Springer BC-127 Owner's Manual

Page 1
It includes guarantee certificate
Incluye certificado de garantia
Nota: las instruciones en Español empiezan en la página 18
For future reference, fill in detail of your purchase below and keep this Owne's Guide in a safe place.
Conserve el manual para futuras referencias.
BC -R/D
Leer el manual antes de usar. Read the owner`s guide before using.
Owner's Guide
Owner's Guide
Manual del Usuario e Instalacion
Manual del Usuario e Instalación
Page 2
2
Page 3
3
Congratulations!
CONTENTS
- Important recommendations............................................................................................ 3
- Installation instructions ................................................................................................... 4
- Electrical installation ...................................................................................................... 7
- Power suply ..................................................................................................................... 9
- Operating your air conditioning unit ................................................................................ 11
- Care and maintenance of the appliance .......................................................................... 16
- Troubleshooting Guide ................................................................................................... 17
IMPORT ANT RECOMMENDA TIONS
- install your air conditioning unit facing the longest side of the chosen room.
- the ideal installation height is 1.5 m up from the floor level.
- in the event of installing a second air conditioning unit in the same room, avoid the proximity of the two appliances.
- NEVER install your device behind curtains, furniture or dividers, be­cause this may block the air flow of your appliance.
LIST OF SYMBOLS
- Ground
- Caution
- Risk of electric discharge
- Fuse
- Read the manual before using.
V - Volt A - Amps Hz - Hertz W - Watt Kg - Kilogram Oz - Ounce in - in IPXX - IP number
You made the perfect choice. You just acquired a world class technology product. Custumed in high resistance plastic for a longer lasting, lighter and more compact appliance. Which also avoids rusting problems.
In this handbook, we will try to clarify all your doubts, from the installation premises election to the basic handle con­trols.
Page 4
4
- Its better to install your appliance on the walls facing east or south, where solar incidence is weaker.
- avoid using the cooling function of your appliance with indoors tem­peratures lower than 20OC, so ice may not be formed on the internal heat exchanger.
A B C (máx.) Dimensions 60,5 cm 38,5 cm 17,0 cm
INST ALLA TION INSTRUCTIONS
INSTALLATION ON WALLS
The opening in the wall must allow the perfect fit of a framework to fix the appliance, as well as to give a decorative finishing. Remember that the wooden beams of the framework must be of at least of 2.5 cm thick.
You must have in mind that the wall you choose to install the unit on must be free of pillars, girders, pipelines and electrical ducts. According to the following table and the previous figure, chose the internal sizes of the framework:
- To avoid freezing of the external heat exchanger, do not use the heating function with outdoors temperatures lower than 4OC.
- WHENEVER you want to change from the cooling function to the warm­ing function, or conversely, turn off the equipment and wait at least 2 minutes before turning it on again.
- If electrical energy is interrupted, immediately turn your unit off and turn it on again just after 1 minute of the energy re-establishment. This procedure will avoid damage to the compressor due to tension varia­tions.
- Do not use the temperature control (thermostat knob) as a switch to turn on-off the equipment. The thermostat is the principal safety device of its electrical circuit.
Page 5
5
Build the framework, fixing the four parts. Put and fix the frame onto the wall through 6 fixing points (3 upside and 3 downside).
INST ALLA TION OF THE APPLIANCE
- to detach the metallic base of the appliance, unscrew the
safety screw located on the right hand side lateral part of the same.
- join the two lateral beams to the base with a screw in each
lateral.
- fix the metallic set (base and beams) to the framework,
with three screws at the base and two screws at each lateral beam.
NOTE: before resuming the installation, be sure that the
slope of the base is 0.5 blister (1 cm).
- slide the appliance on the metallic base all the way and put the safety screw located in the straight lateral part of the appliance back on.
- arrange the restraining foam to the lateral and upper parts between the framework and the appliance to avoid air flow between the external and the internal environments.
- fix the molding on the wall to finish the installation procedure.
IMPORTANT
1) Once the installation ended, confirm the slope of the appliance is correct.
2) To reduce the cable length:
- withdraw the plastic front..
- adjust the cable length, arrange the remaining cable on
screw
Page 6
6
the back of the control panel.
- Put the plastic front back on by encasing first the lower part and then the upper part.
3) The unit comes out of factory with the cable arranged on right hand side, but if you wish, it is possible to change it to the other side. To do this, withdraw the plastic front, pass the cable to the other side placing it in the lower part of the appliance, and clip the plastic front on the labeled place.
4) Your appliance has a drainage for water to exit. Depending on the place of installation, you may use a hose connected to the drainage net of your residence to avoid water dripping from occurring.
5) In order to keep a normal air flow through the compressor and condenser please verify that the lateral and superior openings of the appliance are turn outward and TOTALLY cleared. Otherwise, your appliance may present operation problems, with possible compressor failure. Very thick walls should be beveled outwardly.
W ALL INSTALLA TION USING SPECIAL CONCRETE BOXES
- follow all the previous instructions.
- verify if the slope of the appliance is correct (0,5 blister - 1 cm).
- leave lateral and upper openings so the air flow within the compressor and the condenser is normal.
INST ALLA TION ON WINDOWS
The installation on windows is recommended only in those
cases in which there is not any possibility of installing the appliance
Drain
Page 7
7
on walls, since it can cause vibrations and noise. But, if it is the only place available, follow these suggestions:
- You must have an iron or steel reinforced structure, French hand type or loafer, duly measured for your appliance, similar dimensions to those for wall installation.
- Avoid all contact of the appliance with the glass panes, supporting it with rubber cradles to avoid vibrations and noise.
 ELECTRICAL INSTALLA TION
1. All the wiring will have to comply with the local and national codes of electricity and
it will have to be installed by qualified personnel.
2. There must be available an individual derived circuit with a proper outlet for the exclusive operation of this air conditioning appliance. Consult following table with information on the capacity suggested for the cables for the derived circuit.
3. It is essential that the outlet plug that you select matches the inlet plug of the appliance and it is within reaching distance of the installed appliance.
NOTE: The inlet cord is 39 inches (991 mm) long and it is at­tached to the lower part of the command checkerboard. DO NOT USE a plug adapter nor an extension cord. Check Table 2 for in­formation on types of plugs and fuses.
4. Comply with the fuse type (Table 2) indicated in the data plate of the appliance, located above the air discharge.
5. IMPORTANT : The wires in the principal cable are arranged according to the following colour code:
Green and Yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Phase
Since the colors of the wires in the principal cable of this equipment could not
correspond to the terminals identifying colours in the plug, proceed in the following way:
the green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug that it is labeled
with the letter E (Earth) or by the earth symbol or coloured green and yellow.
the blue wire must be connected to the terminal that it is labeled with the letter N or black
coloured.
Page 8
8
* NOMINAL CONDITIONS:
TEMPERATURE CLIMATE 220 V - 1 PHASE - 50 HZ ISO 5151.2/T1
indoor: 27OC dry bulb 19OC wet bulb outdoor: 35OC dry bulb 24OC wet bulb
** MAX. CONDITIONS:
198V - 1 PHASE 50 HZ ISO 5151.2/T1
indoor: 32OC dry bulb 23OC wet bulb outdoor: 43OC dry bulb 24OC wet bulb
*** NOMINAL CONDITIONS:
220 V - 1 PHASE - 50 HZ AHAM RAC-1
indoor: 21,1OC dry bulb 15OC wet bulb outdoor: 8,3OC dry bulb 6,1OC wet bulb
**** MAX. CONDITIONS:
198V - 1 PHASE - 50HZ ISO 5151-2
indoor: 27OC outdoor: 24OC dry bulb 18OC wet bulb
the brown wire must be connected to the terminal that it is labeled with the letter L or
coloured in red.
MODELS
POWER SUPPLY
OPERATING
ELETRIC DRAWS
LOCKED ROTOR CURRENT (NOTE 1)
MAIN
SUPPLY
DELAYED FUSES
WIRE SIZE (NOTE 2)
OPERATING
LIMITS
POWER SUPPLY
COOLING
HEATING
MAXIMUM
TEMP.
MINIMUM
TEMP.
NOMINAL CONDITIONS *
MAX. CONDITIONS **
NOMINAL CONDITIONS *
MAX. CONDITIONS **
OUTSIDE
ROOM
OUTSIDE
ROOM
mm
2
A
o
C
V
A
W
A
W
A
W
A
W
A
o
C
o
C
o
C
220 V
1 PHASE - 50 HZ
22,8
6,0
1340
N/A
15
2,5
43
32 d. b.
23 w. b.
19
21 d. b.
15 w. b.
198 min - 264 max.
__
BC-127-
cooling only
N/A
19
__
43
32 d. b.
23 w. b.
21 d. b.
15 w. b.
Page 9
9
RECEPTACLE AND FUSE TYPES
RATED VOLTS AMPS
125
15 20
250
15 20 30
250
10 20 30 16
WALL OUTLET FUSE
SIZE
15 20 15 20 30 15 20 30 15
TIME DELAY FUSE (or Circuit Breaker)
Plug
Plug Cartridge
Used on
Argentina only
used
on
Europe
TABLE 2
Cable (mm2) Max. Amps (A) Recommended Fuse (A)
1,5 13 16 2,5 18 20 4,0 24 25
Values taken from the standard for cables in conduits.
IMPORTANT: The conductors current capacity shall NEVER be less than the thermomagnetic circuit breaker capacity. It is not recommended to install two single-phase thermomagnetic circuit breakers in this case. Before plug in the equipment, check if the outlet polarity is the same as the one shown in the equipment data sheet.
POWER SUPPLY
Always use thermomagnetic circuit breakers together with differential circuit breakers. The wiring shall comply according with the Standards for buildings. The nominal section of the power supply line conductors for the electric outlet shall comply with the directives of standards considering the nominal current, the total length until the power consumption point and the correction factors for cabling grouping shall be verified.
Page 10
10
GROUNDING
All our units are manufactured according to the strictest safety requirements. To ensure a complete and effective protection to the user IT IS VERY IMPORTANT AND ESSENTIAL TO HAVE A PERFECT GROUNDING CONNECTION. Comply with the standards about the grounding connections for this type of equipment, even if the circuit has a differential circuit breaker for its additional protection. Use grounding conductors similar to the power supply cables with green or yellow insulation colors. IN NONE CIRCUNSTANCES the unit’s plug shall be removed by cutting the power supply cables, or a two-pin plug installed, and adapters shall not be used for plugging the unit. Use three-pin plugs only. NEVER connect the grounding cables to water distribution pipes. This action may cause a risk for you as well as for other people.
THE UNIT SHALL BE PLUGGED IN ONLY AFTER YOU HAVE COMPLIED WITH ALL THESE REQUIREMENTS.
Page 11
11
OPERA TING YOUR AIR CONDITIONING APPLIANCE (FOR MECHANICAL UNITS ONL Y)
In order to get the best performance of your air conditioning unit is necessary for you
to know how to operate the thermostat and the select functions knobs properly.
Reading the following instructions you will understand easily how to operate your
equipment.
- always turn the select functions knob clockwise.
- turn the knob until desired position is reached-cooling (FRIO) or fan (V).
- turn the thermostat knob to the maximum position for the chosen function.
- wait for the equipment to work raising or dropping room temperature.
- once you feel comfortable with the temperature reached turn slowly the thermo­stat knob in the opposite sense, towards the minimum position, until a click is heard.
- then turn the knob in the opposite sense, towards the maximum position, just a little.
By following the previously described procedure you will be setting the equipment to
maintain the current temperature which you find ideally comfortable.
To turn off your air conditioning appliance its enough to turn the select function knob
clockwise to the OFF (DESLIGA) position.
Page 12
12
OPERATING YOUR AIR CONDITIONING APPLIANCE (FOR REMOTE CONTROL UNITS ONL Y)
By pressing the key you turn your ELECTRONIC AIR
CONDITIONING ON or OFF on the remote control. When you turn on the equipment, the LEDs on the electronic panel will display the information from the previous programming. When you turn it off, all LEDs turn off as well. When you change any setting on your remote control, the electronic panel on the inside unit will acknowledge the change with a "BEEP". Don't worry if you try to turn on the equipment again in less than 3 minutes and it does not respond immediately, as this is normal procedure controlled by an internal safety device on the compressor.
By pressing the FUNCTION keys you can select the de-
sired OPERATION MODE.
On (HEAT)mode the equipment will raise the selected
temperature between 18 and 29 ºC. When switching the
OPERATION MODE to (HEAT) the electronic control-
ler will assume the last selected temperature. If this is not
the lowers
LIGA/DES
AQUEC.
AQUEC.
REFRIG.
VENT.
AUTO
FUNÇÃO
LIGA/DES
AQUEC.
Page 13
13
TEMP.
+
-
TEMP.
On (COOL) mode the equipment will lower the selected temperature between 18 (64F) and 29 ºC (84F). When switching the OPERATION MODE to , (COOL) the electronic controller will assume the last selected temperature. If this is not the conve­nient temperature, you can change the settings by using the or keys. The activation of this mode will be acknowledged by an orange LED on the electronic panel.
On (FAN) mode, the equipment circulates the air by using the fan only, with no temperature change. The activation of this mode will be acknowledged by a green LED on the electronic panel.
Th e mode keeps the temperature constant as monitored by the electronic controller, automatically switching between COOL­ING and HEATING and alsochanging the speed as necessary. When switching to the electronic controller will assume the last selected temperature. If this is not the convenient temperature, you can change the settings by using the or keys. Once the electronic controller has selected an operation mode, it won't be changed in less than 30 minutes since the last mode switch, even if it is necessary, in order to protect the equipment. The option is only available on units that operate both on cooling and heating. The activation of this mode will be acknowledged simultaneously by an orange LED and a red LED on the electronic panel.
By pressing the TEMP keys, you perform the ppropriate TEMPERATURE SETTING for your convenience. The key raises the temperature. The key
REFRIG.
TEMP.
+
TEMP.
_
AUTO
TEMP.
+
TEMP.
_
AUTO
AUTO
VENT.
TEMP.
+
_
TEMP.
REFRIG.
Page 14
14
This option can be viewed on sis LEDs on the electronic panel, as shown on the table on the right:
Note:
• o n (FAN) mode, the temperature LEDs will remain off.
• the electronic panel will "BEEP" twice if the tempera­ture range is exceeded.
By pressing the SPEED keys, you select the desired FAN SPEED.
: HIGH: by pressing this key, your air conditioner will operate at top fan speed, regardless of temperature mode.
: LOW: by pressing this key, you air conditioner will operate at minimun fan speed, regardless of tempera­ture mode.
By pressing the "TIMER" keys you can set the unit's operation time until it is automatically turned off. You can choose between: : 2h - by pressing this key once, you set the equipment to turn off after two hours. : 5h - by pressing this key once, you set the equipment to turn off after five hours. : 8h - by pressing this key once, you set the equipment to turn off after eight hours.
These settings will be acknowledged by a yellow LED on the elec­tronic panel.
To change the equipment's operation time, just press the key for the newly desired selection. Just bear in mind that, by performing this change, you will be canceling the previous setting and starting a new one, and the newly selected time will be counted from the moment of change.
To cancel a program setting, just press the same key that was used to activate it. The canceling of the "TIMER" mode will be ac­knowledged by the turning off of the yellow LED on the electronic panel.
ALTA
BAIXA
2h
5h
8h
!!
!!
!
TEMP.
18ºC 19ºC 20ºC 21ºC 22ºC 23ºC 24ºC 25ºC 26ºC 27ºC. 28ºC 29ºC
ALTA
BAIXA
VELOC.
2 h
5 h
8 h
TIMER
VENT.
Page 15
15
BASIC PROCEDURE
REPLACING THE REMOTE CONTROL BATTERIES
The remote control of you ELECTRONIC AIR CONDITIONING uses two AA 1,5 V batteries. Never use old batteries or any type other than the specified one and keep in mind that the average lasting time of a battery is 1 (one) year. Do not replace batteries while the equipment is on. Remove the cover of the battery chamber on the upper part of the remote control and replace them. Test them by turning off the equipment. If it doesn't work, remove the batteries and repeat the operation.
EMERGENCY MODE
This mode should only be used to activate the equipment in case of dead batteries on
the remote control or loss or damage of the remote control.
The EMERGENCY MODE is activated by an inside button on the electronic panel, as shown on the left. Use a pointed object to activate the button.
By pressing the button once, the equipment will operate on:
COOLING: on cooling-only units.
AUTO: on units that operate both on cooling heating.
On both cases, the equipment will assume 23OC (73F) as the convenient tempera-
ture. By pressing the button once again, the equipment will turn off.
REMOTE CONTROL POSITIONING
• The remote control can be used at a maximum distance of 7 meters from the
equipment.
• Getting sounds: The "BEEP" will be heard in the following cases, indicating that a command was
accepted:
- on turning on
- on turning off
- on switching modes
- on changing the temperature setting
Page 16
16
DIRECTING THE AIR FLOW
You can change the direction to which the air flows by moving the adjustable baffles
on your unit. You can move them up, down, to the left or to the right.
CARE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE
Clean the plastic front and the cabinet with a damp flannel or a soft cloth with warm water and neutral soap. Do not use steel sponges on the appliance because they may scratch the surface. NEVER use detergents, alcohol or water directly on the plastic front of the appliance.
AIR FIL TER
Your air conditioning appliance has a filter that retains all the impurities of the air.
The filter requires special care, to clean it follow de instructions:
- before to start cleaning it, turn off it the appliance.
- to remove it, raise it using the two handles located under the air exhaust of your
appliance.
- vacuum clean or wash it with luke warm water and neutral soap. Flap and let dry
well before putting it back on the appliance.
- clean the filter every two weeks.
IMPORTANT
- a dirty air filter means a reduced capacity of your air conditioning unit and an energy consumption increase.
- NEVER operate your appliance without the air filter, since the dust and other solid particles may penetrate the components, and thus damag­ing your appliance.
- for the models with heaters, it is advisable to turn on the heating once a month.
- if the device is not going to be used in long time, turn off the main switch and unplug it.
CABLES
Verify periodically if the power supply cable or register are damaged, for safety do not use the unit. Before using the equipment again the power supply cable must be replaced by qualified personnel, manufacturer or specialized technical service.
Page 17
17
 TROUBLESHOOTING GUIDE
Before calling a technician, see how to proceed if your air conditioning device presents
some of the following described symptoms.
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTIONS
The unit does not work 1) The main switch turned off 1) Turn main switch back on
2) Appliance is unplugged 2) Plug your unit to the electrical
outlet
3) Energy failure 3) Wait for the energy to come back
The unit does not 1) Dirty air filter 1) Clean the air filter
work properly 2) Air flow is blocked 2) Remove objects interfering
the air flow (curtains, furniture, ...)
3) The room is not well closed 3) Be sure all the doors and
windows are well closed
4) There is some heat source 4) Supress any heat source
5) Thermostat knob is not 5) Place the thermostat knob
correctly placed correctly according to this
handbook
6) The device is under 6) Chose a larger model to fulfill
dimensioned for the premises your needs
Frozen internal 1) Unproper air flow 1) Move objects that may be
heat exchanger blocking the air flow
2) Dirty air filter 2) Clean the air filter
Water leaks within 1) Clogged drainage 1) Unclogged the drainage
the room 2) Improper installation 2) Install the unit properly according
to this handbook
Page 18
18
¡Felicitaciones!
Usted acaba de hacer una excelente elección. Usted adquirió un producto con tecnología mundial, producido en plástico de alta resistencia que permite más durabilidad, elimina problemas de oxidación y hace con que el aparato sea más liviano y compacto.
En este manual, procuramos aclarar todas sus dudas, desde el lugar elegido para la instalación hasta el simple manejo de los controles
RECOMENDACIONES IMPORT ANTES
- instale su aire acondicionado de frente para el una mayor dimensión del ambiente escogido.
- la altura ideal para la instalación es de 1,5m arriba del nivel del piso.
- en la instalación de un segundo aire acondicionado en un mismo ambiente, evite la proximidad de los dos aparatos.
- JAMÁS obstruya la circulación de aire de su aparato, instalándolo atrás de cortinas, muebles o poneles divisorios.
LA LIST A DE SÍMBOLOS
- Tierra
- Precaución
- Riesgo de choque eléctrico
- Fusible
- Leer el manual antes de usar.
V - Volt A - Ampere Hz - Hertz W - Watt Kg - Kilogramo Oz - Onza in - Pulgada IPXX - Número IP
ÍNDICE
- Recomendaciones importantes ..................................................................................... 18
- Instrucciones para instalación ....................................................................................... 19
- Instalación eléctrica ...................................................................................................... 22
- Alimentación elétrica..................................................................................................... 24
- Operando su aparato de aire acondicionado.................................................................. 26
- Conservación y mantenimiento del aparato ................................................................... 31
- Soluciones prácticas..................................................................................................... 32
Page 19
19
- evite el uso de este aparato en la operación calentamiento con temperaturas externas inferiores a 4OC, pues podrá ocurrir el congelamiento del dispositivo de calor externo.
- SIEMPRE que quiera cambiar de la operación enfriamiento para calentamiento, o viceversa, apague el equipo y aguarde 2 minutos antes de encenderlo nuevamente.
- si la energía eléctrica fue interrumpida, apague inmediatamente su aire acondicionado y solamente vuelva a encenderlo 1 minuto después del restablecimiento. Ese procedimiento evitará variaciones de tensión que pueden ocasionar que el compresor se queme.
- no utilice el interruptor como llave de encendido-apagado del equipo. El interruptor es el principal dispositivo de seguridad de su circuito eléctrico.
INSTRUCCIONES P ARA INST ALACIÓN
INSTALACIÓN EN PAREDES
La abertura en la pared debe permitir el encaje perfecto de un marco para fines de acabado, bien como para fijar el aparato. Conviene recordar que el espesor de la madera del marco debe ser de por lo menos de 2,5 cm.
Usted debe tener mucha atención cuando escoja el local en la pared. Él debe estar libre de pilares, vigas, tuberías y electroductos. De acuerdo con la tabla a seguir y la figura anterior, vea los tamaños internos del marco:
A B C (máx.)
Tamaño 60,5 cm 38,5 cm 17,0 cm
Arme el marco, fijando las cuatro partes. Coloque y fíjelo en la pared a través de los 6 puntos de fijación (3 arriba y 3 abajo).
Page 20
20
INST ALACIÓN DEL AP ARATO
- para desprender la base metálica del aparato, retire el tornillo de seguridad localizado en la parte lateral derecha del mismo.
- prenda los dos tirantes laterales en la base con un tornillo en cada lateral.
- fije el conjunto metálico (base y tirantes) en el marco, prendiéndolo y fijándolo con los tres tornillos de la parte inferior y los dos laterales.
NOTA: antes de continuar la instalación, observe si la
inclinación de la base es de 0,5 ampolla (1 cm).
- deslice el aparato sobre la base metálica hasta el fondo y coloque el tornillo de seguridad localizado en la parte lateral derecha del aparato.
- coloque la espuma de vedado en las laterales y parte superior entre el marco y el aparato para evitar el pasaje de aire del ambiente externo para el interno y viceversa.
- fije la moldura en la pared para dar el acabado en la instalación.
IMPORTANTE
1) Terminada la instalación, observe si la inclinación del aparato está correcta.
2) Para disminuir la largura del cable:
- retire la frente plástica a través de los dos tornillos localizados en la parte superior
del aparato.
- ajuste el tamaño del cable, colocando la parte excedente atrás del panel de
control.
- Coloque nuevamente la frente plástica encajando primero la parte inferior de la
misma.
3) El cable de su aparato sale de fábrica colocado al lado derecho, pero si usted lo desea, es posible cambiarlo de lado. Para esto, retire la frente plástica, pase el cable para el otro lado acomodándolo en la parte inferior del aparato, recorte la frente plástica en el local marcado.
traba
moldura
Tornillo de seguridad
inclinación
tornillo
tornillo
Page 21
21
4) Su aparato contiene un dreno para salida de agua. Dependiendo del local instalado, use una manguera conectada a la red de drenaje de su residencia evitando que ocurra goteo de agua en locales no apropiados.
5) Para que el movimiento del aire en el compresor y condensador se procese normalmente, verifique atentamente si las aberturas laterales y superior del aparato están volcadas para fuera y TOTALMENTE desobstruidas. Caso contrario, su aparato corre el riesgo de presentar problemas en el funcionamiento, con posibilidad de que el compresor se queme. Paredes muy espesas deben ser chaflanadas exteriormente.
INSTALACIONES EN P AREDES CON EL USO DE CAJAS ESPECIALES DE CONCRETO
- siga todas as instrucciones anteriores.
- verifique si la inclinación del aparato está correcta (0,5 ampolla -
1cm).
- deje aberturas laterales y superior para que el movimiento del aire en el compresor y en el condensador se procese normalmente.
INST ALACIÓN EN VENT ANAS
La instalación en ventanas sólo se recomienda en casos en los cuales no exista la posibilidad de instalar el aparato en paredes, pues puede provocar vibraciones y ruidos. Pero, si es el único local disponible para la instalación, siga algunas sugerencias:
- disponga de una estructura reforzada en fierro o acero, tipo mano francesa o cantonera, debidamente medida para su aparato para que se la fije en le pared.
- intente evitar al máximo el contacto del aparato con los vidrios, apoyándolo con cuñas de goma para evitar vibraciones y ruido.
dreno
Interna
Abertura 92 cm
Externa
Pared
Page 22
22
INST ALACIÓN ELÉCTRICA
1.Todo el alambrado deberá cumplir con las normas locales y nacionales de electricidad
y deberá ser instalado por electricistas calificados y con experiencia.
2.Deberá haber disponible un circuito independiente con su enchufe destinado
exclusivamente para la operación de este aparato de aire acondicionado. Consulte la siguiente tabla con informaciones sobre la capacidad sugerida para los cables del circuito independiente.
3.Es esencial que el enchufe que usted seleccione corresponda al enchufe de
alimentación del aparato y esté al alcance del aparato instalado.
NOTA: El cordón de alimentación mide 39 pulgadas (991 mm) de largo y se extiende desde la parte inferior del tablero de mando. NO USE un adaptador de enchufe ni un cordón de extensión. Consulte la Tabla 2 para tipos de enchufes e información de fusibles.
4.Cumpla con las indicaciones de fusible (Tabla 2) indicadas en la placa de datos del
aparato, localizado encima de la sección de salida de aire.
5.IMPORTANTE: Los alambres en este cable principal tienen colores de acuerdo con
el siguiente código:
Verde y Amarillo: Tierra Azul: Neutro Marrón: Fase
Como los colores de los alambres en el cable principal de este equipo pueden no corresponder a las marcas de colores identificando los terminales en su enchufe, proceda de la siguiente manera:
el alambre que está pintado de verde y amarillo debe ser conectado al terminal en el
enchufe que está marcado con la letra E (Earth/ Tierra) o por el símbolo tierra o pintado de verde y amarillo.
el alambre que está pintado de azul debe estar conectado al terminal que está
marcado con la letra N o pintado de negro.
el alambre que está pintado de marrón debe estar conectado al terminal que está
marcado con la letra L o pintado de rojo.
Page 23
23
MODELOS
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
TRACCIÓN DE POTENCIA DE
FUNCIONAMIENTO
CORRIENTE DE ARRANQUE (NOTA 1)
FUSIBLES RETARDADO
CALIBRE DE LOS CONDUCTORES (NOTA 2)
LÍMITES DE
FUNCIONAMIENTO
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(*) CONDICIONES NOMINALES
CLIMAS TEMPLADOS
220V – 1 fase – 50Hz
ISO 5152.1/T1
interior: 27OC bulbo seco 19OC bulbo húmedo
exterior: 35OC bulbo seco 24OC bulbo húmedo
(**)
CONDICIONES MÁX.
CLIMAS TEMPLADOS
198V – 1 fase – 50Hz
ISO 5152.1/T1
interior: 32OC bulbo seco 23OC bulbo húmedo
exterior: 43OC bulbo seco 24OC bulbo húmedo
(***)
CONDICIONES NOMINALES
220V - 1 fase - 50Hz
AHAM RAC-1
interior: 21,1OC bulbo seco 15OC bulbo húmedo
exterior: 8,3OC bulbo seco 6,1OC bulbo húmedo
(****)CONDICIONES MÁX. 198V - 1 fase - 50Hz ISO 5151-2 interior: 27OC exterior: 24OC bulbo seco 18OC bulbo húmedo
BC-127-
FRIO SOLO
220 V
1 PHASE - 50 HZ
22,8
6,0
1340
N/A
15
2,5
43
32 d. b.
23 w. b.
19
21 d. b.
15 w. b.
198 min. - 264 máx.
__ __
43
32 d. b.
23 w. b.
19
21 d. b.
15 w. b.
N/A
EXTERIOR
INTERIOR
EXTERIOR
INTERIOR
mm
2
A
o
C
V
A
W
A
W
A
W
A
W
A
o
C
o
C
o
C
ENFRIAMIENTO
CALEFACCIÓN
TEMPERATU-
RA MÁXIMA
MINIMUM
TEMP.
CONDIC. NOMINALES *
MAX. CODICIONES **
CONDIC. NOMINALES *
MAX. CODICIONES **
Page 24
24
Valores extraídos de la norma para cables instalados en cañerías.
IMPORTANTE: NUNCA utilice conductores cuya capacidad sea inferior a la capacidad nominal del interrup­tor termomagnético. No es recomendable el uso de dos interruptores termomagnéticos monopolares para esta aplicación. Antes de conectar el equipo cerciórese que la polaridad de su tomacorriente sea igual a la indicada en la ficha eléctrica del equipo.
ALIMENT ACIÓN ELÉCTRICA
Utilice siempre interruptores termomagnéticos en conjunto con interruptores diferenciales. La instalación debe realizarse acorde a lo establecido por la Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles. La sección nominal de los conductores de la línea de alimentación hasta el tomacorriente deben obedecer a lo indicado por las normas, considerándose la corriente nominal, la distancia al punto de consumo y los factores de corrección para agrupación de cables.
Cable (mm2) Corriente Máxima (A) Interruptor Termomagnetico
1,5 13 16 2,5 18 20 4,0 24 25
Page 25
25
TABLA 2
INST ALACIÓN DE TIERRA
Todas nuestras unidades están fabricadas con las más estrictas normas de seguridad. Para que la protección total del usuario sea efectiva ES IMPRESCINDIBLE PROVEER UNA PERFECTA CONEXION A TIERRA. Cumpla con el requerimiento legal que obliga a realizar la conexión a tierra de este tipo de aparatos, aún contando con la protección adicional de un disyuntor diferencial. Utilice conductores de tierra de sección igual a los cables de alimentación con aislación color verde/amarillo.. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA puede cambiarse la ficha de la unidad cortando el cable de alimentación, ni utilizarse tomacorriente de 2 bornes o adaptadores para la conexión a la red. Utilice solamente tomacorriente con 3 bornes. NUNCA asegure la continuidad de la toma de tierra con la cañería de la red de agua; ésto coloca en riesgo su seguridad o la de terceros.
SI CUMPLIO CON TODOS ESTOS REQUISITOS, CONECTE LA UNIDAD
TIPOS DE TOMACORRIENTES Y FUSIBLES
VOLTIOS NOMINALES AMPERIOS
125
15 20
250
15 20 30 10 20 30 16
TOMA­CORRIENTE CAPACIDAD
DE FUSIBLE
15 20 15 20 30 15 20 30 15
FUSIBLE CON RETARDO (o interruptor de Circuito)
Enchufe Enchufe
Cartucho
Para aplicaciones en la
Argentina solamente
Aplicacion
en la
Europe
250
Page 26
26
OPERANDO SU AP ARATO DE AIRE ACONDICIONADO (SÓLO P ARA LOS APARA TOS MECANICOS)
Para que usted obtenga el mejor desempeño de su aparato de aire acondicionado es necesario saber colocar correctamente el botón del termostato y el botón del selector de operaciones.
A través de la lectura de las instrucciones descritas abajo usted entenderá fácilmente cómo operar su equipo.
- gire siempre el botón selector de operaciones en el sentido horario.
- coloque el mismo en la operación deseada-enfriamiento (frio) o ventilación (V).
- gire el botón del termostato colocándolo en su posición máxima para la operación escogida.
- aguarde que el equipo climatice su ambiente.
- al sentir que la temperatura en el ambiente alcanzó la temperatura de comodidad deseada, diríjase hasta el equipo y gire lentamente el botón del termostato en dirección a su posición mínima hasta que usted escuche un pequeño “click”.
- ejecute entonces un leve giro en el sentido contrario.
Siguiendo el procedimiento descrito anteriormente usted estará informando al equipo
que la temperatura actual de su ambiente es la que usted considera ideal para su comodidad.
Para apagar su aparato de aire acondicionado basta girar el botón del selector de
operaciones en el sentido horario hasta colocar el mismo en APAGAR (desliga).
Page 27
27
OPERANDO SU APARA TO DE AIRE ACONDICIONADO (SÓLO PARA LOS AP ARATOS ELECTRÓNICOS)
Presione la tecla usted ENCIENDE Y APAGA su AIRE ACONDICIONADO ELETRÓNICO a través del control remoto. Al enceder el equipo aparecerá en el panel electrónico, a través de los LED's, la totalidad de las informaciones contenidas en la programación anterior. Al pagarlo, todos los LED's se apagarán. Al cambiar cualquier parámetro a través de su control remoto el panel electrónico localizado en la unidad interna responderá al comando emitiendo un "BEEP" indicando que recibió la información. No se extrañe si, al intentar encender nuevamente antes de que hayan pasado 3 minutos, no hay respuesta inmediata del equipo, pues se trata de un procedimiento normal operado por dispositivo interno de protección del compresor.
LIGA/DES
LIGA/DES
Page 28
28
Presionando las teclas del grupo FUNCIÓN (FUNÇÃO) usted
opta por la OPERACIÓN DESEADA.
En la función (CALENTAMIENTO) el equipo, cuando
está en funcionamiento eleva la temperatura que usted ha
establecido entre 18 ºC (64F) y 29ºC (84F). Al cambiar la
OPERACIÓN DESEADA por (CALIENTAMIENTO) el
controlador electrónico asumirá la última temperatura que
usted haya establecido. Caso esta no sea la temperatura
ideal para su comodidad, proceda al ajuste de la temperatura.
Para tanto, utilice las teclas o .
La opción (CALIENTAMIENTO) solamente está
disponible en unidades que operen en enfriamiento y
calentamiento.
La confirmación del accionamiento de esta función se dará
a través del LED rojo en el panel electrónico.
En la función (ENFRIAMIENTO) el equipo, cuando
está en funcionamiento, reduce la temperatura que usted ha
establecido entre 18ºC (64F) y 29ºC (84F). Al cambiar la
OPERACIÓN DESEADA por (ENFRIAMIENTO) el
controlador electrónico asumirá la última temperatura que usted
haya establecido. Caso esta no sea la temperatura ideal para
su comodidad, proceda al ajuste de temperatura. Pra tanto,
utilice las teclas o . . La confirmación del
accionamiento de estas funciones se dará a través del LED
anaranjado en el panel electrónico.
En la función (VENTILACIÓN) el equipo fuerza la
circulación del aire del ambiente permaneciendo en
funcionamiento apenas el ventilador del mismo, sin alteración
de la temperatura. La confirmación del accionamiento de
esta función se dará a través del LED verde en el panel
electrónico.
La función consiste en mantener la temperatura del
ambiente acondicionado siempre constante a través de
monitoreo por el controlador electrónico de la unidad dando
al mismo libertad de opción entre las funciones de
ENFRIAMIENTO o CALENTAMIENTO, buscando también la
velocidad de funcionamiento más adecuada para tal. Al
cambiar para la función el controlador electrónico
AQUEC.
REFRIG.
AQUEC.
AQUEC.
REFRIG.
AUTO
AUTO
AQUEC.
REFRIG.
VENT.
AUTO
FUNÇÃO
TEMP.
-
+
TEMP.
TEMP.
_
TEMP.
+
VENT.
Page 29
29
asumirá la última temperatura que usted haya establecido.
Caso no sea la temperatura ideal para su comodidad,
proceda al ajuste de la temperatura. Para tanto utilice las
teclas o .
Después que el controlador electrónico defina por una de las
funciones, aunque se verifique la necesidad de cambio de la
misma, esta sólo se efectuará 30 minutos después de la
última alteración, a fin de proteger el equipo. La opción
solamente está disponible en unidades que operen en enfiamiento y calentamiento. La confirmación del accionamiento de esta función se dará a través de los LEDs anaranjado y rojo actuando simultáneamente en el panel electrónico.
Presionando las teclas del grupo TEMP. usted ejecuta el AJUSTE DE TEMPERATURA propio para su comodidad. A través de la tecla usted está elevando la temperatura del ambiente. A través de la tecla usted está reduciendo la temperatura del ambiente. Esta opción está visible en el panel electrónico a través de 6 LED's, conforme la tabla al lado:
Observación:
• Operando en la función (VENTILACIÓN) los LED's referentes a temperatura permanecerán apagados.
• El panel electrónico emitirá "BEEPs" caso el range de temperatura sea traspasada.
Presionando las teclas del grupo VELOCIDADE (SPEED) Usted selecciona la VELOCIDAD DE VENTILACIÓN deseada.
: ALTA: presionando una vez esta tecla, su acondicionador de aire operará en la velocidad máxima de insuflación de aire, independiente e la función escogida.
: BAJA: presionando una vez esta tecla, su acondicionador de aire operará en la velocidad mínima de insuflación de aire, independiente e la función escogida.
Presionando las teclas del grupo TIEMPO (TIMER) usted define el tiempo de funcionamiento de la unidad hasta que esta se apague automáticamente. Usted puede optar por:
+
TEMP
AUTO
VENT.
BAIXA
ALTA
TEMP.
+
-
TEMP.
!!
!!
!
TEMP.
18ºC 19ºC 20ºC 21ºC 22ºC 23ºC 24ºC 25ºC 26ºC 27ºC. 28ºC 29ºC
ALTA
BAIXA
VELOC.
TEMP.
_
TEMP.
_
+
TEMP
Page 30
30
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
SUSTITUYENDO LAS PILAS DEL CONTROL REMOTO
El control remoto de su AIRE ACONDICIONADO
ELECTRÓNICO utiliza 2 (dos) pilas tipo AA 1,5V. Jamás utilice pilas usadas u otras que no las especifiadas y recuerde que la duración promedio de una pila para esta aplicación es de aproximadamente 1(un) año. No realice la sustitución de las pilas con el equipo encendido.
Remueva las pilas en la parte superior del control remoto y
opere la sustituición de las mismas. Haga la prueba encendiendo el aparato. En el caso de que no funciones retire las pilas y reinicie
toda la operación.
MODO EMERGENCIA
Este modo solamente debe usarse para accionar el equipo en caso de que las pilas
del control remoto estén descargadas o entonces en caso de pérdida o daño del mismo.
EL MODO EMERGENCIA se acciona a través de un botón
interno localizado en el panel electrónico, conforme la figura anexa. Para accionar el botón, utilice un objeto puntiagudo.
Apretando el botón 1 (una) vez el equipo pasará a funcionar
en la función:
REFRIG: en los aparatos que operan apenas en
enfriamiento.
AUTO: en los aparatos que operan en calentamiento y
enfriamiento.
En ambas situaciones el equipo asumirá como temperatura ideal para funcionamiento
23OC (73F). Apretando el botón nuevamente 1 (una vez), el equipo se apagará.
POSICIÓN DEL CONTROL REMOTO
• El control remoto puede ser usado a una distancia máxima de hasta 7 metros del
equipo.
• Recibiendo señales sonoras: La señal de "BEEP" del equipo podrá ser escuchada en los siguientes casos,
indicando la recepción de la señal:
- al encender
Page 31
31
DIRECCIÓN DEL AIRE
Su aparato de aire acondicionado permite dirigir el aire para arriba, para abajo, para la
izquierda o para la derecha a través de los deflectores regulables.
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL AP ARA TO
Haga una limpieza periódica en la frente plástica y en el gabinete con una franela o un
pedazo de tela suave mojada con agua tibia y jabón neutro. No utilice esponjas de acero en la limpieza de su aparato pues ellas arañan el mismo. JAMÁS use detergentes, alcohol o agua directamente sobre la frente plástica del aparato.
FIL TRO DE AIRE
Su aparato de aire acondicionado tiene un filtro que retiene las impurezas del aire del
ambiente. Él requiere cuidados especiales para limpieza, como sigue:
- antes de limpiarlo apague el aparato.
- para retirarlo, levántelo con las agarraderas localizadas debajo de la salida de aire
de su aparato.
- límpielo con aspirador de polvo o con agua tibia y jabón neutro. Sacuda y seque bien
antes de colocarlo nuevamente en el aparato.
- esta limpieza debe hacerse quincenalmente.
IMPORTANTE
- filtro de aire obstruido representa la reducción de la capacidad de su aire acondicionado y el aumento del consumo de energía.
- NUNCA opere su aparato sin el filtro de aire, pues el polvo e impurezas se instalarán en otros componentes, dañando su aparato.
- es aconsejable encender los aparatos modelo caliente/frío en el calentamiento por algunos minutos de 30 en 30 días.
- si no se utiliza su aire acondicionado por un período de tiempo más largo, desconecte el enchufe y apague el interruptor.
- al apagar
- al cambiar de operación
- al proceder a un nuevo ajuste de temperatura
Verifique periódicamente si el cable electrico de alimentacion y su ficha no se encuentren dañado, por seguridad no utilice el aparato. Antes de volver a utilizar el equipo el cable de alimentacion debe ser reemplazado por personal calificado, fabricante o servicio técnico es­pecializado.
CABLES
Page 32
32
SOLUCIONES PRÁCTICAS
Antes de llamar un técnico, vea cómo proceder si su aire acondicionado presenta
alguno de los síntomas abajo descritos.
PROBLEMA PROBABLES CAUSAS SOLUCIONES
El aire 1) interruptor apagado 1) encienda nuevamente el acondicionado interruptor no funciona 2) cable de alimentación 2)conecte el cable de
desconectado de la redeléctrica alimentación en el enchufe
3) falta de energía en la red 3) aguarde el restablecimiento de la energía
Equipo no 1) filtro de aire sucio 1) limpie el filtro de aire acondiciona 2) obstrucción del flujo de aire 2) remueva las obstrucciones adecuadamente (cortinas, sofás, ...)
3) ambiente abierto 3) cierre las puertas o ventanas abiertas
4) existencia de alguna fuente de 4) elimine la fuente de calor del
calor en el ambiente ambiente
5) botón del termostato mal 5)ajuste correctamente la
colocado posición del termostato
conforme instrucciones de este manual
6) el aparato no fue 6)defina adecuadamente, de
adecuadamente medido para nuevo, el modelo del aparato el ambiente para el ambiente
Dispositivo de 1) circulación ineficaz del aire 1) desobstruya la frente del calor interno aparato congelado 2) filtro de aire sucio 2) limpie el filtro de aire
Flujo de agua 1) dreno tapado 1) desobstruya el dreno para dentro 2)instalación incorrecta 2) corrija la instalación conforme ambiente instrucciones de este manual
Page 33
33
SCHEMATIC REFRIGERATION SYSTEM/SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Outdoor unit coil Fico
2. Indoor unit coil Fico
Gas Fico
Liquid + Gas Líquido + Gas
Liquid Líquido
1. Outdoor unit coil Serpentín unidad exterior
2. Indoor unit coil
Serpentín unidad interior
Cooling only unit / Unidades sólo refrigeración
Heat pump unit/Unidad de bomba de calor
Gas Gas
Liquid + Gas Líquido + Gas
Liquid Líquido
COOLING CYCLE Refrigerant charge control CICLO REFRIGERACION Control de la carga refrigerante
HEATING CYCLE Refrigerant charge control CICLO CALEFFACION Control de la carga refrigerante
Refrigerante charge control Control de la carga refrigerante
Page 34
BC MODELS / MODELOS
WIRING DIAGRAM / CONEXIONES ELETRICAS
MECHANICAL UNITS / APARA TOS MECANICOS
Page 35
GARANTIA
Garantia válida solamente para el territorio de la República Argentina
Page 36
256.08.470 - A - 08/01
WE AREN'T COMFORTABLE UNTIL YOU ARE
NO ESTAMOS A GUSTO HASTA QUE USTED LO ESTÉ
Manufacturer reserves the right to discontinue, or change at any time, specifications or designs without notice and wihout incurring obligations.
El fabricante se reserva el derecho de descontinuar o cambiar en cualquer momento, las especificaciones o disños sin informar o sin incurrir en obrigaciones.
Av. Remedios de Escalada 2900
B 1822AAP - V. Alsina - Lanús O.
Buenos Aires - Argentina
TEL.: (011) 4229 - 5085
Loading...