![](/html/f8/f88c/f88c4e46068a87a72ccd65af9fac925690ab2569c0b77ba70aa7fd5be6da72b7/bg1.png)
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1
Pink
Green
Black R
Orange C
2 3
SE
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd som
headset för anslutning till en dator och den får
bara användas inomhus. Jöllenbeck GmbH tar
inget ansvar för skador på person, djur eller
material som är ett resultat av ovarsamhet,
slarv, felaktig användning eller för att
produkten använts på ett sätt som strider
mot föreskrifterna.
Undvik hörselskador
AKTA: När man använder hörlurar eller
öronsnäckor och när man lyssnar länge på hög
volym fi nns risk för kroniska hörselskador.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka
öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten
kan du vända dig till vår support. Du når den
snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com.
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som headset
for tilslutningen til en computer og anvendelsen
i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke
ansvarligt for personskader, dyr eller materialer
på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig
og ukorrekt anvendelse eller anvendelse
til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
Undgå høreskader
Giv agt: Brugen af høretelefoner eller
earbuds som også store lydstyrker kan føre til
permanente høreskader.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-afl adninger), kan
der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du fi nder på
vores webside www.speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko
jako zestaw słuchawkowy do podłączenia
do komputera i do użytkowania tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych
lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie
przy dużej głośności może spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość
od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,
z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com.
MEDUSA NX
5.1 SURROUND HEADSET
SL-8 793-BK
SE
1. Ta bort skydden och koppla headsetets telepluggar till
ljudkortet på din PC. Alla telepluggar är färgmarkerade.
Koppla sedan USB-kontakten till en ledig
USB-port (500mA).
2. Använd kabelfjärren för att sätta på och stänga av
headsetet eller för att ställa in volymen för de olika
kanalerna. Kontrollera att volymen är inställd på lägsta
nivå innan du kopplar på headsetet.
3. Med den reglerbara bygeln kan du anpassa headsetet
till ditt huvud. För bästa möjliga röstöverföring sätter du
mikrofonen cirka 2 till 3cm från munnen.
CZ
1. Odstraňte ochranné kryty a napojte kolíkovou zástrčku
hlavové soupravy na zvukovou kartu Vašeho počítače.
Všechny kolíkové zástrčky jsou barevně označeny. USB
nyní zastrčte do volné zdířky pro připojení USB (500 mA).
2. Přes kabelové dálkové ovládání lze hlavovou soupravu
vypnout a zapnout, jakož i regulovat hlasitost jednotlivých
kanálů. P5ed zapnutím hlavové soupravy dbejte
na to, aby byl regulátor hlasitosti nastaven na
minimální hlasitost.
3. Pomocí variabilního třmenu sluchátek přizpůsobte
hlavovou soupravu své velikosti hlavy. Pro optimální
srozumitelnost je třeba držet mikrofon cca 2 až 3
centimetry od úst.
DK
1. Fjern hætterne og slut hovedtelefonernes jackstick til dit
lydkort. Alle jackstik er mærket med farver. Sæt nu USBstikket ind i en ledig USB-tilslutning (500mA).
2. Via kabelfjernbetjeningen kan du tænde og slukke for
dit headset og regulere lydstyrken af de enkelte kanaler.
Inden du sætter dit headset på bør du holde øje med, at
lydstyrkeregulatoren på kabelfjernbetjeningen er indstillet
på minimal lydstyrke.
3. Med den variable holdebøjle kan du tilpasse
hovedtelefonerne til di størrelse. Til optimal
kommunikation placerer du mikrofonen ca. 2 til 3
centimeter foran munden.
EL
1. Απομακρύνετε τα προστατευτικά πώματα και συνδέστε
τα βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου του Η/Υ
σας. Όλα τα βύσματα έχουν χρωματικό χαρακτηρισμό.
Εισάγετε τώρα το βύσμα USB σε μια ελεύθερη υποδοχή
σύνδεσης USB (500mA).
2. Μέσω του τηλεχειριστηρίου στο καλώδιο μπορείτε να
ενεργοποιήσετε και απενεργοποιήσετε τα ακουστικά
καθώς και να ρυθμίσετε την ένταση των μεμονωμένων
καναλιών. Προσέχετε πριν από την ενεργοποίηση των
ακουστικών ώστε ο ρυθμιστής έντασης να έχει τεθεί
στην ελάχιστη ένταση.
3. Με το μεταβλητό τόξο συγκράτησης, προσαρμόζετε τα
ακουστικά στο μέγεθος του κεφαλιού σας. Για τέλεια
επικοινωνία, θέτετε το μικρόφωνο περίπου 2 έως 3
εκατοστά μπροστά από το στόμα.
PL
1. Usuń osłony i podłącz wtyki zestawu słuchawkowego
do karty dźwiękowej komputera. Wtyki są kodowane
barwnie. Podłącz wtyk USB do wolnego gniazda
USB (500mA).
2. Za pomocą kablowego pilota zdalnego sterowania można
włączać i wyłączać zestaw oraz regulować głośność
poszczególnych kanałów. Przed założeniem słuchawek
należy ustawić minimalną głośność dźwięku.
3. Elastyczny kabłąk można dopasować do kształtu głowy.
Dla uzyskania optymalnych efektów mikrofon należy
ustawić w odległości ok. 2 do 3cm od ust.
FI
1. Poista suojukset ja liitä kuulokemikrofonin jakkipistoke
tietokoneesi äänikorttiin. Kaikki jakkipistokkeet on
merkitty väreillä. Liitä nyt USB-pistoke vapaaseen USBliitäntään.
2. Johtokaukosäätimellä voidaan kytkeä kuulokemikrofoni
päälle ja pois päältä sekä säätää yksittäisten kanavien
äänenvoimakkuutta. Varmista ennen kuulokemikrofonin
päälle kytkemistä, että äänenvoimakkuus on asetettu
mahdollisimman pieneksi.
3. Säädettävän pannan avulla kuulokemikrofoni voidaan
säätää pään koon mukaan. Jotta ääni toistuisi
ihanteellisesti, vie mikrofoni suun eteen noin
2–3cm etäisyydelle.
HU
1. Vegye le a védőfüleket és csatlakoztassa a headset
jack dugóit számítógépe hangkártyájára. Valamennyi
jack dugó más színnel van jelölve. Dugja be az USB
csatlakozót egy szabad USB csatlakozásba (500 mA).
2. A vezetékes távirányítón keresztül be- és kikapcsolhatja
a headsetet, valamint szabályozhatja az egyes csatornák
hangerejét. A headset bekapcsolása előtt ügyeljen arra,
hogy a hangerő szabályzója a legkisebbre legyen állítva.
3. A változtatható fejpánttal beállíthatja a headsetet saját
fejméretére. Az optimális komminukációhoz tartsa a
mikrofon kb. 2-3cm-re a szájától.
NO
1. Ta av beskyttelseshettene, og koble kontaktene på
headsettet til lydkortet på PC-en. Alle kontaktene er
merket med farger. Koble nå USB-kontakten til en ledig
USB-port.
2. Via kabelfjernkontrollen kan du slå headsettet av og
på samt regulere lydstyrken til de enkelte kanalene.
Før du slår på headsettet, pass på at lydstyrken er
stilt til laveste nivå.
3. Med den variable holdebøylen tilpasser du headsettet til
hodestørrelsen din. For optimal talegjengivelse, plasser
mikrofonen omtrent 2 til 3 centimeter fra munnen.
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak headsetként számítógépre
történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben
való használatra alkalmas. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget személyekben,
állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,
ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata,
valmint a magas hangerőn történő
zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan
kuulokemikrofonina tietokoneeseen liitettäväksi
ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck
GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta
henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista
tai esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen
huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO Korvanappien tai kuulokkeiden
käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden
äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa
pysyviin kuulovaurioihin.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva
huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
CZ
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako headset
pro zapojení do počítače a použití v uzavřených
prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění
osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku,
nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
než byly uvedeny výrobcem.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé
poslouchání při vysoké hlasitosti může vést k
trvalému poškození sluchu.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení,
mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít
k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V
takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto
produktem kontaktujte prosím náš suport, který
je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som headsett for
tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i
lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar
for produktet eller for personskader, skader
på dyr eller materielle skader, som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Forhindre hørselskader
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner,
og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan føre til
varige hørselskader.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
EL
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ
ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή
και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης
ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και
η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη
ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες
βλάβες στην ακοή.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη
λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε
αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε
την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης,
στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.
QUICK INSTALL GUIDE
©2013 Jö llenbeck Gm bH. Al l rights rese rved . SPEEDLINK®, the SPEEDLINK wor d mark and the SPEEDLINK swoosh
are registe red tr ademarks of Jöllen beck GmbH. Wi ndows is a regis tered trademark o f Microsoft C orporatio n. All
trad emarks are th e property of thei r respective owner. Jö llenbeck Gm bH shall not be m ade liable for any err ors th at
may appear in t his manual. I nformatio n contained h erei n is subj ect to change w ithout prio r notic e. Plea se keep t his
information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
VERS. 1.0
![](/html/f8/f88c/f88c4e46068a87a72ccd65af9fac925690ab2569c0b77ba70aa7fd5be6da72b7/bg2.png)
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1
Pink
Green
Black R
Orange C
2 3
EN
Intended use
This product is only intended as a headset for
connecting to a computer and is designed for
indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no
liability whatsoever for any injuries or damages
caused due to careless, improper or incorrect
use of the product or use of the product for
purposes not recommended by
the manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones
as well as listening to audio for
extended periods at loud volume
levels may cause permanent
hearing damage.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency fi elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the
interference.
Technical support
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Headset für den
Anschluss an einen Computer und die
Verwendung in geschlossenen Räumen
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt
keine Haftung für Schäden an Personen,
Tieren oder Sachen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören hoher
Lautstärken kann zu dauerhaften
Hörschäden führen.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten
zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren
Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à servir
de combiné casque-micro raccordé à un
ordinateur et à être utilisé dans des locaux
fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de dommages sur
des personnes, des animaux ou des biens
dus à une utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire aux instructions
données par le fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de
micro-ondes) peut perturber le bon
fonctionnement de l’appareil (ou des appareils).
Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à
l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de diffi cultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
EN
1. Remove the protective caps and plug the headset’s jack plugs into your PC’s
soundcard. All jack plugs are colour-coded. Now plug the USB connector into any
free USB port (500mA).
2. Use the in-line remote to switch the headset on or off as well as to adjust the
volume level of each channel. Before switching the headset on, be sure to set the
volume and sound levels to minimum on the in-line remote.
3. Adjust the headband for the perfect fi t. To achieve the best voice transmission
quality, position the microphone 2 to 3cm away from your mouth.
ES
1. Retira las caperuzas de protección y enchufa los conectores jack del headset a
la tarjeta de sonido de tu PC. Todos los conectores jack se distingues por sus
colores. Enchufa el conector USB a un puerto libre USB de tu ordenador (500mA).
2. Con el mando que está en el cable puedes regular el volumen de los distintos
canales y apagar o encender el headset. Antes de ponerte estos auriculares con
micro y encenderlos, ten cuidado para que el volumen que está en el mando del
cable se encuentre al mínimo.
3. La diadema variable la adaptas fácilmente al tamaño de tu cabeza. El micrófono
mantenlo a una distancia de 2 a 3 cm de la boca para que la transmisión de voz
sea óptima.
DE
1. Entfernen Sie die Schutzkappen und schließen Sie die Klinkenstecker des
Headsets an die Soundkarte Ihres PCs an. Alle Klinkenstecker sind farblich
markiert. Stecken Sie nun den USB-Stecker an einen freien
USB-Anschluss (500 mA).
2. Über die Kabelfernbedienung können Sie das Headset ein- und ausschalten
sowie die Lautstärke der einzelnen Kanäle regulieren. Achten Sie vor dem
Einschalten des Headsets darauf, dass die Lautstärkeregler auf minimale
Lautstärke gestellt sind.
3. Mit dem variablen Haltebügel passen Sie das Headset an Ihre Kopfgröße an.
Für optimale Verständigung führen Sie das Mikrofon etwa 2 bis 3 Zentimeter
vor den Mund.
IT
1. Togliere i cappucci e collegare i jack dell’headset alla scheda audio del PC. Tutti i
jack sono contrassegnati da colori. Collegare il connettore USB a una porta USB
libera (500 mA).
2. Usare il telecomando a fi lo per accendere e spegnere l’headset e per regolare il
volume dei singoli canali. Prima di accendere la cuffi a accertarsi che i regolatori di
volume siano impostati sul minimo.
3. L’archetto regolabile consente di adattare la cuffi a alla propria testa. Per
una comunicazione perfetta tenere il microfono a una distanza di circa
2-3 cm dalla bocca.
FR
1. Retirez les protections et reliez les connecteurs jack du combiné casque-micro
à la carte son de votre PC. Tous les connecteurs jack ont une couleur donnée.
Raccordez la fi che USB à une prise USB libre sur votre ordinateur (500 mA).
2. La télécommande fi laire vous permet d‘allumer et d‘éteindre le combiné casque-
micro et de régler le volume des différents canaux. Avant d’allumer le combiné
casque-micro, vérifi ez que la commande du volume est réglée sur le minimum.
3. L‘arceau réglable permet d‘adapter le combiné casque-micro à la taille de
votre tête. Placez le microphone 2 à 3 cm devant votre bouche pour une
compréhension optimale.
TR
1. Koruyucu kapakları çıkarın ve kulaklığın soketini bilgisayarınızdaki ses
kartına takın. Tüm soketler renkli işaretlenmiştir. Şimdi USB fi şini boş bir USB
bağlantısına takın (500mA).
2. Kablolu uzaktan kumanda üzerinden kulaklığı açıp kapatabilir ve her bir kanalın
ses seviyesini tek tek ayarlayabilirsiniz. Kulaklığı açmadan önce ses seviyesi
ayarlayıcılarının minimum ses seviyesine ayarlanmış olduklarına dikkat edin.
3. Ayarlanabilen tutucu askı ile kulaklığı kafanızın şekline göre uyarlarsınız. Optimum
seviyede anlaşabilmek için mikrofonu ağzınızın 2-3 santim yakınında tutun.
NL
1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jackpluggen van de headset aan op de
geluidskaart van uw pc. Alle jackpluggen hebben een kleurcode. Steek de USB-
stekker in een vrije USB-poort (500mA).
2. Met de regelaars in de kabel kunt u de headset in- en uitschakelen en het volume
van de afzonderlijke kanalen regelen. Controleer voordat u de hoofdtelefoon
inschakelt, of de volumeregelaars zijn ingesteld op minimaal vermogen.
3. Met de instelbare beugel past u de headset aan de vorm van uw hoofd aan.
Als u de microfoon ongeveer 2 tot 3 centimeter voor uw mond houdt, bent u het
beste te verstaan.
RU
1. Снимите заглушки и подсоедините штекеры гарнитуры к выходам звуковой
карты компьютера. Все штекеры имеют цветную маркировку. Теперь
подсоедините USB-штекер к свободному USB-порту (500 мА).
2. С пульта ДУ на кабеле можно включать и выключать гарнитуру, а также
регулировать громкость отдельных каналов. Перед включением гарнитуры
установите громкость на регуляторе громкости на минимум.
3. Подгоните гарнитуру к размеру своей головы с помощью регулируемого
оголовья. Для оптимального общения расположите микрофон на расстоянии
около 2-3см ото рта.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is alleen geschikt als headset voor
de aansluiting aan een computer en het gebruik
in gesloten ruimtes. Jöllenbeck GmbH is niet
aansprakelijk voor schade aan personen,
dieren of zaken als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product
of gebruik dat niet overeenstemming is met
het door de fabrikant aangegeven doel van
het product.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of
hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide
geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand
tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt
hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir
bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda
kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların
yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan
sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek
ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli
işitme bozukluklarına yol açabilir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu
durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize
başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com
adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como headset para
conectarlo a un ordenador o utilizarlo dentro de
lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH
no asume garantía alguna por daños o lesiones
causadas a personas, animales u objetos
debidos a una utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especifi cada en el manual, ni por
manipulación, desarme del aparato o utilización
contraria a la puntualizada por el fabricante.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de
auriculares, cascos o de botón, y la audición a
alto volumen pueden acarrear daños auditivos de
larga duración.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben el buen
funcionamiento del aparato (los aparatos). En
caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для
использования в качестве головной
гарнитуры для подключения к компьютеру
в закрытых помещениях. Jöllenbeck
GmbH не несет ответственности за ущерб
изделию или травмы людей, животных
или ущерб материальным ценностям
вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
а также продолжительное прослушивание
на большой громкости могут вызвать
непроходящее ухудшение слуха.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come headset
su un computer e l‘uso in ambienti chiusi. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni di
persone, animali o danni a oggetti causati da
un utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffi e e
l‘ascolto prolungato a volume elevato può
provocare danni permanenti all‘udito.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di diffi coltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.