Ce manuel a été préparé pour vous faire découvrir le fonctionnement et l’entretien de votre
nouvelle ACTYON et vous fournir une importante information de sécurité. Nous vous conseillons de le lire soigneusement et de suivre les recommandations pour vous aider à garantir un fonctionnement sans problèmes, sûr et le plus agréable de votre véhicule.
Lorsque arrive l’entretien, souvenez-vous que votre distributeur SSANGYONG connaît le
mieux votre véhicule et s’intéresse à votre entière satisfaction.
Nous aimerions saisir cette opportunité pour vous remercier d’avoir choisi ACTYON et vous
assurer de notre intérêt continu pour votre plaisir de conduire et votre satisfaction.
Ce manuel doit être considéré comme faisant toujours partie de votre véhicule, et doit y
rester jusqu’à sa revente.
PYUNGTAEK, CORÉE
00_Foreword_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:013
NOTE IMPORTANTE
S’il vous plait lisez ce manuel et suivez attentivement les
instructions.
Les mots-indicateurs comme “AVERTISSEMENT”, “ATTENTION”
et “NOTE” ont une signification particulière.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse, qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse, qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou peu
importantes ou des dégâts matériels.
NOTE
NOTE
NOTE indique une information pour aider à la maintenance et des
instructions.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur la dernière version
disponible à la date de publication.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou la
conception à tout moment sans préavis et sans obligation aucune.
Ce véhicule peut ne pas respecter les normes ou les règlements pour d’autres pays. Avant d’essayer de faire immatriculer ce véhicule dans tout autre pays, vérifiez tous les règlements en vigueur et faites faire les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et l’aménagement intérieur disponibles à la date d’impression et, par conséquent, certains
articles peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule S’il existe
un doute quelconque concernant l’une des options ou l’aménagement intérieur, n’hésitez pas à contacter votre distributeur Ssangyong pour une informations sur les dernières
specifications.
* : Cette astérisque dans ce manuel indique qu’un des équi-
pements n’est pas inclus dans tous les véhicules
(modèles, options moteur, modèles spécifiques à un pays,
équipement en option, etc.).
Nous aimerions vous faire remarquer que les pièces et accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong n’ont pas été
contrôlés et approuvés par Ssangyong et, malgré un contrôle
continu du marché, nous ne pouvons certifier l’adéquation ni
la sécurité de tels produits s’ils sont ou non installés ou destinés à équiper nos véhicules. Ssangyong n’est pas responsable de tout dommage causé par des pièces et des accessoires qui ne sont pas d’origine Ssangyong.
4. Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez la sur la
9
10
11
12
13
14
position “ON” sans appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Dès que le voyant (
sition “START” pour démarrer le moteur.
5. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses manuelle et se
trouve sur neutre (N), il est possible de rel^cher la pédale d’embrayage quand le moteur tourne.
6. Chauffez le moteur au ralenti.
moteur.
) s’éteint, tournez la clé sur la po-
Ne faites pas trop chauffer le
15
16
7. Vérifiez l’absence de personnes ou d’obstacles autour
du véhicule.
8. Relâchez le frein de stationnement.
9. • Véhicule à transmission automatique
Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez en po-
“D”. Assurez-vous que les indicateurs de posi-
sition
tion “D” and s’allument. Relâchez lentement la pédale
de frein pour commencer à vous déplacer.
• Véhicule à boîte de vitesses manuelle
Maintenez enfoncées les pédales de frein et d’embrayage et passez en position
de frein et appuyez progressivement sur l’accélérateur en
relâchant lentement l’embrayage pour commencer à
vous déplacer.
1. N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
Ssangyong. Cela pourrait provoquer un incendie par
surcharge dans le circuit électrique.
2. Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu
de clés pour éviter le vol.
3. Évitez tout choc à l’émetteur de la clé de télécommande
et ne la mouillez pas.
4. Utilisez uniquement les piles de mêmes caractéristiques pour changer les piles déchargées. N’inversez
pas la polarité.
Turbocompresseur
Si l’alimentation en huile de l’ensemble de palier du turbo
à rotation rapide s’interrompt, le turbo risque le grippage.
Voici comment éviter le grippage.
1. Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de
démarrer).
2. Après avoir vidangé l’huile et changé le filtre à huile,
démarrez le moteur et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti (évitez d’accélérer ou de démarrer).
3. N’arrêtez pas le moteur immédiatement après avoir
roulé avec une forte charge (à grande vitesse ou sur
une longue pente). Laissez le moteur tourner pendant
environ 2 minutes au ralenti pour le refroidir.
Airbag
1. Ne percutez pas le dispositif d’airbag avec les mains
ou des outils.
2. L’airbag est un complément à la ceinture de sécurité.
Assurez-vous ainsi que vos passagers de boucler
toujours correctement les ceintures de sécurité même
si le véhicule est équipé d’airbags.
3. Ne mettez aucun objet à l’endroit du gonflage de
l’airbag. Vous pourriez vous blesser avec ces objets
pendant le déploiement.
4. Les airbags doivent être vérifiés 10 ans après leur installation quelque soit leur aspect et les autres conditions.
5. Les reparations du système d’airbag ne doivent être
faites que par un distributeur Ssangyong ou par un
atelier d’entretien agréé par Ssangyong.
6. Ne testez pas le circuit avec un vérificateur de circuit. N’essayez pas de modifier un élément d’airbag, y compris le
volant, la zone d’installation de l’airbag et le faisceau.
7. N’installez jamais de dispositif de protection pour enfants sur le siège avant. Les enfants sur ce dispositif
pourraient être gravement blessés par l’airbag en cas
de collision.
8. L’unité d’airbag déployée doit être retirée du véhicule
et remplacée.
9. Lorsque l’airbag est déployé, ses éléments sont très
chauds ; ne les touchez pas avant qu’ils aient refroidi.
10. Une personne de mois de 140 cm doit être assise à
l’arrière.
Ne gardez pas d’articles inflammables ou de briquets je-
2
tables dans le casier de la console ou ailleurs. Par temps
chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
3
Pièces d’origine
4
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine
5
Ssangyong. Ssangyong n’est pas responsable des dégâts causés par des pièces et des accessoires qui ne
6
sont pas d’origine Ssangyong.
7
Pneus
1. Assurez-vous d’utiliser le même type et la même taille
8
9
de pneus du même fabricant sur toutes les roues. Sinon,
des dégâts pourraient survenir sur le groupe prpopulseur.
2. Maintenez la pression des pneus recommandée.
3. Assurez-vous que le pneu de secours soit toujours prêt
à l’emploi. Après avoir monté le pneu de secours sur
une roué, ne roulez pas longtemps. Ou alors, rendez
vous chez le distributeur le plus proche ou dans un magasin de pneus pour changer le pneu de secours avec
un pneu normal.
4. Vérifiez toujours si le revêtement des pneus n’est pas
endommagé ou irrégulièrement usé avant de prendre
la route et remplacez-le si nécessaire.
5. L’utilisation de pneus différents peut augmenter la consommation de carburant, la distance de freinage, provoquer des vibrations dans la carrosserie, alourdir la
direction et diminuer l’ABS.
MESURES DE SÉCURITÉ (II)
Lève-vitre électrique
1. Lorsque vous actionnez la vitre arrière depuis le siège
conducteur quand un enfant est assis à l’arrière, assurez-vous qu’aucun membre de l’enfant ne soit entre
la vitre et l’encadrement de vitre.
2. Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière, appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres de porte
arrière pour désactiver les boutons de porte arrière.
3. Assurez-vous que tous les passagers soient totalement (notamment les mains) à l’intérieur du véhicule.
4. Lors de la fermeture des fenêtres, informez-vous des
conditions de sécurité avant de l’actionner.
Entretien des vitres
1. Faites attention à ne pas endommager le filament de
chauffage arrière et l’antenne diversifiée en nettoyant
les vitres arrière.
2. N’installez aucun pare-soleil sur le pare-brise et sur la
vitre arrière. Cela pourrait endommager le filament de
chauffage arrière et la sensibilité de réception de
l’antenne.
3. Les capteurs de pluie et de lumière automatique sont
installés au milieu de la partie supérieure du parebrise (selon équipement). Si ces capteurs sont souillés
ou recouverts de divers revêtements pulvérisés, les essuie-glaces et les phares automatiques risquent de ne
pas fonctionner correctement.
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un dispositif de protection adapté pour enfants doit toujours être
utilisé. Le dispositif de protection pour enfants doit être
adapté au poids et à la taille de votre enfant ainsi qu’au
AVERTISSEMENT
• Les nourrissons et petits enfants doivent toujours être protégés par une protection pour bébés ou enfants.
• N’INSTALLEZ JAMAIS DE PROTECTION POUR ENFANT
TOURNéE VERS L’ARRIèRE SUR LE SièGE AVANT AVEC
AIRBAG PASSAGER AVANT.
• Un enfant dans un dispositif de protection pour enfants tourné
vers l’arrière sur le siège avant pourrait être gravement blessé si
l’airbag du passager avant se gonfle. Assurez un dispositif de
protection pour enfants tourné vers l’arrière sur le siège arrière.
• Un dispositif de protection pour enfants tourné vers l’avant
devrait toujours être assuré sur le siège arrière quand cela
est possible. S’il est installé sur le siège passager avant, reculez le siège le plus possible.
• Pour installer une protection pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabriquant.
• Lorsque vous ne l’utilisez pas, gardez votre dispositif de protection pour enfants en sécurité avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
• Ne tenez pas un enfant dans les bras en conduisant une voiture.
• Ne laissez jamais un enfant debout ou à genoux sur un siège.
• Ne laissez pas d’enfant dans le coffre lorsque le véhicule est en route.
siège de la voiture. Les statistiques d’accidents montrent
que les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont protégés sur le siège arrière que sur le siège avant.
AVERTISSEMENT
• Les enfants devenus trop grands pour les protections pour
enfants doivent être assis à l’arrière et avoir leur ceinture de
sécurité attachée. Si la position d’un enfant assis fait que la
ceinture diagonale est sur ou très proche du visage ou du
cou, déplacez l’enfant vers le centre du véhicule, légèrement
vers l’intérieur de la ceinture diagonale, ou déplacez l’enfant
vers un endroit sans ceinture diagonale si possible.
• Notez que la ceinture à trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
1. Tournez la clé de contact sur la position “ON” et attendez
2
3
4
5
6
7
8
9
que le voyant lumineux soit éteint. Ensuite, tournez la clé de
contact sur la position
que le moteur démarre.
2. Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé
de contact en position
secondes.
3. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant
d’essayer à nouveau.
4. Si le moteur ne démarre pas, replacer la clé en position de verrouillage et attendre 10 secondes.
5. Ne tournez pas la clé de contact sur la position “START”
quand le moteur est en marche.
6. Le moteur d’un véhicule à transmission automatique ne peut
démarrer que quand le levier sélecteur est en position
ou “N”.
Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle ne peut
démarrer que lorsque la pédale d’embrayage est complètement enfoncée.
7. Ne laissez pas la clé de contact en position
lorsque le moteur est à l’arrêt. Cela pourrait décharger la
batterie.
MESURES DE SÉCURITÉ (IV)
“START” et maintenez-la jusqu’à ce
“START” pendant plus de 10
“ON”or “ACC”
“P”
Chauffage du moteur
1. Ne pas rouler sans avoir réchauffé le moteur. Sinon,
la durée de vie du moteur risque de diminuer. Réchauffer le moteur avant de déplacer le véhicule.
2. Ne faites pas trop chauffer le moteur. Faites chauffer le moteur seulement jusqu’à ce que la jauge de température du liquide de refroidissement commence à bouger.
3. Le chauffage excessif du moteur augmente la consommation
de carburant et la pollution de l’air. Le temps de chauffage
optimal est environ de 2 minutes.
N’accélérez pas le moteur pendant qu’il chauffe.
Conduite d’un véhicule à transmission
automatique
1. Maintenez enfoncée la pédale de frein et passez le levier de
changement de vitesse en position “D”. Assurez-vous que le
voyant
“D” soit allumé sur le tableau de bord. Démarrez le vé-
hicule en relâchant lentement la pédale de frein.
2. Pour éviter d’endommager la transmission automatique, ne démarrez pas brutalement ou n’accélérez pas après avoir passé
le levier de changement de vitesses en position
lement en montagne, déplacez le levier sur la position
appuyant sur la pédale de frein et attendez deux secondes jusqu’à ce que l’indicateur
3. Le véhicule peut reculer dans une pente raide même
en position de surmultipliée automatique “D”. Toujours
enfoncer la pédale de frein pour arrêter dans une telle
descente.
1. N’arrêtez pas le moteur lorsque le véhicule est en mouvement.
Les fonctions de direction assistée et d’assistance au freinage seraient désactivées.
2. N’essayez pas de régler le siège conducteur, les rétroviseurs
ou le volant en conduisant. Les réglages sont à faire avant
de conduire.
3. En conduisant, n’appuyez pas sur la pédale de frein lorsque
la pédale d’accélérateur est enfoncée. Sinon, la réponse de
la pédale d’accélérateur peut être retardée. Ce symptôme est
la fonction de sécurité pour protéger le système d’entraînement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez l’accélérateur quand la pédale de frein n’est
pas enfoncée.
4. Ne tournez pas le volant brutalement. Cela pourrait entraîner des
situations de conduite instables et finir par un accident.
Démarrage, accélération et arrêt brutaux
1. Évitez les démarrages, les accélérations et les arrêts brutaux.
Cela peut entraîner une grande consommation de carburant
ou un accident.
2. Accélérez et décélérez doucement le moteur.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de force de freinage due au manque de frottement entre les garnitures de frein et le disque, en raison d’une
accumulation de chaleur par utilisation répétée ou prolongée des
freins.
Frein moteur
En descendant une pente, utilisez le frein moteur en rétrogradant
par étapes selon les conditions de conduite en utilisant le frein à
pied. Une utilisation abusive du frein à pied peut produire un effet
“affaiblissement des freins ” ou “bulles de vapeur ”.
Arrêt et stationnement du véhicule
1. Le laissez jamais de bébé ou d’enfant sans surveillance dans
le véhicule avec les portes verrouillées. Ils pourraient déplacer le véhicule de façon inattendue. Ils pourraient s’asphyxier
par temps spécialement chaud.
2. En stationnant le véhicule sur une route en pente, mettez le
frein de stationnement et mettez les cales sous les roues. Mettez le levier sélecteur de vitesses en position “P” (véhicule à
transmission automatique).
3. Si possible, n’arrêtez pas et ne stationnez pas le véhicule sur
une route à forte pente.
Extincteur
Gardez-le toujours prêt à être utilisé. Familiarisez-vous avec son
utilization. Pour plus d’information, lisez l’étiquette sur l’extincteur.
Bulles de vapeur
Lorsque les freins sont abusivement utilisés en descente, des
bulles peuvent se former dans le cylindre de frein ou les conduites de frein. A cause de ces bulles, la pression hydraulique des
freins ne peut pas être transmise aux éléments de freinage du
véhicule malgré la pédale de frein complètement enfoncée.
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d’in-
2
jection mécanique du carburant Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injec-
3
tée et le calage de l’injection de manière électronique.
4
Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz
d’échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d’en-
5
traînement et réduit les gaz d’échappement nocifs (CO, HC, NOx, …).
Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pres-
6
sion (1600 bars), toute dépose, modification ou opération d’entretien sur le moteur pourrait contaminer l’intérieur du système et
7
provoquer son mauvais fonctionnement.
Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système
8
correspondant ne sont pas garantis par cette société.
9
Avertissement au sujet de l’utilisation de
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (I)
carburant de qualité médiocre
Le circuit d’alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce
carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés.
N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système.
sance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans
ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire
Ssangyong ou un atelier agrée.
Dans ce mode, la puis-
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore
l’effet de chauffage en augmentant la température du liquide de
refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique de chauffage d’air installé sur la bouche de sortie du chauffage. Ce dispositif améliore l’effet de chauffage en augmentant la température
du courant d’air passant dans l’habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son
fonctionnement.
Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l’arrêt du moteur est normal.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant
fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée
blanche. Ce sont des étapes normales d’alimentation en carburant de la canalisation FFH.
PRÉCAUTIONS POUR MOTEUR DIESEL À INJECTION DIRECTE (II)
0
Témoin de vérification du moteurCirconstances d’utilisation
Témoin du séparateur d’eau
de la pompe d’amorçage
peut être fait lors
d’une vidange moteur
Le témoin de vérification du moteur
sur le tableau de bord s’allume lorsque le carburant ou qu’un système
électronique du moteur ne fonctionnent
pas normalement. En conséquence,
la puissance du moteur peut diminuer
ou le moteur peut caler. Dans ce cas,
contactez le distributeur Ssangyong le
plus proche ou un atelier agréé.
AVERTISSEMENT
• Quand le témoin de vérification du moteur s’allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
• Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après l’éclairement du témoin du séparateur d’eau.
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé.
Quand le niveau d’eau du séparateur
d’eau du filtre à carburant dépasse un
certain niveau, ce témoin s’allume et
le vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas,
vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant. Référez-vous au chapitre 5 “comment vidanger l’eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
Pompe
d’amorçage
1. Quand le réservoir à carburant est
vidé complètement
2. après la vidange de l’eau du filtre
à carburant
3. après le remplacement du filtre à
carburant.
- Dans ce cas, pomper le carburant
jusqu’à ce que la pompe à carburant soit pleine. Démarrer ensuite
le moteur.
Utilisation de la clé de contact............... 2-6
Système antidémarrage* ........................ 2-8
Ouverture et fermeture des portes
avec la clé de contact ........................... 2-10
Système antivol ......................................2-11
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:011
16
TÉLÉCOMMANDE* ET CLÉ DE CONTACT
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVER-
0
ROUILLAGE DES PORTES
1
1. Verrouillage (appuyez brièvement)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Si vous enfoncez ce bouton brièvement, toutes les portes et le hayon sont verrouillés et le mode antivol est
activé.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez enfoncé)
Si vous appuyez sur ce bouton et le maintenez enfoncé
pendant un moment, toutes les portes et le hayon sont
déverrouillés et le mode antivol est désactivé.
ATTENTION
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande
si elles ne sont pas fermées.
• Les fonctions panique sont disponibles en mode antivol.
• Si vous perdez vos clés, il vous faut changer tout le jeu de clés
pour éviter le vol.
Quand une clé avec commande
à distance est perdue
Quand une des clés avec commande à distance est perdue et qu’une nouvelle clé est achetée, apporter la clé ancienne (du type double REKES) à votre concessionnaire
Ssangyong ou à un atelier Ssangyong agréé et la faire coder à nouveau. Sinon la clé ancienne ne fonctionnera pas.
BOUTON PANIQUE*
(fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes
2-2
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:012
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ DES
LAMPES DE L’HABITACLE
Les lampes situées à l’avant et au centre de l’habitacle s’allument pendant 30 secondes lorsque le bouton de déverrouillage de la télécommande est maintenu enfoncé. Les
lampes s’éteignent immédiatement lorsque le bouton de
verrouillage à distance est enfoncé.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes après
le verrouillage des portes au moyen de la télécommande,
toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
FONCTIONS D’ANTIDÉMARRAGE
Fonction antidémarrage
L’antidémarrage est conçu pour empêcher de voler le véhicule en ne laissant que les clés autorisées à démarrer le
moteur. Le même code est crypté dans le transpondeur à
l’intérieur de la clé et dans l’unité de commande du moteur
(ECU). Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position “ON”, l’unité de commande du moteur ECU
vérifie le code de la clé et n’autorise le démarrage du moteur que si les deux codes correspondent.
ATTENTION
• La clé et la bobine d’antenne de l’antidémarrage doivent être isolées de tout appareil électronique ou magnétique qui pourrait interférer avec le transpondeur. Ceci pourrait causer une panne
de la fonction antidémarrage de la clé.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTE
• La clé standard ne possède pas de fonction télécommande.
• Avec la clé de télécommande, certaines clés sont fournies en
option avec l’antidémarrage et la pile.
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:013
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
14
15
16
2-3
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
BOUTON PANIQUE*
0
1
1. Fonction panique
2
3
4
5
6
7
• Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant que la clé de contact est introduite dans la serrure d’allumage, vous pouvez activer l’alarme pour attirer l’attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène
retentit pendant environ 27 secondes.
• La sirène s’arrête quand l’un des boutons de la télécommande est enfoncé.
NOTE
L’alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite
dans la serrure d’allumage.
8
9
10
11
ATTENTION
• Les portes ne peuvent pas être verrouillées par la télécommande
si elles ne sont pas fermées.
• Le dispositif électronique à l’intérieur de la télécommande est très
sensible à l’humidité et à la chaleur. Évitez tout endroit chaud ou
humide pour réduire les risques de panne.
12
13
14
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DES PORTES
1. Verrouillage (appuyer brièvement)
• Si vous enfoncez ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et le mode antivol est activé.
• Lorsque le mode antivol est activé, la lampe de danger
d’urgence clignote deux fois.
2. Déverrouillage (appuyez et maintenez
enfoncé)
• Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant environ
2 secondes, il déverrouille toutes les portes et désactive le mode antivol.
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de
danger de secours clignotent une fois.
• Les lampes avant et centrale s’allument pendant 30
secondes quand les portes sont déverrouillées avec
la télécommande.
15
16
2-4
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-17, ¿ÀÀü 9:46Page 4Adobe PageMaker 6.5K/Win
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque la distance opérationnelle diminue sensiblement
ou que la télécommande s’arrête de temps en temps, remplacez la pile.
Remplacement de la pile
1. Dévissez deux vis du couvercle arrière.
0
1
2
Spécifications de la pile
Modèle
Quantité
ATTENTION
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• La batterie doit être posée avec la polarité correcte.
CR 2032
Une
2. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle.
Modèle: CR2032
3. Retirez la pile et insérez une pile neuve.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:015
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
2-5
UTILISATION DE LA CLÉ DE CONTACT
10
11
12
13
14
15
16
0
Position ACC (accessoires)
• Permet le fonctionnement de certains accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Position LOCK
(verrouillage)
• La clé de contact ne peut
être qu’insérée ou repliée.
• Le volant peut être verrouillé.
Déverrouille le volant.
Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé
et faites-la tourner prudemment en position
ACC (Accessoires) ou ON (Démarrage) en
déplaçant légèrement le volant des deux
côtés.
Éclairement de la serrure
d’allumage
La lampe d’éclairage s’allume lorsqu’on
ouvre la porte. Cette lampe s’éteint environ
10 secondes après la fermeture de la porte.
Avertisseur d’oublie-clé
Le vibreur retentit si la porte du conducteur
est ouverte quand la clé est encore dans
le contact à condition qu’elle soit en position ACC ou ON.
• Déverrouille le volant.
• La clé de contact ne peut être retirée.
avec le moteur à l’arrêt.
Position ON (en fonction)
• Le moteur tourne et les accessoires électriques peuvent être
utilisés.
• Le volant est déverrouillé.
Position START
(démarrage)
• Enclenche le démarreur.
Après le démarrage du
moteur, relâchez la clé ; elle
revient automatiquement sur
la position “ON”.
Éclairement de la serrure
d’allumage
De la position ACC à la position LOCK
Tournez la clé vers la position LOCK depuis la position ACC en enfoncant la clé.
2-6
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:016
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AU DÉMARRAGE DU MOTEUR
• Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la
tourner prudemment en position
tout en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
• Le moteur d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle
ne peut démarrer que lorsque la pédale d’embrayage
est complètement enfoncée.
• Véhicule à moteur Diesel : Tournez la clé de contact sur
la position
soit éteint. Ensuite, tournez la clé de contact sur la position
teur démarre. Mais ne gardes pas la clé de contact en
position
• Le moteur d’un véhicule à transmission automatique
ne peut démarrer que quand le levier sélecteur est en
position
• Maintenez la pédale de frein enfoncée en démarrant le
moteur.
• Si le moteur ne démarre pas, ramenez la clé en position
encore, avant tout essai de démarrage du moteur.
• Après avoir démarré le moteur, laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti. N’accélérez pas le moteur
pendant qu’il chauffe.
“ON” et attendez que le voyant lumineux
“START” et maintenez-la jusqu’à ce que le mo-
“START” pendant plus de 10 secondes.
“P” ou “N”.
“LOCK” et attendez 10 secondes. Essayez
“ACC” (Accessoires)
• Un vibreur retentit lorsqu’on ouvre la porte du conducteur avec la clé en position
• Ne laissez pas la clé de contact en position
ou “ON” lorsque le moteur est à l’arrêt. Sinon, la bat-
terie risquerait de se décharger.
• N’enfoncez jamais la pédale d’accélérateur au démarrage du moteur.
• N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à
la fois. (Le démarreur pourrait être endommagé).
• Pour éviter d’endommager le démarreur, redémarrer
le moteur à la position de verrouillage après avoir attendu au moins 10 secondes.
• Ne tournez jamais la clé de contact en position
(verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d‘allumage pendant un trajet. Le volant pourrait se
bloquer et vous pourriez vous blesser gravement.
• N’utilisez jamais de double de clé non fourni par
Ssangyong.
Le double de clé pourrait ne pas pouvoir revenir en po-
“ON”. Cela pourrait provoquer un incendie par
sition
surcharge dans le circuit électrique. En outre, le moteur avec système antidémarrage ne peut démarrer
avec un double de clé.
“ACC” ou “LOCK”.
“ACC”
“LOCK”
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:017
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
2-7
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE
Le système antidémarrage fournit une protection supplémentaire contre le vol du véhicule et l’empêche d’être démarré par
0
des personnes non autorisées. Le transpondeur intégré à la clé et à l’unité de commande du moteur ont le même code.
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU
1
vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*
Témoin d’antidémarrage
Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en communication avec l’ECU
(pendant le démarrage du moteur) et
s’éteint après le démarrage du moteur.
Si ce témoin clignote, cela indique une
anomalie dans le système antidémarrage.
Faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou par un atelier
agréé par Ssangyong.
NOTE
Le temps de communication nécessaire entre la clé
antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très
court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.
11
12
Transpondeur
13
14
15
16
Clé d’antidémarrage
Quand la clé de contact avec
transpondeur est tournée en position
ON (En fonction), l’unité de commande
du moteur ECU vérifie le code crypté
de la clé. Si le code est correct, l’ECU
autorise le démarrage du moteur.
Pile
Entrée de serrure
2-8
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:018
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
• Quand le transpondeur est endommagé
Quand le transpondeur est endommagé, il vous faut le
remplacer et enregistrer un nouveau code sur l’ECU (unité
de commande du moteur) chez un distributeur Ssangyong
ou dans un atelier agréé par Ssangyong. Sinon, le moteur ne peut pas démarrer.
• Quand vous avez perdu la clé
Quand vous avez perdu votre clé, le code crypté doit être
retiré de l’ECU pour empêcher le vol du véhicule. Contactez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par
Ssangyong.
AVERTISSEMENT
• Dans tous les cas, le système antidémarrage ne peut être retiré
du véhicule. Si vous essayez de retirer ou si vous endommagez
le système, il est impossible de démarrer le moteur. Donc, n’essayez jamais de le retirer, de l’endommager ou de le modifier.
• De plus, aucun démarreur de moteur à distance ne peut être
installé sur le véhicule équipé du système antidémarrage. N’installez donc aucun démarreur à distance.
AVERTISSEMENT
• Quand vous modifiez votre véhicule et que vous installez un démarreur de moteur à distance, vous risquez d’avoir des problèmes pour démarrer le moteur ou un accident mortel.
Dans les cas suivants, vous pourriez ne pas démarrer le véhicule avec l’antidémarrage.
X Quand deux ou plusieurs clés sont en contact.
X Quand la clé est proche d’un dispositif quelconque
d’émission ou de réception de champs ou d’ondes
électromagnétiques.
X Quand la clé est proche d’un dispositif électronique
ou électrique quelconque tel qu’un éclairage, des
clés de sécurité ou des cartes de sécurité.
X Quand la clé est proche d’un objet magnétique ou
métallique ou d’une pile.
AVERTISSEMENT
• Si le témoin continue à clignoter, faites vérifier l’antidémarrage
par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par
Ssangyong.
• Évitez tout choc au transpondeur dans la clé. Le transpondeur
pourrait être endommagé.
• Avec un transpondeur endommagé, le moteur ne peut démarrer.
• L’antidémarrage doit être vérifié, remplacé, entretenu ou codé
uniquement par du personnel d’entretien qualifié chez un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
• Lorsqu’un ancien code doit être remplacé ou qu’une autre clé
est ajoutée, suivez le processus personnellement.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:019
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
2-9
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES ET DU HAYON AVEC LA CLE DE CONTACT
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0110
Verrouillage des portes et du hayon
Déverrouillage des portes et du hayon
Pour verrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de verrouillage (vers l’avant du véhicule)
depuis la porte de conducteur ou la porte du passager. Toutes les portes et le hayon seront verrouillés.
Pour déverrouiller la porte:
Faites tourner la clé sur la position de déverrouillage (vers l’arrière du
véhicule) depuis la porte de conducteur. Toutes les portes et le hayon
seront déverrouillés.
Déverrouillage automatique des portes:
Toutes les portes seront verrouillées quand le moteur sera arrêté.
AVERTISSEMENT
Quand vous déverrouillez la porte avec la clé de contact après verrouillage de la
porte avec la télécommande (mode antivol), un vibreur d’alarme retentit. Arrêtez le
vibreur en appuyant sur n’importe quel bouton de la télécommande.
2-10
CLÉ DE CONTACT / TÉLÉCOMMANDE
Si le clé de contact est tournée
dans le sens de la flèche, le hayon
sera ouvert.
SYSTÈME ANTIVOL
ARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL
Le système antivol sera armé dans les conditions suivantes :
• Quand toutes les portes sont verrouillées au moyen de la clé à commande à distance, le mode
antivol est activé. Si le bouton de déverrouillage de la clé à commande à distance est pressé et
qu’aucune porte n’est ouverte dans les 30 secondes environ, toutes les portes sont à nouveau verrouillées automatiquement et le mode antivol est activé.
• Lorsque le système antivol est armé, les lampes de danger de secours clignotent deux fois.
AVERTISSEMENT
• Pour armer le système antivol, il faut retirer la clé du contact ; toutes les portes, le hayon et le capot doivent être
complètement fermés.
• L’activation du système antivol peut être confirmée par les lampes d’urgence de secours qui clignotent deux fois.
ÉTAT DE L’ALARME DU SYSTÈME ANTIVOL
Si quelqu’un essaie d’ouvrir la porte, le hayon ou le capot sans utiliser la télécommande, l’alarme est
activée.
• Si l’une des portes ou si le hayon est ouvert avec la clé de contact quand l’antivol est armé, l’alarme
retentit.
• Si le capot moteur ou le hayon est ouvert de l’extérieur pendant que l’antivol est armé, l’alarme est
activée.
• Quand l’alarme est activée, un signal sonore d’alerte et les lampes d’urgence de secours s’allument et s’éteignent toutes les secondes pendant 27 secondes.
DÉSARMEMENT DU SYSTÈME ANTIVOL
• Déverrouillez la porte avec la télécommande.
• Pour désactiver le mode antivol à l’état d’alarme, déverrouillez la porte avec la télécommande.
• Lorsque le mode antivol est désactivé, les lampes de danger de secours clignotent une fois.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
02-Ignition Key, Remote Control Key_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0111
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:021
16
DISPOSITIFS D’OUVERTURE ET DE FERMETURE
Commande de toit
0
ouvrant
1
2
3
4
5
Levier du loquet de sécurité
6
du capot moteur
7
8
9
10
11
Levier de déverrouillage du volet
de remplissage de carburant, levier
12
d’ouverture du capot moteur
13
14
Levier de déverrouillage du volet
de remplissage de carburant
Levier d’ouverture
du hayon
Trou de clé du hayon
Commutateur de
vitre de porte du
conducteur
Volet de remplissage
de carburant
Serrure de porte
avec sécurité enfant
Déverrouillage
Verrouillage
Levier d’ouverture
de porte
15
16
3-2
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:022
levier d’ouverture du
capot moteur
OUVERTURE ET FERMETURE
PORTES
Déverrouillage
Verrouillage
conducteur
Bouton de verrouillage/déverrouillage des portes
Levier d’ouverture de porte
Commutateur de verrouillage/déverrouillage
centralisés de porte
Porte du
Bouton de verrouillage/
déverrouillage des portes
Toutes les portes sont verrouillées/
déverrouillées en déplaçant le bouton respectivement dans le sens verrouillage/déverrouillage (uniquement
disponible sur les portes du conducteur et du passager avant).
Levier d’ouverture de porte
Tirez sur le levier d’ouverture de porte
pour ouvrir la porte.
Serrure de porte avec sécurité enfant
Déverrouillage
Verrouillage
AVERTISSEMENT
Les enfants assis à l’arrière peuvent ouvrir les portes arrière. Déplacez le levier de sécurité enfant vers la position “LOCK”.
NOTE
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes
fonctions que ceux de la porte du conducteur.
• Le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte
des portes arrière gauche et droite n’actionne que
sa propre porte.
• Même quand la porte du conducteur est
verrouillée, elle peut être ouverte quand le cliquet
d’ouverture de la porte est tiré.
Child safety door lock helps
prevent from an accidental door
open, especially when children
are in the vehicle. When the child-
safe lever is in the
position, the rear door can be
opened only from the outside.
“LOCK”
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:023
OUVERTURE ET FERMETURE
3-3
COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉS DE PORTE
0
1
Côté conducteurCôté passager
2
3
4
5
6
Quand le commutateur de verrouillage/
déverrouillage de porte est enfoncé pendant que toutes les portes et le hayon
sont verrouillés, toutes les portes seront
déverrouillées. Quand le commutateur
est enfoncé à nouveau, toutes les portes sont verrouillées.
Ce commutateur ne fonctionne pas si
l’une des portes n’est pas complètement fermée et si le véhicule est en
mode antivol.
7
8
Déverrouillage automatique des portes
Quand l’airbag se gonfle pendant que toutes les portes sont
9
automatiquement verrouillées par le système de verrouillage automatique des portes, les portes sont automa-
10
tiquement déverrouillées.
11
12
13
14
15
16
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:024
AVERTISSEMENT
Si une porte ou la carrosserie est endommagée par un impact lors
d’un accident, le système de déverrouillage automatique des portes risque de ne pas fonctionner.
NOTE
• Lorsqu’une porte est ouverte, aucune porte ne peut être verrouillée
avec le bouton de verrouillage de porte, le commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte ou la télécommande.
• Quand le moteur est mis hors fonction, toutes les portes se
déverrouillent.
3-4
OUVERTURE ET FERMETURE
Verrouillage automatique des portes
Toutes les portes sont automatiquement verrouillées quand
vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées.
ATTENTION
Quand vous roulez à 50 km/h ou plus et que vous tentez de déverrouiller toutes les portes avec le bouton ou le commutateur de
verrouillage/déverrouillage des portes, elles sont à nouveau automatiquement verrouillées.
Fonctionnement synchronisé des lampes
La lampe centrale est synchronisée avec le commutateur de
porte. Lorsqu’une porte est ouverte, les lampes avant et centrale s’allument. Les lampes s’éteignent automatiquement
après environ 30 secondes. Lorsqu’une porte est ouverte, les
lampes diminuent progressivement d’intensité et s’éteignent.
FENÊTRES
Commutateur de vitre de porte
du conducteur
• Quand l’avant du commutateur est légèrement enfoncé, la fenêtre s’abaisse lorsqu’on appuie sur le commutateur.
• Quand il est enfoncé à fond, la vitre s’ouvre
automatiquement et complètement. Si
vous désirez arrêter la vitre pendant son
abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur à nouveau ou tirez
le commutateur vers le haut.
XX
X En fermant les vitres
XX
• Lorsque vous soulevez légèrement le
commutateur, la vitre ne remonte que si le
commutateur est actionné.
• En relevant le commutateur à fond, la vitre se
ferme complètement (relevage automatique*).
Si vous voulez arrêter le relevage automatique,
tirez ou enfoncez prudemment le
commutateur à nouveau.
Commutateur de
vitre arrière
gauche
Commutateur de vitre arrière droite
Commutateur de vitre de
la porte de passager
Commutateur de verrouillage de vitre
Si le commutateur de verrouillage de vitre est
enfoncé, les vitres du passager et arrière ne peuvent pas être actionnées par leurs commutateurs.
AVERTISSEMENT
Lors du transport d’un enfant sur le siège arrière,
appuyer sur le commutateur de verrouillage des
vitres de porte arrière pour désactiver les commutateurs de vitre arrière.Ne laissez pas les enfants jouer ni avec le commutateur de lève-vitre
ni avec les commutateurs de vitre de porte arrière.
ATTENTION
En fermant les vitres du passager et à l’arrière depuis le siège conducteur, restez attentif à la sécurité avant de les faire fonctionner. Certaines parties du corps peuvent être immobilisées par la vitre.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage
centralisés de porte
Délai de fonctionnement de vitre
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé
peut se poursuivre pendant 30 secondes
même après que la clé de contact a quitté
la position En focntion. Cependant ce
fonctionnement s’arrête immédiatement
quand une des portes avant est ouverte.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:025
OUVERTURE ET FERMETURE
3-5
Système de sécurité de la vitre du conducteur
0
Le système de sécurité inverse la marche de la vitre con-
1
ducteur qui rencontre un obstacle en se fermant. La vitre
se rabaisse quand elle rencontre un obstacle.
2
3
4
5
ATTENTION
• Le système de protection contre le pincement équipe uniquement la vitre du conducteur avec fermeture automatique.
• Ce système ne fonctionne pas quand la vitre est près de la
fermeture.
6
Siège de passager
Siège de passager
Bouton de verrouillage/déverrouilalage des portes
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3-6
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:026
OUVERTURE ET FERMETURE
Commutateur de vitres
Siège arrière
AVERTISSEMENT
• Avant d’actionner le lève-vitre, assurez-vous que rien ne puisse
être immobilisé (têtes, mains ou doigts) dans la fenêtre.
• Assurez-vous que les passagers ne fassent pas dépasser leurs
mains ou leur tête du véhicule en cours de route.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier
de porte ou avec le levier de changement de vitesses.
Pour relever ou abaisser les
vitres, enfoncez ou soulevez
le commutateur de vitre
correspondant.
TOIT OUVRANT
*
* Pour votre sécurité, n’actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.
COULISSEMENT DU TOIT OUVRANT
XX
X Ouverture en deux étapes
XX
Quand le toit ouvrant est fermé, il s’ouvre automatiquement aux deux tiers quand le commutateur d’ouverture/
fermeture de toit ouvrant est tourné vers OPEN (ouvert),
c-à-d. dans le sens des aiguilles d’une montre.
Quand le commutateur est replacé en position
d’ouverture, le toit s’ouvre complètement.
Quand le commutateur est actionné pendant le déplacement du toit, le toit s’arrête de coulisser.
XX
X Fermeture
XX
Quand le toit ouvrant est ouvert, tournez le commutateur
dans le sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour le refermer complètement. Pour arrêter la
fermeture du toit ouvrant, actionnez le commutateur dans
un sens ou dans l’autre.
INCLINAISON DU TOIT OUVRANT
XX
X Inclinaison vers le haut
XX
Quand le toit ouvrant est fermé, tournez le commutateur
dans le sens “CLOSE” (sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour incliner l’arrière du toit vers le haut.
XX
X Inclinaison vers le bas
XX
Lorsque l’arrière du toit est incliné vers le haut, tournez
le commutateur dans le sens “OPEN” (sens des aiguilles
d’une montre) pour refermer le toit.
Bruit aérodynamique
Quand vous roulez avec une vitre ou le toit ouvert à une certaine
position, vous pouvez percevoir une certaine pression à vos
oreilles ou entendre un bruit similaire à celui d’un hélicoptère.
Ceci est dû à un effet de résonance créé par le flux d’air.
Dans ce cas, modifier l’ouverture de la vitre ou du toit.
Fonction anti pincement
Pour éviter qu’une partie du corps ne soit bloquée par le
toit ouvrant, une fonction anti pincement ouvre automatiquement le toit ouvrant lorsqu’un objet y est bloqué.
ATTENTION
• Cette fonction de sécurité est disponible quand le toit ouvrant est fermé.
• La fonction anti pincement est désactivée juste avant que le toit ne se ferme.
• Si la fonction anti-pincement est actionnée 3 fois, le système
passe en mode manuel.
AVERTISSEMENT
• Lors du fonctionnement du toit ouvrant, informez-vous des conditions de sécurité avant de l’actionner. Des parties du corps
peuvent être coincées.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:027
OUVERTURE ET FERMETURE
3-7
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
• Même si le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact
est en position “ON” (le moteur est arrêté), le fait d’actionner le toit
ouvrant plusieurs fois avec le moteur arrêté déchargera la batterie.
Actionnez le toit ouvrant quand le moteur est en marche.
• Lorsque le fonctionnement du toit ouvrant est terminé, relâchez
le commutateur. Sinon, une panne pourrait survenir.
Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones
de déplacement sont gelées. Faire fondre la glace avant de rouler.
• Spécialement en hiver, n’actionnez jamais le toit ouvrant si les zones
de fonctionnement sont gelées. Attendez que la glace soit fondue.
• Quand le toit coulisse jusqu’en position complètement ouverte, le
bruit aérodynamique peut augmenter. Dans ce cas, n’ouvrez le
toit qu’aux deux tiers en utilisant la première position du système
de commande.
Déchargement de la batterie ou panne de
courant pendant l’actionnement du toit ouvrant.
Si le toit ouvrant est arrêté à mi chemin en raison d’une décharge de la batterie ou d’une panne de courant, il vous faut
recalibrer le point de départ du toit ouvrant. En plus, les cas
suivants nécessitent un recalibrage.
• Le toit ouvrant ne se ferme ni ne s’ouvre complètement
en actionnant le commutateur une fois.
• Le toit ouvrant revient en coulissant pour se refermer Mais
l’opération ne s’arrête pas même après fermeture complète ou inclinaison vers le haut du toit ouvrant.
• L’écartement de l’ouverture diminue sensiblement lors
du coulissement d’ouverture ou l’inclinaison.
• Le fait d’actionner le commutateur de toit ouvrant n’engendre aucune action ou un mauvais fonctionnement.
Recalibrage du point de démarrage du toit ouvrant
• Tournez le commutateur de toit ouvrant dans le sens
“CLOSE” (fermeture) pour refermer complètement le toit
ouvrant (fermeture coulissante).
• Quand le toit s’arrête pendant que l’arrière du toit est légèrement ouvert, mettre le commutateur de toit en direction de fermeture pour l’incliner complètement.
NOTE
Quand le toit ouvrant est complètement ouvert avec le commutateur de toit ouvrant et que le commutateur est tourné dans le sens
“OPEN” pendant plus de 5 secondes, le toit ouvrant ne peut être
fermé ni ouvert en actionnant le commutateur une seule fois. Le
toit ouvrant ne se déplacera que lorsqu’on tourne le commutateur.
Si cela arrive, recalibrez le point de démarrage du toit ouvrant pour
réactiver le bouton à touche unique.
3-8
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:028
OUVERTURE ET FERMETURE
HAYON
Commutateur d’ouverture du hayon
Quand le hayon est déverrouillé et que
votre véhicule est arrêté, presser le
commutateur d’ouverture pour ouvrir le
hayon. Quand le commutateur de verrouillage/déverrouillage est engagé en
position de verrouillage le hayon ne
s’ouvre pas.
Ouverture eu hayon avec la clé de contact
Ouverture du hayon
Tourner la clé dans la serrure du hayon
en position d’ouverture.
Ouverture/fermeture du hayon
Après le déverrouillage du hayon avec le commutateur d’ouverture du hayon
ou la clé de contact, lever le hayon pour l’ouvrir complètement. Pour fermer
le hayon, tirer la sangle du hayon vers le bas afin d’abaisser le hayon. Pousser ensuite pour le fermer complètement.
AVERTISSEMENT
En fermant le hayon, ne pas pincer une partie du corps. Etant donné le poids du
hayon, il risque de se fermer intempestivement. Fermer le hayon prudemment pour
éviter les blessures.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:029
OUVERTURE ET FERMETURE
3-9
CAPOT MOTEUR
10
11
12
13
14
15
16
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVERTISSEMENT
• Si vous ouvrez le capot pendant
que le moteur tourne, une attention
supplémentaire est nécessaire
pour éviter de se blesser avec les
parties mobiles dans le compartiment moteur.
• Avant de conduire, essayez de relever l’avant du capot pour vérifier
que le capot est bien verrouillé.
• Agir avec prudence par grand vent
pour éviter les blessures. Le vent
peut lever le capot et dégager la
tige de sa fente. Le capot peut alors
se fermer brusquement.
1. Pour ouvrir le capot moteur, tirez
le bouton de déverrouillage situé
sous le côté gauche du volant
pour déverrouiller le capot moteur.
2. Lever légèrement le capot
puis lever le levier de verrou
de sûreté avec les doigts.
Ensuite, lever le capot
complètement.
3. Assujettir le capot levé au
moyen de la tige. Introduire
le bout de la tige dans sa
fente du capot pour prévenir
une fermeture soudaine.
3-10
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0210
OUVERTURE ET FERMETURE
VOLET DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
1. Ouvrez le volet ( ) de remplissage de carburant en ti-
rant le levier situé sous le
côté gauche du volant.
AVERTISSEMENT
• Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Utiliser le carburant prescrit :
de l’essence avec ou sans plomb ou du Diesel à basse teneur en souffre.
• Quand vous faites le plein,• Ne fumez pas.
• N’approchez pas de flamme. • N’approchez pas d’étincelles.
• Si vous utilisez un carburant de catégorie incorrecte ou si vous mettez des additifs de carburant impropres dans le réservoir, le moteur
et le convertisseur catalytique peuvent être gravement endommagés.
• Vérifier le type de carburant avant l’appoint. De l’essence dans un véhicule au Diesel peut détériorer le circuit d’alimentation en carburantn
d’autres systèmes et endommager votre véhicule.
ATTENTION
• Dommages du carburant à la laque de la carrosserie. Si du carburant
se répand sur la laque de carrosserie, lavez immédiatement la zone
affectée à l’eau froide.
• Le volet de remplissage de carburant risqué de ne pas s’ouvrir par
temps froid. Tapotez légèrement le volet d}e remplissage pour l’ouvrir.
Ouvrir
Fermer
2. Ouvrez le bouchon de remplissage (
dans le sens inverses des
aiguilles d’une montre.
3. Après avoir fait le plein, resserrez le bouchon de remplissage en le tournant
dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un déclic. Fermez
ensuite le couvercle (
remplissage de carburant
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
) en le tournant
) de
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0211
OUVERTURE ET FERMETURE
3-11
0
10
11
12
13
14
15
1
PRÉCAUTIONS À PRENDRE À L’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES
2
• Ne pas laisser les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte et le levier de changement de vitesses.
3
• Avant d’actionner les vitres électriques, les portes, le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant,
4
5
6
7
8
assurez-vous que rien ne puisse être coincé (comme les têtes, les mains ou les doigts).
• Assurez-vous que les portes; le toit ouvrant, le hayon et le volet de remplissage de carburant soient complètement
fermés avant de prendre la route.
• Quand un enfant est à bord, utilisez les fonctions de sécurité enfant pour éviter toute ouverture involontaire et dangereuse des portes ou des fenêtres.
• Des parties du corps humain pourraient être coincées dans une fenêtre ou dans le toit ouvrant et pourraient être
heurtées en croisant des objets. Ne mettez pas les mains, la tête ou quoique ce soit à l’extérieur.
9
16
3-12
03-Opening and Closing_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0212
Commutateur d’escamotage
de rétroviseur extérieur*
0
1
2
3
Commutateur ESP OFF
Commutateur de feux de
détresse
Bouton de commande de
rétroviseur extérieur
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
Commutateur de sélection de
rétroviseur extérieur
Bouton HDC*
Commutateur de hayon et de vitre
chauffante de rétroviseur extérieur
Bouton de vitre chauffante de
pare-brise
Commutateur TRIP/RESET
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4-3
04-Interior Switches_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:023
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
Commutateur d’éclairage
0
1
Feux antibrouillard avant
commutateur
2
3
4
5
6
Vous pouvez allumer ou éteindre les
lampes (projecteurs, feux arrière,
7
feux de position, lampe de plaque
minéralogique, feux antibrouillard)
8
avec ce commutateur.
9
10
11
12
13
14
Feux de direction
15
Feux antibrouillard
avant
16
Projecteurs
Commutateur de feu antibrouillard arrière
Quand le commutateur des feux antibrouillard avant est
en position en fonction, appuyer sur le commutateur
des feux antibrouillard arrière pour les allumer.
Capteur* automatique
de lumière et de pluie
Ce capteur détecte l’intensité
de la lumière extérieure pour
allumer les projecteurs et les
feux arrière ou les éteindre
automatiquement quand le
commutateur d’éclairage est
mis en position “AUTO”.
(automatique).
Feu stop central monté en hauteur
Lampe de plaque minéralogique
Feux arrière
Feux arrière/Stop
Feux de direction
Feu antibrouillard avant*
4-4
04-Interior Switches_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:024
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
LAMPE AUTOMATIQUE*
0
AUTO
Ce capteur de lumière automatique et de pluie détecte l’intensité
de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les feux
arrière ou les éteindre automatiquement quand le commutateur
d’éclairage est mis en position “AUTO” (automatique).
ATTENTION
• Ne nettoyez pas le capteur avec un détergent ou de la cire.
• Par temps de brume, de neige, de pluie ou de nuages, assurezvous d’utiliser le mode manuel. Les feux s’allument ou s’éteignent
en fonction du climat, de la saison, ou des circonstances.
• Tout film ou pulvérisateur tannant de rechange pourrait mettre l’éclairage en panne.
• Ssangyong vous recommande de n’utiliser ce dispositif qu’au lever
ou au coucher du soleil.
• Allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Allumez les projecteurs en passant dans une zone sombre comme un tunnel.
• Par temps sombre, ne vous fiez pas à cette fonction automatique. Mais allumez ou éteignez les projecteurs ou les feux arrière manuellement.
• Quand le bouton est tourné sur la position “AUTO”, les lampes d’intérieur,
arrière et projecteurs pourraient clignoter pendant un temps très court.
C’est un phénomène normal de reconnaître le paramétrage automatique.
Capteur* automatique de lumière et de pluie
Ceci détecte la quantité de pluie pour faire fonctionner
automatiquement l’essuie-glace avant. (Pour une information détaillée sur le fonctionnement de l’essuie-glace,
se reporter à la section concernée).
ATTENTION
Ne secouez pas et ne heurtez pas le capteur. Il risquerait de
ne pas marcher.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
04-Interior Switches_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:025
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-5
COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE
0
1
2
3
Les projecteurs, les feux d’encombrement, les feux arrière,
la lampe de plaque minéralogique, les feux antibrouillard
et les lampes du tableau de bord s’allument.
(Projecteurs ON allumés)
COMMUTATEUR DE REGLAGE DES PROJECTEURS
(Feux arrière ON allumés)
AUTO
Les projecteurs et les feux arrière s’allument ou s’éteignent automatiquement
selon l’intensité du soleil analysée par
le capteur automatique de lumière.
(Éclairage automatique
on allumé)
OFF
(Phares OFF
Tous les phares sont
éteints.
10
11
12
4
5
6
Les feux d’encombrement, les feux arrière, la lampe
de plaque minéralogique, les feux antibrouillard et les
lampes du tableau de bord s’allument.
7
8
9
13
Économiseur de batterie (éteint automatiquement les phares)
14
Pour éviter toute décharge de la batterie, un vibreur retentit quand vous retirez la
15
clé du contact et que vous ouvrez la porte alors que les feux arrière sont allumés.
Les feux arrière s’éteignent automatiquement quand la porte est fermée. Pour
16
rallumer les feux arrière, remettez la clé dans le contact. Ou tournez le commutateur de phares sur la position “OFF”, puis sur la position “ON”.
4-6
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
éteints)
Quand les feux de croisement sont en
fonction, réglez le faisceau des projecteurs
en fonction de la charge du véhicule.
- Pour lever le faisceau, poussez le commutateur vers le haut.
- Pour abaisser le faisceau, poussez le
commutateur vers le bas.
NOTE
Réglez le faisceau des projecteurs en
fonction de la charge du véhicule.
04-Interior Switches_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:026
Projecteurs de feux de route
Pour allumer les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord
avec les feux de croisement allumés.
Le témoin (
le tableau de bord s’allume quand
les projecteurs de feux de route sont
allumés.
)de feux de route sur
Commutateur de feux de direction du
côté droit
NOTE
Quand les feux de direction sont allumés, le voyant
de feux de direction clignote sur le tableau de bord.
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feux antibrouillard,
tournez ce commutateur quand les
feux arrière ou les projecteurs sont
allumés.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Appels de phare
Quelque soit la position du commutateur de
phares, si vous tirez le levier vers le volant,
les projecteurs s’allument en feux de route
quand vous le maintenez. Le témoin de feux
de route s’allume aussi sur le tableau de
bord pendant que vous le maintenez tiré.
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous
gênerez la visibilité et la sécurité des véhicules en face. N’utilisez les feux de route qu’en
situations très sombres quand il est très difficile de voir la route.
04-Interior Switches_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:027
Commutateur de feux de direction du côté gauche
COMMUTATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE*
Pour allumer les feux antibrouillard arrière, poussez
sur leur commutateur pendant que les feux antibrouillard avant sont allumés. Pour les éteindre, poussez à nouveau sur le commutateur. Les feux antibrouillard arrière sont également mis hors fonction
en même temps que les feux antibrouillard avant. En
conséquence, pour allumer les feux antibrouillard
arrière, poussez sur le commutateur des feux antibrouillard arrière après avoir actionné le commutateur
des projecteurs et celui des feux antibrouillard avant.
INTERIOR SWITCHES
9
10
11
12
13
14
15
16
4-7
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
0
COMMUTATEUR D’ES-
1
SUIE-GLACE AVANT
2
3
4
5
6
7
MIST
L’essuie-glace du pare-brise ne peut
être actionné que lorsque vous tenez
le commutateur sur la position “MIST”
(désembuage). Le levier revient en
position “OFF” quand il est relâché.
OFF
Arrête le fonctionnement.
8
9
10
11
12
13
AUTO
Fonctionne automatiquement en
fonction de la vitesse du véhicule ou
de l’intensité de la pluie.
LO
Balayage continu et lent
14
15
HI
Balayage continu et rapide
16
COMMUTATEUR DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE VITESSE DE BALAYAGE
AVANT
L’ intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit
en levant ou en abaissant le bouton de commande quand
le commutateur d’essuie-glace avant est en position AUTO.
Rapide: Intervalles brefs
Lent: Intervalles longs
4-8
04-Interior Switches_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:028
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
Lorsque le commutateur est tourné à
fond, du liquide de lave-glace est aspergé sur la vitre arrière et l’essuieglace fonctionne aussi. Quand le commutateur est relâché, il s’arrête en
mode fonctionnement de l’essuie-glace
arrière et seul l’essuie-glace continue à
fonctionner.
Fonctionnement de l’essuie-glace arrière
OFF
L’ essuie-glace arrière s’arrête
Lorsque le commutateur est tourné à
fond, du liquide lave-glace est aspergé
sur la vitre arrière et l’essuie-glace fonctionne aussi. Quand le commutateur est
relâché, il revient à la position “OFF” (arrêt)
et arrête l’essuie-glace et le lave-glace.
COMMUTATEUR DE LAVE-GLACE
AUTOMATIQUE AVANT
Quand le commutateur d’essuie-glace avant est arrêté et
que ce commutateur est pressé, du liquide de lave-glace
est pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 4 fois. Ensuite, le liquide est encore pulvérisé et l’essuie-glace fonctionne automatiquement 3 fois.
Fonctionnement couple de l’essuie-glace et
du lave-glace
Tirez légèrement le levier (moins de 0,6 secondes): Un cycle de balayage avec aspersion de lavage.
Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde: Trois cycles de balayage avec aspersion de lavage.
En les maintenant, l’essuie-glace et le lave-glace continuent
à fonctionner.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
04-Interior Switches_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:029
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-9
ESSUIE-GLACE AVEC DÉTECTION DE PLUIE*
Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO”, ce capteur détecte l’intensité de la pluie, allume l’essuie-
0
glace et commande les intervalles de l’essuie-glace intermittent.
1
Capteur automatique de lumière et de pluie
2
3
4
5
6
Il commande la vitesse de balayage en
7
détectant la quantité des gouttes de pluie.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CAUTION
• Quand le commutateur d’essuie-glace est en position “AUTO” (automatique), l’essuie-glace fonctionne une fois au premier démarrage du moteur. Ceci pourrait
user prématurément les balais d’essuie-glace (spécialement en hiver). En
conséquence, lorsqu’il ne pleut pas, mettez le commutateur en position “OFF”. En
hiver, assurez-vous que les balais d’essuie-glace ne soient pas gelés et collés au
pare-brise. Sinon, cela pourrait endommager le moteur d’essuie-glaces.
• Si vous n’utilisez les essuie-glaces que lorsque la vitre est sèche, ceci peut
rayer la vitre et user prématurément les balais d’essuie-glace. Utilisez l’essuieglace avec le lave-glace quand la vitre est sèche.
• Tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF” avant de laver la
voiture pour éviter de les faire fonctionner involontairement.
• Quand il ne pleut pas, tournez le commutateur d’essuie-glace sur la position “OFF”.
AVERTISSEMENT
Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d’un chiffon
humide, l’essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut vous blesser
grièvement. Assurez-vous de laisser le commutateur d’essuie-glace et le contacteur en position “OFF” quand ils ne sont pas utilisés.
NOTE
• Quand les commutateurs de phares et d’essuieglace sont en position “AUTO”, les phares s’allument si le capteur de pluie détecte de la pluie. Les
phares restent allumés pendant 3 minutes après la
pluie.
• La vitesse des essuie-glaces s‘accélère légèrement
quand il fait assez sombre pour allumer les phares
automatiques.
• Quand la clé de contact est en position “ON”, l’essuie-glace fonctionne automatiquement une fois si
le commutateur d’essuie-glace est tourné de la position “OFF” à la position “AUTO” . Mais l’essuie-glace
ne re-fonctionnera pas pour éviter endommager la
vitre même si le commutateur d’essuie-glace est
tourné à nouveau de la position “OFF” vers la position “AUTO”.
COMMUTATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE (FÜR AUTOMATIK- UND SCHALTGETRIEBE*)
RÉGULATION DE VITESSE
La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans
utiliser la pédale d’accélérateur.
La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km/h pour engager la régulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement utile sur
autoroute.
ATTENTION
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers.
• Ne l’utilisez pas sur des routes sinueuses.
• Ne l’utilisez pas dans une circulation intense.
• Ne l’utilisez pas sur des routes glissantes ou humides.
Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
Sélection de la vitesse désirée
1. Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez
jusqu’à la vitesse désirée au moyen de la pédale
d’accélération, jusqu’à plus de 36 km/h.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL du levier de régulation de vitesse
ou enfoncez le commutateur DECEL pendant 1
seconde puis relâchez la pédale d’accélérateur
lentement.
3. A présent, le véhicule maintiendra la vitesse de
croisière sélectionnée.
4. Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après
l’intervention de la pédale d’accélérateur pendant
le fonctionnement de la régulation de vitesse.
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
2
3
4
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale
d’accélérateur.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
5
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
6
7
8
9
1. Utilisez la pédale d’accélérateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h.
2. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
3. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
4. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
10
• Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la
11
12
13
14
15
16
régulation de vitesse
1. Levez le commutateur ACCEL (accélération/sélection)
du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse
fonctionne. Ceci est une impulsion d’accélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée augmente de 1,3 km/h.
3. Si vous désirez augmenter la vitesse sélectionnée de
13 km/h, dix impulsions seront nécessaires sans accélérer avec le système de régulation de vitesse.
Décélération avec la régulation automatique
de vitesse
• Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/
sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu’à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale de frein. Mais le système de régulation de vitesse
ne fonctionne pas à moins de 34 km/h.
2. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
• Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
1. Levez le commutateur DECEL (délération/sélection) du
levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
2. Relâchez ensuite lentement la pédale d’accélérateur.
3. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
Mais le système de régulation de vitesse ne fonctionne
pas à moins de 34 km/h.
• Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la
régulation de vitesse
1. Baissez le commutateur DECEL (décélération/
sélection) du levier de régulation de vitesse moins de
0,5 seconde par impulsion quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de
décélération.
2. Dans ce cas, la vitesse sélectionnée diminue de 1 km/h.
3. Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10
km/h, dix impulsions seront nécessaires sans utiliser
la pédale de frein.
La régulation de vitesse peut être annulée dans l’un ou
l’autre des cas suivants :
1. Quand la pédale de frein est enfoncée.
2. Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34 km/h.
3. Quand le commutateur hors fonction est actionné en tirant vers l’arrière le levier de régulation de vitesse.
4. Quand l’ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état
de conduite.
0
1
2
3
4
5
6
Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être récupérée en poussant
vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation
de vitesse pendant que la vitesse actuelle du véhicule est
supérieure à 36 km/h, sans utilisation de la pédale
d’accélérateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est effacée de la mémoire et ne peut plus être
récupérée.
ATTENTION
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette
vitesse et que vous souhaitez la récupérer.
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la
position neutre quand la régulation n’est pas utilisée.
INTERIOR SWITCHES
4-13
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Annulation anormale de la régulation de vitesse
0
1. En cas de décélération rapide sans freinage.
1
2. En cas d’accélération rapide sans intervention de la pé-
2
3
4
5
6
7
8
dale d’accélérateur.
3. En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
4. Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu de stop ne sont pas plausibles.
La régulation de vitesse ne peut à nouveau pas être utilisée en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le
véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n’est pas restaurée, vous devez vous
adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.
ATTENTION
• La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte
ou en descente.
• La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée
dans une côte escarpée. L’accélérateur doit être utilisé pour
maintenir cette vitesse.
• La vitesse peut dépasser la vitesse sélectionnée dans une forte
descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la
régulation de vitesse hors fonction.
9
10
11
12
ATTENTION
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N
(point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
Utilisation de la régulation de vitesse en
montagne
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des fortes côtes, vous devrez peut-être enfoncer la
pédale d’accélérateur pour maintenir la vitesse. En
descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse.
L’application des freins annule la régulation de vitesse.
COMMUTATEURS DE RETROVISEUR EXTERIEUR ET DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE
Commutateur d’escamotage du rétroviseur extérieur
Pour plier les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur
le commutateur. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau.
.
Commutateur de sélection du
rétroviseur
f “L”: Rétroviseur côté conducteur
f “R”: Rétroviseur côté passager
AVERTISSEMENT
Ne mettez aucun film teinté sur les vitres de porte avant. Sinon,
votre visibilité serait réduite.
Commande de rétroviseurs extérieurs
1. Sélectionnez le rétroviseur côté
conducteur (L) ou côté passager (D) avec le commutateur
de sélection de rétroviseur.
2. Réglez le rétroviseur extérieur
en poussant le bord approprié du commutateur.
Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut,
le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les
bords correspondants du commutateur.
Commutateur de feu antibrouillard arrière*
Quand le commutateur de feu antibrouillard arrière est pressé
et que les feux antibrouillard avant sont en fonction, le témoin
des feux antibrouillard avant et arrière sera allumé. Une nouvelle pression sur le commutateur éteindra le témoin des feux
antibrouillard arrière et les feux antibrouillard s’éteindront.
ATTENTION
• Vous pouvez plier et déplier les rétroviseurs pendant les 30 secondes qui suivent l’arrêt (OFF) du contact. (Toutefois, cette fonction est neutralisée quand la porte du conducteur est ouverte
avec le contacteur arrêté (OFF).
• Ne pliez pas ou ne dépliez pas manuellement les rétroviseurs extérieurs.
Cela pourrait provoquer une panne du système de pliage des rétroviseurs.
• Si vous pulvérisez de l’eau sous pression directement sur les
rétroviseurs extérieurs télécommandés électriquement, cela pourrait provoquer des pannes du système de rétroviseurs.
COMMUTATEUR D’ARRÊT DU PROGRAMME DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE (ESP) ET SYSTÈME ESP*
10
11
12
13
14
15
16
0
Témoin lumineux d’ESP
1
2
3
4
5
6
Clignote: Quand l’ESP est activé.
Allumé:Quand l’ESP est désactivé (en pressant le
commutateur ESP
Quand le système ESP est défectueux.
Quand l’ESP est active, le témoin lumineux clignote et
un vibreur retentit. Si ce témoin s’allume malgré un ESP
activé, ceci indique un mauvais fonctionnement de l’ESP.
OFF
).
7
8
9
Commutateur ESP
Si vous appuyez sur le commutateur ESP
s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’arrête.
Pressez ce commutateur à
nouveau pour reprendre le
fonctionnement ESP. A ce
moment, le témoin s’éteint.
, la fonction ESP
OFF
OFF
Si les roués motrices glissent sur route neigeuse ou
verglacée, le régime du moteur n’augmentera pas
même si vous relâchez la pédale d’accélérateur et, par
conséquent, vous pourriez ne pas pouvoir déplacer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez l’ESP en pressant le
commutateur ESP
pressé, la fonction ESP s’arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
. Quand le commutateur ESP est
OFF
Reprise de la fonction ESP avec le commutateur ESP
Si vous poussez à nouveau le commutateur ESP
la fonction ESP est désactivée (le témoin d’ESP est allumé),
le système reprendra et le témoin lumineux d’ESP du tableau de bord s’éteint avec la reprise du système ESP.
SYSTÈME ESPOFF (PROGRAMME DE
STABILITÉ ÉLECTRONIQUE)
Le programme de commande életronique de stabilité (ESP)
est un système de sécurité complémentaire utilisé dans les
situations d’instabilité, comme dans le cas des virages
serrés. L’ESP serre les freins de certaines roues ou commande le couple du moteur pour rétablir la stabilité du
véhicule. Ceci contribue à éviter les situations dangereuses.
L’ESP fonctionne automatiquement en cas de forte instabilité et ne fonctionne pas dans les situations normales de
trajet. Quand l’ESP est engagée, son témoin clignote au
tablaeu de bord et une alarme retentit.
Fonction BAS (intensificateur de freinage)
Certains conducteurs comme les femmes, les personnes
âgées ou handicapées sont incapables d’enfoncer la pédale de freins aussi loin que nécessaire. Le système ESP
reconnaît toutes les situations nécessitant un freinage brutal et fournit automatiquement aux roues une pression de
freinage extrêmement forte.
Fonction ARP (Protection Active antiretournement)
Cette fonction fait partie du système ESP
véhicule se déplace de façon très instable, cette fonction
aide le véhicule à maintenir une stabilité normale.
ATTENTION
Le système ARP commande plus étroitement le moteur et les roues
que l’ESP. Quand l’ARP est appliqué, une chute brusque de la vitesse ou une force de freinage brutale peut rendre la direction de
votre véhicule plus difficile.
. Quand votre
OFF
OFF
ATTENTION
• Si le témoin lumineux d’ESP
défectueux. Assurez-vous de faire vérifier le véhicule chez le distributeur Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé par
Ssangyong.
• L’ESP
• L’ESP
sa stabilité. Quand le témoin lumineux d’ESP
s’allume, ralentissez et faites très attention à la route.
• L’ESP
que le véhicule dépasse ses limites physiques, il n’est plus
contrôlable. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez
prudemment.
• En faisant fonctionner l’ESP, vous pourriez ressentir des bruits
ou des vibrations sur la pédale de frein ou les systèmes
correspondants. Ceci est dû à des changements de pression
dans les systèmes correspondants.
ne fonctionne pas en marche arrière.
OFF
s’active lorsque le véhicule est instable pour corriger
OFF
n’est qu’un dispositif supplémentaire pour le véhicule. Lors-
OFF
Sensations de conduite quand l’ESP
Quand l’ESP
moin clignote et un vibreur retentit), comme dans un virage
serré, vous pouvez sentir que l’ESP
roue et différents niveaux de force de freinage nécessaires
sont appliqués aux roues.
Vous pouvez entendre un bruit ou ressentir des vibrations
sur la pédale de frein ou sur d’autres systèmes. Ceci est
dû à des changements de pression dans les systèmes
correspondants. Vous pouvez aussi remarquer que la puissance du moteur diminue même lorsque l’accélérateur est
enfoncé.
Conversion entre le
compteur de trajet et
le totalisateur de trajet
Remettez le compteur de trajet à zéro
Commutateur HDC (Commande de descente)*
Le témoin vert HDC sur le tableau de bord s’allume
en pressant ce commutateur.
Commutateur de hayon et de vitre chauffante de
rétroviseur extérieur
Pressez ce commutateur pour allumer les vitres chauffantes du hayon et des rétroviseurs extérieurs. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.
Bouton de vitre chauffante de parebrise
Pressez ce commutateur pour allumer
la vitre chauffante du pare-brise. Le témoin de vitre chauffante dans le commutateur s’allume.
Commutateur de feux de détresse
Pour allumer les feux de détresse,
poussez ce commutateur. Tous les feux
de direction clignotent en même temps
que les témoins de feux de détresse.
Ce commutateur permet différents
affichages : TRIP A (trajet A), TRIP
B (trajet B)et ODO (distance totale
parcourue)
0
1
2
3
4
5
1. Changement du mode d’affichage de la
distance de trajet
Pour choisir un mode d’affichage désiré de trajet, pressez
ce commutateur: Changement de séquence: ODO (distance
totale parcourue), TRIP A (trajet A) et TRIP B (trajet B)- ODO
2. Procédure de réinitialisation de TRIP A
(trajet A) et TRIP B (trajet B)
L’affichage TRIP A/B (trajet A/B) va être initialisé à 0 km quand
la distance d’un trajet individuel dépasse 999,9 km. Pour remettre les compteurs journaliers à zéro, maintenir enfoncé
le bouton de remise à zéro pendant plus d’une seconde en
mode A ou B.
est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en “Mile”.
Unit: 0~999999 km
Unit: 0,0~999,9 km
Unit: 0,0~999,9 km
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4-19
COMMUTATEUR HDC (COMMANDE DE DESCENTE)*
0
HDC?
1
HDC signifie Commande de Descente Sur route en pente abrupte, cette fonction permet
de rouler à faible vitesse sans appuyer sur la pédale de frein. Cette fonction pratique ne
sert qu’en descente à forte pente. En conséquence, n’utilisez pas cette fonction dans
d’autres conditions.
2
Commutateur HDC
3
Quand ce bouton est pressé une
4
fois, l’HDC est prêt à l’usage. Le
témoin vert d’HDC sur le tableau
5
de bord s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau, l’HDC
6
est désactivé et le témoin s’éteint.
7
Le témoin HDC
8
Témoin vert allumé:
9
L’HDC est prêt à l’usage (en pressant
le commutateur HDC).
10
Témoin vert clignotant:
11
L’HDC est mis en marche.
Témoin rouge allumé:
12
le système HDC est surchauffé ou fonctionne mal.
13
Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC
clignote.
14
15
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
est surchauffé ou fonctionne mal.
16
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
ne fonctionne pas.
En appuyant sur la pédale d’accélérateur ou de
frein pendant la mise en marche de l’HDC
Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur ou de frein, la
fonction HDC s’arrête immédiatement et il y aura donc plus
de force de freinage ou de direction.
AVERTISSEMENT
• En forte descente très dangereuse, l’HDC continue de fonctionner même si la pédale de frein ou d’accélérateur est enfoncée.
1. Le commutateur HDC doit être allumé (le témoin vert du
tableau d’instruments s’allume).
2. Dans certaines descentes
3. En conduisant à environ 7 ~ 50 km/h en position de vitesse à 2 roues motrices (2H) ou 4 roues motrices (4H).
Ou en conduisant à environ 3 ~ 25 km/h en position lente
à 4 roues motrices.
4. Le levier de changement de vitesses automatique est en
position “D” ou “R”
En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est en position “1” ou “Reverse”.
5. La pédale d’accélérateur ou de frein n’est pas enfoncée.
6. L’EPS (Programme de Stabilité Electronique, comprenant le BAS) n’est pas activé.
Conditions de désactivation de l’HDC
1. Le commutateur HDC est éteint (le témoin vert sur le tableau de commande est éteint aussi).
2. Moins que la forte pente requise.
3. La vitesse du véhicule est en dehors de la gamme de
fonctionnement.
4. La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée.
5. L’ESP (comprenant le BAS) est mis en marche.
6. En raison d’un fonctionnement prolongé de l’HDC, le système est surchauffé (le témoin rouge de l’HDC s’allume).
Operation of HDC
Quand les conditions de fonctionnement sont reunites,
l’HDC est mis en marche et le témoin vert d’HDC clignote.
Le système HDC réduit automatiquement la vitesse du véhicule à 7 km/h en position deux roues motrices (2H) ou 4
roues motrices (4H). L’HDC s’arrête automatiquement à des
vitesses inférieures à 7 km/h ou quand la descente est à
faible pente. Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du
bruit sur les ferins quand l’HDC est mis en marche.
AVERTISSEMENT
• L’HDC est conçu pour la conduite hors routes à forte pente.
• L’usage de l’HDC non nécessaire peut provoquer un mauvais
fonctionnement du freinage ou de l’ESP. N’utilisez pas l’HDC sur
routes normales.
• En conduisant sur route plane avec l’HDC allumé et prêt à l’usage,
l’HDC peut être mis en marche dans des virages serrés ou en
passant sur un dos d’âne. Par consequent, n’activez pas l’HDC
sur routes normales.
• Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système
soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur
ou l’atelier agréé le plus proche.
• Il est normal d’avoir de fortes vibrations et du bruit sur les freins
quand l’HDC est mis en marche.
• En cas de transmission manuelle, le changement de vitesse est
en position “1” ou “Reverse”. Si l’on essaie l’HDC en position “2”,
le moteur peut s’arrêter.
Commutateur de hayon et de vitre
chauffante de rétroviseur extérieur
2
• Pressez ce commutateur pour allumer les vi-
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
tres chauffantes du hayon et des rétroviseurs
extérieurs. Il fonctionnera pendant environ 12
minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour
arrêter.
• Ce commutateur est conçu pour dégivrer ou
désembuer la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs.
• La vitre chauffante fonctionne pendant environ
6 minutes quand le commutateur est pressé
à nouveau dans les 10 minutes qui suivent
la fin de son premier cycle de fonctionnement.
• Le témoin dans le commutateur s’allume
quand il est en service.
Vitres chauffantes des
rétroviseurs extérieurs
Vitre chauffante
du hayon
Bouton de vitre chauffante du pare-brise
• Pressez ce commutateur pour allumer la vitre
chauffante du pare-brise. Il fonctionnera pendant
environ 12 minutes.
• Poussez à nouveau le commutateur pour arrêter.
• Utiliser ceci pour éviter le gel des raclettes d’essuie-galce sur le pare-brise.
• Pour remettre les compteurs journaliers à zéro,
maintenir enfoncé le bouton de remise à zéro
pendant plus d’une seconde.
• Le témoin dans le commutateur s’allume quand
il est en service.
• En changeant de mode de conduite de “2H” à
“4H”, ce témoin s’allume.
• En changeant de mode de conduite de “4L” à
“4H”, ce témoin clignote jusqu’à ce que le changement soit fini. Après le changement de mode
en 4H, le témoin s’allume.
Témoin d’alarme 4WD CHECK
Ce témoin d’alarme s’allume quand le commutateur d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre si le
système est normal. Si le témoin “4WD CHECK”
reste allumé, faites vérifier le système 4WD (4 roues
motrices) par l’atelier agréé par Sangyong le plus
proche.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU MODE 4 ROUES MOTRICES
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
• Il peut y avoir des bruits mécaniques et des chocs pendant les changements de mode. Cependant, ce sont des
conditions normales dues au fonctionnement du changement de mode.
• N’utilisez que le mode 2H sur route à revêtement normal.
Ne conduisez pas en position “H” sur routes avec
revêtement. Ceci pourrait endommager la transmission.
• La conduite en mode 4 roues sur route normalement revêtue provoque des bruits non souhaités, une usure prématurée des pneus ou une consommation accrue de
carburant.
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le
système 4WD (4 roues motrices) par le distributeur
Ssangyong ou l’atelier agréé par Sangyong le plus proche.
• En conduite sur route sinueuse en mode 4 roues
motrices, il peut y avoir des chocs mécaniques et des
résistances dans la transmission du véhicule. Ce sont
des conditions normales dues à une résistance interne
dans la transmission quand le mode 4 roues motrices
fonctionne correctement. Pour éviter d’endommager la
transmission, ne conduisez pas à trop grande vitesse sur
route à virages serrés.
COMMUTATEURS INTÉRIEURS
4-25
10
11
12
13
14
15
16
COMMUTATEURS DE LA CONSOLE SUSPENDUE
0
1
2
3
4
Commutateur de projecteur
5
(conducteur)
6
La lampe avant (conducteur) s’allume en
pressant ce commutateur.
7
8
9
10
11
12
Commutateur de toit ouvrant
En tournant ce bouton dans n’importe quel sens,
13
le toit ouvrant peut se fermer ou s’ouvrir. Pour plus
14
d’information, se référer au Chapitre 2.
15
16
Commutateur principal d’éclairage cabine
Lorsque ce commutateur est pressé, les
lampes avant et centrale s’allument. En le
pressant à nouveau, les lampes s’éteignent.
Si les commutateurs d’éclairage de projecteurs et de lampes centrales sont allumés,
les lampes ne s’éteignent pas même en
repressant le commutateur. Pour les
éteindre, vérifiez les commutateurs.
Commutateur de projecteur
(passager)
La lampe avant (conducteur) s’allume
en pressant ce commutateur.
* Lorsqu’une porte est ouverte, les lampes avant et cen-
trale s’allument. Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre les lampes avec le commutateur principal d’éclairage
cabine. Cependant, les lampes s’éteignent automatiquement après 30 secondes.
ATTENTION
Si votre véhicule est laissé sans surveillance pendant que le commutateur de lampes avant, de projecteurs ou de lampes centrales,
la batterie peut se décharger.
5. Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur
6. Jauge de carburant
7. Témoin de surchauffe du moteur
8. Indicateur de feux antibrouillard
9. Indicateur de feux de route
10. Témoin d’ouverture des portes
11. Témoin de frein
12. Témoin de bas niveau de carburant
5-2
PANNEAU D’INSTRUMENTS
13. Témoin de mode de puissance
14. Témoin d’ESP
15. Témoin 4WD rapide
16. Témoin de charge de batterie
17. Témoin d’airbag
18. Indicateur HDC
19. Témoin d’antidémarrage
20. Témoin du séparateur d’eau
21. Témoin d’oublie-ceinture de
sécurité (siège du conducteur)
22. Témoin 4WD LENT
23. Témoin de changement de rapport
automatique
(transmission automatique)
24. Totalisateur et compteur de trajet
25. Témoin de mode hivernal
26. Témoin d’ABS
27. Témoin d’EBD
28. Indicateur de préchauffage
29. Témoin d’ouverture du capot moteur
30. Témoin de contrôle du moteur
31. Témoin de pression d’huile
32. Indicateur de régulation automatique
de vitesse
33. Témoin d’oublie-ceinture de sécurité
(siège du passager)
34. Témoin des feux de détresse (Europe
de l’Est uniquement)
Diesel
COMPTEUR DE VITESSECOMPTE-TOURS
JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT / JAUGE DE
CARBURANT
0
1
2
3
4
5
6
Le compte-tours indique la vitesse du
moteur en tours par minute. Multipliez
par 1.000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
Tours/minute spécifiés au ralenti: 750
± 50 tr/min
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le moteur atteindre une trop
grande vitesse, indiquée par l’aiguille dans
la zone rouge.
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:033
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres par
heure (km/h).
NOTE
mile
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Indicateur de température du
liquide de refroidissement (A)
La jauge de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
Jauge de carburant (B)
Cette jauge indique le niveau de carburant restant dans le réservoir. Refaites
le plein du réservoir avant que l’aiguille
n’atteigne
Le moteur peut surchauffer.
• Si l’aiguille atteint la zone rouge, arrêtez
le véhicule.
• Laissez le moteur refroidir.
Si le moteur est surchauffé, continuer à
faire marcher le véhicule pourrait endommager le moteur.
“E”.
ATTENTION
5-3
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
AFFICHAGE
0
1
2
3
4
Affichage du totalisateur et du
compteur de trajet
A chaque fois que le commutateur TRIP/
RESET sur le panneau central est pressé
légèrement, les indicateurs changent.
Pour remettre à zéro le totalisateur de
trajet, maintenez le commutateur enfoncé.
5
6
7
Témoin de changement de rapport automatique
8
(transmission automatique)
Cet indicateur montre la position du levier du sélecteur de transmis-
9
sion automatique comme ci-dessous.
10
11
Changement De Rapport
12
En position “D”, le rapport réel est affiché en petit caractère près de la
lettre D.
13
14
15
NOTE
16
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:034
Quand un rapport inférieur est nécessaire pour la stabilité du véhicule, un passage directe de D3 à D1 est possible.
5-4
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Total driving
distance
Trip A (Trajet A)
Trip B (Trajet B)
* Si le bloc d’instruments ave l’unité “Mile”
est installé, la distance de trajet/totalisateur est affichée en “Mile”.
Unit: 0~999999 km
Unit: 0,0~999,9 km
Unit: 0,0~999,9 km
TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE
TEMOIN D’AIRBAG
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint
quand le moteur démarre.
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur
ou s’allume en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Faites vérifier le système de charge par un distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:035
Quand le contact est allumé, ce témoin s’allume et doit
s’éteindre ensuite, pour confirmer que l’airbag est
opérationel.
S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas, ou s’il clignote
ou s’allume en continu en route, ceci indique un mauvais
fonctionnement du système. Faites vérifier sans tarder le
système d’airbag par un distributeur Ssangyong ou par un
atelier agréé par Ssangyong.
NOTE
Pour plus d’information, référez-vous au chapitre “Ceinture de sécurité et airbag” .
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-5
9
10
11
12
13
14
15
16
TEMOIN D’ESP
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si vous appuyez sur le commutateur ESP
10
s’arrête et le témoin du panneau d’instruments s’allume.
Si l’ESP fonctionne, le témoin clignote.
11
Si le témoin d’ESP est allumé sans que le système soit
désactivé, le système fonctionne mal. Emmenez le véhicule
12
chez un distributeur ou un atelier agréé.
13
Pour plus d’information sur l’ESP (Programme de stabilité
électronique), référez-vous au chapitre 4.
14
, la fonction ESP
OFF
15
16
INDICATEUR HDC
Quand le bouton HDC est pressé une fois, l’HDC est prêt
à l’usage. Le témoin vert d’HDC sur le panneau de commande s’allume. Quand le bouton est pressé à nouveau,
l’HDC est désactivé et le témoin s’éteint.
Quand l’HDC est mis en marche, le témoin vert HDC clignote.
Quand le témoin rouge HDC est allumé, le système HDC
est surchauffé ou fonctionne mal. Pour plus d’information,
se référer au Chapitre 4, Commutateur HDC.
ATTENTION
Si le témoin rouge d’HDC s’allume, l’HDC est surchauffé ou fonctionne mal. Si le témoin est encore allumé après que le système
soit assez refroidi, faites vérifier le système par le distributeur ou
l’atelier agréé le plus proche.
5-6
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:036
PANNEAU D’INSTRUMENTS
TÉMOIN D’ANTIDÉMARRAGE
Ce témoin s’allume quand la clé de contact est en communication avec l’unité de commande du moteur (ECU)
(pendant le démarrage du moteur) pendant 0,5 seonde.
Le temps de communication nécessaire entre la clé
antidémarrage et l’ECU peut varier. Quand le temps est très
court, le voyant d’antidémarrage ne s’allume pas.
ATTENTION
Si ce témoin clignote, cela indique une anomalie dans le système
antidémarrage. Faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
RAPPEL DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Quand le commutateur de contact est mis sur “ON” et que
la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée, le
témoin de rappel s’allume et le vibreur retentit pendant 6
secondes. Ce rappel s’arrête quand le conducteur boucle
sa ceinture même pendant la période de fonctionnement.
Ce rappel de ceinture de sécurité de siège pour le siège
de passager fonctionne comme celui du conducteur.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:037
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-7
TÉMOIN DE SÉPARATEUR D’EAU
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
• Le circuit d’alimentation en carburant peut être grave-
• L’utilisation d’un carburant de qualité insuffisante peut
PRÉCAUTIONS
ment endommagé si vous continuez à rouler pendant
que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut
s’avérer nécessaire.
endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l’eau ou des impuretés. N’utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
16
Témoin du séparateur d’eau
(Sans Séparateur D’eau Additionnel)
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit.
De plus, la force motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du filtre à carburant.
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (sans séparateur d’eau additionnel)”à la page suivante.
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
Témoin du séparateur d’eau
(Avec Séparateur D’eau Additionnel)
Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau dépasse un certain
niveau, ce témoin s’allume et un vibreur retentit. De plus, la force
motrice du véhicule diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement
l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau.
Pour la vidange, référez-vous à “comment vidanger l’eau du filtre à
carburant (avec séparateur d’eau additionnel)” aux pages 5 à 10.
Ce témoin s’éteint quand la vidange est finie.
• Après avoir évacué l’eau du filtre à carburant, pomper
le carburant jusqu’au remplissage de la pompe d’amorçage avant de démarrer le moteur.
• Quand le niveau d’eau du séparateur d’eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s’allume et
un vibreur retentit. De plus, la force motrice du véhicule
diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l’eau du
filtre à carburant. Si ces conditions persistent après avoir
vidangé l’eau, faites vérifier le système par un distributeur
Ssangyong ou un atelier d’entretien agréé par Ssangyong
5-8
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:048
PANNEAU D’INSTRUMENTS
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Sans Séparateur D’eau Additionnel)
1. Localisez le filter à carburant dans le compartiment moteur et placez un récipient à eau en dessous.
2. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
du séparateur d’eau.
3. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens
d’ouverture pour laisser l’eau s’écouler.
4. Attendez qu’un peu de carburant se soit écoulé et tournez le bouchon de vidange dans le sens de la fermeture
pour le serrer.
5. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange et
pressez la pompe à carburant jusqu’à ce qu’elle devienne
dure.
6. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
0
1
2
3
4
5
Pompe
d’amorçage
Filtre à
carburant
Ouverture
Bouchon de
vidange
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:049
Fermeture
Raccord
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air
peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en
carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 5.
ATTENTION
Be careful not to be injured by surrounding equipment during the
working procedures.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-9
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
COMMENT VIDANGER L’EAU DU FILTRE À CARBURANT (Avec Séparateur D’eau Additionnel)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0410
ATTENTION
Vidangez l’eau du filtre à carburant et du séparateur d’eau immédiatement après
l’éclairement du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, rendez-vous chez
le distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
AVERTISSEMENT
Le circuit d’alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide peut s’avérer nécessaire.
5-10
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Pompe
d’amorçage
Filtre à
carburant
Séparateur
d’eau
1. Filtre à carburant
2. Pompe d’amorçage
3. Séparateur d’eau
4. Bouchon de vidange
5. Raccord
A. Sens d’ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
1. Localisez le filter à carburant ( ) et le séparateur d’eau
( ) dans le compartiment moteur.
2. Placez le récipient à eau sous le filtre à carburant et le
séparateur d’eau.
3. Débranchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
) du séparateur d’eau.
(
4. Faites tourner le bouchon de vidange dans le sens
“
”pour laisser l’eau s’écouler.
5. Pressez la pompe d’amorçage jusqu’à ce que toute l’eau
soit vidangée. Après la vidange, tournez le bouchon de vidange jusqu’au contact du joint avec le trou du bouchon
fileté, puis serrez (dans le sens “ ”) de 1/2 tour à la main.
ATTENTION
Faites attention à ne pas vous blesser avec un équipement environnant pendant les opérations.
6. Branchez le raccord placé sous le bouchon de vidange
et pressez la pompe d’amorçage ( ) jusqu’à ce qu’elle
devienne dure.
7. Fermez le capot moteur et démarrez le moteur.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0411
AVERTISSEMENT
Si la pompe d’amorçage n’est pas actionnée correctement, de l’air
peut entrer dans le circuit d’alimentation à carburant. Cela peut provoquer un problème de démarrage ou de circuit d’alimentation en
carburant. Assurez-vous de réaliser l’opération à l’étape 6.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-11
14
15
16
INDICATEURS 4WD
0
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicateur 4WD Rapide
Ce témoin s’allume à l’issue du passage
en 4 roues motrices (4H).
9
10
11
12
13
ATTENTION
• Si le témoin “4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier le système 4WD.
• Ne conduisez pas au delà de 80 km/h en mode 4H.
14
15
16
5-12
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0412
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Témoin de vérification 4WD
Ce témoin s’allume quand le commutateur
d’allumage est sur “ON” et doit s’éteindre
si le système est normal. Si le témoin
“4WD CHECK” reste allumé, faites vérifier
le système 4WD (4 roues motrices) par le
distributeur Ssangyong ou l’atelier agréé
par Ssangyong le plus proche.
TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la température du liquide de refroidissement du moteur
est anormalement élevée, le témoin de surchauffe du moteur clignote et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez le
véhicule dans un endroit sûr et laissez le moteur refroidir.
Pour plus d’information, référez-vous au chapitre 12 “Quand
le moteur surchauffe.”
CAUTION
If you keep driving the vehicle with the warning light and buzzer
on, the engine can be damaged. After completely cooling down
the engine have an authorized dealer or service center check
the vehicle.
TEMOIN DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT
Lorsque les projecteurs ou les feux arrière sont allumés,
les feux antibrouillard s’allument si le commutateur de feux
antibrouillard est mis En fonction. Le témoin de feu antibrouillard s’allume alors au tableau de bord.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0413
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-13
INDICATEUR DE FEUX DE ROUTE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cet indicateur s’allume lorsque les feux de route sont
10
allumés.
VOYANT DE FERMETURE DES PORTIÈRES
Ce voyant s’allume quand une porte ou le hayon est soit
ouvert, soit mal fermé.
11
12
13
AVERTISSEMENT
Si vous conduisez avec les feux de route vous gênerez la visibilité des véhicules en face. Pour une conduite en sécurité, n’utilisez
les feux de route que lorsque la route est difficile à voir.
14
15
16
5-14
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0414
PANNEAU D’INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
Rouler avec une porte ouverte peut blesser les occupants du véhicule et les passants.
• Fermez toutes les portes avant de rouler.
• Vérifiez l’extinction du témoin.
TÉMOIN DE FREIN
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est
serré et/ou quand le niveau du liquide de frein est insuffisant.
ATTENTION
Si le véhicule roule pendant plus de 2 secondes (à plus de 10 km/h)
pendant que le frein de stationnement est serré, le témoin de frein
de stationnement s’allume et un vibreur retentit. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de rouler quand le témoin du liquide de frein est allumé.
Si le témoin de frein de stationnement reste allumé, faire vérifier vo-
tre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT
Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer. Le
moment de l’éclairement du témoin varie en fonction des
circonstances de fonctionnement du véhicule et de l’état de
la route. N’attendez pas que le voyant soit allumé pour refaire le plein. Il est recommandé de rajouter du carburant
dès que ce témoin s’allume.
ATTENTION
En conduisant dans les côtes escarpées ou sur route difficile, ce
témoin peut s ‘allumer si le niveau de carburant est bas.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0415
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-15
TEMOIN DE MODE DE PUISSANCE
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le commutateur de mode de puissance se trouve près du
10
levier sélecteur de rapport.. Quand le commutateur de
mode de puissance est pressé, le mode de puissance est
11
activé et son témoin s’allume.
En mode puissance, le changement de rapport automati-
12
que survient quand la force d’entraînement de votre véhicule atteint son maximum. Ce mode est utile pour dépas-
13
ser un autre véhicule ou gravir une forte côte, par exemple.
14
15
16
ATTENTION
En cas de surchauffe de la transmission, le témoin de mode de
puissance clignote. Arrêter et laisser refroidir le véhicule.
TÉMOIN DE MODE HIVERNAL
Ce témoin s’allume quand le commutateur de mode hivernal (W) placé près du levier sélecteur de rapport est pressé.
Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.
5-16
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0416
PANNEAU D’INSTRUMENTS
TÉMOIN DE PRÉCHAUFFAGE (Diesel uniquement)
Quand le commutateur de contact est mis sur “ON”, cet indicateur s’allume et reste allumé un court instant ou peut
s’éteindre aussitôt. Quand les bougies de préchauffage sont
suffisamment réchauffées, le témoin s’éteint. En cas d’injection directe, ce témoin peut s’allumer très brièvement ou
ne pas s’allumer du tout.
ATTENTION
Quand le témoin de préchauffage s’allume pendant le trajet ou si le moteur ne peut démarrer correctement, faites vérifier le système de préchauffage par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
TÉMOIN D’EBD
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est
sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal. Si le
système EBD est anormal, le témoin EBD reste allumé.
AVERTISSEMENT
Si le témoin EBD reste allumé, faites vérifier le système par un distributeur Ssangyong ou un atelier agréé par Ssangyong.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0417
PANNEAU D’INSTRUMENTS
16
5-17
TÉMOIN D’ABS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ce témoin s’allume quand le commutateur d’allumage est
10
sur “ON” et doit s’éteindre si le système est normal.
11
12
13
14
15
16
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0418
AVERTISSEMENT
• Si ce témoin ne s’allume pas quand le contact est mis sur “ON”
ou ne s’éteint pas, contactez votre distributeur Ssangyong ou
un atelier agréé par Ssangyong le plus proche. Si cé témoin
s’allume sur la route, cela indique un mauvais fonctionnement
de l’ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d’antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans
un atelier agréé dès que possible.
• L’ABS est un dispositif qui empêche les roues de se bloquer
pendant le freinage pour faciliter la direction. Cependant , le
système ABS ne raccourcit pas la distance de freinage.
5-18
PANNEAU D’INSTRUMENTS
ATTENTION
Quand le véhicule démarre et que le véhicule commence à se
déplacer, l’ABS fait un auto diagnostic en transférant la pression
hydraulique aux éléments de freinage. Cela peut provoquer du bruit
et des vibrations. Ceci indique que l’ABS fonctionne correctement.
TÉMOIN D’OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR
Ce témoin s’allume quand le capot moteur est ouvert.
ATTENTION
Ne conduisez pas si le capot moteur n’est pas complètement
verrouillé. Sinon, le capot risque d’être soulevé par le vent, peut
gêner la visibilité et provoquer un accident.
TÉMOIN DE CONTRÔLE DU MOTEUR
Si le témoin reste allumé ou s’allume en conduisant, certains éléments de contrôle du moteur y compris les capteurs et dispositifs sont défectueux.
AVERTISSEMENT
Si le moteur s’arrête faute de carburant et que le témoin de vérification du moteur s’allume même après l’appoint, la puissance du moteur peut être réduite sur une certaine distance (environ 30 km).
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0419
ATTENTION
Quand ce témoin s’allume, le véhicule fonctionne en mode sécurité pour maintenir un minimum de conditions de conduite et
empêcher le système d’être endommagé. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans
ce cas, faites vérifier le système par le concessionnaire Ssangyong
ou l‘atelier agréé le plus proche.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
5-19
14
15
16
TÉMOIN DE PRESSION D’HUILE DU MOTEUR
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ce témoin s’allume quand le contact est allumé et s’éteint
10
quand le moteur démarre.
INDICATEUR DE RÉGULATION DE VITESSE
Cet indicateur s’allume quand le régulateur de vitesse est
allumé.
*
11
12
13
14
ATTENTION
Si ce témoin ne s’éteint pas après le démarrage du moteur ou s’allume
en route, ceci indique que le système fonctionne mal. Démarrer le moteur avec le témoin de pression d’huile allumé peut endommager gravement le moteur. Faites vérifier le système de lubrification par un
distributeur Ssangyong ou par un atelier agréé par Ssangyong.
15
16
5-20
05-Instrument Pane_fr.p652006-05-16, ¿ÀÈÄ 9:0420
PANNEAU D’INSTRUMENTS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.