ssangyong Korando (2017) Owner's Manual

Page 1
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
Page 2
Líquidos Y Lubricantes Recomendados
Descripciones Capacidad Especicaciones
Aceite del motor
Motor a gasolina G20DF 4,5 ℓ
Líquido refrigerante del motor
Líquido de transmisión automática
Líquido de transmisión manual 1,65 ℓ
Cubierta de transferencia de uido (PTU) AWD (M&M) 0,6 ℓ
Aceite para eje trasero AWD 0,7 ℓ Aceite Ssangyong original (SAE 80W/90, API GL-5)
Líquido de frenos/embrague
Líquido de dirección asistida 1,0 ℓ
ADVERTENCIA
Utilizar solo líquidos y lubricantes recomendados por Ssangyong. y No mezclar diferentes tipos o marcas de aceites y líquidos. Podría provocar daños. y Mantener los niveles especicados al agregar o reemplazar los líquidos. y
Motor a gasolina G20DF 8,5 ℓ
D20DTF
6,0 ℓ
D22DTF
D20DTF
8,5 ℓ
D22DTF
AISIN 6A/T 6,6 ℓ Aceite Ssangyong original (AW-1)
HPT 6A/T 7,1 ℓ Aceite Ssangyong original (SK ATF SP-IV M)
Cuando sean
requeridas
Tipo de calidad (DTF): Aceite para motor original Ssangyong o Aprobado mediante MB 229.51 5W30 o MB 229.52 5W30
Tipo de calidad: Aceite para motor original Ssangyong o Aprobado mediante MB 229.51 5W30, SN/GF-5 5W20
Líquido refrigerante Ssangyong original Anticongelante: SYC-1025 Anticongelante: Agua = 50:50 TIPO DE ÁCIDO ORGÁNICO, COLOR: AZUL
Aceite Ssangyong original (HK MTF 70W, SPIRAX S6 GHME 70W, GS MTF HD 70W)
Aceite Ssangyong original (VALVOLINE 75W-90 o Aprobado mediante SAE J2360 75W-90)
Aceite Ssangyong original (DOT4)
Aceite Ssangyong original (S-PSF3) * FLUÍDO TOTAL DA (Sólo en condiciones de frío extremo)
Page 3
PRÓLOGO
Este manual ha sido preparado para f amiliarizarlo con la operación y mantenimiento de su
y proporcionarle importante información sobre seguridad. Léalo con aten­ción y siga las recomendaciones para lograr una operación de su vehículo totalmente agradable, se­gura y sin problemas.
Al llevarlo al mecánico, recuerde que su concesionario es quien mejor conoce su ve­hículo y procura su completa satisfacción.
Deseamos hacer propicia la oportunidad para agradecerle por elegir y asegurarle nuestro continuo interés en el seguimiento de su satisfacción.
El presente manual debería ser considerado como parte permanente de su vehículo, y debe transfe­rirse con el vehículo al momento de su venta posterior.
PYEONGTAEK, COREA
Page 4
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL
00
Dimensiones ................................................... 0-2
Identicación del vehículo ..............................0-6
Guía rápida (sección delantera) ..................... 0-7
Guía rápida (sección posterior) ...................... 0-8
Guía rápida (interior; asiento del
conductor) ................................................ 0-9
Guía rápida (interior - panel central)............. 0-10
Guía rápida (interior; posición de reposacabe-
zas, asientos posteriores) ...................... 0-11
Guía rápida (interior - portaequipaje) ...........0-12
Guía rápida (compartimiento del motor) ....... 0-13
Guía rápida (luces e indicadores de
advertencia) ........................................... 0-14
Importante ....................................................0-15
Protección del medio ambiente .................... 0-16
Certicación .................................................. 0-17
PRECAUCIONES DE
01
SEGURIDAD
Revisiones previas al inicio de un viaje .......... 1-2
Instrucciones de seguridad............................. 1-7
Arranque del motor y partida del vehículo .... 1-17
Cuidado del vehículo .................................... 1-21
Cuidado del vehículo bajo 32°F (0°F) .......... 1-31
Precauciones acerca de la modicación y
alteración no autorizada ........................ 1-34
LLAVE DE ARRANQUE, LLA-
02
VE DE CONTROL REMOTO
Llave de control remoto y llave de arranque .. 2-2
Funciones de la llave de arranque .................2-5
Al abrir y cerrar las puertas con la llave
de arranque ............................................. 2-7
Reemplazo de la batería para llaves rekes .... 2-8
Funciones de la llave de control inteligente* . . 2-9 Posiciones del botón de encendido/
parada del motor .................................... 2-11
Bloqueo de puertas con la llave de control
inteligente .............................................. 2-15
Encendido de emergencia del motor mediante
llave mecánica ....................................... 2-18
Reemplazo de la batería ..............................2-19
Precauciones al utilizar la llave de control
inteligente .............................................. 2-20
Sistema inmovilizador* ................................. 2-21
Sistema antirrobo .........................................2-23
ABRIR Y CERRAR
03
Manija de apertura de puerta y perilla de
bloqueo/desbloqueo de puerta ................ 3-2
Ventanillas ...................................................... 3-6
Techo corredizo* ............................................. 3-8
Puerta trasera ............................................... 3-13
Capó ............................................................. 3-15
Puerta del llenador de combustible .............. 3-17
INTERRUPTORES INTERIORES
04
Interruptores interiores ...................................4-2
Interruptor de luces......................................... 4-4
Interruptor del lavador y limpiaparabrisas ......4-9
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia* ........ 4-11
Interruptor de control de velocidad*.............. 4-13
Interruptores de control de audio en el
volante ................................................... 4-20
Interruptor de control del espejo retrovisor
exterior ................................................... 4-21
Sistema de tracción 4x4* .............................. 4-23
Interruptor de apagado ESP* .......................4-26
Interruptor de faro antiniebla trasero* ........... 4-29
Interruptor de apagado de advertencia de
detección de obstáculos en el camino* . 4-30
Interruptor de calefacción del volante* ......... 4-31
Interruptor de nivelación de luces* ............... 4-32
Interruptor trip y reset ................................... 4-33
Interruptor del calentador de vidrios ............. 4-34
Interruptor intermitente de advertencia de
peligro .................................................... 4-35
Interruptores de la consola general .............. 4-36
TABLERO DE INSTRUMENTOS
05
Tablero de instrumentos ................................. 5-2
Medidores y panel de visualización ................ 5-4
Sistema de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS)* ................................................... 5-8
Page 5
Indicadores y luces de advertencia .............. 5-16
Pantalla LCD ................................................5-28
Mensajes en la pantalla LCD (panel de
supervisión) ........................................... 5-37
TRANSMISIÓN Y FRENOS
06
Palanca de cambios en transmisión manual . . 6-2 Palanca de selección de cambio en
transmisión automática* .......................... 6-5
Recomendaciones de manejo para
transmisión automática ............................ 6-6
Posiciones de la palanca de cambios ............6-8
Interruptor de modo ...................................... 6-16
Modo de seguridad (transmisión
automática) ............................................ 6-17
Sistema de asistencia en parqueo I
(sistema de detección de obstáculos
adelante/atrás)* ..................................... 6-18
Sistema de asistencia en parqueo II
(sistema de cámara de vista frontal)* .... 6-23
Operación del freno de mano ....................... 6-30
ASIENTOS
07
Asiento del conductor ..................................... 7-2
Asiento del conductor (ajuste manual) ........... 7-4
Asiento del pasajero ....................................... 7-5
Asiento trasero ...............................................7-6
Función de calefacción/ventilación del
asiento* .................................................... 7-8
Advertencias y precauciones........................ 7-11
CINTURONES DE SEGURI-
08
DAD Y BOLSAS DE AIRE
Cinturones de seguridad y bolsas de aire* ..... 8-2
Cinturones de seguridad ................................8-4
Cómo abrochar los cinturones de seguridad
de tres puntos .......................................... 8-5
Cómo ajustar el cinturón de seguridad central
trasero de 2 puntos .................................. 8-6
Para guardar el cinturón de seguridad
trasero ...................................................... 8-7
Asientos de seguridad para niños y mujeres
embarazadas ........................................... 8-8
Asegurar un sistema para sujetar a los niños
con el sistema isox y con el sistema de
anclaje de dispositivos para atar* .......... 8-13
Advertencias sobre cinturones de
seguridad ............................................... 8-19
Bolsas de aire* .............................................8-21
Condiciones de bolsa de aire no inada....... 8-27
Advertencias para bolsas de aire ................. 8-31
SISTEMAS DE VENTILACIÓN,
09
CALEFACCIÓN, ACONDICIO­NADOR DE AIRE Y DE PURI­FICACIÓN DE AIRE
Sistema de aire acondicionado /
calefacción ............................................... 9-2
Advertencias y precauciones.......................... 9-4
Acondicionador de aire/calefacción
automático* .............................................. 9-6
Acondicionador de aire/calefacción
manual ................................................... 9-11
Desempañador ............................................. 9-14
Reemplazo del ltro del acondicionador
de aire .................................................... 9-15
DISPOSITOS PRÁCTICOS
10
Compartimientos de almacenamiento y
dispositivos prácticos ............................. 10-2
Volante..........................................................10-4
Espejo retrovisor interior* ............................. 10-6
Compartimientos de almacenamiento .......... 10-8
Visera de sol ............................................... 10-12
Portavasos frontal/trasero y
apoyabrazos ........................................ 10-13
Cenicero extraible y gancho para
tapete ................................................... 10-14
Encendedor/tomacorriente ......................... 10-15
Page 6
Gancho para colgar bolsos / gancho
para ropa ............................................. 10-17
Reloj digital/antena y desempañador
trasero .................................................. 10-18
Portaequipaje* ............................................ 10-19
Dispositivos prácticos en el
portaequipaje ....................................... 10-20
Sistema bluetooth* .....................................10-23
Sistema de audio* ......................................10-24
Smart audio* ............................................... 10-26
Sistema de navegación* ............................. 10-27
Ranura para tarjeta sd, terminal para
conexión de dispositivos externos y
puerto de conexión* ............................. 10-28
EN CASO DE EMERGENCIA
11
Arranque del motor con cables de
arranque ................................................ 11-2
Herramientas ovm ........................................ 11- 4
Triángulo de advertencia* ............................. 11-5
Precauciones cuando un neumático
está desinado ....................................... 11 -6
Kit de reparación de emergencia ante
pinchazo* ............................................... 11 -7
Cambio de neumático desinado* .............. 11-14
Advertencias al utilizar una llanta de
repuesto ............................................... 11-18
Cuando el motor está sobrecalentado
............................................................. 11-20
Luz de advertencia de separador de agua y
advertencia de revisión del motor ........ 11-22
Remolcar un vehículo averiado .................. 11-24
Remolque de emergencia .......................... 11-25
Accidente/incendio/nieve densa ................. 11-27
Remolque de tráiler .................................... 11-28
SERVICIO TÉCNICO Y
12
MANTENIMIENTO
Lista de revisión diaria .................................. 12-2
Ubicaciones en el compartimiento del
motor ...................................................... 12-3
Aceite del motor............................................ 12-6
Refrigerante del motor ................................ 12-10
Limpiador de aire ........................................ 12-12
Líquido de dirección asistida* ..................... 12-14
Filtro de combustible (motor diesel) ...........12-15
Filtro de combustible (motor a gasolina) ....12-16
Líquido de frenos y embrague (con M/T) ...12-17
Líquido del lavador ..................................... 12-18
Batería ........................................................ 12-19
Bujías (motor a gasolina)............................ 12-21
Fusible y relé .............................................. 12-22
Ruedas ....................................................... 12-24
Reemplazo de la plumilla del
limpiaparabrisas ................................... 12-29
Operación hágalo-usted-mismo .................12-30
Dispositivo de reducción de emisiones ......12-32
Servicios de mantenimiento programados
(UE) - motor diesel ............................... 12-34
Servicios de mantenimiento programados
(general) - motor diesel ........................ 12-37
Servicios de mantenimiento programados
(bajo condiciones severas) - diésel ..... 12-40
Servicios de mantenimiento programados -
motor a gasolina .................................. 12-43
Servicios de mantenimiento programados
(bajo condiciones severas) - gasolina . 12-46
BOMBILLOS
13
Especicaciones para los bombillos y
revisión funcional ................................... 13-2
Ubicación de los faros exteriores .................13-3
Faros HID* .................................................... 13-5
Reemplazo de las luces exteriores............... 13-6
Reemplazo de las luces interiores................ 13-8
ÍNDICE
14
Page 7
TABLA DE CONTENIDOS
1
2
Dimensiones ....................................................0-2
Identicación del vehículo ................................0-6
Guía rápida (sección delantera) ......................0-7
Guía rápida (sección posterior) .......................0-8
Guía rápida (interior; asiento del conductor) ...0-9
Guía rápida (interior - panel central) ..............0-10
Guía rápida (interior; posición de
reposacabezas, asientos posteriores) ........... 0-11
Guía rápida (interior - portaequipaje) ............0-12
Guía rápida (compartimiento del motor) ........0-13
Guía rápida (luces e indicadores de
advertencia) ...................................................0-14
Importante ......................................................0-15
Protección del medio ambiente .....................0-16
Certicación ...................................................0-17
3
4
5
6
7
Información
8
general
9
10
11
12
13
14
Page 8
DIMENSIONES
Unidad: mm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Vista Delantera
1573
Vista Trasera
Vista Superior
1830
Vista Lateral
1675 (1710)
13
14
* ( ) : Optional
0-2
1558
INFORMACIÓN GENERAL
2650
4410
Page 9
ESPECIFICACIONES (I)
* ( ) Opcional
General
Motor
Descripciones
Largo total (mm) 4410 Ancho total (mm) 1830
Alto total (mm)
Peso bruto del vehículo (kg) 4WD: 2300, 2WD: 2210 4WD: 2300, 2WD: 2210 4WD: 2170, 2WD: 2100 Peso neto del
vehículo (kg) Combustible Diesel Gasolina
Capacidad del tanque de combustible (ℓ) 57 Motor D22DTF D20DTF G20DF Números de cilindros/Relación de
compresión Cilindrada total (cc) 2157 1998 Disposición del árbol de levas DOHC
Potencia máxima
Torque máximo
Velocidad en inactivo
Sistema de enfriamiento Agua fría / circulación forzada Capacidad del refrigerante (ℓ) 8,5
Tipo de lubricación
A/T 4WD: 1750, 2WD: 1655 4WD: 1745, 2WD: 1655 4WD: 1640, 2WD: 1555 M/T 4WD: 1720, 2WD: 1635 4WD: 1710, 2WD: 1630 4WD: 1635, 2WD: 1537
Encendido normal 178 ps / 4000 rpm 175 ps / 4000 rpm 149 ps / 6000 rpm Encendido bajo - 149 ps / 3400~4000 rpm ­Encendido normal 400 Nm / 1400~2800 rpm 360 Nm / 2000~3000 rpm 197 Nm / 4000 rpm Encendido bajo - 360 Nm / 1500~2800 rpm ­A/T 780 ± 50 rpm 780 ± 20 rpm 700 ± 50 rpm M/T 780 ± 50 rpm 750 ± 20 rpm 700 ± 20 rpm
Motor diesel de
2, 2 litros
1675 (1710: Incluyendo el
portaequipaje)
4 / 15,5:1 4 / 16,5:1 4 / 10,5:1
Bomba de engranajes,
circulación forzada
Motor diesel de
2,0 litros
Motor a gasolina de
2,0 litros
INFORMACIÓN GENERAL
0-3
Page 10
INFORMACIÓN GENERAL
0-4
ESPECIFICACIONES (II)
Motor
Transmisión manual
Transmisión automática
Caja de transferencia
Embrague (M/T)
Descripciones
Capacidad de aceite máxima (ℓ) (Por embarque)
Turbocargador y tipo de enfriamiento
Tipo operativo Tipo de cambio de terreno
1ra 3,385 3,385 (3,538) 3,615 2da 1,708 1,708 (1,9 09) 1,957
Relación de transmisión
Modelo Electrónico, 6 velocidades Tipo operativo Tipo de cambio de terreno
Relación de transmisión
Modelo AWD Tipo Unidad por demanda Tipo operativo Tipo hidráulico Tipo de disco Tipo diafragma único seco
3ra 1,033 1,033 (1,179) 1,207 4ta 0,786 0,786 (0,814) 0,905 5ta 0,730 0,730 (0,734) 0,842 6ta 0,595 0,595 (0,628) 0,714 Reversa 3,747 3,747 (3,910) 3,910
1ra 4 ,148 4,212 2da 2,370 2,637 3ra 1,556 1,80 0 4ta 1,15 5 1,386 5ta 0,859 1,000 6ta 0,686 0,772 Reversa 3,394 3,385
Motor diesel de
2, 2 litros
6,0 4,5
Turbocargador, refrigerado
por agua
Motor diesel de
2,0 litros
-
Motor a gasolina de
2,0 litros
Page 11
ESPECIFICACIONES (III)
Dirección asistida
Eje trasero
Frenos
Suspensión
Acondicio­nador de aire
Sistema eléctrico
Descripciones
Tipo
Ángulo de dirección
Tipo de palanca de cambios (Suspensión de eje rígido)
Tipo de caja de eje TIPO IRDA Tipo de cilindro maestro Tipo tándem Tipo suplementario (“booster”) Tipo booster servoasistido
Tipo de frenos
Freno de mano Unidad mecánica
Suspensión delantera
Suspensión trasera
Refrigerante (capacidad)
Tipo de batería / Capacidad (V-AH) MF / 12 - 90 Capacidad de arranque (V-kW) 12 - 2,3 12 - 1,4 Capacidad del alternador (V-A) 14V - 120A
Interior 38,62° Exterior 31,07°
Suspensión independiente
Ruedas delanteras
Ruedas traseras Disco
EU (Tipo A) R-1234yf (500 ± 30g) ­EU (Tipo B), GEN R-134a (500 ± 30g) R-134a (430 ± 30g)
Motor diesel de
2, 2 litros
Cremallera y piñón
(EPS, HPS)
Tipo junta de rótula
Disco
MacPherson +
Resortes helicoidales
Multienlace +
resorte de espiral
Motor diesel de
2,0 litros
Motor a gasolina de
2,0 litros
-
INFORMACIÓN GENERAL
0-5
Page 12
INFORMACIÓN GENERAL
0-6
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
1. Número de motor
Motor diesel:
se encuentra en la sección inferior del bloque de cilindros, detrás del múltiple de entras.
Motor a gasolina:
motor está impreso en la zona infe­rior del bloque de cilindros al lado del colector de escape.
El número de motor
El número del
2. Etiqueta visual del VIN
La etiqueta visual del VIN está ubi­cada en el panel de instrumentos al lado del conductor.
4. Número VIN (Número de
Identicación de Vehículos)
El número VIN está impreso al lado del paral anticolisión del pasajero.
3. Etiqueta de certicación
Tipo A
Tipo B
La etiqueta de certicación está adherida
en el soporte de la puerta del conductor.
Page 13
GUÍA RÁPIDA (SECCIÓN DELANTERA)
8
7
6
1
5
2
3
9
10
4
11
1. Faros, luz de tránsito diurno (DLR) ........................4-4, 13-3
2. Luces direccionales ................................................4-4, 13-3
3. Sistema de asistencia en parqueo (sistema de
detección de obstáculos en la parte posterior) ............. 6-18
4. Gancho de remolque delantero ....................................11-25
5. Cámara de visión delantera ..........................................6-23
6. Capó .............................................................................. 3-15
7. Limpiaparabrisas delantero ..................................4-9, 12-29
8. Sensor de lluvia y luces automáticas ..................... 4-6, 4-11
9. Techo corredizo ...............................................................3-8
10. Bloqueo/desbloqueo de puerta ...............................2-7, 2-15
11. Ruedas y neumáticos .................................................. 12-24
INFORMACIÓN GENERAL
0-7
Page 14
INFORMACIÓN GENERAL
0-8
GUÍA RÁPIDA (SECCIÓN POSTERIOR)
1
2
3
10
4
1. Luz de freno en parte superior ......................................13-3
2. Parabrisas posterior con calefacción .................4-34, 10-18
3. Limpiaparabrisas posterior ................................. 4-10, 12-29
4. Luces traseras ......................................................13-3, 13-6
5. Cámara de vista posterior .............................................6-24
6. Bloqueo/desbloqueo de maletero ................................. 3-13
7
9
8
5
6
7
7. Luz de placa .........................................................13-3, 13-7
8. Gancho de remolque posterior .....................................11-25
9. Sistema de asistencia en parqueo (sistema de
detección de obstáculos en la parte posterior) ............. 6-18
10. Tanque de combustible ................................................. 3-17
Page 15
guía rápIda (InterIor; asIento del conductor)
2 3
1
4 5
7
9
6
10
8
11
12
13
1. Interruptor de BLOQUEO DE 4WD ............................... 4-24
2. Interruptor ESP OFF ...................................................... 4-26
3. Interruptor de luces antiniebla posteriores .................... 4-29
4. Interruptor de desactivación de advertencia de
detección de obstáculos ................................................4-30
5. Interruptor de calefacción en el volante ........................ 4-31
6. Interruptor de ajuste de faros ........................................4-32
7. Manija de apertura de puerta .......................................... 3-2
8. Interruptor de control de retrovisores externos ............. 4-21
9. Panel de interruptores izquierdo .....................................3-6
18
15
14
16
17
10. Caja de fusibles interior ................................................12-12
11. Manija de apertura de tapa de combustible .................. 3-17
12. Manija de apertura de capó .......................................... 3-15
13. Panel de instrumentos ..............................................5-2, 5-3
14. Volante ........................................................................... 10 -4
15. Interruptor multifunción (luces) ........................................ 4-7
16. Interruptor de operación de cámara frontal...................6-23
17. Interruptor de audio en el volante ..................................4-20
18. Interruptor de control de crucero ................................... 4-13
InformacIón general
0-9
Page 16
INFORMACIÓN GENERAL
0-10
GUÍA RÁPIDA (INTERIOR - PANEL CENTRAL)
10 11 12
1
2
1. Interruptor multifunción (lavador y limpiaparabrisas) ......4-9
2. Interruptor de encendido/apagado .................................2-11
3. Sistema de audio ......................................................... 10-24
4. Controlador de A/C ................................................. 9-6, 9-11
5. Puerto AUX, puerto USB ............................................. 10-29
6. Encendedor de cigarrillos ............................................ 10-15
7. Tomacorriente frontal .................................................. 10-16
8. Palanca TGS ............................................................6-2, 6-5
3
13
4
5
6
8
7
9
14
9. Interruptor de ventilación/calefacción de asientos
delanteros ........................................................................ 7- 8
10. Interruptor de parabrisas con calefacción ..................... 4-34
11. Interruptor de restablecimiento de viaje ........................ 4-33
12. Interruptor de maletero y retrovisores externos con
calefacción ....................................................................4-34
13. Interruptor de luces intermitentes de emergencia .........4-35
14. Guantera ........................................................................10-8
Page 17
GUÍA RÁPIDA (INTERIOR; POSICIÓN DE REPOSACABEZAS, ASIENTOS POSTERIORES)
1
5
3
2
4
1. Asientos posteriores ........................................................ 7-6
2. Sistema de protección para niños ...................................8-8
3. Interruptor de ventanillas posteriores .............................. 3-7
4. Interruptor de calefacción de asientos posteriores
......................................................................................... 7-8
5. Manija de apertura de puerta .......................................... 3-2
6
7
10
12
8
8
9
11
12
6. Gancho de jación superior ........................................ 10-17
7. Gancho de jación lateral ............................................ 10-17
8. Luz interior central y luz de portaequipaje .................... 13 -7
9. Luz interior frontal .......................................................... 13-7
10. Visera .......................................................................... 10-12
11. Retrovisor interno ..........................................................10-8
12. Asientos frontales ............................................................ 7-2
INFORMACIÓN GENERAL
0-11
Page 18
INFORMACIÓN GENERAL
0-12
GUÍA RÁPIDA (INTERIOR - PORTAEQUIPAJE)
8
5
4
6
9
1. Triángulo de emergencia ............................................... 11-5
2. Cubierta superior para equipaje ..................................10-22
3. Herramientas de reparación .......................................... 11- 4
4. Kit de reparación ............................................................11-7
5. Sellante ..........................................................................11 -7
3
2
1
6. Gato ............................................................................... 11- 4
7. Tomacorriente posterior .............................................. 10-16
8. Gancho ISOFIX (para anclaje seguro) .......................... 8-13
9. Manija de liberación de asiento posterior ....................... 7-7
7
Page 19
GUÍA RÁPIDA (COMPARTIMIENTO DEL MOTOR)
1
2
1. Vericación del refrigerante .........................................12-10
2. Vericación y adición de líquido para limpiaparabrisas
......................................................................................12-18
3. Adicionar aceite de motor .............................................. 12-6
4. Medidor del nivel de aceite del motor ........................... 12-6
3
4
5
5. Vericación de frenos/líquido del embrague ................12-17
6. Filtro de combustible ....................................................12-15
7. Mantenimiento de la batería .........................................12-14
8. Filtro de aire ..................................................................12-12
9. Fusibles y relés en compartimiento del motor ............ 12-22
6
7
8
9
INFORMACIÓN GENERAL
0-13
Page 20
INFORMACIÓN GENERAL
0-14
GUÍA RÁPIDA (LUCES E INDICADORES DE ADVERTENCIA)
Luz de adverten-
cia de carga
Luz de adver-
tencia de puerta
entreabierta
Luz de adverten-
cia de ABS
Luz indicadora de dirección eléctrica
Luz de adverten-
cia de airbag
Luz de adverten-
cia de REVISIÓN
DE MOTOR
Luz de adverten-
cia general
Indicador de luces de advertencia de
peligro/señal de giro
Luz de adverten-
cia de sobreca­lentamiento del
motor
Luz de adverten-
cia/indicador de
precalentamiento
Luz de adverten-
cia TPMS
Luz de adverten­cia de presión de
aceite del motor
Indicador de re-
visión de llave de
control inteligente
Indicador de
modo invierno
Indicador de luces
altas
Recordatorio
de cinturón de
seguridad para el
conductor
Indicador de re­visión de llave de control inteligente
Indicador de
modo potencia
Recordatorio de cinturón de segu­ridad (asiento del
PASAJERO)*
Luz de adverten­cia de separador
de agua
Luz de adver-
tencia de llave
inteligente/inmo-
vilizador
Indicador de
ACTIVACIÓN DE
iluminación
Indicador
(PADL) off de
bolsa de aire del
pasajero*
Luz de adverten-
cia de frenos
Luz de adverten-
cia de nivel bajo
de combustible
Indicador de
activación de
luces antiniebla
frontales
Indicador de
peligro
Indicador de
activación de
BLOQUEO 4WD
Luz de adverten-
cia/indicador de
ESP activado
Indicador de acti­vación de control
de crucero
ESCL* (indicador
de advertencia
de bloqueo de
columna de di-
rección eléctrico)
Luz de adverten-
cia de REVISIÓN
DE SISTEMA
4WD
Indicador de ESP
OFF
Indicador de
control de crucero
LISTO
GSI* (Indicador
de cambio de
marcha)
Page 21
IMPORTANTE
Lea este manual y siga las instrucciones con atención. Las palab ras destacadas, t ales como “ADV ERT ENCIA”,
“PRECAUCIÓN” y “NOTA”, poseen signicados especiales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, si no se evita, podría causar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una posible situación de peligro que, si no se evita, podría causar una lesión leve o moderada, o daños a la propiedad.
Esto debe ser estrictamente considerado por precau­ciones de seguridad.
NOTA
NOTA
NOTA indica información acerca del mantenimiento e instruccio­nes.
Para cambios de diseño de productos
A n de lograr el más alto nivel de seguridad y calidad, estamos
innovando nuestros vehículos a través de esfuerzos permanentes
de investigación y desarrollo. En consecuencia, las especicaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso con el objetivo de alcanzar mejoras y puede haber material en este manual que no sea de apli­cación para el caso de su vehículo en particular.
Toda la información, ilustraciones y especicaciones del pre­sente manual están basadas en la última información del pro­ducto disponible al momento de la publicación.
Ssangyong se reserva el derecho a realizar cambios en las
especicaciones o diseño, en cualquier momento, sin necesi­dad de noticación y que ello signique obligación de ninguna
índole.
Es posible que el presente vehículo no cumpla con los están­dares y regulaciones de otros países. Antes de registrar este vehículo en cualquier otro país, consulte todas las regulacio-
nes aplicables y realice las modicaciones necesarias.
Este manual describe opciones y niveles de condiciones dis­ponibles al momento de la impresión, y por lo tanto, es posible que algunos de los elementos contemplados no se apliquen a su vehículo. Si tiene alguna duda acerca de cualquiera de las opciones o niveles de condición, comuníquese con su Concesionario Ssangyong para obtener información sobre las
últimas especicaciones.
*: Este asterisco signica que un elemento del equipo no está
incluido en todos los vehículos (variantes por modelos, op-
ciones del motor, modelos especícos de un país, equipo
opcional, etc.).
Queremos resaltar que todas las piezas y accesorios Ssangyong originales fueron examinadas y aprobadas por Ssangyong, y a pesar del continuo monitoreo del producto de mercado,
no podemos certicar adecuación ni la seguridad de dichos
productos, ya sea que estén instalados o sean accesorios en nuestros vehículos. Ssangyong no se responsabiliza por da­ños ocasionados por el uso de otras piezas y accesorios que no sean Sangyong originales.
INFORMACIÓN GENERAL
0-15
Page 22
INFORMACIÓN GENERAL
0-16
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
PRECAUCIONES SOBRE EL MEDIO AM­BIENTE
Ssangyong Motor Company promueve políticas e iniciativas que favorezcan el medio ambiente. Así es como podemos pre­servar los recursos naturales para que la humanidad pueda vivir en armonía con la naturaleza.
Usted también puede contribuir con la protección del medio ambiente conduciendo un vehículo Ssangyong.
El consumo de combustible, la velocidad del motor, la transmi­sión, los frenos, y desgaste de las llantas están sujetos a los factores descritos a continuación:
Condiciones de manejo
y
Hábitos de manejo
y
Usted puede contribuir con la protección del medio ambiente acatando las normas descritas a continuación.
Condiciones de manejo
Conduzca el vehículo lentamente.
y
Evite los viajes cortos.
y
Mantenga la presión de inado de las llantas al nivel espe-
y
cicado.
No lleve elementos innecesarios en el portaequipaje.
y
Siempre revise el consumo de combustible.
y
Haga mantenimiento de su vehículo con regularidad.
y
Para hacerle mantenimiento al vehículo, vaya a un centro
y
de servicio autorizado Ssangyong o a un distribuidor Ssan­gyong.
Hábitos de manejo
No presione el pedal de acelerador cuando encienda el
y
motor.
Mantenga una distancia segura con respecto al vehículo de
y
adelante.
Evite aceleraciones abruptas o frecuentes.
y
Cambie de marcha en el momento adecuado y no revolu-
y
cione el motor excesivamente en cada cambio.
Apague el motor cuando estacione el vehículo por mucho
y
tiempo.
Reciclado
La información acerca del desarrollo de productos amigables
y
con el medio ambiente y del reciclado de vehículos está disponible en el sitio web de SYMC www.smotor.com/en
Page 23
CERTIFICACIÓN
1.
Sistema de monitoreo de la presión de inado de las llantas
Por el presente, SsangYong, declara que los vehículos que integran sistemas de radio cumplen
CE
con los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes en virtud de la Directriz 1999/5/EC
Modelo: TSSSG4G5 y TSSRE4Db FCC ID: OYGTSSRE4DB ORD. Nro: 14778/DFRS19614/F-50
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunica­ciones (FCC, en inglés).
Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
FCC
(1) este dispositivo puede no causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, lo que incluye interferencia
que pudiese causar un mal funcionamiento.
ADVERTENCIA
Los cambios o modicaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la capacidad del usuario de operar el equipo.
LOGO
EU
AMÉRICA
CU TR
Certicado en el manual del usuario debido al tamaño del producto
Sistema de monitoreo de la presión de inado de las llantas
Modelo: TSSRE4Db
El dispositivo aprobó todos los procedimientos de evaluación sobre conformidad de la CU TR.
Símbolo EAC en el manual del usuario debido al tamaño del producto.
INFORMACIÓN GENERAL
CIS
0-17
Page 24
2. FOB/PLEGADO
3. Etiqueta del gato
FCC
TR
FCC ID: DEO-MT-FLIP01 Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, en inglés).
Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo puede no causar inter­ferencia nociva, y
(2) este dispositivo debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, lo que incluye interferencia que pudiese causar un mal funcionamiento.
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones no ex­pr esa men te aprobados po r la parte responsable del cumplimiento podrían anular la capacidad del usuario de operar el equipo.
LOGO
Certicado en el manual del usuario debido
al tamaño del producto
AMÉRICA
CIS
CE
1
3
1
Nombre del modelo
2
Carga máxima permitida
3
Fabricante del gato
PRECAUCIÓN
Al utilizar el gato, accione el freno de y mano.
Al utilizar el gato, apague el motor. y No se ubique debajo de un vehículo sopor- y
tado por un gato. Los puntos designados debajo del chásis. y Al soportar el vehículo, la placa base del y
gato debe estar vertical sobre el punto de elevación.
Para vehículos con transmisión manual, y accione la reversa, o para vehículos con transmisión automática mueva la palanca de cambios hacia la posición P (Parqueo).
El gato debería ser utilizado sobre una y
supercie plana.
2
EU
0-18
INFORMACIÓN GENERAL
Page 25
TABLA DE CONTENIDOS
1
2
Revisiones previas al inicio de un viaje ...........1-2
Instrucciones de seguridad ..............................1-7
Arranque del motor y partida del vehículo .....1-17
Cuidado del vehículo .....................................1-21
Cuidado del vehículo bajo 32°F (0°F)............1-31
Precauciones acerca de la modicación y
alteración no autorizada.................................1-34
3
4
5
1
6
7
Precauciones de
8
seguridad
9
10
11
12
13
14
Page 26
MAX
MIN
vr
vr
vr
MAX
MIN
MAX
MIN
vr
MAX
MIN
REVISIONES PREVIAS AL INICIO DE UN VIAJE
1
REVISIÓN DE LA PARTE EXTERIOR DEL VEHÍCULO
2
3
4
PARTE INTERNA DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
5
6
7
8
9
Asegúrese de realizar las inspecciones diarias antes de
y
10
11
12
13
14
mover el vehículo. Revise la presión de inado y desgaste de las llantas.
y
Limpie los parabrisas, ventanillas traseras, espejos latera-
y
les e interiores. Revise que el capó y la puerta trasera estén bien cerradas.
y
Retire todos los obstáculos de la zona de peligro alrededor
y
del vehículo. Asegúrese de que no haya ningún indicio de ltración en el
y
vehículo.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 12
“Mantenimiento y reparación”.
1-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Aceite del motor
Líquido de frenos/embrague
Revise el nivel de aceite del motor y demás niveles de líqui-
y
dos / aceites en el compartimiento del motor.
Líquido refrigerante
Líquido de dirección asistida
Page 27
REVISE LAS LLANTAS
El uso de tamaños de llantas no especific ados puede
y
causar funcionamiento anormal del volante, aumentar el consumo de combustible, dañar el sistema de transmisión o sistema de frenos, provocar vibraciones o desgaste irre­gular de las llantas.
Utilizar un tamaño de llantas diferente al tamaño especica-
y
do puede causar mal funcionamiento del volante, aumento del consumo de combustible, aumento de la distancia de frenado, vibración, mal funcionamiento del sistema ABS/ ESP, o un desgaste irregular de las llantas. También puede dañar el tren motriz del vehículo.
Para todas las ruedas, sólo utilice llantas de igual especi-
y
cación que las del fabricante. O de lo contrario, puede da­ñar el tren motriz del vehículo.
Revise el estado y presión de la llanta provisional (de re-
y
puesto) cuando la necesite y siempre manténgala lista. La llanta provisional deberá ser reemplazada con una llanta regular tan pronto como sea posible.
Revise el estado del kit de reparación de emergencia ante
y
pinchazo. El compresor de aire y el sellador deben estar listos en cualquier momento.
Revise diariamente la presión de inado de las llantas y el
y
desgaste, y reemplácelas si es necesario. Asegúrese de mantener la presión de inado de las llantas
y
al nivel especicado. Revise y ajuste la presión de inado de las llantas, inclu-
y
yendo la llanta de repuesto, antes de cualquier recorrido extenso. Si conduce el vehículo con alguna llanta con baja presión de inado, ésta podría reventarse debido al sínto­ma de onda estacionaria, generando graves accidentes, e incluso la muerte.
NOTA
¿Qué signica “onda estacionaria”?
Durante la conducción, la llanta en rotación repite un movimiento de deformación y restauración en su sección de paso. No obstante,
cuando una llanta que no tiene suciente presión de inado rueda
sobre una carretera a alta velocidad, ocurre una deformación de tipo onda en la dirección circumferencial adelante y atrás de la sección de paso de la llanta. Esta deformación ondulada se conoce como “onda estacionaria”. Si este síntoma dura por mucho tiempo, la llanta puede reventarse en poco tiempo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-3
Page 28
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-4
REVISIÓN DE LA PARTE INTERIOR DEL VEHÍCULO
Ajuste el asiento del conductor, el apoyacabezas y el volan-
y
te para una mayor comodidad al conducir. Ajuste la posición de los espejos retrovisores interiores y
y
exteriores.
PRECAUCIÓN
No intente ajustar el asiento del conductor, el apoyacabezas, los espejos retrovisores, o el volante mientras conduce. Cualquier ajuste debe realizarse antes de conducir.
No ubique nada por debajo del asiento del conductor.
y
PRECAUCIÓN
No deje botellas o latas vacías cerca o debajo del asiento del y conductor. Si éstos bloquean el funcionamiento del freno o el acelerador, podrían causar un accidente inesperado.
Sólo utilice alfombras de piso de tamaño adecuado para su ve- y hículo. Y asegúrese de no moverlas mientras conduce. Si éstos bloquean el funcionamiento del freno o el acelerador, podrían causar un accidente inesperado.
No utilice zapatos incómodos tales como tacones o pantuas al y conducir.
Page 29
Estándar
Supervisión
Verique que todas las luces de advertencia, indicadores y
y
medidores (combustible, velocímetro, rpm del motor, etc.) estén funcionando al girar el motor de arranque hacia la po­sición “ON”.
Revise el funcionamiento de los pedales del embrague,
y
acelerador y frenos.
PRECAUCIÓN
Libere el freno de mano y compruebe que la luz de advertencia de freno en el panel de instrumentos está apagada.
ADVERTENCIA
Al liberar el freno de mano, presione rmemente el pedal de freno de
tal manera que el vehículo quede completamente detenido.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-5
Page 30
Ajuste correctamente los cinturones de seguridad de todos
y
los ocupantes del vehículo. No conduzca su vehículo si éste tiene enredado o doblado
y
el cinturón de seguridad. Deslice el pasador del cinturón de seguridad dentro de la
y
hebilla hasta que escuche un “clic”.
PRECAUCIÓN
No recline el respaldo del asiento mientras tiene ajustado el cinturón de seguridad. Podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad, lo cual podría resultar en heridas graves o incluso la muerte.
Siga las precauciones de seguridad para el cinturón de se-
y
guridad (consulte el Capítulo 8). Si ubica objetos cerca del asiento o el portaequipaje, no
y
sobrepase la altura del asiento. Podrían caerse durante una frenada repentina y ocasionar un accidente inesperado.
Verique que no se encuentren personas ni obstáculos en
y
la zona de peligro alrededor del vehículo. Mantenga presionado el pedal de freno cuando libere el
y
freno de emergencia.
1-6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
BEBÉS, NIÑOS, O ADULTOS
No deje a los bebés ni a los niños encerrados en el vehícu-
y
lo. Pueden mover el vehículo de forma imprevista. Pueden sofocarse, especialmente cuando hace calor.
Los niños deben viajar en el asiento trasero para evitar que
y
intereran en la conducción con movimientos accidentales
o mala utilización de dispositivos. No permita que los niños, bebés, adultos, o mujeres en em-
y
barazo se sienten en el asiento frontal del pasajero, el cual tiene una bolsa de aire. El nivel de impacto al expandirse la bolsa de aire puede ser fatal u ocasionar serias heridas a tales pasajeros. Cualquier bebé o niño pequeño siempre debe ir sujetado a una silla para niños o bebés en el asiento trasero.
LOS MENORES DEBEN ESTAR SENTADOS EN EL ASIENTO POSTERIOR UTILIZANDO EL SIS­TEMA DE PROTECCIÓN ADECUADO.
ADVERTENCIA
Los menores deben viajar sentados en el asiento posterior en todo momento y utilizando cinturones de seguridad para niños. Active el sistema de bloqueo y protección para niños en las puer tas p osterio­res de manera tal que las puertas traseras no puedan ser abiertas.
Una frenada repentina o una colisión sin utilizar sistemas de segu­ridad para niños podrían conllevar a heridas personales o incluso la muerte de los menores.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-7
Page 32
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-8
!CERO ALCOHOL Y DROGAS!
Evite conducir durante mucho tiempo continuo. Conducir de
y
manera continua sin descansar aumenta la probabilidad de quedarse dormido y, por tanto, causar un accidente. Para su seguridad, descanse cada 2 horas.
Está prohibido conducir bajo efectos de alcohol o drogas.
y
Esto afecta los sentidos, haciendo que la conducción sea altamente peligrosa. Conducir embriagado también es un delito.
Conducir después de consumir medicamentos puede ser
y
más peligroso que conducir embriagado, dependiendo de los medicamentos que ingiera. Por tanto, no conduzca el vehículo después de consumir algún medicamento.
PARA CUANDO DUERMA EN SU VEHÍCULO
No duerma en un vehículo estacionado con las ventanas
y
cerradas. En especial, si se queda o duerme dentro del ve­hículo con el motor encendido y el acondicionador de aire o
calefactor activado, puede asxiarse y morir.
Dormir en un espacio cerrado con el motor encendido, lo
y
pone en alto riesgo de asxia debido a los gases.
Cuando duerma, puede que accidentalmente toque la pa-
y
lanca de cambios o el acelerador y por consiguiente cause un accidente.
Mientras duerme dentro del vehículo con el motor encen-
y
dido, puede que accidentalmente pise el acelerador y, por tanto, sobrecaliente el motor y el tubo de escape causando un incendio.
VENTILACIÓN DE LA CABINA
Elementos tales como compuestos orgánicos volátiles, o
y
VOC en inglés, pueden generarse debido a los materiales al interior de la cabina del vehículo cuando éste se en­cuentra estacionado por un largo período de tiempo bajo a
luz directa del sol. Por consiguiente, a n de evitar que el
conductor y los pasajeros se expongan a estos químicos nocivos y mantener un ambiente interior cómodo, antes de ingresar abra todas las ventanillas del vehículo estacionado bajo el sol.
Conducir por largos períodos sin la debida ventilación pue-
y
de causar dolores de cabeza y mareo. Ajuste el interruptor de selección de fuente de aire en el modo de entrada de aire fresco todo el tiempo que sea posible o abra las venta­nillas constantemente al conducir.
Page 33
NO CONDUZCA CON LA PUERTAS ABIERTAS
Para evitar que los gases del escape ingresen dentro del
y
compartimiento de los pasajeros, no arranque el motor con la puerta del portaequipaje abierta.
Si conduce su vehículo con la puerta del portaequipaje
y
abierta, los objetos sueltos dentro del vehículo pueden cau­sar un accidente.
Conducir el vehículo con las puertas abiertas pone a los
y
pasajeros en riesgo de caerse, lo que podría causar serias heridas.
Siempre conduzca el vehículo con todas las puertas asegu-
y
radas. Abrir alguna de las puertas durante la conducción, especialmente por niños, puede causar serios accidentes.
NO UBIQUE NINGUNA PARTE DE SU CUERPO FUERA DE LAS VENTANAS O ESCOTILLA
No ubique ninguna parte de su cuerpo fuera de las ventanas o escotilla mientras el vehículo está en movimiento o mientras esté maniobrando para estacionarse.
Podría herirse por el paso de vehículos u otros obstáculos ocultos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-9
Page 34
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-10
VENTANAS ELÉCTRICAS
MIRE A SU ALREDEDOR ANTES DE SA­LIR DEL VEHÍCULO
Cuando opere las ventanas traseras desde el asiento del
y
conductor mientras haya un niño sentado en la parte trase­ra, asegúrese de que el niño no tenga ninguna parte de su cuerpo entre la ventana y el marco de la ventana.
Cuando lleve niños en el asiento trasero, presione el seguro
y
para bloquear la ventana de la puerta trasera de modo que el interruptor de la puerta trasera quede inoperante.
Asegúrese de que todos los pasajeros tengan las partes de
y
sus cuerpos, como por ejemplo las manos, dentro del vehí­culo.
Cuando cierre las ventanas, tenga en cuenta las condicio-
y
nes de seguridad antes de su operación.
Cuando salga del vehículo, observe la parte lateral y trasera para ver los vehículos y peatones que pasan.
Si no observa los vehículos o motocicletas que vienen por la parte trasera, éstos podrían colisionar cuando usted abra la puerta.
Page 35
PARADA Y ESTACIONAMIENTO DEL VE­HÍCULO
Nunca deje los bebés y niños dentro del vehículo con las
y
puertas aseguradas. Pueden mover el vehículo inesperada-
mente. Pueden asxiarse, especialmente en clima caliente.
Cuando estacione el vehículo sobre un terreno empinado,
y
aplique el freno de emergencia y ponga las cuñas deba­jo de las ruedas. Y ubique la palanca de cambios en “R” (cuesta abajo) o “1” (cuesta arriba) para vehículos con transmisión manual o ubique la palanca de cambios en “P” para vehículos con transmisión automática.
Si es posible, no detenga ni estacione el vehículo sobre una
y
carretera empinada. En lo posible, no estacione el vehículo en un área húmeda
y
o connada.
No estacione en lugares donde haya materiales inflama-
y
bles, tales como follaje, papel, trapos, aceite, etc. Mientras
conduce o inmediatamente después de conducir, el moe y
tubo de escape se calientan. Cuando encienda el motor mientras se estaciona, conserve
y
la distancia entre la pared para evitar un daño o deterioro del vehículo.
Accione el freno de mano al estacionar el vehículo.
y
No utilice la posición “P” como freno de mano. Accione el
y
freno de mano de forma segura al estacionar el vehículo.
PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR
No conduzca sin haber precalentado el motor. Conducir in-
y
mediatamente después de haber encendido el motor puede disminuir la vida útil del mismo. Precaliente el motor antes de mover su vehículo.
No precaliente el motor de manera excesiva. Precaliente el
y
motor justamente hasta que el medidor de temperatura del refrigerante comience a moverse.
El calentamiento excesivo del motor aumenta el consumo
y
de combustible y la contaminación del aire. Un tiempo de calentamiento optimizado sería de 2 minutos aproximada­mente.
No precaliente el motor en un espacio cerrado. El humo del
y
escape puede generar toxicosis.
No acelere el motor durante el período de precalentamiento.
NO DETENGA EL MOTOR MIENTRAS CONDUCE
No detenga el motor mientras conduce. O de lo contrario, blo­quearía el volante, afectaría el desempeño de los frenos y, por consiguiente, sería extremadamente peligroso.
EVITE ACELERAR, FRENAR, O ARRAN­CAR REPENTINAMENTE
No acelere, arranque ni frene el vehículo repentinamente. O de lo contrario, podría aumentar el consumo de combustible y causar riesgo de un accidente de tránsito. Acelere o desacele­re suavemente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-11
Page 36
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-12
NO GIRE EL VOLANTE BRUSCAMENTE
Operar bruscamente el volante desestabiliza el vehículo y puede causar un accidente.
MATERIALES PELIGROSOS
No almacene ningún material inamable ni encendedores des­echables en la guantera u otro lugar. En clima caliente, pue­den explotar y causar un incendio.
NO ENCIENDA EL MOTOR EN UN ÁREA CONFINADA
Dejar el motor encendido en un lugar cerrado sin ventilación, podría ocasionar muerte por envenenamiento con monóxido de carbono.
NO UTILIZAR DISPOSITIVOS MÓVILES O VER DMB, LO QUE INCLUYE DVDS, MIENTRAS SE CONDUCE
Utilizar su teléfono móvil o ver DMB (incluido el DVD) mientras conduce podría distraer al conductor y ocasionar un acciden­te. Si es necesario, detenga el vehículo en un lugar seguro y utilice su teléfono móvil.
AL CRUZAR POR UNA INTERSECCIÓN O PASO A NIVEL
Cuando cruce una intersección o paso a nivel, detenga el ve­hículo para observar a su alrededor y avanzar tan rápido como pueda utilizando un cambio de baja velocidad sin cambiar de marcha. Si se apaga el motor a mitad del cruce de intersec­ción o paso a nivel, pídale a alguien que le ayude a mover el vehículo para llevarlo a un lugar seguro rápidamente.
EXTINTOR
Por seguridad, recomendamos enfáticamente llevar un extin­tor dentro de su vehículo. Manténgalo recargado para usarlo en cualquier momento. Aprenda cómo hacer uso de éste.
FRENOS DEL MOTOR
Cuando descienda por una pendiente extendida, utilice el efec­to de frenado del motor disminuyendo de marcha de la transmi­sión de acuerdo a las condiciones de manejo mientras utiliza el freno de servicio. La operación excesiva del freno de servicio podría provocar un efecto de “Fatiga” o “Cierre del vapor”.
¿Fatiga?
Reducción o pérdida de fuerza de frenado debido a la pér­dida de fricción entre las pastas y discos de frenos. Esto se debe al aumento de calor provocado por la aplicación de frenos repetida o prolongada.
¿Cierre del vapor?
Si oprime demasiado el freno en una pendiente, pueden formarse burbujas en el cilindro del freno o en las líneas de frenos. Debido a estas burbujas, la presión hidráulica de frenado no será transferida a las unidades de freno del ve­hículo aunque oprima totalmente el pedal de frenos.
Page 37
PROTECCIÓN DEL SISTEMA (ACELERA­CIÓN RETARDADA)
No presione el pedal de freno mientras conduce con el pedal de acelerador presionado. O de lo contrario, la respuesta del pedal de acelerador puede retardarse. Este síntoma corres­ponde a la función de seguridad para proteger el sistema del tren motriz del vehículo. Este síntoma puede eliminarse si pre­siona y libera el pedal de acelerador una vez sin presionar el pedal de freno.
CUIDADO DE ACCESORIOS
No agregue accesorios o elementos innecesarios en las ven­tanillas del vehículo porque podrían interferir con la conduc­ción. Los accesorios agregados pueden funcionar como lentes convexos y provocar un incendio o causar un accidente.
TENGA CUIDADO MIENTRAS REVISA EL REFRIGERANTE
Para evitar quemaduras, no extraiga la tapa de reserva de re­frigerante del motor cuando el motor esté caliente.
ADVERTENCIA
No retire la tapa del depósito del refrigerante cuanto el motor y el radiador están calientes. El sistema de enfria­miento podría expandirse y liberar refrigerante caliente si remueve la tapa, lo cual le ocasionaría graves heridas.
SIEMPRE UTILICE PIEZAS SSANGYONG ORIGINALES
Puede mantener la seguridad y rendimiento de su vehículo
y
utilizando sólo piezas especicadas o Ssangyong origina­les.
Puede distinguir las piezas especicadas por sus números
y
de parte y hologramas.
Números de parte Hologramas
PRECAUCIÓN
La garantía no cubre problemas provocadas por el uso de piezas y que no sean Ssangyong originales.
Puede distinguir una pieza Ssangyong original por su holograma. y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-13
Page 38
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-14
CONDUCIR EN TERRENOS CON NIEVE O HIELO
Pase al cambio más bajo posible y conduzca lentamente.
y
Dado que la distancia de frenado es mayor que la normal,
y
mantenga una mayor distancia con los demás vehículos. Si acelera o frena demasiado rápido, su vehículo se desli-
y
zará y puede provocar un accidente. Conduzca con precau­ción. Al frenar, utilice el freno del motor, aplique los frenos sólo después de haber reducido la velocidad considerable­mente.
Al descender una pendiente resbaladiza, utilice el freno del
y
motor y conduzca lentamente.
PRECAUCIÓN
Al conducir por terrenos con nieve o hielo, utilice llantas para nieve.
CONDUCIR EN TERRENOS CON LODO O ARENA
Mantenga la velocidad lo más baja posible.
y
Al conducir, no acelere ni se detenga bruscamente porque
y
podría atascarse en la arena o lodo. Si su vehículo se atasca en la arena o lodo, inserte rocas o
y
maderos bajo la rueda atascada, oprima suavemente el pe­dal del acelerador y cambie las velocidades hacia delante y hacia atrás entre las marchas adelante y reversa para que la inercia ayude a sacar su vehículo.
PRECAUCIÓN
Cuando su vehículo quede atascado en arena o pantano y usted
presiona el acelerador de manera excesiva a n de salir de esa
situación, es posible que las llantas se resbalen ocasionando daños en la transmisión y el sistema de impulsión correspondiente. En ese caso, si es posible, remolque su vehículo.
CONDUCIR EN TERRENOS MONTAÑO­SOS O DESTAPADOS
Antes de conducir, revise las condiciones del terreno, como
y
por ejemplo si el camino termina abruptamente o si hay su-
ciente espacio para girar en U en el medio de la ruta.
Es fácil resbalar en un camino cubierto de arena o polvo.
y
Mantenga la velocidad baja y estable. Existe peligro de salirse de los caminos montañosos, man-
y
téngase alerta. Al descender una pendiente, no realice cambios; descienda
y
despacio aplicando el freno del motor.
ADVERTENCIA
EN ZONAS MONTAÑOSAS No se garantiza la estabilidad operacional de los motores diesel en
zonas montañosas a más de 2.500 metros sobre el nivel del mar. En esta área puede hacer recorridos cortos tal como cruzar un túnel. No obstante, no conduzca allí durante un largo período. Si conduce su vehículo a altitudes elevadas durante mucho tiempo, podría da­ñar el motor. La potencia del motor, la capacidad de ascender y las emisiones de gases dependen de la altitud.
Page 39
PASOS DE AGUA
Si entra agua en el motor o el sistema eléctrico, puede cau-
y
sar daños irreparables a su vehículo. Evite conducir debajo del agua.
Si no puede evitar pasar por el agua, elija un sitio poco pro-
y
fundo donde la salida del escape no quede sumergida bajo el agua y conduzca despacio a velocidad estable.
Antes de pasar por un sitio con agua, baje del vehículo y
y
revise el fondo del río. No avance si el fondo es arenoso o está cubierto con rocas grandes.
Si varios vehículos pasarán por el agua, deben cruzar con
y
cuidado y por distintos lugares si es posible porque el pri­mer vehículo podría estancarse en el fondo.
Consideraciones al atravesar pasos de agua
Si el motor se detiene mientras pasa por pasos de agua, no
y
intente volver a arrancarlo. Solicite un remolque. Tenga cuidado y evite que el agua ingrese al motor a través
y
del limpiador de aire. No cambie las velocidades al atravesar pasos de agua.
y
ADVERTENCIA
Si ingresa agua al sistema de frenos, el rendimiento de los frenos disminuirá. Después de atravesar un curso de agua, conduzca len­tamente y aplique los frenos varias veces para que el calor de la fric ­ción seque las almohadillas y discos de los frenos. Revise el correcto funcionamiento de los frenos antes de continuar conduciendo.
Revise su vehículo después de atravesar un paso de
agua
Revise la parte delantera y trasera, derecha e izquierda, la
y
transmisión, los ejes, el árbol de transmisión, los niveles de aceite y demás líquidos, y debajo de la carrocería del vehículo; si encuentra problemas, haga revisar su vehículo inmediatamente.
Revise todos los faros y demás dispositivos eléctricos. Si
y
es necesario, reemplace los componentes dañados y haga revisar su vehículo.
Revise que no existan daños en la carrocería y parte infe-
y
rior del vehículo; si encuentra problemas, haga revisar su vehículo inmediatamente.
Si la carrocería del vehículo está muy sucia, lave el vehí-
y
culo para protegerlo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-15
Page 40
CONDUCIR EN TERRENOS EMPINADOS
Coloque la palanca de cambios en la posición que correspon­da según las condiciones del terreno.
ADVERTENCIA
Si aplica el freno del motor abruptamente en un terreno resbaladi- y zo o con hielo, el vehículo podría deslizarse y causar un accidente. Utilice los frenos del motor después de reducir por completo la velocidad del vehículo.
Si aplica los frenos repetidamente en descensos prolongados, y los frenos podrían sobrecalentarse, su rendimiento disminuye y podría causar un accidente. En descensos prolongados, utilice el freno del motor junto con los frenos de pedal.
CONDUCIR EN AUTOPISTAS
Antes de salir a la autopista, escuche el pronóstico del
y
tiempo, prepare y revise cuidadosamente el nivel de com­bustible, el sistema de frenos, el sistema de refrigeración y las llantas.
Respete siempre los límites de velocidad y evite exceder-
y
los. Mantenga una distancia de conducción segura, evite movi-
y
mientos bruscos del volante. Si llueve o nieva y las condiciones climáticas son adversas,
y
duplique la distancia de conducción entre su vehículo y el que tiene adelante. Disminuya la velocidad a la mitad.
PRECAUCIÓN
Si aplica el freno del motor abruptamente cuando viaja a alta velo­cidad, el motor podría dañarse. Disminuya la velocidad del vehículo y, luego, baje los cambios.
1-16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
No deje el motor en inactivo durante un largo tiempo, consume combustible y provoca contaminación medioambiental.
Conduzca a baja velocidad los 2 primeros kilómetros, si es po- y sible.
No cargue el vehículo con elementos innecesarios. y Evite acelerar y frenar abruptamente, conduzca a velocidad y
estable. Al estacionar o detenerse por mucho tiempo, apague el motor. y Mantenga la presión de las llantas recomendada. y Mantenga su vehículo en las mejores condiciones posibles, realice y
tareas de revisión y mantenimiento en forma periódica.
Page 41
ARRANQUE DEL MOTOR Y PARTIDA DEL VEHÍCULO
ENCENDIDO DEL MOTOR (REKES)
1. Aplique el freno de mano.
2. Verique que no se encuentren personas ni obstáculos en
la zona de peligro alrededor del vehículo.
PRECAUCIÓN
Los motores con transmisión automática sólo pueden encenderse y cuando el selector de velocidad está en posición “P” o “N”. Los motores equipados con transmisión manual sólo pueden encen­derse cuando el embrague está completamente presionado.
No coloque la llave de arranque en la posición y “START” (arran - que) cuando el motor está operando. Podría causar daños graves al arranque del motor.
* Vehículo equipado con transmisión automática
3. Coloque la palanca de cambios en la posición
“P”
y opri-
ma el pedal de frenos.
* Vehículo equipado con transmisión manual
Coloque la palanca de cambios en punto muerto y oprima
por completo el pedal de frenos y el de embrague.
ADVERTENCIA
Pulse el pedal de freno cuando la palanca de cambios esté en la posición “P” (A/T) o “Neutral” (M/T). Nunca pulse el pedal del acelerador.
* Vehículos equipados con motor a gasolina
4. Inserte la llave de arranque en la ranura para llave y gírela
hacia la posición “ el pedal del acelerador hasta que encienda el motor (como máximo, 10 segundos), luego libere la llave.
* Vehículos equipados con motor diesel
Inserte la llave de arranque en la ranura para llave y gírela
hacia la posición “ON”. Tan pronto como el indicador lumi­noso ( ) se apague, gírela hacia la posición “ sosténgala sin dejar de pulsar el pedal del acelerador hasta que encienda el motor (como máximo, 10 segundos), luego libere la llave.
PRECAUCIÓN
Si el motor no arranca, gire la llave hacia la posición “LOCK” y es­pere 10 segundos. Antes de realizar cualquier acción para encender el motor, intente de nuevo.
5. Precaliente el motor correctamente según la temperatura ambiente.
START
” y sosténgala sin dejar de pulsar
START
” y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-17
Page 42
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-18
ENCENDIDO DEL MOTOR (LLAVE DE CONTROL INTELIGENTE*)
1. Aplique el freno de mano.
2. Asegúrese de que no haya personas u obstáculos en la zona de peligro alrededor del vehículo.
PRECAUCIÓN
No presione el botón de encendido/parada durante mucho tiempo, y incluso si el motor no enciende.
Si deja el botón de encendido/parada del motor en la posición y “ACC” u “ON” durante mucho tiempo mientras el motor no está en funcionamiento, podría descargarse la batería.
PRECAUCIÓN
En vehículos equipados con transmisión automática, el motor y puede encenderse únicamente cuando la palanca de cambios está en la posición “P” o “N”.
No presione el botón de encendido/parada del motor mientras el y motor está en funcionamiento. O de lo contrario, podría ocasionar serios daños al motor.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición
“P”
y pulse el
pedal de freno.
ADVERTENCIA
Cuando la palanca de cambios esté en la posición “P”, pulse el pedal de freno. Nunca presione el pedal del acelerador.
4. Presione el botón de encendido/parada del motor y com­pruebe que el indicador en el botón se ilumine en verde (Botón de encendido/parada del motor en posición ON.
5. Presione el botón de encendido/parada del motor para encender el motor estando el botón de encendido/parada del motor en posición ON (indicador ON). El indicador en la parte inferior se desactiva una vez que encienda el motor.
ADVERTENCIA
El motor encenderá al presionar el botón de encendido/parada del y motor únicamente cuando la llave de control inteligente esté en el vehículo. Nunca permita que los niños o alguna persona que no esté familiarizada con el funcionamiento del vehículo toque el botón de encendido/parada del motor o las piezas relacionadas.
Si aparece un mensaje de advertencia ESCL en pantalla, haga y revisar el sistema de inmediato en un concesionario Ssangyong autorizado.
Conducir mientras aparece este mensaje puede ocasionar graves y daños al sistema de dirección.
NOTA
Para facilitar el encendido del motor, encienda el motor de la y siguiente manera en clima frío.
1. Presione dos veces el botón de encendido/parada del motor sin dejar de pulsar el pedal de freno.
2. El botón de encendido/parada del motor cambia a la posición “ON” y el indicador de precalentamiento en el panel de instru­mentos se activa.
3. Espere hasta que el indicador se desactive, y pulse el pedal de freno y presione el botón de encendido/parada del motor.
En vehículos equipados con sistema ESCL (Bloqueo de columna de y dirección eléctrica), podrá escuchar o sonido de operación proveniente del motor al encenderlo y apagarlo. Esto es un fenómeno normal.
Page 43
MANEJO DEL VEHÍCULO
1. Asegúrese de que no haya personas u obstáculos en la zona de peligro alrededor del vehículo.
2. Libere el freno de mano.
* Vehículos equipados con transmisión automática
3.
Mantenga pulsado el pedal de freno y cambie a la posición
“D”
“R”
o
. Asegúrese de que el indicador de posición de
“R”
o
se active. Libere lentamente el pedal de freno para
comenzar a desplazarse.
* En vehículos equipados con transmisión manual
Mantenga pulsado el pedal de freno y el pedal de embra-
“1”
gue y cambie a las posiciones freno y pulse gradualmente el pedal del acelerador mien­tras libera lentamente el embrague para comenzar a des­plazarse.
“R”
o
. Suelte el pedal de
“D”
PARA DETENER EL MOTOR
1. Pulse el pedal de freno para detener el vehículo.
* Vehículos equipados con transmisión automática
2. Mueva la palanca de cambios hacia la posición
* En vehículos equipados con transmisión manual
Mueva la palanca de cambios hacia la posición Neutral.
* Vehículos equipados con sistema REKES
3. Gire la llave de arranque hacia la posición
* Vehículos equipados con llave de control inteligente
Presione el botón de encendido/parada del motor.
4. Aplique el freno de mano.
5. Retire la llave de arranque del cilindro de cerradura del en­cendido (REKES).
NOTA
Modo de aprendizaje del motor diesel: El modo de aprendizaje del inyector de combustible se ejecuta mientras el vehículo es conducido o está estacionado para conservar una condición óptima del motor. Este modo puede generar un leve ruido y vibración en el motor. Es totalmente normal.
“P”
“LOCK”
.
.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-19
Page 44
PRECAUCIÓN
Encender el vehículo en temporadas de invierno u operar el aire y acondicionado en temporada de verano incrementa las rpm del mo ­tor. Los conductores deben tener cuidado al conducir en este período debido a que el vehículo se desplaza más rápido de lo normal. Cualquier modicación o alteración a este vehículo, incluida la y instalación de un dispositivo electrónico tal como un sistema de encendido remoto de mercado secundario, podría afectar seria­mente su desempeño y seguridad y podría conllevar a heridas graves e incluso la muerte. El uso de un tel éfon o móvil o una radio dua l requiere de consideracio- y nes de atención. Los sis temas de control electrónicos del vehículo n o están exentos de erro res debido a la inter fere ncia elec trónica causa­da por el uso indebido de estos dispositivos; y las ondas electromag­néticas generadas podrían ser nocivas para la salud humana. Toda vez que deje el vehículo sin atención, siempre apague el y motor para evitar desplazamientos inesperados. Siempre accione el freno de mano mientras pulsa el pedal de freno y cuando el vehículo está detenido. No deje objetos personales y valiosos al interior del vehículo. Al y dejar el vehículo sin atención, asegúrese siempre de que todas las puertas, incluida la compuerta posterior, estén cerradas y bloqueadas. Una alineación incorrecta de los amortiguadores de vibraciones y para el sistema de escape (soporte colgante de goma) podría conllevar a graves problemas de vibración. Al reinstalar el sistema de escape después de desmontarlo, compruebe la alineación de los protectores. Compruebe siempre los pedales de freno y acelerador con su y pie derecho antes de encender el vehículo. Incluso un conductor experimentado podría pulsar el pedal incorrecto accidentalmente si conduce diferentes vehículos. La unidad de alimentación del vehículo opera de manera inde- y pendiente del sistema de frenos, así que pulse ligeramente el pedal de freno para detener el vehículo cuando éste se mueva accidentalmente debido a un error del conductor, lo que incluye un mal funcionamiento o presionar el pedal incorrecto.
PRECAUCIÓN
Si el vehículo se queda atorado en la nieve, pantano o arena, pre- y sionar el pedal del acelerador con mayor intensidad solo hace que las ruedas patinen, lo cual podría causar daños en la transmisión. Si esto ocurre, haga remolcar el vehículo o tome otras medidas como sea conveniente.
Cuando sea necesario realizar los cambios del uido de la trans- y misión, siempre póngase en contacto con un Distribuidor Ssan-
gyong o un Centro de servicio autorizado Ssangyong. Un uido
genérico podría causar diversos problemas, lo que incluye mal funcionamiento y afectación del rendimiento de la transmisión, y este tipo de daños no se cubren por la garantía.
La instalación de láminas de seguridad, especialmente láminas y metálicas, puede interferir con las señales de radio. Una baja transmisión de la luz visible (VLT) de la lámina podría conllevar a un mal funcionamiento de los faros. Además, asegúrese de no emplear soluciones líquidas para la instalación de láminas de se­guridad en los componentes electrónicos del vehículo para evitar errores o mal funcionamiento.
Los vidrios polarizados con muy baja transmisión de la luz visible, y además de las características de control solar mejoradas, reduce signicativamente la visibilidad a través de los vidrios, particular­mente de noche o en la lluvia, lo que podría conllevar a problemas de seguridad inesperados.
Los materiales internos de un vehículo nuevo dentro de un año y de uso pueden emitir compuestos orgánicos volátiles (VOC). Por consiguiente, antes de ingresar al vehículo siempre abra todas las ventanillas para ventilar el ambiente. Estos químicos podrían causar dolores de cabeza y mareo, particularmente en la cabina del vehículo después de estar estacionado bajo la luz directa del
sol por un largo período de tiempo. Por lo tanto, a n de prevenir
que el conductor y los pasajeros se expongan a estos químicos nocivos y mantener un ambiente interior cómodo, siempre que sea posible ajuste el interruptor de selección de fuente de aire en el modo de entrada de aire fresco o abra las ventanillas constan­temente mientras conduce.
1-20
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 45
CUIDADO DEL VEHÍCULO
PERÍODO DE FUNCIONAMIENTO AGENTES DE LIMPIEZA
Siga las instrucciones del fabricante al utilizar agentes de lim­pieza u otros químicos, para la parte interior o exterior de su vehículo. Algunos limpiadores pueden ser tóxicos o inama­bles, y el uso inadecuado podría causar lesiones o daños.
Al limpiar la parte interior o exterior del vehículo, no utilice solventes de limpieza, tales como: acetona, tíner para laca, quitaesmaltes u otros limpiadores, como por ejemplo, jabo­nes para ropa, blanqueadores u otros agentes, excepto los quitamanchas aconsejados en las etiquetas de las telas. No utilice nunca tetracloruro de carbono, bencina, benceno o
No existen normas especiales sobre funcionamiento para los vehículos nuevos. Sin embargo, tomar precauciones simples durante los primeros 1000 km puede darle un mejor rendi­miento, economía y vida útil a su vehículo en el futuro.
Espere que el motor se caliente después de arrancarlo.
y
Evite operaciones severas, tales como arranque rápido,
y
aceleración brusca y largos períodos de conducción a alta velocidad.
No acelere el motor.
y
No mantenga una velocidad constante por un largo período
y
de tiempo. Es necesario variar la velocidad del motor para operar el motor correctamente.
No sobrecargue el vehículo cuando conduzca en pendientes.
y
Revise el nivel de aceite del motor más frecuentemente has-
y
ta 5000 km de recorrido y agregue el aceite si es necesario. Durante los primeros 1000 km, si va a remolcar un tráiler,
y
no conduzca su vehículo a más de 80 km/h ni accione el acelerador a fondo. O de lo contrario, podría dañarse el motor o sus componentes debido a la sobrecarga.
nafta como limpiadores. Abra todas las puertas del vehículo para que se ventile cuando utiliza agentes de limpieza u otros químicos en el interior. La exposición prolongada a ciertos vapores podría causar problemas de salud, que suelen ocurrir en espacios pequeños y sin ventilación. Para evitar el decolo­ramiento permanente de los asientos de colores claros, evite el contacto de materiales de color que no secan rápido y la tapicería de los asientos hasta que esos materiales estén to­talmente secos. Esto incluye algunos tipos de ropa informal, tales como jeans, corderoys, cueros y gamuzas; también, pa­pel decorativo, etc.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-21
Page 46
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-22
LAVADO DEL VEHÍCULO
Para evitar la corrosión, lave su vehículo tan pronto como
y
sea posible después de conducir por una vía costera (vía con sal), o una vía en donde se haya aplicado químicos para la remoción de nieve (cloruro de calcio, etc.), en áreas donde exista sustancias contaminantes industriales/pre­cipitación ácida, o en vías pantanosas o polvorientas. De igual manera, lave su vehículo de inmediato toda vez que elementos tales como savia de árboles o materia fecal de
aves entren en contacto con la supercie de la carrocería.
No lave su vehículo bajo la luz directa del sol. Siempre lave
y
su vehículo a la sombra. Si su vehículo ha estado esta­cionado bajo la luz directa del sol por un largo período de tiempo, permita que se enfríe antes de lavarlo.
Cómo realizar el lavado:
Enjuague el vehículo por completo con agua fría para re-
y
mover el polvo y la suciedad. Limpie el vehículo completamente utilizando jabón o detergen-
y
te neutro mezclado con agua limpia y tibia. Comience con la parte superior y continúe hacia la parte inferior del vehículo.
Compruebe si el vehículo está manchado con savia de árbol,
y
brea u otras sustancias extrañas. Enjuáguelos mientras presta
especial cuidado de no dañar la supercie de la carrocería. Seque la supercie por completo utilizando un paño suave.
y
A n de evitar la corrosión, si detecta algún rasguño o ralla­dura en la pintura, repárelo tan pronto como sea posible.
Durante el lavado con limpiador de alta presión, permita un
y
espacio suficiente entre la pistola de agua a alta presión y su vehículo. Si la pistola de agua está muy cerca de la carrocería del vehículo, la alta presión del agua podría oca­sionar daños en la pintura de los paneles o mal funciona­miento de los sensores en los parachoques.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar el alerón al limpiar el vehículo en una y máquina de lavado automático.
Lave su vehículo a mano o utilizando una máquina de lavado au- y tomático. En lo posible, evite utilizar un limpiador a alta presión a
n de conservar el estado y desempeño del vehículo. El agua a
alta presión puede ocasionar daños en la pintura de los paneles o mal funcionamiento de los sensores en el parachoques. Si es necesario utilizar un limpiador a alta presión, preste atención del
estado de su vehículo permitiendo suciente espacio entre la
pistola de agua a alta presión y su vehículo. Si el compartimiento del motor ha sido limpiado con agua (o en y
una máquina de lavado a presión), el agua podría ltrarse por los
circuitos eléctricos o los ductos de aire ubicados en el compar­timiento del motor, lo cual ocasionaría que el vehículo funcione incorrectamente.
Después de lavar el vehículo, compruebe si los frenos están y mojados probando su funcionamiento mientras conduce a baja velocidad.
LAVADO DE LOS PARACHOQUES
Primero remueva la suciedad o el polvo con agua y una es-
y
ponja. Si el parachoques está sucio con aceite de motor u otro lu-
y
bricante, límpielo con una solución de agua y jabón.
PRECAUCIÓN
No utilice cera abrasiva o materiales de limpieza fuertes tales como lana de acero, los cuales podrían rayar la carrocería y parachoques del vehículo.
Page 47
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL INTERIOR
PRECAUCIÓN
Utilice solamente detergentes o agentes limpiadores ligeros y con una pequeña cantidad de alcohol al momento de limpiar los productos de cuero (volante, asientos, etc.) Los detergentes y limpiadores abrasivos con mucha cantidad de alcohol podrían
descolorar y pelar la supercie.
Es necesario realizar el mantenimiento de los asientos de cuero y cada trimestre donde se deberá aplicar leche o crema para cuero
a n de extender la vida útil del cuero, evitar cortes en los asientos,
conservar el aspecto original y la comodidad de los asientos.
ADVERTENCIA
Para evitar quemaduras y choques eléctricos, apague las luces internas antes de limpiar el interior del vehículo.
Con el uso de materiales modernos de tapicería, es muy importante que utilice los limpiadores y técnicas de limpieza adecuados. Caso contrario, en el primer lavado, la tapicería podría quedar manchada con agua, motas, tinturas o sucieda­des, que son más difíciles de quitar en una segunda limpieza.
El polvo y la tierra suelta deben ser quitados frecuentemente con una aspiradora o cepillo de cerdas suaves. Limpie regu­larmente la tapicería de cuero o vinilo con un paño limpio y húmedo. Las manchas, tinturas y suciedades normales de la tapicería pueden limpiarse con limpiadores.
Cuidado del cinturón de seguridad
Mantenga los cinturones de seguridad limpios y secos.
y
Limpie los cinturones de seguridad solamente con jabón
y
suave y agua tibia. No tiña ni blanquee los cinturones porque les quita solidez.
y
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-23
Page 48
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-24
SUPERFICIES DE CRISTAL
Las superficies de cristal deben limpiarse regularmente. El uso de limpiadores o líquidos de uso doméstico limpiará el humo normal del tabaco y películas de polvo.
No utilice limpiadores abrasivos en los vidrios de su vehículo, podría rayarlos. Si utiliza un limpiador abrasivo al lado interior de la ventanilla trasera, los desempañadores eléctricos po­drían dañarse. Evite colocar calcomanías al lado de adentro en las ventanillas traseras, tendría que rasparlas después.
Limpieza de la parte exterior del parabrisas
Si el parabrisas no queda limpio después de utilizar el lavador de parabrisas, o si la plumilla del limpiaparabrisas suena al uti­lizarla, podría haber cera u otros materiales en la plumilla o el parabrisas, limpie la parte exterior del parabrisas con un polvo limpiador o equivalente no abrasivo. El parabrisas está limpio cuando no se forman gotas al lavarlo con agua.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la resistencia eléctrica. y No instale ninguna película de polarización adicional sobre el pa- y
rabrisas y el vidrio trasero diferente a la instalada desde fábrica. O de lo contrario, podría afectar la operación de la resistencia eléctrica en los vidrios.
El vehículo tiene un sensor de lluvia y un sensor de luz automática y sobre el parabrisas, los cuales deben ser tratados con cuidado. Si el área de instalación del sensor está sucia o corroída por un agente, es posible que el sensor no funcione correctamente.
ADVERTENCIAS PARA LA APLICACIÓN DE POLARIZADOS EN LAS VENTANILLAS
Todos los vehículos de serie tienen polarizado en el parabrisas y y la ventanilla posterior, las cuales cumplen con el porcentaje
de transmisión de luz visible (VLT, en inglés) especicado. No
polarice las ventanillas del vehículo adquirido de fábrica. Los vidrios polarizados con cierto porcentaje de VLT podrían ser un requisito legal.
Para prevenir errores o mal funcionamiento, asegúrese de no y aplicar ninguna solución para las láminas de polarizado sobre los componentes electrónicos del vehículo.
No modique o aplique láminas de polarizado adicionales y sobre el parabrisas o la ventanilla trasera mientras el sistema
de ventanillas eléctricas está caliente. El borde loso de un
cuchillo o una herramienta podría dañar los cables calientes y ocasionar cortocircuitos.
El parabrisas y la ventanilla posterior polarizados con VLT y de bajo nivel y las características de control solar mejoradas
reducen signicativamente la visibilidad, en particular durante
la noche o bajo la lluvia, lo cual conllevaría a problemas de seguridad inesperados.
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Acabado exterior
El acabado de la pintura del vehículo le brinda belleza, profun­didad de color, brillo y durabilidad.
Lavado de su vehículo
La mejor manera de preservar el acabado de su vehículo es mantenerlo limpio mediante lavados frecuentes.
Page 49
Lave el vehículo con agua tibia o fría. No utilice agua caliente ni lave su vehículo directamente bajo
el sol. No utilice un jabón concentrado ni detergente químico. Todos los agentes de limpieza deben enjuagarse rápidamente
y no dejar que se sequen sobre la supercie.
Los vehículos Ssangyong están diseñados para funcionar bajo condiciones ambientales normales y para resistir los elemen­tos naturales. Sin embargo, condiciones inusuales, como por ejemplo lavados con alta presión de agua, pueden causar que el agua ingrese al vehículo.
Use detergentes neutrales para limpiar las ruedas, ya que
y
los detergentes ácidos o alcalinos podrían dañar la cubierta de las ruedas.
Limpie las ruedas después de conducir sobre vías costeras
y
para evitar la corrosion.
PRECAUCIÓN
Nunca limpie las ruedas de aluminio o de aleación con detergentes alcalinos o ácidos. O de lo contrario, podría dañar el acabado de protección de las ruedas.
Encerado y lustrado
Se recomienda encerar y lustrar periódicamente para quitar los residuos de la superficie. Los productos aprobados son suministrados por su Distribuidor Ssangyong.
Protección de las partes metálicas brillantes exte­riores
Las partes metálicas brillantes deben limpiarse regularmente para mantener su lustre. Tenga especial cuidado al limpiar las bandas de aluminio. Para evitar dañar las bandas protectoras, no utilice pomadas industriales o de cromo, vapor, o jabones cáusticos para limpiar las bandas de aluminio. Se recomienda pasar una capa de cera a todas las piezas metálicas brillantes.
Limpieza de ruedas de aluminio, ruedas de alea­ción y tapas de llantas
No use limpiadores abrasivos, pulidores, solventes, cepillos
y
de alambre o cepillos de limpieza para limpiar el producto, ya que podría dañar el acabado.
PROTECCIÓN ANTICORROSIÓN
El vehículo fue diseñado para resistir la corrosión. Se utili­zaron materiales especiales y acabados protectores en la mayoría de las partes de su vehículo para ayudar a mantener una buena apariencia, resistencia y operación conable. Algu­nas piezas, que generalmente no están a la vista (tales como partes ubicadas en el compartimiento del motor y debajo de la carrocería del vehículo), son tan resistentes que el óxido no
afectará su abilidad. Por eso, la protección anticorrosión no
es necesaria o usada en estas partes.
Daños de las chapas
Si su vehículo está dañado y requiere reparación o reemplazo de la carrocería, asegúrese de hacerlo en un taller mecánico de chapa y pintura donde utilicen los materiales anticorrosión indicados para devolver a las piezas reparadas o reemplaza­das su protección. (Vea también “Daños del acabado” en la próxima página).
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-25
Page 50
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-26
Depósitos de materiales extraños
El cloruro de calcio y otras sales, agentes para derretir hielo, aceite y alquitrán del camino, savia de los árboles, excremen­tos de aves, químicos de chimeneas industriales y otras sus­tancias extrañas podrían dañar el acabado del vehículo si que-
dan en la supercie pintada. El lavado inmediato podría no ser suciente para quitar esos depósitos. Será necesario utilizar
otros limpiadores. Al utilizar limpiadores químicos, asegúrese
de que son seguros para aplicar sobre supercies pintadas.
Daños del acabado
Las esquirlas de piedras, suras o rayones profundos en el
acabado deben ser reparados inmediatamente. Las super­ficies metálicas sin recubrimiento se corroen rápidamente y esto podría producir mayores gastos de reparación. Las esquirlas y rayones pequeños pueden ser reparados con ma­teriales de retoque. Los daños más grandes pueden ser repa­rados en el taller de chapa y pintura de su Distribuidor.
Mantenimiento de la parte inferior de la carrocería
Los materiales corrosivos utilizados para quitar hielo y nieve y de control de polvo pueden acumularse en la parte inferior de la carrocería. Si no quita estos materiales, algunas piezas de la parte inferior de la carrocería, tales como líneas de combustible, el bastidor, el piso y el sistema de escape podrían corroerse (oxidarse) rápidamente, incluso si cuentan con protección anti­corrosión. Al menos en primavera, lave estas acumulaciones de la parte inferior de la carrocería utilizando agua limpia. Limpie bien las áreas donde puede acumularse lodo u otros desechos.
Los sedimentos acumulados en áreas cerradas del bastidor deben limpiarse con agua. Si lo preere, su Distribuidor Ssan­gyong puede brindarle este servicio.
PRECAUCIÓN
Al lavar el motor, se limpian los residuos de combustible, grasa y y aceite. Por lo tanto, debe utilizar únicamente una estación de servicio o Distribuidor Ssangyong que cuente con equipo de separador de aceite.
Elementos tales como aceite para motor usado, líquido de frenos, y líquido de la transmisión, anticongelantes, baterías, y llantas deben disponerse a través de instalaciones de disposición de residuos locales autorizadas o hacerlos llegar a un vendedor que esté bajo obligación legal para disponer de ellos cuando usted los reemplace.
Nunca coloque estos elementos en la caneca de residuos domés- y ticos ni vierta los líquidos en el sistema de drenaje.
Todos deben preocuparse por proteger el medio ambiente. y Colabore haciendo su parte. y Si utiliza un detergente fuerte alcalino, ácido o para propósitos múl - y
tiples al limpiar la supercie pintada de la carrocería, los espejos
laterales, los parabrisas, las molduras plásticas o el cuero, puede provocar cambios y oxidación de los colores o decoloramiento.
Si limpia el parabrisas con un paño con cera o aceite, podría y
escuchar ruidos extraños o vibraciones en su supercie al poner
en funcionamiento los limpiaparabrisas. También podría provocar disminución de la visibilidad, reexión durante la noche o insu­ciente remoción del agua en el parabrisas. No limpie los parabrisas con paños con cera o aceite.
Los detergentes abrasivos pueden dañar la supercie pintada de y su vehículo, incluso el parachoques. No pula ni lustre su vehículo con detergentes abrasivos.
Los detergentes alcalinos o ácidos pueden dañar la supercie y pintada de las ruedas de aluminio o aleación.
Si utiliza productos químicos para limpiar el interior del vehículo, y estos pueden dañar los colores o la forma de las piezas interio­res.
Al limpiar las piezas interiores, no utilice productos químicos como y acetona, quitaesmalte o lejía.
Page 51
LLAVE DE ARRANQUE / LLAVE DE CON­TROL REMOTO
Utilice exclusivamente copias de llaves de Ssangyong. De y lo contrario, podría causar un incendio por sobrecarga del circuito eléctrico.
Si pierde sus llaves, debe reemplazar todo el juego de llaves y para evitar robos.
Evite golpear el transmisor de la llave de control remoto y y manténgalo seco.
Utilice únicamente pilas con las mismas especicaciones y para reemplazar las descargadas. No invierta la polaridad.
MODO DE SEGURIDAD PARA EL SISTEMA
Se implementan medidas de protección que incluyen la ilumina­ción del indicador de advertencia del motor y la reducción de la potencia del motor (en el peor de los casos, el motor se apaga) toda vez que se presente una falla crítica en el sistema o un malfuncionamiento en los sistemas eléctrico y de combustible. Esto indica que el sistema ingresa en modo de seguridad para proteger el sistema de transmisión del vehículo.
PELIGRO
Si el modo de seguridad se activa, estacione el vehículo en un lu- y gar seguro inmediatamente y comuníquese con un concesionario de SsangYong. Luego conduzca suavemente o haga remolcar el vehículo por un concesionario SsangYong o un Centro de Servicio Autorizado SsangYong conforme a las rec omendaciones del con ­cesionario y haga revisar su vehículo en un taller especializado.
Si continúa conduciendo en tales condiciones, el vehículo no se y
desplazará normalmente debido a las revoluciones jas del motor,
y éste podría detenerse. Más importante aún, conducir el vehículo en este modo podría dañar el sistema de transmisión.
SISTEMA DEL TURBOCARGADOR
Un suministro insuciente de aceite en los rodamientos del tur­bocargador puede atorar el turbocargador. Por tanto, tenga en cuenta los siguientes cuidados para prevenir el atoramiento.
Utilice solamente el aceite para motor recomendado y cumpla y los intervalos de inspección y reemplazo.
Opere el motor en modo de velocidad de inactivo solamente y después de establecer la presión de aceite del motor normal. Forzar el turbocargador para que trabaje antes de que los cojinetes estén bien lubricados produce fricción innecesaria.
Después de arrancar el motor, manténgalo en velocidad de y inactivo durante 2 minutos aprox. (no acelere ni ponga en movimiento el vehículo).
No detenga el motor bruscamente al regresar de una con- y ducción con carga alta (por ejemplo, conducción a alta velocidad o en pendientes muy prolongadas). Mantenga el motor en velocidad de inactivo durante 1 minuto aprox. para que se enfríe.
Después de cambiar el aceite del motor y el ltro de aceite, y arranque el motor y manténgalo en velocidad de inactivo durante 1 minuto aprox. (no acelere ni ponga en movimiento el vehículo).
Al revisar el motor, no lo sobrerevolucione sin tener un dis- y
positivo puricador de aire.
¿Turbocompresor?
El turbocargador está integrado por dos elementos turbo, una turbina y un compresor, ambos se dirigen desde el eje princi­pal central. La turbina rota entre 50000 ~ 160000 vueltas por minuto y utiliza la energía de los gases de escape para dirigir el compresor. El compresor, en cambio, utiliza aire fresco que envía a los cilindros de forma comprimida.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-27
Page 52
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-28
RECOMENDACIÓN SOBRE EL COMBUS­TIBLE
Comercialmente, existe amplia disponibilidad de combustibles
de alta calidad. La calidad del combustible tiene una inuencia
decisiva en la producción de potencia por parte del motor, en la maniobrabilidad y en la vida del mismo. Los aditivos que contiene el combustible juegan un papel importante en esta conexión. Por tanto, resulta necesario utilizar, únicamente, combustibles de alta calidad.
Motor diesel
Utilice un combustible diesel de 50 octanos o más.
Motor de gasolina
Un combustible con un número de octanos demasiado bajo puede provocar autoarran-ques (detonación). Ssangyong no puede hacerse responsable por los daños derivados de una situación de este tipo.
PRECAUCIÓN
Para el establecimiento del número de octanos correctos y otros usos de la gasolina (ex. Con plomo), consultar con un concesionario Ssangyong.
PRECAUCIÓN
El motor y el sistema de escape se dañarán.
No use gasolina con plomo en un vehículo de gasolina sin plo- y mo.
Use el combustible con el octanaje especicado por Ssangyong y para su país o el más alto que haya.
Estos daños no están cubiertos por la garantía.
No utilice metanol
El combustible contiene methanol (alcohol de madera) el cual no cumple con las normas EN228 y EN590, por lo tanto no debe emplearlo en su New Korando. Este tipo de combustible puede reducir las prestaciones del vehículo y averiar compo­nentes del sistema de combustible.
NOTA
La garantía no cubrirá las averías del sistema de combustible ni los problemas de rendimiento causados por el uso de metanol o de combustible que contenga metanol.
Circulación en países extranjeros
Si va a conducir el Ssangyong en otro país:
Observe todos los reglamentos relativos a registro y seguro.
y
Compruebe la disponibilidad de un combustible adecuado.
y
Reabastecimiento de combustible desde barriles o bidones
Por razones de seguridad (en particular cuando se utilizan sistemas dispensadores no comerciales) las bombas y man­gueras de los contenedores de combustible deben estar debi­damente conectadas a tierra.
En ciertas condiciones atmosféricas o de caudal de combus­tible puede generarse electricidad estática si se acoplan a la bomba dispensadora de combustible mangueras, especial­mente de plástico, no conectadas a tierra.
Por lo tanto se recomienda utilizar bombas conectadas a tierra con mangueras íntegramente conectadas a tierra, así como conectar a tierra los contenedores de almacenamiento duran­te todas las operaciones de abastecimiento de combustible no comerciales.
Page 53
USO DE COMBUSTIBLE BIODIESEL Y COMBUSTIBLE DE BAJA CALIDAD
El sistema de combustible del motor de inyección directa mediante conducto común es precisamente un componente mecánico. Usar un combustible de baja calidad y combustible diesel en exceso genera un gran daño en el motor debido al agua, impurezas o partículas suspendidas en el combustible.
Utilizar combustible mezclado con demasiado combustible biodiesel puede causar un taponamiento, pérdida de potencia, problema de inactividad del motor, ahogamiento del motor, di-
cultad para encender el motor en clima frío además de dañar
el motor y el sistema de combustible, debido a las particulas suspendidas producidas de forma natural.
Actualmente, por motivos de seguridad, el vehículo Ssang­yong está diseñado para que solamente se pueda utilizar com­bustible de biodiesel mezclado y diesel con una proporción de mezcla dentro del rango especicado. Si alguno de los com­ponentes del combustible biodiesel excede la cantidad total de combustible utilizado o si se adiciona combustible biodiesel usado al combustible regular, esto podria generar fallas en el vehículo, las cuales no estarán dentro de la garantía.
¿Qué signica “Bio-diesel”?
El combustible bio-diesel se produce mediante la reacción de aceites vegetales extraidos de granos, semillas de col­za, salvado de arroz, y otros elementos que se combinan con alcohol. Esto solamente puede utilizarse, o suele mez­clarse, con combustible diesel para el motor diesel ya que sus características físicas y químicas son similares a las del combustible diesel. En la actualidad, esto se considera como una alternativa energética para el combustible diesel.
LUZ INDICADORA DEL SEPARADOR DE AGUA (DIESEL)
Cuando el nivel de agua en el dre­naje de agua del ltro de combus­tible excede un determinado nivel, se activará esta luz indicadora y alarma. Además, la fuerza de con­ducción del vehículo disminuye.
Intervalo de separación de agua: siempre que cambie el aceite del motor
ADVERTENCIA
Si se enciende la luz de advertencia del separador de agua, haga y revisar el sistema por un distribuidor Ssangyong o un centro de servicio autorizado Ssangyong.
El sistema de combustible en el motor puede sufrir daños graves y si continúa conduciendo cuando se enciende la luz indicadora.
INDICADOR DE REVISIÓN DEL MOTOR
El Indicador de Revisión del Motor en el tablero de instrumentos se enciende cuando los sistemas de combustible o electrónicos prin­cipa l es del m otor n o funcion a n correctamente. Como resultado, la
potencia de salida del motor podría disminuir o el motor podría detenerse de forma involuntaria. Si esto sucede, visite al distribuidor o servicio técnico autorizado de Ssangyong más cercano.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-29
Page 54
BOLSAS DE AIRE
No golpeé con sus manos o herramientas las instalaciones
y
de las bolsas de aire. El sistema de bolsas de aire actúa como complemento
y
del cinturón de seguridad. Revise que todos los pasajeros siempre ajusten correctamente los cinturones de seguridad, incluso cuando el vehículo cuenta con bolsas de aire.
No coloque objetos en el área de inado de las bolsas de
y
aire. Podría sufrir heridas con los objetos al desplegarse las bolsas de aire.
El sistema de bolsas de aire debería ser revisado después
y
de 10 años desde su instalación, sin importar su apariencia ni otras condiciones.
Las reparaciones del sistema de bolsas de aire deben ser
y
realizadas solamente por un Concesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
No revise el circuito con un probador de circuitos. No inten-
y
te modicar los componentes de las bolsas de aire, incluido
el volante, el área de montaje de las bolsas de aire y los arneses.
No instale un asiento de seguridad para niños en el asiento
y
delantero. Los niños en ese asiento podrían sufrir heridas graves por el despliegue de las bolsas de aire durante una colisión.
La unidad de bolsas de aire desplegada debe ser retirada
y
del vehículo y reemplazada por una nueva. Al desplegarse las bolsas de aire, las piezas estarán muy
y
calientes. No las toque hasta que se hayan enfriado. Las personas con estatura inferior a 140 cm. deben ubicar-
y
se en el asiento trasero.
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO SSANGYONG O DISTRIBUIDOR SSANG­YONG
Haga revisar el vehículo en un centro de servicio autorizado Ssangyong o distribuidor Ssangyong. La garantía del usuario puede no tener validez por cualquier problema en su vehículo que sea revisado por una tercera parte u otro centro de servicio.
PIEZAS ORIGINALES
Utilice sólo piezas Ssangyong originales para reemplazo. Ssangyong no se responsabiliza por daños ocasionados por el uso de otras piezas y accesorios que no sean Ssangyong originales.
PRECAUCIONES ACERCA DE LA INSTA­LACIÓN DE CÁMARAS EN EL TABLERO
La batería podría agotarse si el vehículo permanence sin uso por un largo período de tiempo mientras la cámara de tablero suministrada está activada.
Asegúrese de apagar la cámara de tablero durante tiempos de inactividad del motor prolongados.
1-30
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 55
CUIDADO DEL VEHÍCULO BAJO 32°F (0°C)
CUIDADO DEL VEHÍCULO BAJO 32°F (0°C)
Durante el invierno, frecuentemente surgen condiciones de conducción poco deseadas. Por lo tanto, los preparativos apropiados para emergencias son necesarios.
Antes de conducir en zonas rurales o suburbanas, o en un día nevoso, cargue bolsas de arena, cadenas para la nieve, una pala, guantes y ropa vieja en su vehículo.
Líquido refrigerante
Antes de que haga frío, revise el nivel del líquido refrigerante. El líquido refrigerante convencional es de mezcla 50-50 de
agua y anticongelante. Si sólo agregó agua en el depósito del refrigerante, el motor
y el sistema de refrigeración de su vehículo podrían dañarse seriamente cuando el agua se congele al llegar bajo el punto de congelamiento.
PRECAUCIÓN
Cuando el vehículo es transportado, el sistema de refrigeración y se llena con un refrigerante apto para todo clima.
Antes de agregar o llenar con refrigerante, verique que sea y mezcla 50-50 de agua y anticongelante.
Utilice sólo líquido refrigerante Ssangyong original. y
Líquido de lavado
Utilice un líquido de lavado original que no se congele en un día frío. Si utiliza líquido de lavado no recomendado, podría convertirse en hielo. Esto dañará el motor del limpiaparabrisas
y dicultará su conducción segura.
Aceite del motor
Cuando el vehículo es transportado, el motor se llena con un aceite apto para todo clima.
Llantas
Las llantas para nieve son recomendados para rutas congela­das o cubiertas de nieve. Instale llantas para nieve en su vehí­culo antes de conducir por este tipo de rutas.
PRECAUCIÓN
Cuando ha instalado neumáticos para nieve, conduzca su vehículo y a velocidades inferiores a las normales.
Instale las c adenas para la nieve en forma correcta. De lo contra- y rio, las cadenas pueden dañar la caja de las ruedas o la carrocería del vehículo.
Acondicionador de aire
Cuando no utilice el acondicionador de aire por períodos pro­longados, los sistemas de empaque internos podrían endure­cerse debido a la falta de puesta en funcionamiento del siste­ma de lubricación por períodos prolongados. Como resultado,
el refrigerante podría ltrarse u oxidar el sistema. Esto puede
provocar mal funcionamiento del acondicionador de aire. Para mantener sus condiciones óptimas de operación, se reco-
mienda encender el acondicionador de aire durante 5 a 10 minu­tos aproximadamente, cada semana, en todas las estaciones.
PRECAUCIÓN
No extraiga el refrigerante durante el invierno, incluso si no utiliza el acondicionador de aire.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-31
Page 56
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-32
ARRANQUE DEL MOTOR Y CONDUC­CIÓN EN EL INVIERNO
Arranque del motor en el invierno
Durante el invierno, el motor experimenta mayor resistencia en el sistema de transmisión; la batería y el arranque muestran menor capacidad. Por lo tanto, arranque el motor del modo apropiado.
Luego de arrancar el motor, espere que se caliente antes de poner el vehículo en movimiento. Calentar el motor aumenta su vida útil y ayuda a la conducción segura.
PRECAUCIÓN
Las bujías de arranque del motor diesel deben ser calentadas y correctamente antes de arrancar el motor.
Cambie el aceite de motor y el ltro de combustible según los y intervalos de mantenimiento especicados. Un aceite de motor contaminado tendrá menor viscosidad y obstruiría el ltro de com­bustible y el ltro de aceite, lo cual impide que el motor encienda
correctamente a bajas temperaturas. No añada ningún aditivo diferente al recomendado por el fabri- y
cante para el combustible respectivo para facilitar el proceso de reciclado del propietario. El aditivo puede disminuir la capacidad de lubricación del sistema de combustible interno; el aditivo pue­de tener distintos tipos de encendido. Esto dañará el sistema de combustible o producirá gases de escape en exceso.
Conducir en el invierno
Mantenga al menos dos veces el largo de la distancia de con­ducción normal entre su vehículo y el que tiene adelante. Al detenerse, cambie a una velocidad más baja para utilizar el freno del motor.
Evite realizar aceleraciones bruscas, frenadas repentinas o maniobras drásticas del volante.
ESTACIONAR EN EL INVIERNO
Al aplicar el freno de mano en época invernal, se puede for-
mar hielo en el sistema de frenos y dicultar el movimiento del
vehículo. Cuando estacione en una pendiente, primero que todo, aplique el freno de emergencia. Ponga la palanca de cambios en posición “1” o “R” (transmisión manual) o en posi­ción “P” (transmisión automática). Coloque bloques debajo de las ruedas y libere el freno de mano.
ADVERTENCIA
Si se forma hielo en el sistema del freno de mano e intenta mover el vehículo sin quitarlo, podría dañar su vehículo. Espere a que el hielo se derrita y mueva el vehículo con cuidado.
Page 57
OTRO MANTENIMIENTO
Luego de conducir en una carretera de cloruro de calcio (sal), lave inmediatamente la parte inferior de su vehículo para evi­tar que se oxide.
Al estacionar en una carretera cubierta de nieve, podría for­marse hielo en el sistema de freno. El hielo disminuirá la ca­pacidad de frenado de su vehículo. Si esto sucede, conduzca a baja velocidad y utilice el freno con frecuencia para quitar el hielo. Luego de recobrar la capacidad de frenado, conduzca su vehículo a velocidad normal.
ADVERTENCIA
Si hay hielo en las escobillas del limpiaparabrisas, encender el y interruptor del limpiaparabrisas podría sobrecargar el motor del limpiaparabrisas y dañarlo. Evite utilizar los limpiaparabrisas cuando hay hielo en sus escobillas.
Al conducir en una carretera cubierta de nieve, se puede acumular y gran cantidad de nieve en cada caja de rueda. Esta acumulación impide que el volante se mueva libremente. Por lo tanto, quite la acumulación de nieve frecuentemente.
Combustible diesel en el invierno
En días extremadamente fríos, la parana, uno de los quími­cos del combustible diesel, puede separarse del combustible. Esta separación dificulta el arranque del motor. Durante el invierno, en algunas estaciones se agrega queroseno al diesel
para evitar la separación de la parana y garantizar un ujo de combustible estable a través del ltro de combustible. La
cantidad de kerosén agregado al diesel varía según la ubi­cación y las temperaturas invernales promedio. Por lo tanto, para arrancar fácilmente el motor en un día frío, estacione su vehículo en el interior de un garaje. Si es posible, llene el tan­que de combustible luego de cada conducción para evitar la formación de hielo en el interior del sistema de combustible.
PRECAUCIÓN
Cambie el aceite del motor y el ltro de combustible según lo y programado. El aceite de motor contaminado perderá liquidez,
tapará el ltro de combustible y el ltro de aceite y dicultará el
arranque del motor. No añada ningún aditivo diferente al recomendado por el fabri- y
cante para el combustible respectivo para facilitar el proceso de reciclado del propietario. El aditivo puede disminuir la capacidad de lubricación del sistema de combustible interno; el aditivo pue­de tener distintos tipos de encendido. Esto dañará el sistema de combustible o producirá gases de escape en exceso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-33
Page 58
PRECAUCIONES ACERCA DE LA MODIFICACIÓN Y ALTERACIÓN NO AUTORIZADA
No modique este vehículo.
Si realiza modificaciones al vehículo sin autoriza­ción, la compañía no será responsable por la repa-
ración de las piezas modicadas aunque la garantía
esté vigente. Tampoco cubrirá problemas de otras
piezas causados por tal modicación.
El vehículo que usted adquirió está equipado con una gran cantidad de piezas de precisión que han aprobado incontables pruebas y experimentos. Estas piezas se encuentran sistemática y completamente unidas. Por lo tanto, si alguna pieza es modicada o cambiada sin auto­rización, dichas piezas pueden dañarse por disminución del rendimiento o por sobrecarga, lo cual puede provocar un daño grave al vehículo y a las personas.
No modifique sin autorización el sistema de velo­cidades de conducción, incluso el motor, sólo para actualizar la belleza y rendimiento de su vehículo.
Prohibición de modicación sin autorización del motor
y
o piezas del sistema de escape
Es ilegal cambiar sin autorización la válvula pre-estable­cida en el sistema de suministro de combustible, en los sistemas eléctricos y de entrada y salida, y cambiar o agregar piezas no autorizadas. Esto podría provocar gra­ves problemas a la durabilidad del vehículo.
En especial, si modifica su vehículo para que fun­cione con gas licuado de petróleo podría provocar graves daños a la durabilidad y rendimiento del vehí­culo. La garantía no cubrirá el motor, la transmisión ni la alineación de las ruedas.
Si instala sobrecubiertas en sus llantas para embellecer­las, el calor causado por la fricción del frenado podría provocar graves problemas de rendimiento, ocasionando el fenómeno de Cierre de Vapor y Fatiga.
No modique el sistema de audio de su automóvil ni
instale otros dispositivos electrónicos adicionales, como equipos de comunicación inalámbricos, cáma­ra de visión trasera, TV de cristal líquido, ni disposi­tivos de encendido por control remoto.
El sistema electrónico del vehículo contiene los circui­tos electrónicos y los fusibles para la instalación de los dispositivos eléctricos y electrónicos estándar. Si instala nuevos dispositivos o circuitos que utilizan varios disposi­tivos y circuitos existentes al mismo tiempo, los dispositi­vos eléctricos y electrónicos podrían dañarse por sobre­calentamiento e incendiarse. Además, al realizar trabajos de perforación en dispositivos de instalación, como una antena, podría oxidar el vehículo.
1-34
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 59
No utilice neumáticos, ruedas ni otras piezas no es­tándar.
Si instala neumáticos no estándar, por ejemplo, neumáticos de un ancho mayor al proporcionado, pueden gastar el sis­tema de suministro de energía o causar daños por fricción en las piezas relacionadas. Además, otros problemas tales como aumento del consumo de combustible y distancia de frenado, sacudida del vehículo y disminución de la direc­ción asistida pueden perjudicar el rendimiento del vehículo. El velocímetro y el cuentakilómetros también pueden vol­verse imprecisos. El vehículo con transmisión automática puede experimentar un impacto al cambiar de velocidad.
No utilice llaves duplicadas
Una llave duplicada puede provocar un mal funcionamiento en el cilindro de la llave de arranque e impedir que el motor de arranque vuelva a su estado original. Si esto ocurre, el sistema de circuitos electrónicos puede dañarse e incen­diarse por la rotación continua del motor de arranque.
No coloque un techo corredizo o vidrios de color a discreción.
Si instala un techo corredizo cortando el techo del ve-
hículo, puede provocar oxidación y ltración en la parte
cortada. Si instala vidrios de color para bloquear los ra­yos ultravioletas y mejorar la apariencia puede provocar
ltraciones y otros problemas.
No instale en su vehículo parachoques adquiridos en el mercado.
Si instala parachoques o barras de protección adquiridas en el mercado puede causar problemas al estacionar o detenerse debido al largo del vehículo, y aumentar el costo del combustible por el peso adicional del vehículo;
también pueden provocar oxidación de los oricios de los
parachoques. Debido a la ausencia de amortiguador en el parachoques, incluso los accidentes a baja velocidad pueden resultar más graves comparados con los daños
que podría sufrir un vehículo no modicado.
No modique ni reemplace el revestimiento del piso
del vehículo o los asientos a su discreción.
Reemplazo del revestimiento interior del piso del vehí-
y
culo con papel plasticado
Para mejorar la comodidad del asiento y para facilitar la limpieza del vehículo, algunos conductores reemplazan el revestimiento del piso por papel plasticado luego de qui­tar los asientos. Sin embargo, esto puede dañar el cablea­do y las unidades de control del sistema electrónico. Esto
también puede dicultar la función del riel del asiento que
permite que el asiento se mueva hacia delante o hacia atrás. En este caso, el sistema de traba para jar la ubica­ción de los asientos podría fallar, lo que podría provocar un grave accidente si los asientos sueltos se pliegan hacia adelante o hacia atrás al subir o bajar una pendiente.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-35
Page 60
Cambio de asientos por unos nuevos o colocación de
y
fundas para asiento independientes.
Existen varios tipos de fundas para asientos según la función dentro del mismo tipo de vehículo. Al cambiar los asientos por unos nuevos puede alterar el sistema de ca­bleado o provocar un uso incorrecto de los cables debido a que cada asiento posee varias conexiones eléctricas y diagramas de cableado. Como se menciona más arriba, esto podría dañar el cableado y el equipo relacionado o provocar un incendio debido a la sobrecarga de la capa­cidad nominal.
Además, al reemplazar las fundas de los asientos podría dañar el equipo electrónico si corta o presiona un cable. Esto también puede provocar problemas de ventilación, incendios o ruidos.
No instale en el dispositivo de operaciones del vehí­culo otros dispositivos complementarios o acceso­rios independientes.
Al alargar la palanca de cambios o colocar almohadillas en los pedales de frenos o del acelerador podría provocar que el conductor cometa errores al conducir.
No instale productos que puedan reducir la resisten­cia de conducción, tales como etiquetas, molduras,
deectores de aire o productos a prueba de viento.
Los adhesivos de etiquetas pueden dañar la capa pro­tectora de la superficie del vehículo. Si las piezas del automóvil son perforadas para agregar molduras u otras
piezas funcionales, las zonas adyacentes a los oricios
se oxidarán y podrían aparecer sonidos nuevos mientras conduce. En especial, si las piezas agregadas no están bien ajustadas, podrían dañar el vehículo y provocar un accidente fatal.
Al utilizar la radio en el vehículo, no utilice copias ilegales de CD y DVD, que violan las leyes aplicables. Dichos discos también pueden provocar fallas en la unidad central de audio y el selector. Además, tales discos también pueden ejecutarse incorrectamente.
Al instalar piezas no autorizadas en el vehículo o modi­carlas según los casos que se mencionan anteriormente, recuerde que las piezas cambiadas y los problemas rela­cionados con el cambio de auto partes no serán cubier­tos por la garantía.
1-36
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Page 61
TABLA DE CONTENIDOS
1
2
Llave de control remoto y llave de arranque ...2-2
Funciones de la llave de arranque ..................2-5
Al abrir y cerrar las puertas con la llave de
arranque ...........................................................2-7
Reemplazo de la batería para llaves rekes .....2-8
Funciones de la llave de control inteligente* ...2-9 Posiciones del botón de encendido/parada
del motor ........................................................ 2-11
Bloqueo de puertas con la llave de control
inteligente .......................................................2-15
Encendido de emergencia del motor mediante
llave mecánica ...............................................2-18
Reemplazo de la batería ................................2-19
Precauciones al utilizar la llave de control
inteligente .......................................................2-20
Sistema inmovilizador*...................................2-21
Sistema antirrobo ...........................................2-23
3
4
5
2
6
7
Llave de arranque,
8
llave de control
9
remoto
10
11
12
13
14
Page 62
LLAVE DE CONTROL REMOTO Y LLAVE DE ARRANQUE
1
2
3
4
5
6
7
8
Botón de alarma
9
Función de alarma (mantener presionado)
Si presiona y sostiene este botón durante aproxima-
y
10
11
12
damente 1 segundo, las luces intermitentes de ad­vertencia de peligro parpadearán y la alarma sonará durante 30 segundos aproximadamente.
La función de alerta se detendrá únicamente al pre-
y
sionar el botón de alerta en la llave de control remoto.
Botón para bloquear la puerta
Bloquear (presionar suavemente)
Al presionar este botón suavemente, todas las puertas y la puerta
y
trasera se traban y se activa el modo antirrobo. Cuando el modo antirrobo está activado, las luces de advertencia
y
de emergencia parpadean dos veces. No obstante, si presiona este botón una vez más dentro de 4 segundos, las luces intermi­tentes de advertencia de peligro parpadearán dos veces y la alar­ma sonará una vez.
PRECAUCIÓN
Para activar el modo antirrobo, se debe extraer la llave de encendido del y motor de arranque, y todas las puertas, incluyendo la puerta del portae­quipaje y la tapa del motor, deberían cerrarse por completo. Si presiona este botón cuando la puerta del portaequipaje o la tapa del motor estén abiertas, las puer tas se bloquearán pero el modo antirrobo no será activa­do. En este caso, cuando cierre la tapa o puerta del portaequipaje abiertas, el modo antirrobo será activado automáticamente al mismo tiempo que las luces intermitentes de advertencia de peligro parpadean dos veces.
Para evitar daños en la llave REKES, no exponga la llave a altas tempe- y raturas ni permita que entre en contacto con agua.
Cuando las puertas son bloqueadas mediante la llave REKES, asegúrese y de comprobar si están bien aseguradas, incluyendo la puerta trasera, para evitar robos.
Si la llave REKES permanece en el oricio de encendido, las puertas no y podrán bloquearse utilizando otra llave REKES.
BOTÓN DE ALARMA (EU)
13
(funciona solo cuando la llave de ignición está insertada)
14
2-2
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
NOTA
Para ver los procedimientos de ajuste del plegado automático de los y retrovisores externos, consulte el Capítulo 4. El bloqueo de las puertas desde la puerta del conductor utilizando la llave y de encendido funcionará de igual manera.
Page 63
Botón de destraba de puertas
Desbloquear (presionar suavemente)
Al presionar este botón suavemente, todas las puertas y la
y
puerta trasera se destraban y se desactiva el modo antirrobo. Los retrovisores externos se despliegan al seleccionar el
y
modo de plegado automático. Cuando el modo antirrobo está desactivado, las luces de ad-
y
vertencia de emergencia parpadean una vez. Si una puerta, la puerta trasera o el capó no se abre dentro
y
de 30 segundos después de desbloquear las puertas me­diante la llave REKES (llave de encendido) en modo anti­rrobo, todas las puertas se bloquearán automáticamente y las intermitentes de advertencia de peligro parpadearán dos veces y la alarma sonará una vez. (cambia a modo antirrobo)
NOTA
Para ver los procedimientos de ajuste del plegado automático de los retrovisores externos, consulte el Capítulo 4.
Uso de la llave mecánica:
Presione el botón. La llave mecánica se pliega automáticamente.
Para plegar la llave mecánica:
Presione el botón y empújela hacia la ranura.
PRECAUCIÓN
La llave podría romperse cuando se pliega sin presionar el botón.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-3
Page 64
PRECAUCIÓN
Bajo las condiciones a continuación, la llave de control remoto no y funcionará.
- Cuando la llave esté en el motor de arranque
- Cuando esté muy alejado de su vehículo (más de 10m)
- Cuando la batería de la llave de control remoto esté descargada
- Cuando su vehículo esté detrás de otros vehículos u obstáculos
- En clima muy frío Las teclas de la llave de control remoto podrían dañarse con facilidad y
debido al calor y la humedad. Asegúrese de mantenerlas alejadas de ellos.
El rango de operación podría variar dependiendo de las condiciones y circundantes. Se recomienda utilizar las teclas de la llave de control remoto a 10m de su vehículo.
Bajo las condiciones a continuación, las teclas de la llave de control y remoto pueden no funcionar debido a otras ondas de radio. En estos casos, abra las puertas utilizando la llave y la ranura para llave en la puerta.
- Cerca de estaciones de policía, ocinas gubernamentales, esta­ciones de radiodifusión, bases militares, torres de transmisión, aeropuertos, y puertos
- Cuando tenga un radio o teléfono móvil cerca de la llave de control remoto
- Cuando se utilice otra llave de control remoto cerca de su vehículo
Si las teclas de su llave de control remoto no funcionan correctamente, y haga revisar el sistema por un distribuidor Ssangyong o un centro de servicio autorizado Ssangyong.
Abrir la puerta trasera no activará la alarma antirrobo incluso estando y activado el modo antirrobo.
Pérdida de la llave de control remoto
Si pierde una de las llaves de control remoto y desea adquirir una nueva, traiga el duplicado de la llave anterior al Distribui-
dor Ssangyong o al Centro de servicio autorizado Ssangyong más cercano, para que le den un nuevo código. En caso con­trario, la llave antigua no funcionará.
Cuando pierda su llave, con el n de evitar robos por pérdida
de la llave, haga realizar una nueva copia de inmediato.
PRECAUCIÓN
Si pierde su llave, tendrá que reemplazar todo el juego de llaves para evitar robos.
Interruptor de luz de la cabina “ON”
Si el interruptor de luz de la cabina en la consola general está en la posición DOOR, las luces de cabina frontal y central se encienden durante 30 segundos al presionar el botón de des­bloqueo en la llave de control remoto. Las luces se apagan inmediatamente al presionar el botón de bloqueo remoto.
Función de luz de piso
Las luces de posición en la parte inferior de los alojamientos de los espejos retrovisores se iluminan durante 30 segundos al desbloquear la puerta con la llave de control inteligente o al abrir la puerta del conductor después de que el botón de en­cendido/parada del motor cambie de la posición de ON a OFF. Las luces se apagan inmediatamente después de presionar el botón de bloqueo de puertas o al encender el motor.
2-4
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 65
FUNCIONES DE LA LLAVE DE ARRANQUE
Posición ACC
Permite el funcionamiento de algunos
y
accesorios eléctricos con el motor apagado.
Desbloquea el volante el volante.
y
La llave de arranque no se puede
y
extraer.
Posición LOCK
La llave de arranque sólo puede
y
ser insertada o retirada. El volante puede ser bloqueado.
y
Desbloquear el volante:
Para desbloquear el volante, inserte la llave y gírela suavemente a la posición ACC u ON mientras mueve un poco el volante a ambos lados.
Posición ON
y
y
De posición ACC a LOCK
Presione y gire la llave desde la posición ACC a la posición LOCK.
Iluminación de la ranura de la llave
Las luces se encienden al abrir la puer­ta. Esta luz permanece encendida du­rante 10 segundos después de cerrar la puerta.
El motor está operando y todos los acceso- rios eléctricos pueden ser utilizados.
El volante está desbloqueado.
Posición START
Activa el arranque. Cuando el motor arranque, libere la llave y ésta volverá automáticamente a la posición “ON”.
Recordatorio de llave
La alarma sonará si abre la puerta del conductor cuando la llave en el interrup­tor de arranque está en la posición ACC u LOCK.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-5
Page 66
PRECAUCIONES AL ARRANCAR EL MOTOR
Para desbloquear el volante, inserte la llave y gírela suavemente y a la posición “ACC” mientras mueve un poco el volante a
ambos lados. En los vehículos equipados con motor de transmisión manual, y
sólo puede arrancar el motor cuando el pedal del embrague está presionado por completo.
Vehículo equipado con motor diesel: Gire la llave de arranque a y la posición “ON” y espere hasta que el indicador de arranque
se encienda. Luego, gire la llave de arranque hasta la posición
“START” y manténgala en esa posición hasta que el motor
arranque. Pero no mantenga la llave de arranque en la posición
“START” durante más de 10 segundos.
En los vehículos equipados con motor de transmisión automáti- y ca, sólo puede arrancar el motor cuando la palanca de cambios
está en la posición “P” o “N”. Mantenga oprimido el pedal de freno cuando arranca el mo- y
tor. Si el motor aún no arranca, gire la llave de arranque a la posi- y ción “LOCK” y espere 10 segundos. Luego trate nuevamente,
antes de intentar arrancar el motor. Después de arrancar el motor, opérelo durante 2 minutos aprox. y
a velocidad en inactivo. No acelere el motor durante el período de calentamiento.
Una alarma suena al abrir la puerta del conductor con la llave y en posición “ACC” o “LOCK”.
No deje la llave de arranque en la posición y “ON” o “ACC” (acelerado) cuando el motor no está operando. Si lo hace, la batería podría descargarse.
No oprima el pedal de acelerador al arrancar el motor. y No opere el motor de arranque por más de 10 segundos cada y
vez. (El arranque del motor puede dañarse.) Para evitar daños en el arranque, espere al menos 10 segundos y y vuelva a arrancar el motor en posición “LOCK”.
No gire la llave a la posición y “LOCK” ni la extraiga del inte- rruptor de arranque mientras está en movimiento. El volante podría bloquearse y provocar heridas graves.
Utilice exclusivamente copias de llaves de Ssangyong. y La copia de la llave podría no retornar a la posición y “ON”.
De lo contrario, podría causar un incendio por sobrecarga del circuito eléctrico. Además, no puede utilizar copias de llaves para arrancar el motor con el sistema inmovilizador.
Para vehículos con transmisión automática, accione el freno de y mano estando la palanca del selector de cambios en la posición
“P”. De lo contrario, el vehículo podría desplazarse de manera
inesperada y ocasionar un accidente. No opere el interruptor de encendido o los demás interruptores y
mientras conduce. No podrá controlar el volante o el vehículo y podría sufrir graves heridas o incluso la muerte.
No apile equipaje u otro tipo de carga alrededor del asiento del y conductor. Cualquiera de estos objetos podría interferir con su capacidad de controlar el vehículo y causar heridas.
2-6
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 67
AL ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS CON LA LLAVE DE ARRANQUE
PRECAUCIÓN
Cuando desbloquee las puertas con la llave de arranque después de bloquear las puertas con el control remoto (modo antirrobo), sonará una alarma. Detenga la alarma presionando cualquier botón del control remoto.
Bloqueo automático de puertas
Todas las puertas se bloquearán de forma automática cuando conduzca a más de 30 km/h.
Desbloqueo automático de puertas
Todas las puertas se desbloquearán de forma automática
y
cuando apague el motor. Aunque todas las puertas estén bloqueadas, éstas se des-
y
Desbloquea las puertas y la puerta trasera Bloquea las puertas y la puerta trasera
Para bloquear la puerta:
Gire la llave a la posición “LOCK” (hacia la parte trasera del vehículo) en la puerta del conductor. Se bloquearán todas las puertas y la puerta trasera.
Para desbloquear la puerta:
Gire la llave a la posición “UNLOCK” (hacia el frente del vehí­culo) en la puerta del conductor. Se desbloquearán todas las puertas y la puerta trasera.
bloquearán automáticamente cuando se abra la puerta del conductor.
En caso que se despliegue la bolsa de aire debido a un
y
impacto en el vehículo, todas las puertas se desbloquearán automáticamente.
ADVERTENCIA
Si se daña una puerta o bastidor por un impacto en un accidente, el sistema automático de destraba de puertas podría fallar.
Para abrir la puerta:
Hale la manija de apertura.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-7
Page 68
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-8
REEMPLAZO DE LA BATERÍA PARA LLAVES REKES
Cuando la distancia operativa disminuye notablemente o el control remoto ocasionalmente no funciona, reemplace la ba­tería con una nueva.
El circuito interno de la llave de control inteligente o la es sen­sible a la electricidad estática. Si no está familiarizado con el reemplazo de la batería, hágala reemplazar en un centro de servicio autorizado Ssangyong o un distribuidor Ssangyong.
Procedimiento de reemplazo:
Retire la cubierta del lado posterior de la llave REKES me-1. diante un destornillador pequeño de cabeza plana teniendo cuidado para no dañarla.
Retire la cubierta posterior y cambie la batería.2.
Retire la cubierta posterior de la llave REKES y cambie la 3. batería por una nueva.
Utilice baterías de igual especicación únicamente (CR2032). 4. Asegúrese de que la batería sea instalada con la polaridad correcta.
Instale la batería en el orden inverso a su extracción.5.
PRECAUCIÓN
Utilice sólo la pila especicada. O de lo contrario, la llave de control y remoto puede no funcionar correctamente.
Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente. y Disponga de la batería usada de acuerdo a las normas locales. y Tanto la llave REKES como la llave inteligente no son resistentes y
al agua por completo. La reparación o cambio de una llave dañada debido al contacto con líquidos (por ejemplo, bebidas, humedad, etc.) no se cubrirá por la garantía.
Page 69
FUNCIONES DE LA LLAVE DE CONTROL INTELIGENTE*
Con la llave de control inteligente usted podrá bloquear y desbloquear las puertas del vehículo incluyendo la puerta trasera, y al mismo tiempo esta llave le permite encender el motor.
Las funciones de los botones en la llave de control inteligente son simi­lares al sistema de acceso remoto sin llave.
Botón de bloqueo de puertas
Todas las puertas y la puerta trasera serán bloqueadas al presionar
y
levemente el botón de bloqueo. Los retrovisores externos se pliegan al seleccionar el modo de ple-
y
gado automático. Si todas las puertas están bloqueadas, las luces intermitentes de
y
advertencia de peligro parpadearán dos veces y el zumbador sonará una vez para indicar que el modo antirrobo ha sido activado.
PRECAUCIÓN
No obstante, si alguna de las puertas o el capó permanecen abiertos, las puertas y se bloquearán, y tanto las luces intermitentes de advertencia de peligro como el
zumbador no funcionarán. Esto signica que el modo antirrobo no ha sido activado.
Si todas las puertas (inc luyendo la puerta trasera) y el capó están cerrados después de presionar el botón de bloqueo, las luces intermitentes de advertencia de peligro parpadearán dos veces y el zumbador sonará una vez para indicar que el modo antirrobo ha sido activado. Mantenga la llave de control inteligente alejada del agua o cualquier otro líquido. O y de lo contrario, podría dañarse debido al contacto con tales líquidos. Para evitar robos, después de bloquear las puertas y la puerta trasera mediante la y
llave de control inteligente, verique que tanto las puertas como la puerta trasera
hayan quedado bien aseguradas. No es posible bloquear las puertas con la llave de control inteligente cuando el y botón de encendido/parada del motor está en la posición ON o el motor está en funcionamiento. No es posible bl oquear las puert as con la llave de control inteligente cuando el botón y de encendido/parada del motor está en la posición ACC. En este punto, el botón de encendido/parada del motor se ajusta de la posición ACC a la posición OFF.
Botón de desbloqueo de puertas
Todas las puertas y la puerta trasera serán desblo-
y
queadas al presionar levemente el botón de desblo­queo.
Los retrovisores externos se despliegan al seleccio-
y
nar el modo de plegado automático. El sistema antirrobo es desactivado y las luces in-
y
termitentes de advertencia de peligro parpadean una vez y el zumbador sonará dos veces.
Si alguna puerta o la puerta trasera no son abiertas
y
dentro de 30 segundos después de desbloquear las puertas con la llave de control inteligente en modo antirrobo, todas las puertas se volverán a bloquear automáticamente (regresando al modo antirrobo).
NOTA
Para ver los procedimientos de ajuste del plegado automáti­co de los retrovisores externos, consulte el Capítulo 4.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-9
Page 70
Botón de apertura de puerta trasera
La puerta trasera se abre al presionar el botón de apertura de puerta trasera durante más de 1,0 segundos. Si la puer­ta trasera no se abre dentro de 30 segundos después de abrirla con la llave de control inteligente estando en modo antirrobo, la puerta trasera se volverá a bloquear automáti­camente (regresando al modo antirrobo).
Interruptor de luz de la cabina “ON”
Si el interruptor de luz de la cabina en la consola general está en la posición DOOR, las luces de cabina frontal y central se encienden durante 30 segundos al presionar el botón de desbloqueo en la llave de control inteligente. Las luces se apagan inmediatamente después de presionar el botón de bloqueo remoto.
Botón de alerta
Función de alerta
y
- Si presiona y sostiene el botón de alerta durante más de 1,0 segundo, las luces intermitentes de advertencia de peligro parpadearán y el zumbador sonará por 30 segundos.
- La función de alerta se detendrá al presionar el botón de alerta sostenidamente.
Función de las luces de posición
Las luces de posición en la parte inferior de los alojamientos de los espejos retrovisores se iluminan durante 30 segundos al desbloquear la puerta con la llave de control inteligente o al abrir la puerta del conductor después de que el botón de encendido/ parada del motor cambie de la posición ON a OFF. Las luces se apagan inmediatamente después de presionar el botón de blo­queo de puertas o al encender el motor.
Función de acercamiento
Las luces de posición se iluminan al usted acercarse al vehículo (1m aproximadamente) con la llave de control inteligente. No obs­tante, esta función sólo está disponible después de 30 segundos a partir de haber activado el modo antirrobo. Si bloquea las puer­tas o enciende el motor, las luces se apagarán de inmediato.
ADVERTENCIA
Si llega a perder la llave de control inteligente, no podrá abrir las puertas ni podrá encender el motor. Si no posee una llave de control inteligente adicional, visite un Centro de Servicio Autorizado de Ssangyong.
NOTE
La función de enfoque no se activa a menos que la llave de control inteligente sea insertada en el vehículo.
2-10
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 71
POSICIONES DEL BOTÓN DE ENCENDIDO/PARADA DEL MOTOR
Comprenda en su totalidad las funciones de cada posición.
Posición OFF Posición ACC Posición ON Posición START
Indicador: OFF
La potencia eléctrica no
y
se suministra a los siste­mas eléctricos y el volan­te queda bloqueado.
Para apagar el motor, pre­sione el botón de encendido/ parada del motor estando el botón de encendido/parada del motor en posición ON y la palanca de cambios en la posición P.
NOTA
El botón de encendido/parada del motor se ajusta en la posi­ción OFF al abrir la puerta del conductor estando el botón de encendido/parada del mo­tor en la posición ACC.
Indicador: Naranjado
Algunos accesorios eléc-
y
tricos son activados.
Pr esione el botó n de en­cendido/p arada del motor cuando el botón esté en la posición OFF sin dejar de pulsar el pedal de freno. El volante es desbloqueado y los accesorios eléctricos son activados.
PRECAUCIÓN
No presione el botón de encendido/parada mientras el motor está en fun- y cionamiento. O de lo contrario, el sistema de encendido del motor podría dañarse. Luego de encender el motor, se desactivará el indicador en el botón de encendido/apagado.
Antes de salir del vehículo, asegúrese de apagar el motor y vericar que el y indicador en el botón de encendido/parada del motor esté apagado.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Indicador: Rojo
To d os lo s ac c e s or i os
y
eléctricos son activados.
Pr esione el botó n de en­cendido/p arada del motor cuando el botón esté en la posición ACC sin dejar de pulsar el pedal de freno. No deje el botón en la posición ON si el motor no est á en funcionamiento, así evitará la descarga de la batería.
Indicador: Verde
Po sición de en c endido
y
del motor
Para enc e n der el mo t o r, pul s e el pedal de freno y presione el botón de encen­dido/parada del motor con la palanca de cambios en la posición P o N.
OFF
2-11
Page 72
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-12
Encendido del motor
Verde
녹녹
Para encender el motor, pulse el pedal de freno y presione el botón de encendido/parada del motor con la palanca de cam­bios en la posición P o N.
Lleve la llave de control inteligente dentro del vehículo.1. Abroche su cinturón de seguridad y asegúrese de que los 2.
demás ocupantes también lo hagan correctamente. Asegúrese de que el freno de mano esté bien accionado.3. Apague todos los accesorios eléctricos.4. Ubique la palanca de cambios en la posición “P”.5. Pulse el pedal de freno hasta el fondo. Compruebe que el 6.
indicador en el botón esté verde. Y luego presione el botón de encendido/parada del motor. El indicador se apaga al encender el motor.
Si el motor no enciende, y a n de evitar daños en el mis-7. mo, ajuste el botón de encendido en posición “OFF” y es­pere más de 10 segundos.
Intente encender el motor de nuevo (reérase al paso 6).8. Cuando el motor no esté en funcionamiento, no accione el 9.
botón de encendido hacia la posición “ACC” o “ON” durante un largo período. En este caso, tampoco utilice el sistema de audio. O de lo contrario, podría descargar la batería.
PRECAUCIÓN
La llave de control inteligente puede no funcionar correctamente y cuando la ubica en puntos ciegos tales como debajo de los pe­dales, en el suelo o en el cojín del asiento.
Si el motor no enciende, consulte la sección “Encendido de y emergencia del motor” o haga revisar el sistema en un Centro de Servicio Autorizado de Ssangyong.
NOTA
Para facilitar el encendido del motor, encienda el motor de la siguien­te manera en clima frío.
1. Presione dos veces el botón de encendido/parada del motor sin
dejar de pulsar el pedal de freno.
2. El botón de encendido/parada del motor cambia a la posición “ON”
y el indicador de precalentamiento en el panel de instrumentos se activa.
3. Espere hasta que el indicador se desactive, y pulse el pedal de
freno y presione el botón de encendido/parada del motor.
ADVERTENCIA
El motor encenderá al presionar el botón de encendido/parada del motor únicamente cuando la llave de control inteligente esté en el vehículo. Nunca permita que los niños o alguna persona que no esté familiarizada con el funcionamiento del vehículo toque el botón de encendido/parada del motor o las piezas relacionadas.
Page 73
Manejo del vehículo Apagado del motor
Apagado del motor durante la conducción
OFF OFF
Asegúrese de que no haya personas 1. u obstáculos en la zona de peligro alrededor del vehículo.
Libere el freno de mano.2.
Mantenga pulsado el pedal de freno 3. y cambie a la posición “D” o “ R”. Asegúrese de que el indicador de posición de “D” o “R” se active. Libe­re lentamente el pedal de freno para comenzar a desplazarse.
Al detener su vehículo sobre una 4. pendiente, pulse el pedal de freno rmemente para evitar que el vehí­culo se ruede.
Pulse el pedal de freno para detener 1. el vehículo.
Mueva la palanca de cambios hacia 2. la posición “P”.
Accione el freno de mano rmemen-3. te.
Para apagar el motor, presione el 4. botón de encendido/parada del mo­tor.
Antes de salir del vehículo, asegúre-5. se de apagar el motor.
OFF
Presione durante 3 segundos
En una situación de emergencia mien­tras el vehículo está en movimiento, usted puede apagar el motor presio­nando el botón de encendido/parada del motor durante más de 3 segundos.
ADVERTENCIA
A excepción de una situación de emer­ge ncia, nunca pr esione el botón de encendido/parada del motor mientras el vehículo está en movimiento. Esto podría provocar la pérdida del control direccional y afectar el funcionamiento de los frenos, lo que podría provocar un accidente.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-13
Page 74
PRECAUCIONES AL ENCENDER EL MOTOR CON LA LLAVE DE CONTROL INTELIGENTE
El motor puede encenderse únicamente cuando la pa-
y
lanca de cambios está en la posición “P” o “N”.
Mantenga pulsado el pedal de freno al encender el mo-
y
tor.
Al encender el motor, no pulse el pedal del acelerador.
y
Si el motor no enciende, espere 10 segundos o más.
y
Luego, intente encender el motor nuevamente.
Después de encender el motor, déjelo operar durante 2
y
minutos aproximadamente en marcha ralentí. Especial­mente en temporada de invierno, y después de arrancar su vehículo, conduzca lentamente.
El mensaje de advertencia aparece en el tablero de ins-
y
trumentos y el zumbador sonará si sale del vehículo con la llave de control inteligente cuando el botón de encen­dido/parada del motor esté en la posición ON o START.
El motor encenderá al presionar el botón de encendido/
y
parada del motor únicamente cuando la llave de control inteligente esté en el vehículo. Nunca permita que los niños o alguna persona que no esté familiarizada con el funcionamiento del vehículo toque el botón de encendi­do/parada del motor o las piezas relacionadas.
Asegúrese de que el motor no pueda ser encendido al
y
revisar el compartimiento del motor.
No deje el botón en la posición ON si el motor no está
y
en funcionamiento, así evitará la descarga de la batería.
A excepción de una situación de emergencia, nunca
y
presione el botón de encendido/parada del motor mien­tras el vehículo está en movimiento.
La llave de control inteligente puede no funcionar co-
y
rrectamente cuando la ubica en puntos ciegos tales como debajo de los pedales, en el suelo o en el cojín del asiento.
El motor puede no encender al ubicar la llave de control
y
inteligente cerca de su teléfono inteligente o al cargar su teléfono con el tomacorriente en el vehículo.
Al salir del vehículo, apague el motor y siempre lleve
y
con usted la llave de control inteligente.
Si por algún motivo pierde su llave de control inteligente,
y
no podrá encender el motor. Si es necesario, remolque su vehículo, y comuníquese con un concesionario Ssan­gyong autorizado.
Mantenga la llave de control inteligente alejada de cual-
y
quier tipo de líquido. Podría dañarse debido al contacto con el agua u otro líquido. En este caso, la garantía no cubrirá el daño.
2-14
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 75
BLOQUEO DE PUERTAS CON LA LLAVE DE CONTROL INTELIGENTE
Bloqueo de puertas
Botón de bloqueo/desbloqueo
Asegúrese de tener con usted la llave de control inteligente y que está dentro del r ang o de operación (1m aproxi­madamente) de la antena de la llave de control inteligente en la manija de apertura de puerta exterior.
El mensaje de advertencia aparece en el tablero de instrumentos y el zumba­dor sonará si sale del vehículo con la llave de control inteligente cuando el botón de encendido/parada del motor esté en la posición ON o START.
Para bloquear las puertas, presione el botón de bloqueo/desbloqueo de puer­tas en la manija de apertura de puerta exterior.
En las condiciones siguientes, no es posible bloquear las puertas:
Cuando la llave de control inteligente está dentro del vehículo.
y
Cuando el botón de encendido/parada del motor está en la posición ON o START.
y
Cuando hay alguna puerta abierta.
y
PRECAUCIÓN
Antes de salir del vehículo, asegúrese de apagar el motor y tener con usted la llave de y control inteligente.
Deje sólo una llave de control inteligente dentro del vehículo. y No es posible bloquear las puertas con el botón de bloqueo de puertas cuando el botón de y
encendido/parada del motor está en la posición ACC. En este punto, el botón de encendido/ parada del motor se ajusta de la posición ACC a OFF.
Si la llave de control inteligente utilizada actualmente está dentro del vehículo, la llave de y control inteligente quedará inactiva temporalmente al bloquear las puertas con otra llave de control inteligente (por ejemplo, una llave de control inteligente de repuesto).
Si todas las puertas están bloqueadas, las luces intermitentes de advertencia de peligro parpadearán dos veces y el zumbador sonará una vez para indicar que el modo antirrobo ha sido activado.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-15
Page 76
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-16
Desbloqueo de puertas
Botón de bloqueo/desbloqueo
Asegúrese de tener con usted la llave de control inteligente y que está dentro del r ang o de operación (1m aproxi­madamente) de la antena de la llave de control inteligente en la manija de apertura de puerta exterior.
Para desbloquear las puertas, presio­ne el botón de bloqueo/desbloqueo de puertas en la manija de apertura de puerta exterior.
PRECAUCIÓN
Si la llave de control inteligente está den­tro del rango de operación de la antena de la llave de control inteligente, cualquiera puede desbloquear las puertas presio­nando el botón de bloqueo/desbloqueo en la manija de apertura de puerta exterior. Para evitar robos, preste especial aten­ción cuando cierre su vehículo con la llave de control inteligente.
Si todas las puertas están desbloquea­das, las luces intermitentes de adver­tencia de peligro parpadean una vez y el zumbador sonará dos veces. Ahora, es posible abrir la puerta halando la manija de apertura.
Page 77
Desbloqueo de la puerta trasera
Interruptor de apertura
de la puerta trasera
Asegúrese de tener con usted la llave de control inteligente y que está dentro del r ang o de operación (1m aproxi­madamente) de la antena de la llave de control inteligente en la manija de apertura de la puerta trasera.
Para desbloquear la puerta trasera, to­que el interruptor de apertura de puerta trasera que se encuentra dentro de la manija de apertura.
Para abrir la puerta trasera, levántela. Si el vehículo estaba en modo anti­rrobo antes de abrir la puerta trasera, las luces intermitentes de advertencia de peligro parpadearán dos veces y el
PRECAUCIÓN
Si la llave de control inteligente está den­tro del rango de operación de la antena de la llave de control inteligente, cualquiera puede desbloquear la puerta trasera to­cando el interruptor de apertura de puerta trasera que se encuentra dentro de la manija de apertura. Para evitar robos, preste especial atención cuando cierre la puerta trasera con la llave de control inteligente.
zumbador sonará una vez al cerrar la puerta trasera (el modo antirrobo vol­verá a activarse).
NOTA
Si la llave de control inteligente está dentro del vehículo estando activado el modo antirrobo, la puerta trasera no podrá bloquearse incluso al cerrarla. No obstante, el zumbador sonará una vez
para noticarle.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-17
Page 78
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-18
ENCENDIDO DE EMERGENCIA DEL MOTOR MEDIANTE LLAVE MECÁNICA
Bloqueo/desbloqueo de puertas:
*
Encendido del motor:
*
Llave mecánica
Si la batería está descargada o la llave de control inteligente no funciona correctamente, usted podrá encen-
der el motor insertando la llave de control inteligente dentro del receptáculo de la llave de control inteligente.
Botón de liberación
Si la batería está descargada o la llave de control inteligente no funciona correctamente, usted
podrá bloquear/desbloquear las puertas utilizando la llave mecánica.
Dirección correcta
Pulse y sostenga el botón de libera-1. ción y retire la llave mecánica.
Desbloqueo
Para desbloquear las puertas, gire 2. la llave hacia la dirección de desblo­queo “Unlock”.
Si el vehículo está en modo antirro-3. bo, sonará la alarma antirrobo.
Bloqueo
PRECAUCIÓN
Asegúrese de insertar la llave de control inte­ligente en el receptáculo de la llave de control inteligente en la dirección correcta.
Abra la guantera e inserte la llave de 4. control inteligente en el receptáculo de la llave de control inteligente.
PRECAUCIÓN
Si la llave de control inteligente está dentro de su receptáculo, no podrá cerrar la guantera.
Para encender el motor, pulse el pedal 5. de freno y presione el botón de encen­dido/parada del motor con la palanca de cambios en la posición P o N.
Bloqueo
Desbloqueo
Para bloquear las puer tas, gire la 6. llave hacia la dirección “Lock”. No obstante, el modo antirrobo no po­drá ser activado.
Page 79
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
La batería de una llave de control inteligente debería durar varios años, pero si la llave de control inteligente no funciona correcta­mente o aparece el mensaje “Batería baja” en el tablero de instrumentos (tipo supervisión), reemplace la batería con una nueva. Si no está seguro de cómo utilizar su llave de control inteligente o cómo reemplazar la batería, comuníquese con un Centro de Servi­cio Autorizado de Ssangyong.
Advertencia de batería baja
(Panel de supervisión)
Reemplazo
Pulse y sostenga el bo-
y
tón de liberación y retire la llave mecánica.
Abra la cubier ta frontal
y
de la llave de control in­teligente.
Separe la tarjeta de cir-
y
cuito impreso (PCB) del acoplamiento de la llave. Tenga cuidado de no da­ñar la PCB.
PCB
Cubierta
frontal
Reemplace la batería
y
con una batería nueva. Instale la batería en orden
y
inverso a su extracción.
Batería
(CR2032)
Cubierta
trasera
Batería CR2032
PRECAUCIÓN
Utilizar una batería incompatible puede causar mal funcionamiento de la y llave de control inteligente. Asegúrese de utilizar una batería adecuada.
Asegúrese de que la batería sea instalada en la dirección correcta. y Disponga de la batería usada según las normas locales aplicables. y
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-19
Page 80
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-20
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA LLAVE DE CONTROL INTELIGENTE
PRECAUCIÓN
Si la llave de control inteligente utilizada actualmente está dentro
y
del vehículo, la llave de control inteligente quedará inactiva tem­poralmente al bloquear las puertas con otra llave de control inteli­gente (por ejemplo, una llave de control inteligente de repuesto) o el botón de bloqueo de puertas en la manija de apertura de puerta exterior. Para restablecer la función inactiva de la llave de control inteligente, desactive el modo antirrobo presionando el botón de desbloqueo en la llave de control inteligente o el botón de desblo­queo en la manija de apertura de puerta exterior.
Si la batería está descargada o la llave de control inteligente no
y
funciona correctamente, usted podrá encender el motor insertan­do la llave de control inteligente dentro del receptáculo de la llave de control inteligente en la guantera.
En las condiciones siguientes, puede que la llave de control inte-
y
ligente no funcione correctamente:
- Cuando la llave de control inteligente esté cerca de un trans­misor de radio, tal como una estación de radio o un aeropuerto que pueden interferir con el normal funcionamiento de la llave de control inteligente.
- Al mantener la llave de control inteligente cerca de un sistema de radio bifásico móvil o un teléfono celular
- Cuando hay otra llave de control inteligente funcionando cerca de su vehículo.
The smart key may not work properly when you put it in the blind
y
spot such as under the pedals, on the oor or on the seat cus­hion.
La llave de control inteligente puede no funcionar correctamente
y
cuando la ubica en puntos ciegos tales como debajo de los pe­dales, en el suelo o en el cojín del asiento.
La llave de control inteligente puede no funcionar correctamente
y
al juntar dos llaves de control en un llavero.
Mantenga la llave de control inteligente de repuesto en un lugar
y
seguro, no dentro del vehículo. Asegúrese de llevar con usted la llave de control inteligente al bloquear las puertas con el botón de bloqueo de puertas en la manija de apertura de puerta exterior.
El motor encenderá al presionar el botón de encendido/parada del
y
motor únicamente cuando la llave de control inteligente esté en el vehículo. Nunca permita que los niños o alguna persona que no esté familiarizada con el funcionamiento del vehículo toque el botón de encendido/parada del motor o las piezas relacionadas.
Al salir del vehículo, apague el motor y siempre lleve con usted la
y
llave de control inteligente. Mantenga la llave de control inteligente alejada del agua o cual-
y
quier otro líquido. O de lo contrario, podría dañarse debido al contacto con tales líquidos.
Si por alguna razón llega a perder su llave de control inteligente,
y
no podrá encender el motor. Si es necesario, remolque el vehí­culo y comuníquese con un Centro de Servicio Autorizado de Ssangyong.
A n de prevenir daños, no deje caer la llave de control inteligen-
y
te ni permita que se exponga a la luz directa del sol. Cuando la llave de control inteligente está insertada en el vehículo,
y
al presionar el botón de encendido/apagado del motor, ésta encien­de el vehículo. Permitir que una persona sin conocimiento acerca de este sistema lo manipule, o dejar un niño al interior del vehículo, podría resultar en problemas o accidentes inesperados. Siempre lleve consigo la llave de control inteligente al salir del vehículo.
Solo es posible registrar dos (2) llaves de control inteligente. Si
y
pierde una de las llaves, lleve la otra llave a un Distribuidor de Ssangyong o a un Centro de servicio autorizado de Ssangyong para que resuelvan el problema y protejan el vehículo contra el robo.
Page 81
SISTEMA INMOVILIZADOR*
El Sistema Inmovilizador proporciona un modo antirrobo adicional para el vehículo en el cual está instalado, y evita que personas no autorizadas arranquen el motor. El transpondedor integrado en la llave y la unidad de control del motor tienen el mismo código.
Al girar la llave de arranque con transpondedor integrado a la posición ON, la unidad de control del motor (ECU) verica el cripto-
código de la llave y, si es correcto, permite que arranque el motor de su vehículo.
Estándar
Supervisión
Llave inmovilizadora
Al girar la llave de arranque con transpondedor integrado a la
posición ON, la unidad de control del motor (ECU) verica el
cripto-código de la llave y, si es correcto, permite que arran­que el motor de su vehículo.
PRECAUCIÓN
Evite golpes del tranpondedor en la llave. El transpondedor podría y dañarse.
Si el transpondedor está dañado, no podrá arrancar el motor. y No instale ningún objeto metálico cerca del motor de arranque o y
en la llave de control remoto. O de lo contrario, pueden obstruir la señal entre el motor de arranque y la llave de control remoto y generar problemas de encendido del motor.
Indicador inmovilizador
Si el indicador parpadea, indica que podría existir una falla en el sistema inmoviliza­dor. Debe revisar el sistema con un Con­cesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
NOTA
El tiempo necesario de comunicación entre la llave inmovilizadora y la ECU puede variar. Si el tiempo es muy corto, el indicador del inmovili­zador no se encenderá.
PRECAUCIÓN
Además, no puede instalar un iniciador de motor remoto al vehículo equipa- y do con sistema inmovilizador. No instale un iniciador de motor remoto.
El sistema inmovilizador debe ser inspeccionado, reemplazado, revisa- y do y codicado solam ente por el pe rsonal de servicio me cánico del C on­cesionario Ssangyong o Servicio técnico autorizado de Ssangyong.
Si debe reemplazar un código antiguo o agregar otra llave, observe y el proceso personalmente.
Si falla al encender el motor por algún motivo diferente a la llave como y tal (por ejemplo, por un llavero) , extraiga la llave del motor de arranque y espere 10 segundos. Luego, intente encender el motor nuevamente.
ADVERTENCIA
En todo caso, el sistema inmovilizador no puede ser quitado del vehículo.
No intente modicar este sistema ni agregue otros dispositivos a éste.
O de lo contrario podría ocasionar problemas eléctricos que afectan la operación de su vehículo.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-21
Page 82
EL MOTOR NO ENCIENDE DEBIDO A UN ERROR DE COMUNICACIÓN
Si hay un error de comunicación en el sistema inmovilizador, no podrá encender el vehículo. En este caso, parpadeará el indicador de inmovilizador en el panel de medidores.
En los siguientes casos, no podrá arrancar el vehículo con in­movilizador.
Cuando dos o más llaves inmovilizadoras entran en contacto.
y
Cuando la llave está cerca de algún dispositivo que envía o
y
recibe ondas o campos electromagnéticos. Cuando la llave está cerca de algún dispositivo eléctrico o
y
electrónico, como equipos de iluminación, llaves de seguri­dad o tarjetas de seguridad.
Cuando la llave está cerca de un objeto metálico o magné-
y
tico o un batería. Cuando encienda el motor antes de completar el precalen-
y
tamiento.
PRECAUCIÓN
Si falla al encender el motor debido a un error de comunicación o y un arranque prematuro antes de completar el precalentamiento,
identique el problema y espere 10 segundos. Luego, intente
encender el motor nuevamente. Si el indicador continúa parpadeado, lleve a revisar el sistema y
inmovilizador al Concesionario Ssangyong o Servicio Técnico autorizado de Ssangyong.
Transpondedor dañado
Si el transpondedor está dañado, debe reemplazarlo por uno nuevo y registrar un nuevo código en la unidad de control del motor en el Distribuidor Ssangyong o Servicio técnico autoriza­do de Ssangyong. De lo contrario, no podrá arrancar el motor.
Si extravía sus llaves
Si extravía sus llaves, el código encriptado debe ser borrado de la Unidad de Control del Motor para evitar que el vehículo sea robado. Comuníquese con un concesionario Ssangyong o un centro de servicio técnico autorizado de Ssangyong.
2-22
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 83
SISTEMA ANTIRROBO
El sistema antirrobo se activa al bloquear las puertas utilizando la llave de control remoto o la llave de control inteligente. Cuando alguien intenta abrir alguna de las puertas, la puerta trasera o el capó con cualquier otro elemento diferente a la llave de control re­moto o la llave de control inteligente, sonarán las alarmas y se activarán las luces de alerta.
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIRROBO
Al bloquear el vehículo con la llave de control remoto o la
y
llave de control inteligente (incluido el botón de bloqueo en la manija de la puerta), se activará el modo antirrobo.
- Llave de control remoto: Al activar el sistema antirrobo, las luces de alerta parpadearán dos veces. No obstante, si presiona de nuevo este botón en 4 segundos, las luces de alerta parpadearán dos veces y la alarma sonará una vez.
- Llave de control inteligente: Al activar el sistema antirrobo, las luces de alerta parpadearán dos veces y la alarma so­nará una vez.
Si no se abre ninguna pu erta dentro de 3 0 segundos
y
después de desbloquear las puertas mediante la llave de control remoto o la llave de control inteligente en modo anti­rrobo, todas las puertas se volverán a bloquear automática­mente (regresa al modo antirrobo).
Si bloquea las puertas utilizando la ranura para llave en las
y
puertas, bloqueará las puertas pero el modo antirrobo no se activará.
PRECAUCIÓN
Llave de control inteligente: Para activar el sistema antirrobo, el arranque debe estar en la posición {OFF} o {ACC} y todas las puertas, incluida la puerta trasera y el capó, deben estar cerradas por completo. Si el arranque está en posición {ACC}, el interruptor cambiará hacia la posición {OFF} automáticamente al activar el modo antirrobo. Cuando el arranque está en posición {ON}, no es posible activar el modo antirrobo.
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
2-23
Page 84
ALARMA
Si alguien intenta abrir las puertas, la puerta trasera o el capó sin utilizar la llave de control remoto o la llave de control inteli­gente, se activará la alarma.
Cuando se abre alguna de las puertas o la puerta trasera
y
con la llave de encendido mientras el modo antirrobo está activado, se activará la alarma.
Si el capó o puerta trasera se abre desde el exterior mien-
y
tras el modo antirrobo está activado, se activará la alarma. Al activar la alarma, sonará una alerta y la luces de adver-
y
tencia de peligro parpadearán durante 30 segundos. La alarma se detendrá cuando (al activar el modo antirro-
y
bo):
- Llave de control remoto: al presionar el botón “Bloquear”, “Desbloquear”, “Pánico” en la llave de control remoto, o al girar el arranque hacia la posición “ON”
- Llave de control inteligente: al presionar el botón “Blo­quear”, “Desbloquear” en la llave de control inteligente, al presionar el botón “Bloquear/Desbloquear” en la manija exterior de la puerta, o al girar el arranque hacia la posi­ción “ON” mientras presiona la llave.
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
La alarma no se activa en las siguientes situaciones:
Al abrir la puerta trasera utilizando el botón “Abrir puerta
y
trasera” en la llave de control inteligente Al abrir la puerta trasera presionando el interruptor de aper-
y
tura detrás de la manija de apertura de la puerta trasera
Cuando todas las puertas, a excepción de la puerta trase­ra, están en modo antirrobo, y la puerta trasera se activa en modo antirrobo nuevamente al cerrarla.
DESACTIVACIÓN DEL MODO ANTIRROBO
Se desactivará el modo antirrobo al desbloquear las puer-
y
tas con la llave de control remoto o la tecla de control inteli­gente (incluido el interruptor de “Bloqueo/Desbloqueo” en la manija exterior de la puerta).
- Llave de control remoto: Al desactivar el sistema antirro­bo, las luces de alerta parpadearán una vez.
- Llave de control inteligente: Al desactivar el sistema anti­rrobo, las luces de alerta parpadearán una vez y la alarma sonará dos veces.
Si no se abre ninguna pu erta dentro de 3 0 segundos
y
después de desbloquear las puertas mediante la llave de control remoto o la llave de control inteligente en modo anti­rrobo, todas las puertas se volverán a bloquear automática­mente (regresa al modo antirrobo).
2-24
LLAVE DE ARRANQUE, LLAVE DE CONTROL REMOTO
Page 85
TABLA DE CONTENIDOS
1
2
Manija de apertura de puerta y perilla de
bloqueo/desbloqueo de puerta ........................3-2
Ventanillas ........................................................3-6
Techo corredizo* ..............................................3-8
Puerta trasera ................................................3-13
Capó ...............................................................3-15
Puerta del llenador de combustible ...............3-17
3
4
5
3
6
7
Abrir y cerrar
8
9
10
11
12
13
14
Page 86
MANIJA DE APERTURA DE PUERTA Y PERILLA DE BLOQUEO/DESBLOQUEO DE PUERTA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Desbloquear
Bloquear
Perilla de bloqueo/desbloqueo de puerta
Todas las puertas se bloquearán/desblo­quearán al mover la perilla a la respecti­va posición bloquear/desbloquear (sólo disponible en la puerta del conductor y en la puerta delantera del pasajero).
Manija para abrir las puertas
Jale de la manija para abrir la puerta.
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños ayuda a evitar que la puerta se abra en forma involuntaria, especialmente cuando hay niños en el vehículo. Cuando la palanca de seguridad para niños está en la posición “ podrá abrir la puerta trasera desde el exterior.
ADVERTENCIA
Los niños del asiento trasero podrían abrir las puertas. Coloque la palanca de seguridad para niños en la posición LOCK”.
NOTA
Aunque todas las puertas estén bloquea- y das, éstas se desbloquearán automática­mente al abrir la puerta del conductor.
El interruptor de bloqueo/desbloqueo de y puertas ubicado en las puertas traseras derecha o izquierda sólo puede bloquear o desbloquear la respectiva puerta.
LOCK”
(bloqueada), sólo
3-2
ABRIR Y CERRAR
Page 87
Interruptor de bloqueo/desbloqueo de puerta central
Lado de conductor
Cuando el interuptor de bloqueo/desbloqueo de puertas esté presionado mientras que todas las puertas están bloqueadas, todas las puertas serán desbloqueadas. Al presionar nueva­mente el interruptor, todas las puertas se bloquearán.
ADVERTENCIA
Siempre verique que todas las puertas, incluyendo la puerta del y portaequipaje, estén bien cerradas antes de conducir. Abrir alguna de las puertas durante la conducción, especialmente por niños, puede causar serios accidentes.
Aunque todas las puertas estén bloqueadas, éstas se desblo- y quearán automáticamente al abrir la puerta del conductor. Abrir la puerta del conductor puede causar graves accidentes. Preste especial atención de no abrir la puerta durante la conducción.
Cuando salga del vehículo, observe la parte lateral y trasera para y ver los vehículos y peatones que pasan. Si no observa los vehícu­los o motocicletas que vienen por la parte trasera, éstos podrían colisionar cuando usted abra la puerta.
Nunca deje los bebés y niños dentro del vehículo con las puertas y
aseguradas. Pueden asxiarse, especialmente en clima caliente.
NOTA
El vehículo no podrá bloquearse cuando alguna de las puertas y se abra por cualquier método (manija de bloqueo de puerta, interruptor de bloqueo/desbloqueo, llave de control remoto, llave de control inteligente).
Este interruptor no puede utilizarse cuando alguna de las puertas y no está completamente cerrada y el vehículo está en el modo antirrobo.
Las puertas se desbloquearán automáticamente cuando apague y el motor.
ABRIR Y CERRAR
3-3
Page 88
ABRIR Y CERRAR
3-4
Bloqueo automático de puertas
Todas las puertas se bloquearán de forma automática cuando conduzca a más de 30 km/h.
PRECAUCIÓN
Si conduce a 30 km/h o más e intenta desbloquear las puertas con el interruptor o perilla de bloqueo/desbloqueo de puertas, éstas se volverán a bloquear automáticamente.
Operación acoplada de la luz ambiente interior
Cuando abra cualquier puerta mientras está presionado el in­terruptor de luz interior, las luces frontal y central se encienden. Cuando cierre la puerta, las lu­ces se desvanecerán. Si desea detener la operación de la luz interior integrada, presione nue­vamente el interruptor.
Desbloqueo automático de puertas
Cuando las bolsas de aire se despliegan, mientras todas las puertas están bloqueadas automáticamente con el Sistema de Bloqueo Automático de Puertas, las puertas se desbloquea­rán automáticamente.
ADVERTENCIA
Si se daña una puerta o bastidor por un impacto en un accidente, el sistema automático de desbloqueo de puertas podría fallar.
PRECAUCIÓN
No abra la puerta durante mucho tiempo mientras el interruptor de luz interior está presionado con el motor detenido. O de lo contrario, la batería podría descargarse.
Operación de la luz interior de portaequipaje inte­grada
Cuando abra la puerta del por­taequ ipaje con e l inter rupt o r de luz interior de portaequipaje activado, la luz de portaequipaje se encenderá. Cuando cierre la puerta del portaequipaje, la luz se desvanece.
Si desea detener la operación de la luz interior de portaequipaje integrada, presione nuevamente el interruptor.
Page 89
ADVERTENCIA
Cierre las puertas correctamente. De lo contrario, podrían abrirse y inesperadamente.
Si no presta atención al cerrar o abrir una puerta, sus dedos po- y drían quedar atrapados entre la puerta y la carrocería del vehículo accidentalmente.
Al salir del vehículo, observe los demás vehículos, motocicletas, y bicicletas, o peatones antes de abrir la puerta. Podría herir a las demás personas con las puertas si las abre de manera repenti­na.
Asegúrese de que todas las puertas estén bien cerradas antes de y conducir. Es extremadamente peligroso si alguna de las puertas se abre mientras el carro está en movimiento.
No permita que los niños o animales queden solos al interior del y vehículo en estacionamientos. La temperatura en el vehículo po-
dría aumentar o disminuir signicativamente según la temperatura
ambiente, y los niños y animales podrían sufrir graves heridas o
incluso la muerte por asxia.
La puerta del conductor puede abrirse halando la manija interior y de la puerta incluso si las puertas están bloqueadas, según el modelo del vehículo. No abra la puerta mientras conduce, ya que esto podría ser fatal. Hacer caso omiso de esta recomendación podría conllevar a un grave accidente.
Bloquee todas las puertas utilizando el interruptor de bloqueo de y puer tas c entral al lado del conduc tor antes de enc ender el vehícu -
lo. En especíco, no olvide bloquear las puertas cuando conduzca
con niños a bordo. Es muy peligroso si alguna de las puertas se abre involuntariamente durante la conducción.
Un niño podría herirse gravemente o incluso morir si llegase a y abrir la puerta mientras el vehículo está en movimiento. Cuando conduzca con niños, utilice el sistema de bloqueo de puertas de protección para evitar que abran alguna de las puertas.
PRECAUCIÓN
No aplique mucha fuerza a ninguna de las puertas o a las manijas de las puertas. De lo contrario, podría dañarlas.
ABRIR Y CERRAR
3-5
Page 90
VENTANILLAS
Interruptor de la ventanilla de la puerta del conductor
Cuando abra la ventanas
La ventanilla bajará mientras oprime
y
suavemente la sección delantera del in­terruptor.
Cuando la presiona por completo, la
y
ventanilla bajará automáticamente en su totalidad. Si desea detener la ventanilla cuando baja en forma automática, pre­sione el interruptor de nuevo con suavi­dad o suelte el interruptor.
Al cerrar la ventanilla
Cuando jala suavemente el interruptor,
y
la ventanilla subirá sólo mientras lo man­tiene presionado.
Al jalar el interruptor por completo, la
y
ventanilla se cerrará en su totalidad (operación automática (si está equipa­do)). Si desea interrumpir la función au­tomática, jale o presione suavemente el interruptor otra vez.
PRECAUCIÓN
No opere dos o más ventanillas a la vez. y Esto puede ocasionar daños o descongu- y
ración del sistema de elevación de las ven­tanillas. Además, no opere la ventanilla en la puerta del pasajero en dirección contraria con la ventanilla en la puerta del conductor de manera simultánea.
Interruptor de la ventanilla trasera izquierda
Interruptor de bloqueo/ desbloqueo de puerta
Al presionar el interruptor de bloqueo/ desbloqueo de puerta mientras todas las puertas están bloqueadas, todas las puertas se desbloquearán. Al presionar de nuevo el interruptor, las puertas se bloquearán.
Interruptor de la ven­tanilla trasera derecha
Seguro de las ventanillas
Si presiona el interruptor del seguro de las ventanillas, la ventanilla del con­ductor será la única que funcionará. Las ventanillas del pasajero y las venta­nillas traseras no se pueden activar con estos interruptores.
ADVERTENCIA
Al llevar niños en el asiento trasero, oprima el interruptor de la cerradura de la ventanilla de la puerta trasera para que los interruptores de las puertas traseras no puedan utili­zarse. No permita que los niños jueguen con los interruptores de la ventanilla eléctrica y de las ventanillas de las puertas traseras.
PRECAUCIÓN
Antes de cerrar las ventanillas t raseras y del pasajero de sde el asiento del co nduc tor, veri-
que las condiciones de seguridad. Las ventanillas podrían atrapar partes del cuerpo.
Interruptor de la ventanilla de la puerta del pasajero
3-6
ABRIR Y CERRAR
Page 91
Sistema anti-trampa para la ventanilla del con­ductor*
El sistema anti-trampa permite que la ventanilla del conduc­tor se abra automáticamente cuando algún elemento ha sido atrapado en la ventanilla mientras se cierra. Cuando el sensor detecta un obstáculo, la ventanilla bajará inmediatamente.
PRECAUCIÓN
El sistema anti-trampa está disponible sólo cuando la ventanilla y del conductor está equipada con la función de cierre automático (Auto-up).
El sistema antipellizco no funciona cuando el espacio entre la parte y superior del vidrio y el marco de la ventanilla es muy corto.
Si la ventanilla se bloquea debido a climas muy fríos, la función y antipellizco puede no funcionar. En este caso, cierre por completo la ventanilla utilizando el interruptor.
Tiempo de operación de las ventanillas
La ventanilla eléctrica puede ser operada durante 30 segun­dos, incluso después de cambiar la posición de la llave de arranque desde la posición “ON”. Sin embargo, la función se detiene inmediatamente al abrir alguna de las puertas delante­ras.
Interruptor de puertas traseras y puerta del acom­pañante
Interruptor del pasajero Interruptor posterior
Para subir o bajar las ventanas, levante o presione el interrup­tor correspondiente.
ADVERTENCIA
Antes de operar las ventanillas eléctricas, asegúrese de no atrapar y partes del cuerpo (cabeza, manos o dedos) en la ventanilla.
No permita que los pasajeros saquen sus manos o cabezas por y las ventanillas mientras el vehículo está en movimiento.
ABRIR Y CERRAR
3-7
Page 92
TECHO CORREDIZO*
* Para su seguridad, no active el techo corredizo con el vehículo en movimiento.
INTERRUPTOR DE ESCOTILLA
El techo corredizo se abre y cierra manualmente.
Abierto
Cerrado
PRECAUCIÓN
Aunque el techo corredizo puede activarse cuando la llave de arranque está en la posición ON (motor inactivo), operar el techo corredizo en y forma repetitiva con el motor apagado puede descargar la batería. Opere el techo corredizo mientras el motor está en operación.
Al finalizar la operación del techo corredizo, libere el interruptor. Si mantiene presionado el interruptor, puede provocar una falla. y Especialmente en invierno, no opere el techo corredizo si las áreas de operación están congeladas. Espere hasta que se descongelen.
Al dejar el vehículo sin atención, asegúrese de que el techo corredizo esté cerrado. De lo contrario, el vehículo puede ser robado. O, en caso y de lluvia o nieve, el interior del vehículo puede humedecerse.
Al abrir por completo el techo corredizo, el fenómeno de turbulencia del viento puede aumentar. Si esto sucede, ajuste la apertura del techo y corredizo o sólo abra dos tercios del mismo utilizando el primer paso del sistema de apertura.
Antes de operar el techo corredizo, verique las condiciones de seguridad. Podría provocar lesiones. y Limpie la circunferencia de la escotilla con frecuencia. O de lo contrario, podría generarse ruidos en la operación de la escotilla debido a la y
suciedad y materiales extraños.
3-8
ABRIR Y CERRAR
Page 93
PRECAUCIÓN
Al abrir el techo corredizo o conducir con el techo corredizo y abierto después de lavar el vehículo o al pasar la lluvia, podría ingresar agua.
No empuje las persianas ni aplique mucha fuerza sobre ellas. De y lo contrario, podría dañarlas.
Cierre el techo corredizo mientras conduce en ambientes pol- y vorientos. El polvo y otras partículas que ingresen al interior del vehículo podrían causar mal funcionamiento de los sistemas electrónicos.
Si se instala un sistema de equipaje en techo sobre el techo del y vehículo, o si lleva equipaje sobre el techo, no opere el techo corredizo. Si es necesario operar el techo corredizo, compruebe cuidadosamente que el sistema de equipaje en el techo no inter-
era con el techo corredizo como tal y que es seguro accionar el
techo corredizo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ningún pasajero saque ninguna de sus extremi- y dades o cuerpo por fuera del techo corredizo mientras conduce. Existe un riesgo de ocasionar heridas personales si el vehículo frena repentinamente.
Antes de abrir el techo corredizo, asegúrese de que ninguna ex- y tremidad corporal u objeto pueda quedar atorada en el sistema. Existe un riesgo de ocasionar heridas personales o incluso la muerte.
ABRIR Y CERRAR
3-9
Page 94
ABRIR Y CERRAR
3-10
OPERACIÓN DE DESLIZAMIENTO DEL TECHO CORREDIZO
Apertura en 2 pasos
Presione el interruptor por poco tiempo: Apertura de 2 pa-
y
sos por deslizamiento automático
Cuando presione el interruptor de escotilla por poco tiem-
po, la escotilla se abre automáticamente dos tercios de su recorrido (primer paso). Cuando vuelva a presionar y sostener el interruptor de escotilla, la escotilla se abre por completo (segundo paso).
Presione y sostenga hacia arriba el interruptor: Apertura
y
por deslizamiento manual
La escotilla se abre a medida que se presiona hacia arriba
el interruptor.
Para cerrar
Presione hacia abajo el interruptor por poco tiempo: Cierre
y
por deslizamiento automático
Cuando presione el interruptor de escotilla por poco tiempo,
la escotilla se cierra por completo automáticamente. Para detener la escotilla, hale o presione el interruptor hacia la posición deseada mientras se mueve.
Presione y sostenga hacia abajo el interruptor: Cierre por
y
deslizamiento manual
La escotilla se cierra a medida que se presiona hacia abajo
el interruptor
Page 95
OPERACIÓN DE PLEGADO DEL TECHO CORREDIZO
Para inclinarla
La parte trasera de la escotilla se inclina al presionar hacia
abajo el interruptor de escotilla mientras la escotilla está cerrada.
Función anti-pellizco*
Para evitar que partes del cuerpo sean atrapadas al plegar el techo corredizo, una función anti-pellizco abre automática­mente el techo corredizo cuando un objeto es atrapado.
PRECAUCIÓN
Esta función de seguridad está disponible para el cierre del techo y corredizo.
La función anti-pellizco se desactiva antes de cerrar el techo y corredizo.
La función de seguridad del techo corredizo es complementaria y y no siempre es operable según las circunstancias (por ejemplo, cualquier dispositivo eléctrico en el vehículo, etc.), por lo tango el conductor debería comprobar la seguridad en todo momento antes de operar el techo corredizo.
Para bajarla
La parte trasera de la escotilla se baja al presionar hacia
arriba el interruptor de escotilla mientras la escotilla está inclinada.
ADVERTENCIA
Antes de operar el techo corredizo, verique las condiciones de y seguridad. Podría provocar lesiones.
No exponga ninguna de sus extremidades fuera del techo corre- y dizo, incluso si el vehículo se encuentra estacionado.
ABRIR Y CERRAR
3-11
Page 96
Alarma de apertura del techo solar
Si se abre la puerta del conductor después de que se ha retirado la llave de encendido con el techo solar abierto, so­nará una alarma para advertirle que el techo está abierto. La alarma se desconectará automáticamente cuando se cierre la puerta. Luego, la alarma no sonará aunque la puerta vuelva a abrirse.
Efecto de viento
Al conducir el vehículo con la ventanilla o el techo abierto en determinada posición, puede sentir presión en sus oídos o escuchar ruidos similares a los de un helicóptero. Esto sucede debido a una corriente de aire que ingresa por la ventana o por el techo corredizo y su efecto de resonancia. Si esto ocu­rre, realice ajustes mediante la apertura de la ventanilla o del techo corredizo.
Descarga de batería o falla de energía mientras opera el techo corredizo
Si el techo corredizo se detiene a la mitad debido a una des­carga de la batería o falla de energía, deberá re-calibrar el punto de inicio del techo corredizo. Además, en los siguientes casos también se requiere re-calibración:
El techo corredizo no cierra o abre por completo al operar
y
el interruptor una vez. El techo corredizo se desliza hacia atrás para cerrarse.
y
Pero la operación no se detiene, incluso después de cerrar y levantar por completo el techo corredizo.
El espacio de apertura disminuye notablemente de la aper-
y
tura de deslizamiento o levantamiento. Al operar el interruptor, el techo corredizo no realiza ningu-
y
na acción o no trabaja correctamente.
Re-calibración del punto de inicio del techo co­rredizo
Presione el interruptor de la escotilla para cerrarla por com-
y
pleto (cierre deslizante). Cuando la escotilla se detenga mientras que su parte pos-
y
terior esté abierta un poco, presione el interruptor de la es­cotilla para inclinarla por completo.
NOTA
Cuando la escotilla esté abierta completamente, y presiona el inte­rruptor de escotilla por más de 5 segundos, la escotilla no volverá a cerrarse ni abrirse completamente usando el interruptor. La escotilla sólo se moverá cuando presione el interruptor hacia arriba o hacia abajo. Cuando esto ocurra, vuelva a calibrar el punto de inicio de la escotilla para reactivar el botón de un toque.
3-12
ABRIR Y CERRAR
Page 97
PUERTA TRASERA
INTERRUPTOR DE APERTURA DE PUERTA DEL PORTAEQUIPAJE
La puerta del portaequipaje se bloquea/ desbloquea al bloquear/desbloquear las puertas.
Para abrir la puerta del portaequipaje, toque el lado interior del interruptor de apertura de la manija de la puerta del portaequipaje mientras la puerta del por­taequipaje está desbloqueada, y luego levántela.
En el modo antirrobo, usted podrá des­bloquear la puerta trasera presionando el botón de apertura de puerta trasera en la llave de control inteligente. La puerta trasera volverá a ser bloqueada al cerrarla.
ADVERTENCIA
Antes de cerrar la puerta trasera, ten- y ga cuidado de no atrapar partes de su cuerpo. Dado que la puerta trasera es pesada, podría caer y cerrarse repenti­namente. Para evitar accidentes, cierre la puerta trasera con precaución.
La puerta trasera se abre hacia arriba. Al y abrir la puerta trasera, asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca de la parte posterior del vehículo.
Los ocupantes nunca deben viajar en y la zona de carga posterior sin tomar las medidas de seguridad respectivas. Para evitar heridas en caso de un accidente o frenadas repentinas, los ocupantes siempre deben ir bien sujetados.
Si conduce con la puerta trasera abierta, y correrá el grave peligro de que los gases del escape de su vehículo causen serias heridas o incluso la muerte de sus ocu­pantes. Si es necesario conducir con la puerta trasera abierta, mantenga las ra­nuras de ventilación y ventanas abiertas para que el aire proveniente de afuera ingrese al vehículo.
PRECAUCIÓN
Si la puerta trasera está abierta mien- y tras el vehículo está en movimiento, podría caerse el equipaje y provocar un accidente. No viaje con la puerta trasera abierta.
Antes de conducir, asegúrese de cerrar y la puerta trasera. Es posible que se presenten daños en los cilindros de elevación de la puerta trasera y otros elementos integrados a ellos si la puerta trasera permanece abierta durante la conducción.
Retire cualquier obstáculo que impida el y cierre seguro de la puerta trasera.
ABRIR Y CERRAR
3-13
Page 98
PALANCA DE LIBERACIÓN DE SEGURIDAD
Puede abrir la puerta trasera desde el interior del vehículo.
Abra la cubierta.1. Para desbloquear la puerta trasera, 2.
accione la palanca de liberación de seguridad de emergencia al interior del panel de guarnición.
Empuje la puerta trasera para abrirla.3.
ADVERTENCIA
Utilice la palanca de liberación solo en y casos de emergencia. Tenga mucho cui ­dado, especialmente mientras el vehículo está en movimiento.
En emergencias, esté muy atento de la y ubicación de la palanca de liberación de seguridad de la puerta trasera en el vehículo y cómo abrir la puerta trasera
Palanca de
Accione
liberación
Su vehículo está equipado con una pa­lanca de liberación de emergencia de la puerta trasera en la parte inferior de la puerta trasera. Cuando alguien queda atorado involuntariamente en el compar­timiento de equipaje.
si queda atorado accidentalmente en el compartimiento de equipaje.
No permita que los niños jueguen en la y zona de equipaje. Si abren la puerta del portaequipaje con la palanca de apertura repentinamente, podrían sufrir serias heridas personales.
No permita que nadie ocupe el com- y partimiento de equipaje del vehículo en ningún momento. El compartimiento de equipaje es una ubicación peligrosa en caso de accidentes.
3-14
ABRIR Y CERRAR
Page 99
CAPÓ
APERTURA DE LA TAPA DEL MOTOR
Hale la palanca de apertura al lado iz-1. quierdo inferior del volante para descorrer el pestillo de la tapa del motor.
Levante un poco la tapa del motor y pre-2. sione la palanca del pestillo de seguridad al lado izquierdo de sus dedos. No levante por completo la tapa del motor.
Después de levantar la tapa, asegúrela 3. con la varilla de apoyo. Introduzca la punta de la varilla dentro de la ranura sobre el capó para evitar que se cierre repentina­mente.
PRECAUCIÓN
No empuje ni se cuelgue del capó después de insertar la varilla de soporte en la ranura. De lo contrario, el panel del capó podría dañarse.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando haya fuertes vientos que y puedan ocasionar un cier re repentino del capó, lo que podría ocasionar graves heridas.
Para evitar quemaduras, sujete la esponja de y la varilla de apoyo.
ABRIR Y CERRAR
3-15
Page 100
CIERRE DE LA TAPA DEL MOTOR
Sostenga la tapa del motor con una mano y la varilla de 1. apoyo separada con la otra.
Ponga la varilla de apoyo en su lugar en el compartimiento 2. del motor.
Baje la tapa del motor cerca de 30cm del compartimiento 3. del motor, y luego suéltela. La tapa del motor debe cerrarse con su propio peso.
Verique que la tapa del motor esté bien cerrada.4.
ADVERTENCIA
Si abre el capó mientras el motor está en operación, debe extre- y mar las precauciones para evitar lesiones causadas por las piezas en movimiento en el compartimiento del motor.
Antes de conducir, verique que el capó esté bien cerrado jalando y de la parte delantera.
Si hay viento, extreme las precauciones para evitar accidentes. El y viento podría levantar el capó y desenganchar la barra de apoyo. Esto podría provocar que el capó se cierre repentinamente.
Antes de cerrar la tapa del motor, asegúrese de no capturar nin- y guna de sus extremidades.
Antes de abrir el capó, apague el motor en un terreno uniforme y y mueva la palanca del selector de cambios a la posición “P” (Parqueo) accionando el freno de mano.
Abra el capó con el motor apagado, a menos que sea necesario y dejarlo encendido. Si es necesario trabajar en el motor mientras éste está encendido, asegúrese de que ninguna prenda de vestir, tales como corbatas, pañuelos, bufandas, o mangas entre en contacto con el ventilador del radiador. Hacer caso omiso de esta recomendación puede conllevar a heridas personales y daños en el vehículo. No utilice relojes, collares, anillos o brazaletes mientras trabaja en el motor.
PRECAUCIÓN
Antes de cerrar la tapa del motor, asegúrese de que las tapas y estén en su lugar.
Antes de cerrar la tapa del motor, asegúrese de que no haya y dejado ningún objeto en el compartimiento del motor.
Tenga cuidado de no golpear su cabeza con el capó. y
ADVERTENCIA
No presione ni suspenda el capó mientras la barra de retención está insertada en la ranura del capó. El panel del capó podría dañarse.
3-16
ABRIR Y CERRAR
Loading...