SPYPOINT IR-B User Manual [en, de, fr]

Système de surveillance photographique
Digital Surveillance Camera
Fotografisches Überwachungs system
Modèle IR-B / IR-B model / Modell IR-B
INTPSPY
TM
Manuel de l’utilisateur / User’s manual /
Bedienungsanleitung
www.spypoint.com
Français
3
Français
v.1
Merci d’avoir choisi un excellent produit SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil de surveillance photographique très complet et facile d’utilisation. Cet appareil de 7 MP a été fabriqué à partir d’une haute technologie et permet la prise de photos et de vidéos de jour et de nuit sans aucun «flash».
5
Français
6 7
spéCiFiCatiOns
CaraCtéristiques prinCipales
•Résolutionphoto 7 MP
•Résolutionvidéo 640 x 480
•Format JPG/AVI
•Mémoireexterne SD extensible jusqu’à 8 Go
Français
•Mémoireinterne 32 Mo
•Exposition Automatique
•Visionnement Ordinateur / TV
•SortieTélévision PAL / NTSC
•Distance Ajustable de 2 à 15 mètres
•Anglededétection 95°
•Alimentation 6 piles de Type C ou
•Températuredefonctionnement (-20 °C à + 50 °C)
•Températurederemisage (-30 °C à + 75 °C)
•OS WIN 2000 / XP / VISTA/
adaptateur externe 12V ou Bloc pile rechargeable au lithium
(-4 F à +122 F)
(-22 F à +167 F)
Mac OS X
COntenu De l’eMBallaGe
• Écran ACL permettant de voir la date, l’heure et le nombre de photos.
• Sensibilité du détecteur réglable.
• Images en couleur de jour, noir et blanc de nuit.
• Multi-shot de 1, 2, 3 ou 4 photos par détection.
• Durée des clips vidéos réglable de 10 à 90 sec.
• Délai entre détection réglable de 4 sec à 30 min.
• Photos et vidéos en mode infrarouge de nuit avec 48 DEL.
• Boîtier résistant à l’eau.
• Date et heure imprimées sur chaque photo.
• Alimentation externe possible avec source DC 12 V.
• Possibilité de recharger le bloc pile au lithium LIT-C-1
(en option) à l’aide d’un panneau solaire SP-12V (en option).
aliMentatiOn
Piles alcalines
Le système requiert l’utilisation de 6 piles C. L’emploi de piles alcalines est fortement recommandé. Installer les piles dans le sens indiqué au fond du compartiment. La polarité doit être respectée. Le niveau des piles est indiqué sur l’écran ACL. Lorsque les piles sont à ½-pleines, l’appareil continue de prendre des photos mais nous suggérons fortement de les changer avant qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
Français
•SPYPOINTModèleIR-B
•Courroie
•CâbleUSB
•Câblevidéo
•Manueldel’utilisateur
Bloc pile lithium avec chargeur LIT-C-1
La caméra SPYPOINT IR-B peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-C-1 (vendu séparément). Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Un panneau solaire SP-12V (vendu séparément) peut être utilisé pour recharger le bloc pile au lithium en tout temps.
8 9
Alimentation 12V
La caméra SPYPOINT IR-B peut aussi être alimentée au moyen d’une source externe de 12V. Lors d’un branchement 12V, il est suggéré de retirer les piles alcalines pour éviter une
surcharge.Uncâbled’alimentation12V(CB-12ft)estofferten option.Cecâblepermetdebrancherlacaméraàunepile12V.
Français
Carte MéMOire
La fente d’expansion de carte SD du SPYPOINT IR-B accepte les cartes mémoires jusqu’à une capacité de 8GB. Avant d’insérer une carte supplémentaire, mettre l’appareil à OFF pour éviter que les photos soient supprimées ou endommagées. Lorsque la mémoire interne ou la carte mémoire est pleine, l’écran affichera « FULL ». Voici un tableau de la quantité approximative de photos pouvant être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
En mode Photo ou Video, si la carte SD est vérouillée, l'écran affichera "LOC" et la lumière à l'avant clignote rapidement.
prOGraMMatiOn
Date, Heure et Qualité des photos
Mettre la caméra à OFF, positionner le commutateur « MODE » à « Test » et remettre à ON. Appuyer sur Menu. Un « H » clignotera à l’écran indiquant que la caméra est en Haute résolution (7 MP). Utiliser la touche « DOWN » si vous désirez diminuer la résolution à « L » (3 MP). Appuyer sur « MENU » pour configurer la date et l’heure. Utiliser les touches « UP » et « DOWN » pour modifier le chiffre clignotant. Appuyer sur « MENU » pour passer à l’option suivante. Une fois terminé, appuyer sur « OK » et remettre à OFF pour enregistrer les modifications. La mémoire interne de la caméra enregistre environ 46 photos à « L » (3MP) et environ 20 photos à « H » (7MP). Vous pouvez vous procurer une carte SD supplémentaire afin d’enregistrer plus de photos.
MODE
Lorsque le mode « Photo » ou « Video » est choisi, la lumière de test au devant de l’appareil clignotera durant 60 secondes afin de
permettre au système de s’initialiser. Lorsque configuré à « Test », vous pourrez configurer le système ou tester la configuration de distance. Lorsque l’appareil détecte un mouvement, la lumière de test clignotera pour indiquer la détection. Lorsque vous comprenez comment la caméra réagit aux détections, vous pourrez mieux ajuster la sensibilité avec le bouton « Distance » ou réajuster la direction et même la hauteur de l’installation. La caméra n’enregistrera aucune photo lorsque le système est configuré au mode « Test ». Le mode « View » vous permet de visionner vos photos ou vidéos sur un téléviseur.
WORK
Day: Photos ou vidéos de jour seulement. Night: Photos ou vidéos de soir et de nuit seulement. 24H: Photos ou vidéos en tout temps.
Français
10 11
DELAY
Permet de choisir l’intervalle de temps avant que la caméra n’enregistre une autre photo ou vidéo. Cette option prévient la prise d’un trop grand nombre de photos ou vidéos.
MULTI-SHOT
Français
VIDEO LENGTH Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences vidéo lorsque la caméra est programmée en mode « Video ».
Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque détection avec un délai de 20 secondes entre chaque photos. Cette option permet généralement d’obtenir jusqu’à 4 photos sous différents angles.
transFert Vers l’OrDinateur
Pour transférer ou visionner les photos ou vidéos à un ordinateur,
mettrelacaméraà«OFF»etconnecterlecâbleUSB(fourni)
de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « poste de travail » et choisir « Disque amovible ». Cliquer ensuite sur « DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les images et les vidéos emmagasinés.
Une autre façon est de retirer la carte mémoire (vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur l’ordinateur, utiliser un lecteur de carte mémoire RD25-1 (vendu séparément).
Français
DISTANCE
Le bouton « Distance » permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système détectera alors seulement une source de chaleur en mouvement. Plus la masse de
chaleur est grande et plus le système sera sensible. La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la sensibilité. La meilleure façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode « Test » (voir plus haut). Faire en sorte qu’il y ait le moins d’objets possibles devant la caméra. Ceci évitera qu’elle ne se déclanche lorsque le soleil pointe en sa direction au même
moment que l’objet est en mouvement devant l’appareil.
téléVisiOn
Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur un téléviseur. Mettre votre système à « OFF » et sélectionner
lemode « View». Connecter l’extrémité jaune ducâble à la
prise « Vidéo In » du téléviseur et l’autre extrémité à la prise « TV Out » de la caméra. Mettre le système à « ON ». Vous verrez apparaître la dernière photo enregistrée. Pour changer les photos, utiliser les touches « UP » ou « DOWN ». Lorsque vous appuyez sur « Menu », voici les différentes options disponibles.
Date et heure: Permet de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo
Effacer: Permet d’effacer la photo affichée à l’écran
Effacer tout: Permet d’effacer toutes les photos et
tous les vidéos enregistrés qui n’ont pas été protégés.
Formater: Permet d’effacer toutes les photos et tous les vidéos enregistrés incluant ceux qui ont été protégés.
12 13
Protéger: Permet de protéger une photo pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant « Effacer tout ».
Langue: Permet de modifier la langue d’affichage.
Sortie: Permet de quitter le menu.
Français
DépannaGe
Aucune personne / animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le coucher
du soleil qui peut faire déclancher l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-delà
de la portée des DEL infrarouges. Réduire la sensibilité avec le bouton « Distance ».
3. Les petits animaux peuvent déclencher l’unité. Réduire la
distance et/ou augmenter la hauteur de la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les animaux à
travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement, il
peut sortir du champ de vision de la caméra avant que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installé la caméra est
stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode « Test ».
2. L’appareil est peut-être en mode photo ou vidéo et la
lumière de test clignote durant 60 sec. permettant à l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
OptiOns DispOniBles
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales options disponibles pour la caméra SPYPOINT IR-B
Carte Mémoire SD, SD-2GB
Permet d’augmenter le nombre de photos ou vidéos enregistrés. Plusieurs utilisateurs se procurent 2 cartes mémoires pour éviter d’apporter l’appareil SPYPOINT à la maison. Un lecteur de carte RD25-1 (en option) peut être nécessaire.
Lecteur de carte portatif, RD25-1
Permet le branchement d’une carte mémoire directement à l’ordinateur sans déplacer la caméra SPYPOINT. Ce lecteur est compatible avec 25 types de cartes différentes incluant les cartes SD.
Câble 12V, CB-12ft
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12V.
Bloc pile lithium rechargeable avec chargeur, LIT-C-1
Permet d’alimenter l’appareil à l’aide d’un bloc pile lithium rechargeable en remplacement des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-02
Avec l’achat de l’ensemble LIT-C-1, cette pile permet d’avoir en possession une pile de rechange en tout temps.
Français
14 15
Panneau solaire, SP-12V
Le panneau solaire, branché à la caméra, gardera le bloc pile lithium chargé à l’intérieur de l’appareil. Ce panneau solaire est fourni avec un trépied en aluminium permettant de le fixer facilement à un arbre.
Français
Français
N.B. Le panneau solaire permet seulement de recharger les blocs pile lithium LIT-C-1 ou LIT-02 et NON des piles C rechargeables.
Cadenas, CL-6ft
Ce cadenas d’une longueur de 6 pieds réduira les risques de vol de la caméra.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur, BATT-12V
Permet d’alimenter la caméra à l’aide d’une pile 12 volts rechargeable.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à l’eau incluant une pile 12 volts et chargeur.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique 4mp. Lecteur de photos compatible avec carte SD, écran
2.4", radio, mémoire interne 1GB, MP3, MP4, pile rechargeable, chargeur et écouteur inclus.
Lecteur de photo et vidéo, PV-9
Lecteur de photo et vidéo, écran de
visionnement2,5˝
Garantie liMitée
Le système SPYPOINT IR-B, conçu par GG Telecom, est couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant subi des abus, de la négligence, des accidents, des utilisations ou entretiens inadéquats. Toutes modifications ou utilisations non-conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
16
Français
serViCe De réparatiOn
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@ggtelecom.ca. Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT : En aucune circonstance, GGTelecom n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
English
19
English
Thank you for purchasing SPYPOINT IR-B product. You can now enjoy the many benefits of a full feature and easy to use digital surveillance camera. This 7 MP infrared digital camera features the latest scouting camera technology and captures crisp and clean digital photo or video either day or night without the use of a flash.
21
English
22 23
Features
Main Features
•Stillphotos 7 MP
•Videoresolution 640 x 480
•Fileformats JPG/AVI
•Externalmemory SD card up to 8 GB
•Internalmemory 32 MB built-in memory
•Exposure Auto
•Playmodes Computer / TV
English
•TV-out PAL / NTSC
•PIRdistance Adjustable from 5 to 45 ft.
•Motiondetectionangle 95°
•Powersource 6 C-cell batteries or
•Operatingtemperature (-20 °C to +50 °C)
•Storagetemperature (-30 °C to +75 °C)
•Computeroperatingsystem WIN 2000 / XP / VISTA /
external 12V DC power jack or lithium rechargeable battery pack
(-4 F to +122 F)
(-22 F to + 167 F)
Mac OS X
Kit inCluDes
•SPYPOINTIR-Bcamera
•MountingKit
•USBcable
•Videocable
•User’smanual
• LCD display mode: date, time and number of pictures.
• Adjustable PIR sensitivity.
• Color day time images, black and white night images.
• Multi-shot of 1, 2, 3 or 4 pictures per detection.
• Video length adjustable from 10 to 90 sec.
• Ajustable delay between motions from 4 sec to 30 min.
• NO FLASH-Uses 48 Infrared emitters to illuminate the area.
• Water-resistant housing case.
• Date and time stamp on each picture.
• Auxiliary power jack for external 12 V DC input.
• Optional use of a solar panel SP-12V (sold separetely)
to recharge the lithium battery pack LIT-C-1 (sold separetely).
pOWer
Alkaline batteries
This camera requires 6 type "C" batteries. We recommend the use of good quality alkaline batteries. Install the batteries according to the instructions inside camera case. Exact polarity MUST be followed. Battery power is displayed on the LCD panel. The camera will take pictures even if the batteries are half full, but we strongly recommended that you replace them before they are empty. (See figure below)
Lithium battery pack LIT-C-1
SPYPOINT camera model IR-B can be powered with a rechargeable lithium battery pack (sold separately). This type of battery is less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times alkaline batteries. A solar panel SP-12V (sold separately) can be used to recharge the lithium battery.
English
24 25
12V Power
SPYPOINT camera model IR-B can be used with an external 12V DC input. When using 12V DC power, we recommend removing alkaline batteries to prevent surcharges. A 12V cable CB-12ft (sold separately) allows connecting the camera to a 12V battery.
MeMOrY CarD
The SD slot in the SPYPOINT camera model IR-B can accept optional SD memory cards up to 8GB. Before inserting or
English
removing the memory card, the camera MUST be turned off. Failing to do so may cause loss of photos or damage to the memory card. When the internal memory or the SD card is full, the LCD panel will show "FULL". The following data shows an approximate quantity of photos that can be recorded by the camera depending on the memory card capacity.
settinGs
Picture Quality, Date and Time
Turn off your camera, set the mode switch to "Test" and set the power switch to "ON". Press "MENU" once. The default setting "H" (7MP) icon will flash. Use "DOWN" if you want to change to "L" resolution (3MP). Press "MENU" button to set date and time. Use "UP" and "DOWN" to change the blinking number. Press "MENU" to set next option. Press "OK" and turn off the system to record the changes. The camera’s internal memory (32MB) can store approximately 46 pictures in 3MP mode (low resolution) and 20 pictures in 7MP mode (high resolution). The SD slot accepts optional SD card to record more pictures.
MODE When you select "Photo" or "Video", the test light on the front of the unit will light up for 60 seconds while the motion detector charges
up. When you select "Test" you can set your system or test the distance setting. The test light on the front of the unit will light when the camera detects motion. When you notice how the camera reacts to your motion, you may want to adjust the distance setting, change the direction or height of the camera. The camera doesn’t take pictures while in "Test" mode. When "MODE" switch is set to "View", you can review the recorded pictures or videos. When "MODE" switch is set to "View", you can review the recorded pictures or videos.
WORK Day : Photos or videos daytime only Night : Photos or videos night-time Tonly 24H : Photos or videos anytime
English
DELAY
Selects the time the camera will wait before recording another photo or video. This option prevents taking too many photos or videos of the same object should it remain in front of the camera for a lengthy period of time.
26 27
MULTI-SHOT
Allows for a 20 second interval between 4 consecutive photos. This option shows a different view of all 4 photos.
VIDEO-LENGTH
Selects the video length when the camera is set in video mode
DISTANCE
The distance dial sets the motion detector
English
"MODE" switch to "Test" and to walk perpendicularly to the front of the camera where action is anticipated. When the detector is activated, the test light on the front of the camera will blink once. At this moment, the camera operator may want to adjust the distance setting, and/or change the direction or height of the camera.
sensitivity. Use this feature to set the detection range required. Turn dial to the right to increase distance. Range of detector is between 5 and 50 ft. The best method to determine a proper distance is to turn
teleVisiOn
To project photos and videos on a TV screen, turn OFF your camera and select "View". Use the video cable (supplied) and plug in TV/OUT port of the camera to "Video IN" of TV set. Turn ON the camera. Viewing screen menu will also appear on TV screen. You will see the latest picture taken by your system. To change pictures use "UP" or "DOWN" keys. When you push "MENU", you will see these option:
View Date/Time: Increases size of date and time imprinted on the picture
Erase one: Erases the photo or the video on the screen
Erase All: Erases all stored photos and videos,
exclusive of protected photos and videos.
Format: Formats memory card and erases all protected photos and videos.
Protect: Protects the photo or video on the screen.
Language: Selects language.
DOWnlOaD tO a COMputer
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first turn the camera off and use the USB cable (supplied) to connect the camera to your computer. The computer will then recognize the camera as a removable disk drive. Camera operator must wait until the termination of computer software installation (few seconds) before clicking on Desktop. Then, click on removable disk and look to find folder with DCIM. Click on the DCIM folder and all the photos and videos will be found in 100DSCIM folder. Photos and videos can be viewed, edited or deleted with your computer’s software.
Exit: Returns to viewing screen.
English
Taking the SD card out of the camera and inserting it in the computer port will achieve same results. If no SD slot is built into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately) must be used.
28 29
trOuBlesHOOtinG
No person / animal on photos
1. Rising sun can trigger sensor. Camera must be reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range of the IR Illumination. Reduce distance setting.
3. Small animal may be triggering unit. Reduce distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out of camera field of view before photo is taken. Move camera
English
further back or redirect camera. Camera must be set on a stable and immovable object. i.e. large tree.
6. Make sure the mounting post or tree is stable and doesn’t move.
Red light in front of camera blinks
1. Main mode switch is in test mode.
2. Main mode switch is in Photo or Video mode. Red light blinks during 60 sec. allowing the operator to walk away from camera.
OptiOns
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find available products. The following items are popular options that can be added to a SPYPOINT camera model IR-B.
SD Memory card, SD-2GB
Increases capacity of photos and videos recorded by the camera. Most users work with 2 SD cards to avoid bringing the camera home. If so, an optional multi-card reader RD25-1 may be needed.
Multi-card reader RD25-1
Allows downloading photos and videos directly into a personal computer without the use of the SPYPOINT camera. This reader works with 25 different types of memory cards and is compatible with SD card.
12v power cable, CB-12ft
Connects a 12 ft. long cable to an external 12V DC power.
Lithium battery pack kit including charger, LIT-C-1
This type of battery is much less affected by cold temperatures and lasts up to 3 times alkaline batteries. Charger operates under 110v/240v.
English
Additional lithium battery pack, LIT-02
An additional lithium battery pack is a handy spare.
30 31
Solar Panel, SP-12V This small solar panel will recharge the lithium battery pack included in a LIT-C-1 kit or the lithium battery pack LIT-02 without having to remove it out of the camera. The panel is supplied with a special aluminium bracket for easy mounting.
liMiteD WarrantY
SPYPOINT IR-B, designed by GG Telecom, is covered by a one (1) year warranty on material and workmanship starting on the date of original purchase. The sales receipt is your proof of purchase and should be presented if warranty service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product which has been subjected to misuse, neglect, accident or has been improperly used or maintained. Any modification or tampering of the product will affect its operation, performance, durability and void this warranty.
English
Solar panel must not be used to recharge rechargeable C batteries. Only LIT-C-1 or LIT-02 lithium battery can be recharged with the solar panel.
Cable lock, CL-6ft
6 ft. long locking cable with key used for maximum theft protection.
12-volt rechargeable battery and charger, BATT-12V
Allows using external rechargeable battery to power the camera.
Water-Resistant battery box, KIT-12V
Water-resistant battery box including 12­volt rechargeable battery and charger to power the camera.
English
Picture viewer, PV-2.4
4MP digital camera. Picture viewer, SD card slot, 2.4" viewing screen, radio, 1GB internal memory, MP3, MP4, rechargeable battery, charger, and headphone included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer, 2,5" viewing screen.
32
repair serViCe
Repairs for damages not covered by the warranty will be
English
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write to tech@ggtelecom.ca. Give a description of the problem with a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GGTelecom accept returned goods without a Return Material Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
35
Deutsch
Deutsch
37
Danke, dass Sie das Produkt SPYPOINT IR-B gewählt haben. Sie haben damit alle Vorteile eines fotografischen Überwachungsapparat mit umfassender und einfacher Handhabung. Dieses Gerät ist mit einer ausgezeichneten Technologie produziert worden, was die Aufnahme von Fotos/ Videos ohne sichtbaren Blitz erlaubt.
Deutsch
38 39
speZiFiKatiOnen
Die WiCHtiGsten eiGensCHaFten Der KaMera
•Bildauflösung 7 MP
•Videoauflösung 640 x 480
•Format JPG/AVI
•Externer Arbeitsspeicher SD/MMC erweiterbar
•Interner Arbeitsspeicher 32 MB
•Belichtung automatisch
•Betrachter Computer / TV
•Ausgang Fernsehen PAL / NTSC
•Distanz anpassbar von 2 bis 15 Metern
Deutsch
•Drehwinkel 95°
•Leistung
•positive Arbeitstemperatur (-20 °C bis +50 °C)
•negative Arbeitstemperatur (-30 °C bis +75 °C)
•Betriebssysteme Mac OS X / WIN 2000 / XP
bis 8 GB
6 Batterien vom Typ C oder externer Adapter 12V oder wiederaufladbarer Akku
/ VISTA /
lieFeruMFanG
• LCD Bildschirm mir Datumsanzeige, Uhrzeit und Anzahl der Fotos
• Sucher graduell einstellbar.
• Tagesbilder in Farbe, Nachtbilder in schwarz – weiss.
• Multi-Shot für 1, 2, 3 oder 4 Fotos pro Aufnahme.
• Länge der Videosclips einstellbar von 10 bis 90 sec.
• Verzögerung zwischen den Aufnahmen einstellbar von 10 sec
bis 30 min.
• Fotos und Videos in Infrarot bis 48 DEL.
• Gehäuse wasserabweisend.
• Datum und Uhrzeit auf jedem Foto.
• Externes Zubehör mit DC 12V möglich.
ZuBeHÖr
Alkalibatterieen
Das System benötigt für den Arbeitseinsatz 6 Batterien. Es sollten unbedingt Alkalibatterien eingesetzt werden. Setzten Sie die Batterien so ein, wie es auf dem Boden des Faches angegeben ist. Die Polrichtungen müssen beachtete werden. Die Der Battrieladezustand wird auf dem LCD Display angezeigt. Sobald die Batterien nur noch halbvoll sind, kann das Gerät zwar weiter Fotos aufnehmen, aber die Batterien sollten zügig ausgetauscht werden, bevor sie leer sind. (Siehe Figur unten)
Deutsch
•SPYPOINTModellIR-B
•Gurt
•USB-Kabel
•Videokabel
•Bedienungsanleitung
Lithium-Akku mit Ladegerät LIT-C-1
Die Kamera SPYPOINT IR-C kann mit einer wieder aufladbaren Lithium-Batterie LIT-C-1 ausgestattete werden (muss extra gekauft werden). Dieser Batterieentyp ist wenig anfällig auf Kälte und bietet drei mal so viel Ladekapazität gegenüber Alkalibatterien. Ein Solarpanel SP-12V (muss extra gekauft werden) kann die Lithiumbatterie jederzeit neu laden.
40 41
Zubehör 12V
Die Kamera SPYPOINT IR-B kann auch mit einer anderen externen Quelle mit 12V gespeist werden. Durch einen 12V Steckanschluss lässt sich eine Überbeanspruchung der Alkalibatterien vermeiden. Ein 12V Zubehörkabel (CB-12ft) wird wahlweise angeboten. Mit diesem Kabel kann man die Kamera mit einer 12V Batterie verbinden.
speiCHerKarte
Der Aufnahmeschlitz für Speicherkarten erlaubt Karten mit der Bezeichnung SD / MMC des SPYPOINT IR-B bis zu einer Kapazität von 8 GB. Bevor sie eine zusätzliche Karte hinzufügen, stellen Sie das Gerät auf “OFF”, um sicherzustellen dass die Fotos nicht verloren gehen oder zerstört werden.
Deutsch
Sobald der interne Speicher oder die Speicherkarte voll ist, erscheint in der Anzeige “ful”. Hier sehen Sie eine Tabelle mit der annähernden Anzahl der möglichen Fotos, die auf den
unterschiedlichen Speicherkarten gespeichert werden können.
prOGraMMierunG
Datum, Uhrzeit und Qualität der Fotos
Die Kamera auf “OFF” stellen, den Einschalter auf “MODE” stellen auf “Test” und dann auf “ON”. Durch das Menue gehen. Ein “H” (7 MP) blinkt auf der Anzeige. Benutzen Sie “DOWN”, wenn Sie die Auflösung vermindern wollen mit einem “L” (3 MP). Gehen Sie zum Menue um das Datum und die Uhrzeit einzugeben. Benutzen Sie die Tasten “UP” und “DOWN” um die blinkenden Ziffern zu verändern, gehen Sie zum “MENU” um die folgenden Option einzublenden. Wenn sie eingestellt ist, drücken Sie auf “OK” und stellen Sie auf “OFF” um die Änderungen zu speichern. Der interne Speicher der Kamera speichert 46 Fotos bei “L” (3 MP) und 20 Fotos bei “H”(7 MP). Sie sollten sich eine zusätzliche SD/MMC Karte besorgen um mehr Fotos abspeichern zu können.
MODE
Wenn der Modus Foto oder Video gewählt wurde, blinkt das Testlicht vor der Kamera 60 Sekunden lang, damit der
Initialisierungsvorgang für das System ablaufen kann. Wenn “Test” konfiguriert ist, kann das System konfiguriert werden oder die Konfiguration der Entfernung getestet werden. Wenn das Gerät eine Bewegung erkennt, blinkt das Testlicht um die Bewegung anzuzeigen. Wenn Sie erkannt haben, wie die Kamera auf Entdeckungen reagiert, können Sie die Empfindlichkeit mit der Schaltfläche “DISTANCE” regulieren oder auch die Richtung und die Höhe der Installierung. Die Kamera kann keine Fotos speichern, wenn das System im Modus “Test” steht. Im Modus “TV/OUT” können Sie Ihre Fotos oder Ihre Videos auf dem Fernseher anschauen.
Deutsch
WORK
Tag : Nur Fotos oder Videos am Tag. Nacht : Nur Fotos oder Videos bei Nacht. 24H : Fotos oder Videos zu allen Zeiten.
42 43
DELAY
Ermöglicht die Auswahl von Zeitintervallen, in denen kein Foto oder Video gespeichert wird. Diese Option verhindert, dass eine zu große Anzahl von Fotos oder Videos aufgenommen wird.
MULTI-SHOT
Ermöglicht die Aufnahme von bis zu 4 aufeinander folgenden Fotos für jede Bewegung mit einer Unterbrechung von 10 Sekunden zwischen jedem Foto. Diese Option ermöglicht es, 4 Fotos aus unterschiedlichen Winkeln zu machen.
Deutsch
Länge des VIDEO Ermöglicht die Einstellung der Länge der Speicherung von Videosequenzen, wenn die Kamera sich im Videomodus befindet.
die Wärme ist, desto sensibler reagiert das System. Der Abstand zur Bewegung variiert von 2 bis 15 Meter. Drehen Sie die Schaltfläche nach rechts, um die Empfindlichkeit zu erhöhen. Die beste Möglichkeit, die Entfernung einzustellen, besteht darin, das Gerät in den Modus “Test” zu bringen. (siehe oben) Stellen Sie sicher, dass sich so wenige Objekt wie möglich vor der Kamera befindet. Dadurch wird verhindert, dass es zu einer Auslösung kommt im selben Moment, wenn die Sonne in die gleiche Richtung zeigt, in die sich das Objekt vor der Kamera bewegt.
DISTANCE
Die Schaltfläche “DISTANCE” ermöglicht eine Einstellung der Empfindlichkeit des Sensors. Die Kamera ist mit einem Sensor, der empfindlich auf Infrarot reagiert, ausgestattet. Das System erkennt dann nur eine Wärmequelle in Bewegung. Je höher
ÜBertraGunG auF Den COMputer
Um die Fotos oder Videos auf einem Computer anzusehen stellen Sie die Kamera auf “OFF” und verbinden Sie die Kamera mit dem Computer durch das USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten) Der Computer erkennt die Kamera und installiert die Software selbst. Klicken Sie auf “Arbeitsplatz” und wählen Sie “Wechseldatenträger”. Dann klicken Sie auf “DCIM” und “100DSCIM” um dort die gespeicherten Bilder wiederzufinden.
Eine andere Möglichkeit besteht darin, die (extra gekaufte) Speicherkarte aus der Kamera zu entnehmen und in den Schlitz SD im Computer einzustecken.Wenn es keinen SD Schlitz am Computer gibt, benutzen Sie ein Kartenlesegerät (extra zu kaufen).
tV
Um Fotos und Videos auf einen TV-Bildschirm zu übertragen, schalten Sie Ihre Kamera OFF und wählen Sie “View”. Verbinden Sie den TV/OUT-Port der Kamera per mitgeliefertem Videokabel mit dem “Video IN” des Fernsehers. Schalten Sie die Kamera ON. Auf dem TV-Bildschirm erscheint das Menü des Betrachtungsbildschirms. Angezeigt werden die von Ihnen zuletzt aufgenommenen Bilder. Verwenden Sie zum Wechseln der Bilder die “UP” oder “DOWN” Tasten. Wenn Sie auf “MENU” drücken, haben Sie folgende Optionen:
Datum/Zeit prüfen: Ändert die Datums- und Zeitangaben, die auf das Bild aufgedruckt sind.
Eins löschen: Löscht das Foto oder Video auf dem Bildschirm.
Alle löschen: Löscht alle gespeicherten Fotos und Videos, mit Ausnahme der geschützten Fotos und Videos.
Deutsch
Format: Formatiert die Speicherkarte und löscht alle geschützten Fotos und Videos.
44 45
Schutz: Schützt das Foto oder Video auf dem Bildschirm.
Sprache: Auswahl der Sprache.
Exit: Kehrt zum Betrachtungsbildschirm
zurück.
FeHlersuCHe
Keine Person/Tier auf dem Bild
1. Stellen Sie sicher, dass der Apparat zum Sonnenaufgang oder –untergang gerichtet ist, damit das Gerät nicht automatisch ausgelöst wird.
2. Nachts kann der Bewegungssensor über die Reichweite
Deutsch
des DEL Infrarots etwas feststellen. Reduzieren Sie die Em-pfindlichkeit mit der Schaltfläche “Distance”.
3. Kleinere Tiere können das Gerät auslösen. Reduzieren Sie die Entfernung und/oder die Höhe der Kamera.
4. Der Bewegungssensor ortet Tiere beim Streifen durch Laubwerk.
5. Wenn sich die Person oder das Tier sehr schnell bewegt, kann es aus dem Blickfeld der Kamera verschwinden. bevor eine Aufnahme erfolgen konnte. Stellen Sie die Kamera ein Stück zurück oder richten Sie sie neu aus.
6. Stellen Sie sicher, dass der Baum, auf dem Sie die Kamera installiert haben, stabil ist und sich nicht bewegt.
Das rote Licht blinkt vor der Kamera.
1. Prüfen Sie, ob die Kamera auf den “Test” Modus eingestellt ist.
2. Das Gerät befindet sich möglicherweise im Foto oder Video Modus und das Testlicht blinkt 60 Sekunden lang, wobei es dem Benutzer ermöglicht wird, den Ort zu
verlassen ohne fotografiert zu werden.
OptiOnen erHÄltliCH
Um weitere Informationen über die zur Verfügung stehenden Optionen zu bekommen besuchen Sie www.spypoint.com. Hier finden Sie den wichtigsten Optionen für die SPYPOINT IR-B
Kamera.
SD-Speicherkarte, SD-2GB
Erweitert die Kapazität der Fotos und Videos, die von der Kamera aufgenommen werden können. Die meisten Nutzer arbeiten mit 2 SD-Karten, damit sie die Kamera nicht mit nach Hause nehmen müssen. In diesem Fall könnte ein optionales Kartenlesegerät RD25-1 erforderlich sein.
Mehrfachkartenlesegerät, RD25-1
Ermöglicht den Download von Fotos und Videos direkt auf den PC, ohne die Verwendung der SPYPOINT Kamera. Dieses Lesegerät akzeptiert 25 verschiedene Arten von Speicherkarten und ist mit einer SD-Card kompatibel.
12V Netzkabel, CB-12ft
Anschluss des 3,6 m langen Kabels an einen externen 12V Gleichstromanschluss.
Lithium Akku aufladbar mit dem Ladegerät LIT-C-1
Ermöglicht es den Apparat mit einem Lithium­Akku auszustatten anstelle der Alkali-Batterien Diese Art der Batterie wird weniger durch die Veränderung der Temperatur beeinflusst. Die Kapazität der Lithium-Batterie ist 3 mal höher als die von Alkalibatterien.
Zusätzliche Lithiumbatterie, LIT-02
Mit dem Kauf des Sets LIT-C-1verfügen Sie über die Möglichkeit eine weitere Batterie jederzeit zum Aufladen einzusetzen.
Deutsch
46 47
Solarkollektor, SP-12V
Dieser kleine Solarkollektor lädt die wiederaufladbaren Lithium Batterie Set
auf, ohne dass sie diese aus der Kamera entnehmen müssen. Der Kollektor verfügt über eine spezielle Aluminiumhalterung zur einfachen Befestigung.
LIT-C-1 und LIT -02 innerhalb der Kamera
Das Solarpanel laed nur unsere Lithium Akku LIT-C-1 und LIT-02. Wiederaufladbare C Batterien koennen damit NICHT verwendet werden!
Sicherungskabel, CL-6ft
1,8 m langes Sicherungskabel mit Schlüssel
Deutsch
für maximalen Diebstahlschutz.
12 Volt wiederaufladbare Batterie und Ladegerät, BATT-12V
Ermöglicht die Verwendung externer wiederaufladbarer Batterien zur Stromversorgung der Kamera.
Wasserfestes Batteriegehäuse, KIT-12V
Wasserfestes Batteriegehäuse inklusive 12 Volt wiederaufladbarer Batterie und Ladegerät zur Stromversorgung der Kamera.
Bildbetrachter, PV-2,4
Bildbetrachter, SD-Card Slot, 2.0" Betrachtungsbildschirm, Radio, 1GB interner Speicher, MP3, MP4, wiederaufladbare Batterie, Ladegerät und Headphone inklusive.
Foto-und Videobetrachter, PV-9
Foto-und Videobetrachter, 2,5" Betrachtungsbildschirm.
einGesCHrÄnKte Garantie
Das System SPYPOINT IR-B, produziert von GG Telecom, gewährleistet eine Garantie von einem Jahr für alle Teile sowie das Gehäuse vom Datum des Kaufes an. Der Kassenzettel ist der Kaufbeleg und muss bei Inanspruchnahme vorgezeigt werden.
Die Garantie deckt keinen Missbrauch, Vernachlässigung, Unfälle, unsachgemäßen Gebrauch und Ähnliches ab. Alle Veränderungen oder Anwendungen, die nicht dem Gerät entsprechen und sein Funktionieren, seine Arbeitsweise und seine Haltbarkeit beeinträchtigen, führem zum erlöschen der Garantie.
Deutsch
48
reparaturserViCe
Reparaturen wie Glasbruch oder andere Schäden, die nicht von der Garantie abgedeckt werden, werden zu günstigen Preisen in Rechnung gestellt. Für technische Unterstützung schreiben Sie bitte eine E-Mail an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie das aufgetretene Problem und geben Sie eine Telefonnummer an, unter der wir Sie zurückrufen können.
Deutsch
WICHTIG: Grundsätzlich akzeptiert GG Telecom nur Reparaturen mit einer autorisierten Nummer.
Imported by : EUROHUNT GmbH
Kurze Str. 2 99768 ILFELD / Germany Tel. +49 (0) 36331/491950 Fax +49 (0) 36331/491959 info@eurohunt.de
Loading...