Thank you for choosing one of our excellent
SPYPOINT products. You can now enjoy many benefits of a
full feature and easy to use digital surveillance camera. This
10 MP digital camera was developed and designed by our team
of highly qualified engineers and can take sharp and clean
photos or videos either day or night without using any flash.
English
v1.3
45
FEATURES
Photo recording:
Photo resolution10 MP
File formatJPG
Time LapsePredefined intervals from 30sec
English
Multi-shotUp to 6 pictures per detection
StampDate, time, temperature
Capture modeColor by day, black and white
Video recording:
Video resolution1280 x 720 (720p)
File formatAVI
Sequence lengthAdjustable from 10 to 90sec
Capture modeColor by day, black and white
Sound recording:
Memory storage:
Viewing:
Built-in screen
TV outputComposite video (PAL/NTSC)
Computer outputUSB 2.0
Power supply: (accessories sold separately, see “Options”)
Alkaline or lithium
Motion sensorPIR
Detection angle30°
Detection rangeAdjustable from 5 to 50ft
Delay between each
detection
Electricity optionInstant trigger time
Night time illumination system:
Infrared LEDs46 infrared LEDs
Optical field of view:
Recommendations:
Operating temperature(-20 °C to + 50 °C)
Storage temperature(-30 °C to + 75 °C)
(KIT-12V/BATT-12V) /
12 volt adapter (AD-12V)
with rechargeable battery pack
(LIT-09)
Adjustable from 10 sec. to 30 min
(Connected to a 12V DC
Main source only)
50°
(-4 °F to +122 °F)
(-22 °F to +167 °F)
CONTENTS
• SPYPOINT HD-10
• Installation strap
• USB cable
• Video cable
• User manual
English
67
POWER
Solar panel
This model also offers the possibility of a connection to
The battery level is shown in the bottom right corner of the
screen when the camera is in « TEST » mode. When a single
line remains, the camera will continue to take pictures but we
strongly recommend changing the batteries before they are
empty. (See figure below)
English
a solar panel SP-12V (sold separately, refer to the section
«OPTIONS») to maintain the charge of the lithium
battery (sold separately, refer to the section «OPTIONS»)
or the 12 volt battery (sold separately, refer to the section
«OPTIONS»). During the installation of the rechargeable
lithium battery or 12 volt battery, slide up the switch inside
the battery case up to «RECHARGEABLE» to activate the
charging system of the solar panel.
AA batteries
This camera requires the use of 6 AA batteries (1.5V). The use
MEMORY CARD
of alkaline or lithium batteries is strongly recommended. Also
note that the voltage of rechargeable AA batteries (1.2V)
is insufficient to power your SPYPOINT camera. During
the installation of AA batteries, place the switch inside the
battery case to «ALKALINE». Insert the batteries as indicated
inside the battery case. Exact polarity must be followed. We
also recommend the use of new batteries to ensure maximum
performance of your camera.
Using a memory card (sold separately, refer to the section
«OPTIONS») is required to operate the camera SPYPOINT
HD-10. When the camera is «ON» and no memory card is used,
the screen displays « Insert memory card ». The SD slot of
the camera has a 32 GB memory capacity. Before inserting or
removing the memory card, the camera must be turned «OFF».
Failing to do so may cause loss of or damage the pictures
already recorded from the memory card. When the SD card is
Lithium battery pack
The camera SPYPOINT HD-10 can be powered by a
rechargeable lithium battery LIT-09/LIT-C-8 (sold separately,
refer to the section «OPTIONS»). This type of battery is less
full, the viewing screen indicates « Disk Full ». The following
data shows an approximate quantity of photos or video length
that can be taken by the camera depending on the memory card
capacity.
affected by cold temperatures and lasts up to 3 times more then an
alkaline battery. During the installation of lithium battery, place
the switch inside the battery case to «RECHARGEABLE».
External (12V)
The camera can be powered from an external 12 volt DC
input such as a 12 volt battery (KIT-12V/BATT-12V, sold
separately) or a 12 volt adapter (AD-12V, sold separately).
When using a 12 volt connection, we recommend removing the
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
VIDEO RESOLUTION
640 x 480
1280 x 720 (720p)
1900
1580
1190
950
790
65 min
40 min
3800
3160
2380
1900
1580
2h10
1h20
7600
6320
4760
3800
3160
4h10
2h40
30400
25280
19040
15200
12640
16h40
10h40
AA batteries to prevent surcharges.During the installation of a
12 volt connection, place the switch inside the battery case to
«ALKALINE». If combined with a lithium battery pack, slide
the switch to «RECHARGEABLE». To find the accessories
available for the 12 volts, refer to the section «OPTIONS».
« BUSY » LED
The « BUSY » light, located next to the screen, lights up when
the camera is recording.
English
89
DISTANCE
Turn the dial to the right to increase distance.
English
The « DISTANCE » dial (placed on the right side of the
internal camera) can adjust the sensitivity of the detector.
The camera is equipped with a detector sensitive to infrared.
The system will only detect heat source in motion. The
greater the mass of heat, more sensitive is the system. The
range of detection is between 5 and 50 feet. The best way
to adjust the distance is to set the camera in « TEST » mode
(see below). Make sure to have the least possible objects in
front of the camera during the positioning. This will prevent
picture to be taken by the camera when oriented towards the
sun while an object moves in front of the camera (eg. a branch).
SETTINGS
Turn the camera to « ON » and navigate in the interface
by pressing «
for selection. To modify the selection, press « » and « » again and press « OK » to confirm. To return to the
previous menu press « BACK ».
Photo
», « », « » or « », press « OK »
PHOTO
To take pictures. The « PHOTO » mode must be
selected by pressing « OK »; the test light in the
front of the camera will wink for 60 seconds to
allow the operator to walk away from the camera.
Video
T
Test
camera. When the camera detects movement, the light winks
to indicate that normally, a photo or video would have been
recorded. If the system does not detect the movement, increase
the distance detection using the wheel « DISTANCE » or realign
the system differently. Once you understand how the device
responds to detections, you can better adjust the direction or
the height of the camera (Recommanded installation height:
about 3 feet).
In “Test” mode, it is possible to take a picture by pressing
the “OK” button. The photo is saved and appears in “View”
mode.
Settings
« English » with the button « » or « » and confirm your
choice with « OK ». The system will change all the menus in
English by itself.
Time Start /
Time Stop:
VIDEO
To take videos. The « VIDEO » mode must be
selected by pressing « OK »; the test light in the
front of the camera will wink for 60 seconds to
allow the operator to walk away from the camera.
TEST
To set the camera or the distance. The « TEST »
mode must be selected, no picture or video will
be recorded. Walk perpendicularly in front of the
SETTINGS
Serves to allow own operator settings. To configure
the system in English, hold the button « » until
« Language » is highlighted. Press « OK », select
Allow the user to set the period of operation
of the camera. The start and stop time are the
hours during the camera is in action and records
pictures or videos. Example: if the user selects
a start time “7:00 am” and a stop time “11:00
am”, the camera will only detect for that period
of time and will stay inactive for the remaining
hours. Press “OK” and use “” or “” to adjust
the hour. Press again “OK” to set the minutes.
When the time is properly set, press “OK” once
more to go back to other settings.
English
1011
For an activation of 24 hours, the same start and
stop time must be entered (example: 00:00 as
start time and 00:00 as stop time. These hours
are the basic confi guration of your camera)
Quality:
(High/Normal/
Low)
Set the photo resolution.
High: 10 MP
Normal: 5 MP
Low: 3 MP
English
Delay:
(10s/30s/1m/5m/
15m/30m)
Multi-shot:
(1/2/3/4/5/6
consecutive shots)
Video length:
(10s/30s/60s/90s)
Language:
(English/Français/
Deutsch)
Date:
Note: The hours are recorded over a 24 hours
period. For example, 5pm is 17:00 on the
Spypoint camera (00:00 means midnight).
Select the time interval between two photos or
videos.
Note: A shorter detection delay results in a
shorter battery life.
Take up to 6 consecutive shots at each
detection, with a 10 second delay between each
photo. This option allows up to 6 pictures from
different angles when the camera is in “Photo”
mode.
Allow the user to select the recording duration
when the camera is set in “Video” mode.
Select a language for the camera’s menu.
Set the date as Month / Day / Year
Temperature:
(°C/°F)
Continuous:
(Yes/No)
Power:
(Batteries/
Electricity)
Select the temperature display in °F or °C.
Allow the user to take pictures or videos even
if the memory card is full. The camera will
continue to record photos or videos by deleting
the first files recorded.
Allow the user to select the battery power or the
electricity power.
Choose “Electricity” if the camera is powered
of a main electric supply. (using a 12 volt DC
adapter AD-12V, sold separately). Main electric
supply is recommended for security purposes.
It provides an instant trigger time when a
movement is detected. We recommend that you
remove the AA batteries when this power supply
is used. Although, lithium battery pack can
remain safely inside the camera and it is ideal
in case of a blackout. A 12 volt DC adapter that
can provide a minimum of 800 mA is required
(See “Options” for accessories).
English
Time:
Stamp:
(Yes/No)
Set the time as Hour / Minute
Select or cancel imprinting date, time,
temperature and moon phases on photos.
Full moon:New moon:First quarter:Last quarter:
Note: when using the electricity power, the
“Multi-shot” mode and the “Delay” between
photos are disabled as the camera starts
instantly every time it detects motion. Also,
the imprinting temperature on each picture is
disabled.
1213
Time Lapse:
(Off/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
English
Allow the user to set the frequency at which time
the camera takes a picture, without detection.
For example, if the option “5 minutes” is
selected in the “Time Lapse” mode, the camera
takes a picture every 5 minutes during that period
of operation (time start and time stop) even if there
is no detection.
This option allows the user to obtain
pictures of game outside the detection range
•Viewing with the 2.4" screen: When camera is set to
«VIEW», the last taken photos or videos recorded appears on
the screen automatically. Press « » or « » to view next or
previous images. Press « » and « » to zoom in and out.
When the zoom is activated, press « OK » to move the image
by using « », « », « » or « ». Press « OK » again then
« » to return to normal view.
Press « OK » to view the different options available in
« VIEW » mode.
of the camera.
Date and time:
Note: The “Time Lapse” mode only applies
Enlarge the imprinted date and time on the picture.
in “PHOTO” mode, not in “VIDEO” mode.
When “Time Lapse” mode is selected, the
“Delay” mode and the “Multi-shot” mode
Protect:
Protects your photo and video from the memory card.
are disabled. The photo resolution remains the
Erase one:
Erase from the memory card, the photo or the video seen on the
screen.
Erase all:
Erase from the memory card, all stored photos and videos, with
WRL-B:
(On/Off)
same except for the low resolution which are
reduced to 800 x 600.
Allows the camera to be triggered wirelessly by
one or more WRL-B devices. (see "Options" for
details)
the exception of protected photos and videos.
IR-Booster
(On/Off)
Allows the camera to trigger, up to a distance
of 50 ft, one or more remote IR-BOOSTER
infrared lighting devices without the use of an
additional transmitter.
Format:
Format memory card and erase all protected photos and videos.
Exit:
Return to viewing screen.
View
VIEW
View recorded photos or videos on TFT 2.4"
viewing camera screen or on a TV set at home.
Note: Press the "" to enlarge the image on the
screen or "" to return to the original size. When
the image is enlarged, use the navigation buttons
to adjust the position of the image.
English
• Watching on TV: You can view the photos or videos directly
from your TV. Connect the yellow end of the cable supplied
into the « VIDEO IN » of the TV and the other end into the
« TV OUT » of the camera. The options are the same as when
viewing on the screen 2.4"(see above).
1415
SOUND RECORDING
TROUBLESHOOTING
The SPYPOINT HD-10 offers the possibility to record the
sound in « VIDEO » mode. When the « VIDEO » mode is
selected, the camera automatically records the sound. Under the
camera, you can find a rubber cap with the inscription MIC. If
the user does not want to record the sound, the rubber cap needs
English
to stay in place. If the sound recording is required, the user must
lift the rubber cap and turned it slightly so that the microphone
receiver is completely cleared (See figure below).
DOWNLOAD TO A COMPUTER
To transfer or view photos and videos on a PC, you must first
turn the camera « OFF » and connect the USB cable (supplied)
from the camera and to your computer. The computer will
recognize the camera and install the software itself. Click on
« My Computer » and select « Removable Disk ». Then click
« DCIM » and « 100DSCIM » to find all your photos
and videos.
Taking the SD card out of the camera and inserting it into the
computer port will achieve same results. If no SD slot is built
into the computer, a multi-card reader RD25-1 (sold separately)
must be used.
No person / animal on photos
1. Rising sun or sunset can trigger sensor. Camera must
be reoriented.
2. At night, motion detector may detect beyond range
of the IR illumination. Reduce distance setting.
3. Small animal may be triggering unit. Reduce
distance setting and/or raise height of camera.
4. Motion detector may sense animals through foliage.
5. If person/animal moves quickly, it may move out
of the camera’s field of view before photo is taken.
Move camera further back or redirect camera.
Camera must be set on a stable and immovable
object i.e. large tree.
6. Make sure the mounting post or tree is stable and
does not move.
Red light in front of camera winks
1. « MODE » switch is in « TEST ».
2. « MODE » switch is in « PHOTO » or
« VIDEO ». Red light on the front of the camera
flashes for 60 seconds to allow the user to leave
without being photographed or filmed.
English
1617
OPTIONS
See your local dealer or visit www.spypoint.com to find
available products. The following items are popular options
that can be added to a SPYPOINT camera model HD-10:
Picture viewer, PV-2.4
Digital camera. Picture viewer, SD card slot,
2.4" viewing screen, 2GB internal memory,
MP3, radio, headphone, leather transport
pocket, rechargeable lithium battery, charger
and USB cable included.
Photo and video viewer, PV-9
Photo and video viewer. 2.5" viewing screen.
Rechargeable lithium battery pack
including charger, LIT-C-8
Rechargeable lithium battery pack for
camera, to replace alkaline batteries. This
type of battery is much less affected by cold
temperatures and lasts up to 3 times the
alkaline batteries.
English
Motion detector, WRL-B
Wireless motion detector that allows to
trigger the camera remotely in an area of 50
to 100 ft. (depending on weather conditions
and position of the devices). Several detectors
can be used simultaneously.
Note: The switches “CHANNEL” and
“DETECTOR” of each WRL-B device must
be in position 1 to allow the triggering of the
camera.
Additional lithium battery pack, LIT-09
An additional lithium battery pack is a handy
spare.
Water resistant battery box, KIT-12V
Water resistant battery box. Includes a 12
volt rechargeable battery, charger, 12 feet
O N DIP
1 2 3 4
ON DIP
1 2 3 4
ChannelDistanceDetectorON / OFF
power cable and carrying strap.
12ft power cable, PW-12FT
Spare 12 ft power cable, fits with KIT-12V.
12 volt rechargeable battery and charger,
SD Memory card, SD-8GB
Allows the user to record photos and videos.
Multi-card reader RD25-1
Allows the download of photos and videos
directly into a personal computer, without using
the SPYPOINT camera. This reader works
BATT-12V
To allow using external rechargeable battery
to power the camera.
12 volt power cable, CB-12FT
A 12 ft. cable allows connecting the camera
to an external 12 volt DC power.
with 25 different types of memory cards and is
compatible with SD card.
English
1819
English
12 volt adapter, AD-12V
12 volt adapter for wall outlet, fits all
Spypoint cameras.
Solar Panel, SP-12V
Solar panel with an aluminum tripod. It can
be used to maintain the charge of the lithium
battery pack directly into the camera. The
solar panel can also be used to recharge all
type of 12 volt battery, including the KIT12V (sold separately).
IR-Booster, IRB-W
100 LED wireless infrared module that allows
the user to amplify the infrared lights at night
for clearer shots.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
100 invisible LED (completely invisible to the
naked eye) wireless infrared module that allows
the user to amplify the infrared lights at night
for clearer shots.
Secure Metal Box, SB-91
Metal Box to secure the camera against theft.
It also protects it from breakage that can be
caused by bears or other animals.
Mouting arm, MA-360
Adjustable mounting arm, compatible with
standard 1/4-20" tripod mount screw.
Cable lock, CL-6ft
6 feet long locking cable with key used for
maximum theft protection.
English
LIMITED WARRANTY
SPYPOINT HD-10 designed by GG Telecom, is covered by a
one (1) year warranty on material and workmanship starting
from its original date of purchase. The sales receipt is your
proof of purchase and should be presented if warranty
service is needed.
This warranty does not cover any GG Telecom product
whichhas been subjected to misuse, neglect and accidents or
has been improperly used or maintained. Any modification or
tampering of the product will affect its operation, performance,
durability and void this warranty.
REPAIR SERVICE
Repairs for damages not covered by the warranty will be
subject to a reasonable charge. For technical assistance, write
to tech@spypoint.com. Give a description of the problem with
a phone number where you can be reached.
IMPORTANT: Under no circumstances will GG Telecom
accept returned products without a Return Material
Authorization number (RMA).
WWW.SPYPOINT.COM
Note: For the latest update of the user manual, refer to our website.
The version number of this manual is on page 2.
2021
Français
Français
Merci d’avoir choisi un excellent produit
SPYPOINT. Vous pouvez maintenant bénéficier d’un appareil
de surveillance photographique complet et facile d’utilisation.
Cet appareil de 10 MP a été conçu et développé par notre équipe
d’ingénieurs hautement qualifiés et permet la prise de photos et
de vidéos de jour et de nuit sans aucun flash.
Français
2223
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo10 MP
Format de fichier photoJPG
Option Time LapseIntervalles prédéfinis de 30sec
Option Multi-photosJusqu’à 6 photos par détection
Informations imprimées
Français
sur photo
Mode de captureCouleur de jour, noir et blanc
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo1280 x 720 (720p)
Format de fichier vidéoAVI
Durée des séquencesRéglable de 10 à 90 secondes
Mode de captureCouleur de jour, noir et blanc
Détecteur de mouvementPIR
Angle de détection30°
Distance de détectionRéglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque
détection
Option ÉlectricitéDélai de détection instantané
Système d’éclairage de nuit:
DEL infrarouges46 DEL infrarouges
ExpositionAjustement automatique de
Angle de champ de
vision optique:
Recommandations:
Température de
fonctionnement
Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
(KIT-12V/BATT-12V)
/ Adaptateur 12 volts (AD-12V)
combiné avec bloc pile lithium
(LIT-09)
Réglable de 10 sec. à 30 min.
(*Branchement à une prise
électrique seulement)
la puissance de l’éclairage
infrarouge
50°
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
(-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT HD-10
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel d'utilisation
Français
2425
ALIMENTATION
Panneau solaire
Ce modèle offre la possibilité d’un branchement à un panneau
Le niveau des piles est indiqué dans le coin inférieur droit,
lorsque la caméra est en mode « TEST ». Lorsqu’il ne reste
qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des photos
mais nous suggérons fortement de changer les piles avant
qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
solaire SP-12V (vendu séparément, se référer à la section
« Options disponibles ») permettant de maintenir la charge
de la pile lithium ou de la pile 12 volts (vendue séparément,
se référer à la section « Options disponibles »). Lors de
l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile
12 volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment
des piles à « RECHARGEABLE » pour activer le système de
recharge avec le panneau solaire.
Piles AA
Le système requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi
Français
de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé. À
CARTE MÉMOIRE
noter que la tension des piles AA rechargeables (1.2V) est
insuffisante pour alimenter votre caméra Spypoint. Lors
de l’installation de piles AA, glisser le commutateur au fond
du compartiment à « ALKALINE ». Insérer les piles dans le
sens indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit
être respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves
pour assurer le rendement maximal de votre caméra.
L’utilisation d’une carte mémoire (vendue séparément, se
référer à la section « Options disponibles ») est nécessaire au
fonctionnement de la caméra SPYPOINT HD-10. Lorsque
l’appareil est à « ON » et qu’aucune carte mémoire n’est
présente, l’écran affiche « Insérer carte mémoire ». La fente
de carte SD de la caméra accepte les cartes mémoire jusqu’à
une capacité de 32 Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte,
Bloc pile lithium
La caméra SPYPOINT HD-10 peut être alimentée au moyen
d’un bloc pile au lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu
séparément, se référer à la section « Options disponibles »).
Ce type de pile est moins affecté par le froid et offre un
mettre l’appareil à « OFF » pour éviter que les images soient
supprimées ou endommagées. Lorsque la carte mémoire est
pleine, l’écran affiche « Disque plein ». Voici un tableau de
la quantité approximative de photos et la durée vidéo pouvant
être enregistrées avec différentes capacités de cartes mémoire.
rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux piles alcalines. Lors de
l’installation d’un bloc pile lithium, glisser le commutateur au
fond du compartiment à « RECHARGEABLE ».
Externe (12V)
La caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe
de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-
12V, vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-12V,
vendu séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est
suggéré de retirer les piles AA pour éviter une surcharge.
RÉSOLUTION2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
RÉSOLUTION
VIDÉO
640 x 480
1280 x 720 (720p)
1900
1580
1190
950
790
2.0 GO4.0 GO8.0 GO32 GO
65 min
40 min
3800
3160
2380
1900
1580
2h10
1h20
7600
6320
4760
3800
3160
4h10
2h40
30400
25280
19040
15200
12640
16h40
10h40
Lors d’un branchement 12 volts, glisser le commutateur du
compartiment des piles à «ALKALINE». Si ce branchement
est combiné à un bloc pile lithium, glisser le commutateur
DEL « BUSY »
à « RECHARGEABLE ». Pour connaître les accessoires
disponibles pour l’alimentation 12 volts, se référer à la section
« Options disponibles ».
La lumière « BUSY », située à la droite de l’écran, s’allume
lorsque la caméra enregistre un fichier.
Français
2627
DISTANCE
Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la sensibilité.
Français
La roulette « DISTANCE » (placée sur le côté droit de la caméra
interne) permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra
est munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système
détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus
la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible.
La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. La meilleure
façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode
«TEST» (voir plus bas). Faire en sorte d’avoir le moins d’objets
possible devant la caméra lors du positionnement de cette
dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil pointe
en sa direction au même moment qu’un objet est en mouvement
devant l’appareil (par exemple: une branche).
PROGRAMMATION
Mettre l’appareil à « ON » et naviguer sur l’interface en
appuyant sur les touches «◄», «►», «▲» ou «▼» et en
appuyant sur « OK » pour choisir. Modifier avec «▲» ou
«▼» et appuyer sur « OK » pour confirmer. Appuyer sur «
BACK » pour retourner au menu précédent.
Video
enregistrée. Passer devant l’appareil de façon perpendiculaire.
Lorsque l’appareil détecte le mouvement, la lumière de test
clignote pour indiquer que l’appareil aurait normalement
enregistré une photo ou une vidéo. Si le système ne détecte pas la
présence, augmenter la distance de détection à l’aide de la roulette
« DISTANCE » ou réaligner le système de façon différente.
Lorsque vous comprenez comment l’appareil réagit aux
détections, vous pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur
de la caméra (hauteur d’installation recommandée: environ
1 mètre).
En mode «Test», il est possible de prendre une photo en
appuyant sur le bouton «OK». La photo est enregistrée et
apparaît dans le mode «Visionnement».
Settings
« Français » avec le bouton «▼» ou «▲» et confirmer le choix
en appuyant sur « OK ». Le système modifiera de lui-même
tous les menus en français.
VIDÉO
Permets la prise de vidéos. Lorsque le mode
« VIDÉO » est choisi en appuyant sur « OK », la
lumière de test sur le devant de l’appareil clignote
durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur
de quitter les lieux sans être filmé.
TEST
Permets de tester l’appareil afin de déterminer s’il
T
détecte bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode
Test
« TEST » est choisi, aucune photo ou vidéo n’est
CONFIGURATION
Permets de configurer l’appareil selon les options
désirées. Pour configurer le système en français,
appuyer sur le bouton «▼» jusqu’à ce que
« Language » soit surligné. Appuyer sur « OK », choisir
Français
Photo
PHOTO
Permets la prise de photo. Lorsque le mode
« PHOTO » est choisi en appuyant sur « OK », la
lumière de test sur le devant de l’appareil clignote
durant 60 secondes pour permettre à l’utilisateur
de quitter les lieux sans être photographié.
2829
Heure début/
Heure arrêt:
Permets de configurer la période de
fonctionnement de la caméra. L’heure de
début et d’arrêt programmées sont les heures
Durée vidéo:
(10s/30s/60s/90s)
Permets de configurer la durée d’enregistrement
des séquences vidéo lorsque la caméra est
programmée en mode «Vidéo»
durant lesquelles la caméra est en action et
Français
Délai:
(10s/30s/1m/5m/
15m/30m)
Multi-Photos:
(1/2/3/4/5/6 photos
consécutives)
enregistre des photos ou des vidéos. Exemple:
si l’utilisateur choisit comme heure de
début «15:00», et comme heure d’arrêt «19:00»,
la caméra détecte durant cette période de temps
seulement et est inactive le reste du temps.
Appuyer sur «OK» et utiliser
«▲» ou «▼» pour
ajuster l’heure. Appuyer sur «OK» pour passer
aux minutes. Appuyer à nouveau sur «OK» une
fois l’heure entrée adéquatement.
Pour un fonctionnement en tout temps (période
d’activation de 24 heures), les mêmes heures
de début et d’arrêt doivent être programmées
(exemple: entrer 00:00 comme heure de début
et 00:00 comme heure d’arrêt. Ces heures sont
les configurations de base de votre appareil)
Note : les heures sont inscrites sur une
période de 24 heures. C’est à dire que
5:00 pm équivaut à 17:00 (00:00 équivaut
à minuit)
Permets de choisir l’intervalle de temps
avant que la caméra enregistre la prochaine
photo ou vidéo.
Note: Plus le délai de détection est court, plus
les piles sont sollicitées.
Permets de prendre jusqu’à 6 photos
consécutives à chaque détection, avec un
délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option permet d’obtenir jusqu’à
6 photos sous différents angles lorsque la
Langue:
(English/Français/
Deutsch)
Date:
Heure:
Imprimer
date:
(Oui/Non)
Qualité:
(Haute/Normale/
Basse)
Température:
(°C/°F)
Continu:
(Oui/Non)
Permets de choisir la langue des menus de la
caméra.
Permets de configurer la date sous forme
Mois / Jour / Année
Permets de configurer l’heure sous forme
Heure / Minute
Permets d’imprimer ou supprimer sur
les photos la date, l’heure, la température et la
phase de lune.
Pleine lune:
Nouvelle lune:
Premier quart:
Dernier quart:
Permets de choisir la résolution (qualité) des
photos.
Haute: 10 MP
Normale: 5 MP
Basse: 3 MP
Permets de choisir l’affichage de la température
en °F ou en degré °C.
Permets la prise de photos ou vidéos en
continu. Lorsqu’il n’y a plus d’espace sur la
carte mémoire pour enregistrer une photo ou
une vidéo, la caméra continue l’enregistrement
en effaçant les premières photos ou vidéos
enregistrées.
caméra est programmée en mode «Photo».
Français
3031
Alimentation:
(Piles/Électricité)
Permets de sélectionner l’alimentation par piles
ou par électricité.
Choisir «Électricité» si l'appareil est branché à
une prise électrique (en utilisant un adaptateur
12 volts AD-12V, vendu séparément)
. Le
branchement électrique (conseillé lorsque la
caméra est utilisée pour la sécurité) permet
d’obtenir un temps de déclenchement instantané
Time Lapse:
(Arrêt/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
Permets de programmer la fréquence à
laquelle la caméra prend une photo, sans
qu’il y ait pour autant, une détection de
mouvement. Par exemple, si l’option
«5 minutes» est sélectionnée dans le mode
«Time Lapse», la caméra prend une photo
toutes les 5 minutes durant la période de
fonctionnement réglée (heure de début et heure
d’arrêt)
lors de la détection d’un mouvement. Il est
Français
fortement suggéré de retirer les piles AA
lorsque l’alimentation électrique est choisie. Le
bloc pile lithium peut être gardé dans la caméra
Cette option permet entre autres, l’obtention
de photos de gibiers en dehors du champ de
détection de la caméra.
(idéal en cas de panne électrique). L’achat
d’un adaptateur 12 volts DC pouvant fournir
un minimum de 800 mA est nécessaire (voir
section «Options disponibles»).
Note : L'option «Time Lapse» s’applique
seulement au mode «Photo» et non au mode
«Vidéo». Lorsque l'option «Time Lapse» est
sélectionnée, le «délai» de détection et le mode
«multi-photos» sont désactivés. La résolution
des photos demeure la même sauf pour les
Note: lorsque le branchement électrique est
utilisé, le mode «Multi-Photos» et le «délai»
de détection entre les photos sont désactivés
puisque la caméra déclenche instantanément
lorsqu’il y a mouvement. La température
imprimée sur les photos est aussi désactivée lors
WRL-B:
(Marche/Arrêt)
photos en basse résolution qui sont réduites à
800 x 600.
Permets le déclenchement sans fil de la caméra
à l'aide d'un ou plusieurs appareils WRL-B.
(voir section «Options disponibles» pour plus
de détails)
du branchement électrique.
IR-Booster:
(Marche/Arrêt)
Permets à la caméra de déclencher à distance,
dans une zone de 15m., un ou plusieurs appareils
d'éclairage infrarouge de type IR-BOOSTER
sans l'utilisation d'un émetteur additionnel.
Français
3233
VISIONNEMENT
View
• Visionner avec l’écran 2.4" : Lorsque le commutateur
est positionné à « VISIONNEMENT », la dernière photo ou la
dernière vidéo enregistrée apparaît automatiquement à l’écran.
Appuyer sur «►» ou «◄» pour visionner les suivantes ou les
précédentes. Appuyer sur «▲» pour «zoomer» et «▼» pour
« dé zoomer » la photo. Lorsque le zoom est activé, appuyer
Français
sur « OK » pour déplacer l’image, en utilisant les touches «◄»,
«►», «▲» ou «▼». Appuyer à nouveau sur « OK » puis sur
«▼» pour retourner au visionnement normal de la photo.
Appuyer sur « OK » pour voir les différentes options
disponibles.
Date et heure:
Permets de visualiser la date et l’heure imprimées sur la photo.
Protéger:
Permets de protéger une photo ou une vidéo sur la carte mémoire
pour éviter qu’elle ne soit effacée en sélectionnant « Effacer tout ».
Effacer:
Permets d’effacer sur la carte mémoire seulement la photo ou la
vidéo affichée à l’écran.
Effacer tout :
Permets d’effacer sur la carte mémoire, toutes les photos ou les
vidéos non protégées.
Formater:
Permets d’effacer tout le contenu de la carte mémoire, incluant
les fichiers protégés.
Sortie:
Permets de retourner au visionnement des photos et des vidéos.
Permets de visionner les photos ou les vidéos sur
l’écran TFT 2.4" ou sur un téléviseur.
Note: Appuyez sur le bouton «▲» pour agrandir
l'image dans l'écran ou «▼» pour revenir à la
la taille originale. Lorsque l'image est agrandie,
appuyez sur les boutons de navigation pour
déplacer l'image.
• Visionner à la télévision: Permets de visionner les photos
et les vidéos directement sur un téléviseur. Brancher l’extrémité
jaune du câble à la prise « VIDEO IN » du téléviseur et l’autre
extrémité à la prise « TV OUT » de la caméra. Les options
sont les mêmes que lors d’un visionnement sur l’écran 2.4"
(voir plus haut).
ENREGISTREMENT DU SON
La caméra SPYPOINT HD-10 offre la possibilité d’enregistrer
le son en mode « VIDEO ». Lorsque le mode « VIDEO » est
sélectionné, la caméra enregistre le son automatiquement.
Sous la caméra se trouve un capuchon en caoutchouc avec
l’inscription MIC. Si l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer
le son, le capuchon de caoutchouc doit demeurer en place.
Si l’enregistrement du son est nécessaire, l’utilisateur
doit soulever le capuchon et le tourner légèrement pour
que le trou du microphone soit complètement dégagé
(Voir figure plus bas).
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou les vidéos à un
ordinateur, mettre la caméra à « OFF » et connecter le câble USB
(fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la
caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur « Poste
de travail » et choisir « Disque amovible ». Cliquer ensuite sur
« DCIM » et « 100DSCIM » pour y retrouver les photos et les
vidéos emmagasinées.
Français
3435
OPTIONS DISPONIBLES
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1
(vendu séparément).
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
Français
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter audelà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité avec la roulette « DISTANCE ».
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement,
il peut sortir du champ de vision de la caméra avant
que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers
l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visiter www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT HD-10:
Détecteur de mouvement, WRL-B
Détecteur sans fil permettant de déclencher
la caméra à distance dans un périmètre
de 15 à 30 m. (dépendant des conditions
météorologiques et de la position des
appareils). Plusieurs détecteurs peuvent être
utilisés simultanément.
Note: Les commutateurs «CHANNEL» et
«DETECTOR» de tous les appareils WRL-B
doivent être à la position 1 pour permettre le
déclenchement de la caméra.
O N DIP
1 2 3 4
O N DIP
1 2 3 4
Français
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode
« TEST ».
2. L’appareil est peut-être en mode « PHOTO » ou
« VIDEO » et la lumière de test clignote durant 60
secondes pour permettre à l’utilisateur de quitter les
lieux sans être photographié ou filmé.
ChannelDistanceDetectorON / OFF
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer des
photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une
carte mémoire directement à l’ordinateur, sans
déplacer la caméra SPYPOINT. Compatible
avec 25 types de cartes différentes incluant les
cartes SD.
3637
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique, lecteur de photos
compatible avec carte SD. Écran de 2.4",
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12 volts.
mémoire interne 2GO, MP3, radio, écouteurs,
pochette de transport en cuir, pile rechargeable
au lithium, chargeur et câble USB inclus.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour prise murale,
compatible avec toutes caméras Spypoint.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de
visionnement de 2.5".
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec fixation en aluminium
pouvant maintenir la charge de la pile lithium.
Français
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant
d’alimenter l’appareil, en remplacement de
Tous les types de piles 12 volts, incluant
le boîtier d’alimentation KIT-12V (vendu
séparément), peuvent aussi être utilisés avec
le panneau solaire.
piles alcalines. Ce type de pile est moins
influencé par les variations de température. La
capacité de la pile au lithium atteint jusqu’à 3
fois la capacité des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession, une
pile de rechange en tout temps en combinaison
de l’achat de l’ensemble LIT-C-8.
Boîtier d’alimentation 12 volts, KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à
l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur,
un câble d’alimentation de 12 pieds et une
courroie de transport.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de 3,6m
pour branchement de la caméra au KIT-12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant
d’alimenter la caméra.
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à transmission
sans fil, permettant d’amplifier la puissance de
l’éclairage infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles à
l’œil nu, à transmission sans fil, permettant
d’amplifier la puissance de l’éclairage infrarouge
la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
contre le vol. De plus, il la protège des bris
pouvant être engendrés par les ours ou autres
animaux.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras, compatible
avec fixations pour trépied standard de 1/4-
20".
Cadenas, CL-6FT
Cadenas d’une longueur de 6 pieds réduisant
les risques de vol de la caméra.
Français
3839
Français
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE DE RÉPARATION
Français
Le système SPYPOINT HD-10, conçu par GG Telecom, est
couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main
d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est
la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est
applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à tech@spypoint.com.
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur,
référez-vous à notre site Web. Le numéro de version de ce
manuel se trouve à la page 2.
4041
Deutsch
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für eines der hochwertigen
SPYPOINT-Produkte entschieden haben. Zu den vielen
Vorzügen dieser digitalen Überwachungskamera gehören die
vielfältigen Einsatzmöglichkeiten und die benutzerfreundliche
Bedienung. Unsere Spitzeningenieure haben diese 10 MPKamera entworfen, entwickelt und durchdacht. Sie kann Tag
und Nacht ohne Blitzlicht scharfe und qualitativ herausragende
Bild- und Videoaufnahmen machen.
Deutsch
4243
EIGENSCHAFTEN
Bilder Aufnahme:
• Auflösung Bilder10 MP
• SpeicherformatJPG
• ZeitrafferVordefinierter Intervall von 30
• MehrfachaufnahmeBis zu 6 Bilder pro Erfassung
• BildinformationenDatum, Uhrzeit, Temperatur
• Aufnahmen inFarbe bei Tag, Schwarz
Deutsch
Video Aufnahme:
• Auflösung Videos1280 x 720 (720p)
• SpeicherformatAVI
• VideolängeEinstellbar von 10 bis 90
• Aufnahmen inFarbe bei Tag, Schwarz und
• T on Aufnahme:
• Speicherplatz:
Betrachten:
Eingebauter Bildschirm2.4” LCD
•
• TV AusgangPAL/NTSC
• Computer AusgangUSB 2.0
Stormversorgung:
(Zubehör separat erhältlich, siehe „Zubehörteile“
• Alkaline oder Lithium
Batterien
• Lithium AkkuWiederaufladbarer Lithium
Sekunden bis 1 Stunde
und Mondphase
und Weiß bei Nacht
Sekunden
Weiß bei Nacht
Automatisch eingeschaltet
im Video Modus
SD/ SDHC Karten bis zu 32
GB (Kein interner Speicher)
6x AA
Akku (LIT-09/LIT-C8)
• Extern (12 Eingang)12 Volt Batterie
• SolarmodulSolarmodul (SP-12V)
Erfassungssystem:
• BewegungsmelderPIR
• Erfassungswinkel30°
• ErfassungsbereichEinstellbar von 1,5m bis 15m
• Verzögerung zwischen
jeder Erfassung
• Elektrizitäts optionsofortige Auslösung
Nächtliches Beleuchtungssystem:
• IR LEDs46 Infrarot LEDs
• Optisches Sichtfeld:50°
Empfehlung:
Betriebstemperatur(-20 °C bis + 50 °C)
Lagertemperatur(-30 °C bis + 75 °C)
(KIT-12V/BATT-12) / 12 Volt
Umwandler (AD-12V)
verbindung mit
wiederaufladbarer
Lithium Akku (LIT-09)
Einstellbar von 10 Sekunden
bis 30 Minuten
(Nur in Verbindung mit einer
12V DC Netzstromquelle)
(-4 °F bis +122 °F)
(-22 °F bis +167 °F)
ARTIKELUMFANG
• SPYPOINT HD-10
• Befestigungsgurt
• USB Kabel
• Video Kabel
• Bedienungsanleitung
Deutsch
4445
STROMVERSORGUNG
Vermeidung von Überspannung die Alkali-Batterien aus dem
Gerät. Zubehör für den 12V-Anschluss finden Sie im Abschnitt
Die Ladekapazität wird in der rechten unteren Ecke des
Displays angezeigt, wenn sich die Kamera im «TEST »-Modus
befindet. Erscheint nur noch ein Balken nimmt die Kamera
zwar weiterhin auf, wir empfehlen jedoch dringend, rechtzeitig
neue Batterien einzusetzen. (siehe Abbildung unten)
« ZUBEHÖRTEILE ».
Solarmodul
Dieses Model (separat erhältlich, mehr Abschnitt Zubehörteile)
hält den Ladezustand des Lithium Akkus oder der 12V Batterie
aufrecht (separat erhältlich, mehr im Abschnitt Zubehörteile).
Beim Gebrauch des Lithium Akkus oder der 12V Batterie, den
Schalter im Batteriefach auf “RECH” (d.h.Wiederaufladbar)
AA-Batterien
stellen, um das Ladesystem des Solar Panels zu aktivieren.
Für diese Kamera werden 6 AA-Batterien benötigt (1,5V). Wir
empfehlen den Einsatz von Alkali-Batterien. Die Spannung
von wiederaufladbaren AA Akkus (1,2V) ist nicht
SPEICHERKARTE
ausreichend um Ihre Spypoint Kamera zu betreiben. Beim
Deutsch
Gebrauch von Alkali-Batterien, den Schalter im Batteriefach
auf « ALKALINE » stellen. Legen Sie die Batterien ein, wie
im Batteriefach angegeben. Beachten Sie dabei die Polarität.
Wir empfehlen weiterhin, dass benutzen von neuen Batterien,
um die maximale Leistung Ihrer Kamera zu garantieren.
Für die SPYPOINT HD-10 ist eine Speicherkarte erforderlich.
Ist die Kamera eingeschaltet (« ON ») erhalten Sie bei fehlender
Speicherkarte auf dem Display die Anzeige « Speicherkarte einsetzen ». Der SD-Slot eignet sich für Karten bis zu einer
Speicherkapazität von 32GB. Bevor Sie eine Karte einsetzen
oder entnehmen, muss die Kamera aus (« OFF ») geschaltet
Lithium-Akkupack mit Ladegerät
Die SPYPOINT HD-10 Kamera kann mit dem LithiumAkkupack
LIT-09/LIT-C-8 (separat erhältlich, mehr im
Abschnitt Zubehörteile) betrieben werden. Diese Akkus sind
sehr viel kälteresistenter als Alkalibatterien und haben eine
dreimal so lange Lebensdauer. Über das Solarmodul SP-12V
(separat erhältlich) können die Lithium-Akkus dauerhaft mit
werden. Andernfalls kann es zu Datenverlust oder Zerstörung
der bereits auf der Karte gespeicherten Bilder kommen.
Sobald die Speicherkarte voll ist, erscheint auf dem Display
die Anzeige « SPEICHER VOLL ». Der folgenden Tabelle
können Sie die ungefähre Anzahl an Bildern entnehmen, die je
nach Leistung der Speicherkarte von der Kamera gespeichert
werden kann.
Strom versorgt werden. Beim Gebrauch des Lithium Akkus,
den Schalter im Batteriefach auf « RECHARGEABLE »
stellen.
Extern (12 Eingang)
Die Kamera kann über die externe 12V DC-Buchse
betrieben werden, wie z.B die 12 Volt Batterie (KIT-12V/
BATT-12V, separat erhältlich) oder einem 12V Umwandler
(AD-12V, separat erhältlich). Bei der Verwendung der 12V
Verbindung empfehlen wir die AA Batterien zu entfernen,
RESOLUTION2.0 GB4.0 GB8.0 GB32 GB
5 MP
6 MP
8 MP
10 MP
12 MP
VIDEO RESOLUTION
640 x 480
1280 x 720 (720p)
1900
1580
1190
950
790
65 min
40 min
3800
3160
2380
1900
1580
2h10
1h20
7600
6320
4760
3800
3160
4h10
2h40
30400
25280
19040
15200
12640
16h40
10h40
um eine Überbelastung zu vermeiden. Optional kann die
SPYPOINT HD-10 Kamera auch über die externe 12V DCBuchse betrieben werden. Bitte nehmen Sie in diesem Fall zur
« BUSY » LED
Das « BUSY » Licht, befindet sich neben dem LCD Bildschirm,
leuchtet auf wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
Deutsch
4647
ENTFERNUNG
Drehen Sie den Regler nach rechts, um Abstand zu erhöhen.
Mit dem « DISTANCE »-Rädchen (an der Geräteseite) kann
Deutsch
die Erkennungsempfindlichkeit eingestellt werden. Das Gerät
ist mir einem Infrarot-Sensor ausgestattet.
bewegte Wärmequellen. Je größer die Wärmequelle ist umso
intensiver reagiert das System. Die Reichweite des Sensors
kann von 1,5m bis 15m eingestellt werden. Dies geht am
besten, wenn Sie die Kamera auf « TEST »-Modus stellen
(siehe unten). Achten Sie darauf, beim Justieren der Kamera
kein störendes Objekt in der Nähe zu haben. So verhindern Sie,
dass die Kamera bei Ausrichtung auf die Sonne ein sich vor der
Linse bewegendes Objekt aufnimmt (z.B. Ast).
Dieser erkennt nur
EINSTELLUNGEN
Schalten Sie die Kamera ein (« ON ») und navigieren Sie
mit « », « », « » durch das Menü oder « », drücken
Sie « OK » für Ihre Auswahl. Um die Einstellungen zu
ändern, drücken Sie erneut « » und « ». Bestätigen Sie
anschließend mit « OK » Ihre Auswahl. Mit « ZURÜCK »
kehren Sie in den vorherigen Menüpunkt zurück.
Video
T
Test
Bewegen Sie sich geradwinklig vor der Kamera. Sobald die
Kamera eine Bewegung erkennt blinkt das Licht und zeigt damit
an, dass im normalen Einsatz an dieser Stelle eine Aufnahme
erfolgt wäre. Erkennt das Gerät keine Bewegung, müssen Sie
die Entfernungserkennung am Rädchen « DISTANCE » neu
einstellen oder das Gerät neu ausrichten. Sie können Ausrichtung
bzw. Montagehöhe der Kamera besser einschätzen, wenn Sie
sich mit der Bewegungserkennung des Geräts vertraut gemacht
haben. (Empfohlene Anbringungshöhe: Ca. 1m)
Settings
« Sprache » markiert ist. Drücken Sie « OK », wählen Sie
« Deutsch » über die Tasten «» oder «» und bestätigen
Sie mit « OK ». Sämtliche Menüs erscheinen nun automatisch
in Deutsch.
VIDEO
Zur Videoaufnahme.
Bei Auswahl des Aufnahmemodus « VIDEO »
blinkt das Licht an der Vorderseite der Kamera
für 60 Sekunden. In der Zeit kann sich der
Gerätebediener von der Kamera entfernen.
TEST
Bearbeiten Sie hiermit die Kamera oder
Entfernungseinstellungen. Im « TEST » Modus
werden keine Bilder oder Videos aufgenommen.
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht individuelle Einstellungen.
Zur Einstellung des Systems in Deutsch,
halten Sie die Taste «» gedrückt, bis
Deutsch
Photo
FOTO
Zur Fotoaufnahme. Bei Auswahl des
Bildaufnahmemodus « FOTO » blinkt das Licht
an der Vorderseite der Kamera für 60 Sekunden.
In der Zeit kann sich der Gerätebediener von der
Kamera entfernen.
4849
Start /
Stopp
Zeit:
Deutsch
Verzögerung:
(10s/1m/3m/
5m/10m/15m/
30m)
Mehrtachaufnahme:
(1,2,3,4,5,6)
Videolänge:
(10s/30s/60s/
90s)
Sprache:
(English/
Français/
Deutsch/
Italiano)
Erlaubt Ihnen die Betriebszeit der Kamera
einzustellen. Die Start und Stopp Zeit sind die
Stunden, in der die Kamera arbeitet und Bilder
oder Videos aufnimmt. Zum Beispiel: wenn der
Benutzer die “Start Zeit” 07:00 Uhr und die “Stopp
Zeit“ 11:00 Uhr auswählt, wird die Kamera nur
in diesem Zeitraum etwas erfassen, die restliche
Zeit ist die Kamera inaktiv im “Ruhe Modus” .
“OK” drücken und mit “
einstellen. Durch erneutes “OK” drücken können
die Minuten eingestellt werden.
Für einen 24 Stunden Arbeitsbereich, muss die
gleiche “Start und Stopp Zeit” eingestellt sein
(z.B. 00:00 Uhr für Start und 00:00 Uhr für Stopp).
Dies ist die Standart Einstellung Ihrer Kamera.
” or “” die Zeit
Auswahl der Intervalle zwischen zwei Bildoder Videoaufnahmen. So vermeiden Sie die
Aufnahme überflüssiger Bilder oder Videos.
Achtung: Eine kürzere Erfassungsverzögerung
verringert die Batterielaufzeit.
Aufnahme von bis zu 6 Bildern in Serie im
10-Sekunden Abstand bei jeder erkannten
Bewegung. Im «FOTO»-Modus ist die
Aufnahme von bis zu 6 Bildern aus
unterschiedlichen Winkeln möglich.
Für den «VIDEO»-Modus können Sie hier
die Länge der Videoaufzeichnung bei jeder
erkannten Bewegung einstellen.
Zur Auswahl der Kamera-Menüsprache.
Markierung:
(Ja/Nein)
Qualität:
(Hoch/Normal/
Niedrig)
Temperatur:
(°C/°F)
Fortlaufend:
(Ja/Nein)
Betrieb:
(Batterien/
Elektrizität)
Jedes Bild kann mit Datum, Uhrzeit,Temperatur
und Mondphase versehen werden.
Erlaubt dem Benutzer Bilder oder Videos
aufzunehmen auch wenn die Speicherkarte voll
ist. Dafür werden die ersten vorhandenen Bilder
oder Videos überspeichert.
Erlaubt dem Benutzer die Wahl zwischen
Batterie Betrieb oder Elektrizität Betrieb.
“Elektrizität” auswählen, wenn die Kamera
über den Netzstrom betrieben wird (den 12V
Umwandler AD-12V verwenden, separat
erhältlich). Die Netzstromversorgung wird
empfohlen bei einem Einsatz im Security
Bereich. Es bietet eine sofortige Auslösung,
wenn eine Bewegung erfasst wurde. Wir
empfehlen Alkaline AA Batterien zu entfernen,
wenn diese Stromversorgung gewählt wurde.
Aber die zusätzliche Verwendung eines Lithium
Akkupacks kann gewährleistet werden, um
einen möglichem Ausfall vorzubeugen. Ein 12
Volt DC Umwandler mit mindestens 800mA
wird benötigt (Siehe „Zubehörteile“).
Datum:Datumseinstellung im Format Monat / Tag /Jahr
Deutsch
Uhrzeit:
Uhrzeiteinstellung im Format Stunde / Minute
5051
Achtung: wenn der Elektrizitäts Modus
verwendet wird, ist die “Mehrfachaufnahme”
und die “Verzögerungszeit” zwischen den
einzelnen Fotos abgeschaltet, die Kamera ist
View
WIEDERGABE
Wiedergabe von Bild- oder Videoaufnahmen auf
dem 2.4" TFT-Display oder dem Fernseher.
sofort jederzeit Bereit wenn eine Bewegung
erfasst wurde. Außerdem wird keine Temperatur
auf den Bildern abgespeichert.
• Ansicht auf dem 2.4" -Gerätedisplay: Bei der Auswahl
des Menüpunkts « WIEDERGABE» erscheint automatisch
das letzte Bild oder Video auf dem Display. Über «» oder
Zeitraffer:
(Aus/30s/1m/3m/
5m/15m/30m/1h)
Deutsch
Hier ist es möglich einen Rhythmus einzustellen,
wo die Kamera ohne Auslösegrund Bilder
aufnimmt. Zum Beispiel wenn “5 Minuten”
im Zeitraffer Modus ausgewählt ist, nimmt die
Kamera alle 5 Minuten während der Betriebszeit
(siehe Start / Stopp Zeit) ein Bild auf, auch wenn
es keine Erfassung durch den Bewegungsmelder
gab
«» können Sie das vorherige oder nächste Bild aufrufen.
Über «» und «» können Sie herein- oder herauszoomen.
Bei aktiviertem Zoom können Sie über « OK » das Bild mit
Hilfe der Tasten «», «», «» oder «» bewegen. Drücken
Sie nun erst « OK » und dann «», um zur normalen Ansicht
zurückzukehren.
Betätigen Sie « OK » und Sie erhalten die verschiedenen
Optionen des « WIEDERGABE »-Modus.
Diese Option ermöglicht eine Dauerüberwachung
ohne das Bewegungssensor ausgelöst wird.
Datum und Uhrzeit:
Zur Vergrößerung der Datums- und Uhrzeitangabe auf
Achtung: Die „Zeitraffer“ Funktion ist nur
im „FOTO“ Modus verfügbar, aber nicht im
„VIDEO“ Modus. Wenn „Zeitraffer“ ausgewählt
ist, wird die „Verzögerungszeit“ (DELAY) und
dem Bild.
Löschen:
Zum Löschen von Bildern oder Videos auf dem Display.
die „Mehrfachaufnahme“ abgeschaltet. Die
Foto-Auflösung bleibt bestehen, außer für die
niedrige Auflösung, dort wird diese auf 800 x
600 reduziert.
Alle löschen:
Zum Löschen aller gespeicherter Bilder und Videos außer den
geschützten Aufnahmen.
Deutsch
WRL-B
(Ein/Aus)
IR-Booster
(Ein/Aus)
Erlaubt die Kamera mit einem kabellosen
Bewegungsmelder WRL-B auszulösen. (Siehe
„Zubehörteile“ für weitere Hinweise)
Erlaubt der Kamera einen oder mehrere IRBOOSTER (Infrarot Aufheller), bis zu einer
Entfernung von 15m zu verwenden, ohne
zusätzliche Sender zu verwenden.
Formatierung:
Zu Formatierung von Speicherkarten und Löschen aller
geschützter Aufnahmen.
Schutz:
Zur geschützten Anzeige von Aufnahmen auf dem Display.
Ausgang:
Um zum Display zurückzukehren.
5253
• Wiedergabe auf dem Fernsehbildschirm: Sie können alle
Aufnahmen auch direkt im Fernseher betrachten. Schließen
Sie das gelbe Ende des Kabels (mitgeliefert) an den Eingang
« VIDEO IN » am Fernseher an, und das andere Ende an den
Ausgang « TV OUT » an der Kamera. Die Optionen sind
identisch mit den oben genannten für das 2.4"»-Display.
TONAUFNAHMEN
Die Kamera HD-10 ermöglicht Ihnen im Videomodus Geräusche
aufzunehmen. Sobald die Kamera im Videomodus ist, werden
Geräusche automatisch mit aufgezeichnet. Das Mikrofon
ist am unteren Ende der Kamera mit einer Gummidichtung
verschlossen. Dieses Mikrofon ist auf dem Gehäuse mit MIC
gekennzeichnet. Wenn Sie keine Tonaufnahme wünschen,
Deutsch
lassen Sie die Gummidichtung einfach auf dem Mikrofon.
Wenn Sie eine Tonaufnahme wünschen, entnehmen Sie die
Gummidichtung (siehe Abbildung unten).
HERUNTERLADEN AUF EINEN PC
Um Bilder oder Videos auf einen PC herunter zu laden, muss
die Kamera erst ausgestellt (« OFF ») werden. Schließen Sie
das mitgelieferte USB-Kabel der Kamera an den Computer an.
Der Computer erkennt die Kamera automatisch und installiert
die Software selbsttätig. Klicken Sie auf « Mein Computer
» und wählen Sie « Wechselplatte ». Wenn Sie nun auf
« DCIM » und « 100DSCIM » klicken, finden Sie alle Bildund Videoaufnahmen.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Kein Mensch / Tier auf den Bildern
1. Die auf- oder untergehende Sonne kann den Sensor
aktivieren. Richten Sie die Kamera neu aus.
2. Bei Nacht kann der Bewegungssensor weiter reichen
als die Infrarot-Beleuchtung. Verringern Sie die
Entfernungseinstellungen.
3. Ein kleines Tier kann für die Aufnahme
verantwortlich sein. Verringern Sie die
Entfernungseinstellungen und/oder Höhe
der Kamera.
4. Der Bewegungssensor kann ein Tier durch das Laub
hindurch erfasst haben.
5. Bewegen sich Person/Tier sehr rasch können Sie
sich wieder außerhalb des Kamerafeldes befinden,
wenn diese auslöst. Positionieren Sie die Kamera in
größerer Entfernung oder richten Sie sie neu aus. Die
Kamera muss an einem stabilen und unbeweglichen
Objekt montiert werden, z.B. großer Baum.
6. Überzeugen Sie sich davon, dass der gewählte Baum
oder Pfosten tatsächlich stabil und unbeweglich ist.
Rotes Blinklicht an der Kameravorderseite
1. Die Kamera ist im « SET/TEST »-« MODUS »
2. Die Kamera ist im « FOTO » oder
« VIDEO »-« MODUS ». Das rote Licht an der
Kamerafront blinkt 60 Sekunden lang. In dieser Zeit
können Sie sich von der Kamera entfernen, ohne
dass Sie aufgenommen werden.
Deutsch
Alternativ können Sie die SD-Karte aus Ihrer Kamera nehmen
und in das Lesegerät des Computers einlegen. Sollte Ihr
Computer über kein integriertes Kartenlesegerät verfügen,
müssen Sie den (separat erhältlichen) Multi-Card Reader
RD25-1 verwenden.
5455
ZUBEHÖR
Fragen Sie Ihren Fachhändler oder besuchen Sie
www.spypoint.com, um Zubehörartikel zu finden. Die
folgenden Zubehörteile sind die ideale Ergänzung für das HD10 Kameramodell von SPYPOINT.
Bildbetrachter, PV-2.4
Digitalkamera. Bildbetrachter, SDKartensteckplatz, 2,4"-Gerätedisplay,
2GB interner Speicher, MP3, Radio mit
Kopfhörer, Lederhülle, Lithium-Akku,
Ladegerät und USB-Kabel.
Bewegungsmelder , WRL-B
Kabellose Bewegungsmelder erlauben das
Auslösen der Kamera in einem Gebiet von
15m bis 30m (bedingt an Wetterverhältnissen
Foto- und Videobetrachter, PV-9
Foto- und Videobetrachter. 2.5"
Gerätedisplay.
und Position der Geräte). Mehrere Melder
können gleichzeitig verwendet werden.
Lithium-Akkupack mit Ladegerät,
LIT-C-8
Lithium-Akkupack für die Kamera anstelle
von Alkali-Batterien. Diese Akkus sind
sehr viel weniger kälteempfindlich als die
Alkalibatterien und haben eine dreimal so
lange Lebensdauer.
Deutsch
Achtung: Die Schalter „CHANNEL“
(Frequenz) und „DETECTOR“ (Melder)
von jedem Bewegungsmelder WRL-B
müssen auf die Position 1 gestellt werden,
um die Kamera auszulösen.
Ersatz Lithium-Akkupack, LIT-09
Praktische Ersatzakkus.
Wasserabweisende Batteriekassette, KIT-12V
Wasserdichte Batteriekassette. Umfasst
einen 12V-Akku, ein Ladegerät, ein 3,5m
Stromkabel und einen Tragegurt.
O N DIP
1 2 3 4
ChannelDistanceDetectorON / OFF
O N DIP
1 2 3 4
3,6m langes Stromkabel, PW-12FT
3,6m langes Ersatzstromkabel, passend für
KIT-12V.
12V-Akku und Ladegerät, BATT-12V
Zum Betreiben der Kamera mit einem
SD-Speicherkarte, SD-8GB
externen Akku.
Zum Speichern von Bildern und Videos.
Deutsch
Multi-Card Reader RD25-1
Über das Kartenlesegerät können Sie die
Aufnahmen ohne die SPYPOINT-Kamera
direkt auf Ihren PC laden. Dieses Gerät erkennt
25 verschiedene Kartenformate und ist mit der
SD-Karte kompatibel.
5657
12V-Stromkabel, CB-12FT
Mit dem 3,5m-Kabel können Sie die
Kamera an einen externen 12V DC-Auslass
anschließen.
Mouting arm, MA-360
Beweglicher Befestigungsarm,
kompatibel mit der standard Stativ
Befestigungsschraube.
Deutsch
12V-adapter, AD-12V
12V Adapter für die Steckdose, passend für
alle SPYPOINT Kameras.
Solarmodul, SP-12V
Solarmodul mit Aluminium-Halterung. Zur
dauerhaften Versorgung der Lithium-Akkus
in der Kamera. Mit dem Solarmodul können
alle 12V-Akkus sowie der KIT-12V (separat
erhältlich) geladen werden.
IR-Booster, IRB-W
Der IR-BOOSTER ist eine kabelloses
Gerät, welches das benutzen von Infrarot
Licht optimiert und somit Bilder und Videos
während der Nacht erheblich verbessert.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Der IR-BOOSTER ist eine kabelloses
Gerät, welches das benutzen von Infrarot
Licht optimiert und somit Bilder und Videos
während der Nacht erheblich verbessert. Das
Licht des IRB-W-B ist für das bloße Auge in
der Dunkelheit komplett unsichtbar.
Sicherungsgehäuse aus Metall, SB-91
Zum Schutz der Kamera vor Diebstahl.
Verhindert gleichfalls Beschädigungen
durch Bären oder andere Tiere.
Sicherungskabel, CL-6ft
Abschließbares 1,8m-Sicherungskabel für
maximalen Diebstahlschutz.
Deutsch
5859
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für SPYPOINT HD-10 von GG Telecom gilt eine
Herstellergarantie von einem (1) Jahr ab Kaufdatum auf
Material- und Herstellungsfehler. Der Kaufbeleg ist zugleich
Kaufnachweis und ist bei der Inanspruchnahme von
Garantieleistungen vorzulegen.
Deutsch
Es gilt keine Garantie für GG Telecom-Produkte, die
missbräuchlich oder nachlässig verwendet wurden, einen
Unfall erlitten haben oder unsachgemäß eingesetzt oder
behandelt wurden. Eingriffe oder Änderungen am Gerät führen
zu eingeschränkter Funktionstüchtigkeit und Lebensdauer, in
diesen Fällen erlischt die Garantie.
REPARATURDIENSTE
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie bitte zuerst Ihren
Händler. Adressen von Reparaturwerkstätten finden Sie unter
www.spypoint.com.
Die Reparatur von Schäden, die von der Garantie nicht
abgedeckt werden, unterliegt einer angemessenen Gebühr.
Benötigen Sie technische Unterstützung, schreiben Sie bitte
eine E-Mail an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie uns kurz
das Problem und geben Sie eine Telefonnummer an, unter der
wir Sie erreichen können.
Bitte senden Sie uns nur für uns Portofreie Sendungen - Unfreie
Rücksendungen werden nicht angenommen.