Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l’entretien de
votre nouvelle KYRON et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous
conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider
à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule.
Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur SSANGYONG connaît le mieux votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction.
Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi KYRON et
vous assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et
doit y rester jusqu’à sa revente.
PYUNGTAEK, CORÉE
00_Foreword.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
NOTE IMPORTANTE
S’il vous plait lisez ce manuel et suivez attentivement les
instructions.
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION” et “NOTE” ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse,
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu
importantes ou des dégâts matériels.
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des
instructions.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur la dernière version
disponible à la date de publication.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications
ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune.
Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur disponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains
articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe
un doute quelconque concernant l’une des options ou l’aménagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières
specifications.
* : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équi-
pements n’est pas inclus dans tous les véhicules
(modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays,
équipement en option, etc.).
Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été
contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle
continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni
la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou destinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.
Mesures de sécurité ................................. 1-6
Moteur diesel à injection directe .......... 1-11
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
16
VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE
10
11
12
13
14
0
VÉRIFICATIONS AVANT D’ENTREPRENDRE UN VOYAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
VÉRIFIEZ L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Vérifiez le gonflage et l’usure des pneus.
2. Vérifiez le niveau d’huile moteur et les autres niveaux
de liquide et d’huile dans le compartiment moteur.
3. Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les
rétroviseurs.
4. Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
5. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
9
VÉRIFIEZ L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Toutes les portes et le hayon doivent être correctement
fermés.
2. Réglez le siège du conducteur pour une conduite
confortable.
3. Réglez les rétroviseurs extérieurs et intérieur.
4. Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les
occupants ont bouclé correctement la leur.
5. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
6. Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
7. Vérifiez le fonctionnement des pédales d’embrayage,
d’accélérateur et de frein.
8. Vérifiez l’absence d’obstacles autour du véhicule
15
16
1-2
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CARBURANT RECOMMANDE
Les carburants de qualité disponibles dans le commerce sont
parfaitement adaptés. La qualité du carburant est d’une importance cruciale pour les performances du véhicule, son comportement de conduite et la longévité du moteur. Les additifs
présents dans le carburant jouent également un rôle important.
Il ne faut donc utiliser que des carburants de qualité supérieure
contenant des additifs.
Moteur diesel
Utiliser du carburant diesel contenant un indice de cétane de
50 ou plus.
Moteur à Essence
Les carburants présentant un indice d’octane trop faible peuvent provoquer un phénomène de cliquetis (détonation).
Ssangyong ne peut être tenu responsable des dommages qui
pourraient en résulter.
ATTENTION
Pour un réglage correct du taux d’octane et autres usages de l’essence (ex. Plomb), consultez votre concessionnaire Ssangyong.
ATTENTION
Le moteur et le système d’échappement seront endommagés.
• Ne pas utiliser du carburant avec plomb pour un véhicule fonctionnant à carburant sans plomb.
• Utiliser le carburant spécifié ou un indice d’Octane supérieur à celui
recommandé par Ssangyong dans votre pays.
L’utilisation d’un carburant non approprié n’est pas couverte par la
garantie.
Ne pas utiliser de méthanol
Ne pas utiliser des carburants contenant du méthanol (alcool
de bois) dans votre Kyron. Ce type de carburant est susceptible de réduire les performances du véhicule et d’endommager les composants du système d’alimentation.
NOTE
La garantie ne couvre pas les dégâts au système d’alimentation,
ni les baisses de performance, consécutifs à l’utilisation de méthanol ou de carburants contenant du méthanol.
Fonctionnement dans des pays étrangers
Si vous envisagez d’utiliser votre Kyron dans un autre pays assurez-vous que:
• Vous vous conformez aux réglementations en matière d’immatriculation et d’assurance.
• Un carburant adapté est disponible.
Remplissage du véhicule à partir de bidons ou
de réservoirs
Pour des raisons de sécurité (en particulier lors de l’utilisation
de systèmes de ravitaillement en carburants non commerciaux),
les citernes de stockage, les pompes et tuyaux de remplissage
de carburant doivent être correctement raccordés à la mise à terre.
Une accumulation d’électricité statique peut être engendrée
dans certaines conditions atmosphériques par l’écoulement
de carburant dans les conduites, particulièrement les conduites plastifiées et provoquer une explosion.
C’est pourquoi il est recommandé d’utiliser des pompes mises à la terre avec des tuyaux intégralement mis à la terre et
de mettre correctement à la terre les récipients de stockage
pendant toute opération non-commerciale d’avitaillement.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-3
DÉMARRAGE DU MOTEUR ET CIRCULATION
0
1
Fonctionnement au pied
2
3
4
5
6
7
A/T
8
Fonctionnement à main
9
1. Mettez le frein de stationnement.
10
2. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
11
12
13
14
15
du véhicule.
ATTENTION
Le véhicule équipé d’un moteur à transmission automatique ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en position “P” ou “N”.
Le véhicule équipé d’un moteur à boîte de vitesses manuelle ne peut
démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est enfoncée.
Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START” quand le
moteur est en marche. Cela pourrait entraîner des dégâts au moteur.
16
1-4
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
3. • Véhicule à transmission automatique
Mettez le levier sélecteur en position
la pédale de frein.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Mettez le levier sélecteur en position Neutre et appuyez à
fond sur les pédales de frein et d’embrayage.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur.
“P” et appuyez sur
4. • Véhicule équipé d’un moteur diesel :
Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur
la position
d’accélérateur. Dès que le voyant ( ) s’éteint, tournez
la clé sur la position
• Véhicule équipé d’un moteur essence :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des
témoins.
5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se
trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pédale d’embrayage quand le moteur tourne.
“ON” sans appuyer sur la pédale
“START” pour démarrer le moteur.
A/T
6. Chauffez le moteur au ralenti. Ne faites pas trop chauffer le
moteur.
7. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
du véhicule.
8. Relâchez le frein de stationnement.
9. • Véhicule à transmission automatique
Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po-
sition “-D+”. Assurez-vous que les indicateurs de po-
“D” and “1” s’allument. Relâchez lentement la
sition
pédale de frein pour commencer à vous déplacer.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage
et passez en position
appuyez progressivement sur l’accélérateur en relâchant
lentement l’embrayage pour commencer à vous déplacer.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
“1”. Relâchez la pédale de frein et
1-5
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:215
MESURES DE SÉCURITÉ
10
11
12
13
14
15
16
0
1
Clé de contact / Clé de télécommande
1. N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
2
3
4
5
6
7
8
9
Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par
surcharge dans le circuit électrique.
2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu
de clés pour éviter le vol.
3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande
et ne la mouillez pas.
4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N’inversez
pas la polarité.
Turbocompresseur
(Véhicule équipé d’un moteur Diesel)
Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo
à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage.
Voici comment éviter le grippage.
1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ
2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile,
démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir
roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur
une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant
environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
MESURES DE SÉCURITÉ (I)
Airbag
1. Ne percutez pas le dispositif d’airbag avec les mains
ou des outils.
2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité.
Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler
toujours correctement les ceintures de sécurité même
si le véhicule est équipé d’airbags.
3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de
l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets
pendant le déploiement.
4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions.
5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être
faites que par un distributeur Ssangyong ou par un
atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le
volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.
7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants
sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif pourraient
être gravement blessés par l’airbag en cas de collision.
8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule
et remplacée.
9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très
chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi.
10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à
l’arrière.
1-6
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:216
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ (II)
0
Matériaux dangereux
Ne gardez pas d’articles inflammables ou de briquets jetables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps
chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
Pièces d’origine
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine
Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dégâts causés par des pièces et des accessoires qui ne
sont pas d’origine Ssangyong.
Pneus
1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille
de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon,
des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
2. Maintenez la pression des pneus recommandée.
3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt à
l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur une
roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez vous chez
le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus
pour changer le pneu de secours avec un pneu normal.
4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas
endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre
la route et remplacez-le si nécessaire.
5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la
direction et diminuer l’ABS.
Lève-vitre électrique
1. Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège
conducteur quand un enfant est assis à l’arrière, assurez-vous qu’aucun membre de l’enfant ne soit entre
la vitre et l’encadrement de vitre.
2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte
arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.
3. Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule.
4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des
conditions de sécurité avant de l’actionner.
Entretien des vitres
1. Faites attention à ne pas endommager le filament de
chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant
les vitres arrière.
2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la
vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de
chauffage arrière et la sensibilité de réception de
l’antenne.
3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont
installés au milieu de la partie supérieure du parebrise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés
ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne
pas fonctionner correctement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:217
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-7
10
11
12
13
14
15
0
1
Dispositif de protection pour enfants
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dis-
2
positif de protection adapté pour enfants doit toujours être
3
utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être
adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au
4
siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent
que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont pro-
5
tégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
6
7
8
9
• Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants.
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT
TOURNéE VERS L’ARRIèRE SUR LE SièGE AVANT AVEC
AIRBAG PASSAGER AVANT.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné
vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé
si l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif
de protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège
arrière.
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant
devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela
est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
MESURES DE SÉCURITÉ (III)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une
voiture.
• Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège.
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est
en route.
• Les enfants devenus trop grands pour les protections pour
enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de
sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la
ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du
cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement
vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant
vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
16
1-8
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:218
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ (IV)
0
Démarrage du moteur
1. Tournez la clé de contact sur la position “ON” et atten-
dez que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la
clé de contact sur la position
jusqu’à ce que le moteur démarre.
2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la
clé de contact en position
10 secondes.
3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant
d’essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre pas, replacer la clé en position
4.
de verrouillage et attendre 10 secondes.
5. Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START”
quand le moteur est en marche.
6. Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne
peut démarrer que quand le levier sélecteur est en posi-
“P” ou “N”.
tion
Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne
peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est
complètement enfoncée.
7. Ne laissez pas la clé de contact en position
“START” et maintenez-la
“START” pendant plus de
“ON”or
“ACC” lorsque le moteur est à l’arrêt. Cela pourrait dé-
charger la batterie.
Chauffage du moteur
1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon, la
durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer
le moteur avant de déplacer le véhicule.
2. Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le
moteur seulement jusqu’à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger.
3. Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation de carburant et la pollution de l’air. Le temps de
chauffage optimal est environ de 2 minutes.
N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.
Conduite d’un véhicule à transmission automatique
1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de
changement de vitesse en position “-D+”. Assurez-vous
que le voyant
marrez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique,
ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après
avoir passé le levier de changement de vitesses en posi-
“-D+”. Spécialement en montagne, déplacez le le-
tion
vier sur la position
frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indicateur
“D1” s’allume sur le tableau de bord.
3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même en
position de surmultipliée automatique “-D+”. Toujours enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle descente.
“D1” soit allumé sur le tableau de bord. Dé-
“-D+” en appuyant sur la pédale de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:219
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-9
10
11
12
13
14
15
16
0
1
Précautions pendant la conduite
1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en
2
3
4
5
6
7
8
9
mouvement. Les fonctions de direction assistée et d’assistance au freinage seraient désactivées.
2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire
avant de conduire.
3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce
symptôme est la fonction de sécurité pour protéger le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être
éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand
la pédale de frein n’est pas enfoncée.
4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner
des situations de conduite instables et finir par un accident.
MESURES DE SÉCURITÉ (V)
Démarrage, accélération et arrêt brutaux
1. Évitez les démarrages, les accélérations et les arrêts
brutaux. Cela peut entraîner une grande consommation
de carburant ou un accident.
2. Accélérez et décélérez doucement le moteur.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frottement entre les garnitures de frein et le disque, en raison d’une accumulation de chaleur par utilisation répétée ou prolongée des freins.
Frein moteur
En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogradant par étapes selon les conditions de conduite en utilisant
le frein à pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut produire un effet “affaiblissement des freins ” ou “bulles de vapeur ”.
Arrêt et stationnement du véhicule
1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance
dans le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient
déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient
s’asphyxier par temps spécialement chaud.
2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez
le frein de stationnement et mettez les cales sous les
roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position
“P” (véhicule à transmission automatique).
3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule
sur une route à forte pente.
Extincteur
Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec
son utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur
l’extincteur.
Bulles de vapeur
Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des bulles peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de
frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des freins ne
peut pas être transmise aux éléments de freinage du véhicule malgré la pédale de frein complètement enfoncée.
1-10
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2110
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
Moteur Diesel à injection indirecte (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d’injection mécanique du carburant Le moteur Diesel à injection directe (DI)
quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage
de l’injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d’entraînement et réduit les gaz
d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1600 bars), toute dépose,
modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement.
Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l’utilisation de
carburant de qualité médiocre
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes
usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante
peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut
contenir de l’eau ou des impuretés.
N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours
pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter
les dégâts au système.
être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agrée.
Dans ce mode, la puissance du moteur peut
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore
l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de
refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température
du courant d’air passant dans l’habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son
fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant
fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée
blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2111
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1-11
10
11
12
13
14
15
16
0
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II)
1
Témoin de vérification du moteurCirconstances d’utilisation
2
3
Témoin du séparateur d’eau
de la pompe d’amorçage
peut être fait lors d’une
vidange moteur
4
5
6
Le témoin de vérification du moteur
sur le tableau de bord s’allume lors-
7
que le carburant ou qu’un système
électronique du moteur ne fonctionnent
8
pas normalement. En conséquence,
la puissance du moteur peut diminuer
9
ou le moteur peut caler. Dans ce cas,
contactez le distributeur Ssangyong le
plus proche ou un atelier agréé.
AVERTISSEMENT
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le
moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau.
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à
rouler pendant que le témoin est allumé.
Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un
certain niveau, ce témoin s’allume et
le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas,
vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 “comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
d’amorçage
1. Quand le réservoir à carburant est
vidé complètement
2. après la vidange de l’eau du filtre
à carburant
3. après le remplacement du filtre à
carburant.
- Dans ce cas, pomper le carburant
jusqu’à ce que la pompe à carburant soit pleine. Démarrer ensuite
le moteur.
Pompe
1-12
01-Safety Precautions.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:2112
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
0
Clé de contact / Télécommande
TABLE DES MATIÈRES
Télécommande et clé de contact ............. 2-2
Fonctions de la télécommande ................2-4
Utilisation de la clé de contact................. 2-6
Système antidémarrage* ........................... 2-8
Ouverture et fermeture des portes avec la
clé de contact ........................................... 2-10
Système antivol ........................................ 2-11
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
02-Ignition Key, Remote Control Key.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:211
16
TÉLÉCOMMANDE ET CLÉ DE CONTACT
BOUTON DE VERROUILLAGE/
0
DÉVERROUILLAGE DES PORTE
1
1. Verrouillage (appuyez brièvement)
2
3
4
5
6
Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes
et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est activé.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncé
pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont
déverrouillés et le mode antivol est désactivé.
7
8
9
ATTENTION
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande
si elles ne sont pas fermées.
• Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés
pour éviter le vol.
10
11
12
13
14
15
16
2-2
02-Ignition Key, Remote Control Key.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:212
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
BOUTON PANIQUE
(fonctionne uniquement quand la clé de contact
est introduite dans la serrure d’allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
FONCTIONS D’ANTIDÉMARRAGE
Fonction antidémarrage
L’antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le
moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à
l’intérieur de la clé et dans l’unité de commande du moteur
(ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU
vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.
ATTENTION
• La clé et la bobine d’antenne de l’antidémarrage doivent être isolées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne
de la fonction antidémarrage de la clé.
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES
LAMPES DE L’HABITACLE
Les lampes situées à l’avant et au centre de l’habitacle s’allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est maintenu enfoncé. Les
lampes s’éteignent immédiatement lorsque le bouton de
verrouillage à distance est enfoncé.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES
PORTES
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après
le verrouillage des portes au moyen de la télécommande,
toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
02-Ignition Key, Remote Control Key.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:213
Bouton panique
NOTE
• La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.
• Avec la clé de télécommande, certaines clés sont fournies en
option avec l’antidémarrage et la pile.
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
10
11
12
13
14
15
16
2-3
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
BOUTON PANIQUE
0
1
1. Fonction panique
• Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant
2
que la clé de contact est introduite dans la serrure
d’allumage, vous pouvez activer l’alarme pour attirer
3
l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène re-
4
tentit pendant environ 27 secondes.
• La sirène s’arrête quand n’importe quel bouton de la té-
5
lécommande est enfoncé.
6
NOTE
L’alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite
7
dans la serrure d’allumage.
8
9
10
11
12
ATTENTION
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande
si elles ne sont pas fermées.
• Le dispositif électronique à l’intérieur de la télécommande est très
sensible à l’humidité et à la chaleur. Évitez tout endroit chaud ou
humide pour réduire les risques de panne.
13
14
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES
1. Verrouillage (appuyer brièvement)
• Si vous enfoncez ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et le mode antivol est activé.
• Lorsque le mode antivol est activé, la lampe de danger
d’urgence clignote deux fois.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
• Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant environ
2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désactive le mode antivol.
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de
danger de secours clignotent une fois.
• Les lampes avant et centrale s’allument pendant 30
secondes quand les portes sont déverrouillées avec
la télécommande.
15
16
2-4
02-Ignition Key, Remote Control Key.p652006-05-17, ¿ÀÈÄ 1:214
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Loading...
+ 237 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.