9
10
11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2214
ATTENTION
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le sys­tème 4WD.
• Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.
5-14
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Indicateur 4WD Lent
En changeant de mode de conduite à “4L”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le chan­gement soit fini. Après le changement de mode en 4L, le témoin s’allume.
Témoin de vérification 4WD
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier
le système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé par Ssangyong le plus proche.
TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement élevée, le témoin de surchauffe du mo­teur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et laissez le moteur refroidir. Pour plus d’information, référez-vous au chapitre 12 “Quand le moteur surchauffe.”
ATTENTION
Si vous continuez à rouler pendant que le témoin et le vibreur sont allumés, vous pourriez endommager le moteur. Après avoir laissé le moteur refroidir, faites vérifier le véhicule par un distributeur ou un atelier agréé.
INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT
Lorsque les projecteurs ou le feu de recul sont allumés, les feux antibrouillard s’allument si le commutateur de feux antibrouillard est mis sur la position “ON”. L’indicateur de feu antibrouillard s’alluma alors sur le tableau de bord.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2215
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-15
INDICATEUR DE FEUX DE ROUTE
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Cet indicateur s’allume lorsque les feux de route sont
10
allumés.
VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES
Ce voyant s’allume quand une porte ou le hayon est soit ouvert, soit mal fermé.
11 12 13
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibi­lité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n’utilisez les feux de route que lorsque la route est difficile à voir.
14 15 16
5-16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2216
PANNEAU D’INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du vé­hicule et les passants.
• Fermez toutes les portes avant de rouler.
• Vérifiez l’extinction du témoin.
TÉMOIN DE FREIN
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
ATTENTION
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10 km/h) pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein de stationnement s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrê­tez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé.
Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT
Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le moment de l’éclairement du témoin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du véhicule et de l’état de la route. N’attendez pas que le voyant soit allumé pour re­faire le plein. Il est recommandé de rajouter du carburant dès que ce témoin s’allume.
ATTENTION
En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce témoin peut s ‘allumer si le niveau de carburant est bas.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2217
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-17
TÉMOIN DE MODE HIVERNAL
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
TÉMOIN DE PRÉCHAUFFAGE (DIESEL UNIQUEMENT)
10
Ce témoin s’allume quand le commutateur de mode hiver­nal (W) placé près du levier sélecteur de rapport est pressé.
11
Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaus-
12
sée verglacée ou glissante.
13 14 15 16
5-18
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2218
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Quand le commutateur de contact est mis sur “ON”, cet in­dicateur s’allume et reste allumé un court instant ou peut s’éteindre aussitôt. Quand les bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées, le témoin s’éteint. En cas d’in­jection directe, ce témoin peut s’allumer très brièvement ou ne pas s’allumer du tout.
ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s’allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
TÉMOIN D’ABS
AVERTISSEMENT
• Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis sur “ON” ou ne s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou un ate­lier agréé par Ssangyong le plus proche. Si cé témoin s’allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement de l’ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d’antiblocage. Faites vérifier le système par un conces­sionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé dès que possible.
• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer pen­dant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
0 1 2 3 4 5 6 7
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal.
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2219
ATTENTION
Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-19
8 9 10 11 12 13 14 15 16
TÉMOIN D’EBD
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est
10
sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Si le système EBD est anormal, le témoin EBD reste allumé.
11 12 13
AVERTISSEMENT
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distri­buteur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
14
TÉMOIN D’OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
Ce témoin s’allume quand le capot moteur est ouvert.
ATTENTION
Ne conduisez pas si le capot moteur n’est pas complètement verrouillé. Sinon, le capot risque d’être soulevé par le vent, peut gêner la visibilité et provoquer un accident.
15 16
5-20
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2220
PANNEAU D’INSTRUMENTS
TÉMOIN DE CONTRÔLE DU MOTEUR
0
Si le témoin reste allumé ou s’allume en conduisant, cer­tains éléments de contrôle du moteur y compris les cap­teurs et dispositifs sont défectueux.
AVERTISSEMENT
Si le moteur s’arrête faute de carburant et que le témoin de vérifi­cation du moteur s’allume même après l’appoint, la puissance du moteur peut être réduite sur une certaine distance (environ 30 km).
ATTENTION
Quand ce témoin s’allume, le véhicule fonctionne en mode sécurité pour maintenir un minimum de conditions de conduite et empêcher le système d’être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites véri­fier le système par le concessionnaire Ssangyong ou l‘atelier agréé le plus proche.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2221
PANNEAU D’INSTRUMENTS
16
5-21
TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint
10
quand le moteur démarre.
INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE*
Cet indicateur s’allume quand le régulateur de vitesse est allumé.
11 12 13 14
ATTENTION
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le mo­teur avec le témoin de pression d’huile allumé peut endommager gra­vement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un dis­tributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
15 16
5-22
05-Instrument Panel.p65 2006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2222
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Loading...