SPEEDLINK SL-8746-SV User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs]

SE DK
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd som headset för anslutning till en dator och den får bara användas inomhus. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på person, djur eller material som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna.
Undvik hörselskador
AKTA: När man använder hörlurar eller öronsnäckor och när man lyssnar länge på hög volym nns risk för kroniska hörselskador. Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/ apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida www.speedlink.com.
CZ EL
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako headset pro zapojení do počítače a použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob a zvířat, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé poslouchání při vysoké hlasitosti může vést k trvalému poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek www.speedlink.com.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som headset for tilslutningen til en computer og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
Undgå høreskader
GIV AGT: Brugen af høretelefoner eller earbuds som også store lydstyrker kan føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du nder på vores webside www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do
użytku tylko jako zestaw słuchawkowy do podłączenia do komputera i do użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody materialne na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie przy dużej głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan kuulokemikrofonina tietokoneeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista tai esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak headsetként számítógépre történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való használatra alkalmas. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata, valmint a magas hangerőn történő zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított hangerőt és kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som headsett for tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader, skader på dyr eller materielle skader, som skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Forhindre hørselskader
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner, og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan føre til varige hørselskader. Kontroller innstilte lydvolum før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge­utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
CONNECTION
SE
1. Ta av skydden och anslut headsetets telepluggar till ljudkortet. Observera att hörlurskontakten ska sättas i högtalarutgången och mikrofonkontakten i ljudkortets mikrofoningång.
2. Kontrollera att kabelfjärrens volymreglage är inställt på lägsta nivå innan du sätter på dig headsetet. Med brytaren på kabelfjärren kopplar du bort allt ljud från mikrofonen.
3. Anpassa bandet efter ditt huvud på båda sidorna av headsetet.
CZ
1. Odstraňte ochranná víčka a zapojte západkovou zástrčku headsetu do soundkarty. Dbejte na to, aby zástrčka sluchátek byla zapojená do výstupu reproduktorů a zástrčka mikrofonu do vstupu mikrofonu soundkarty.
2. Před nasazením headsetu dbejte laskavě na to, aby byl regulátor hlasitosti na kabelovém dálkovém ovládání nastaven na minimální hlasitost.Spínačem na dálkovém ovládání se vypne mikrofon.
3. Nastavte délku sluchátek na obou stranách na vlastní velikost hlavy.
Green PinkGreen Pink
DK
1. Fjern hætterne og slut hovedtelefonernes jackstick til dit lydkort. Hold øje med at høretelefonernes stik tilsluttes til højtalerudgangen og mikrofonstikket til lydkortets mikrofonindgang.
2. Inden du sætter dit headset på bør du holde øje med, at lydstyrkeregulatoren på kabelfjernbetjeningen er indstillet på minimal lydstyrke. Kontakten på fjernbetjeningen dæmper mikrofonen.
3. Pas længden af hovedbåndet på begge sider af dit headset til din hovedstørrelse.
EL
1. Απομακρύνετε τα πώματα προστασίας και συνδέστε τα βύσματα των ακουστικών στην κάρτα ήχου. Προσέχετε ώστε το βύσμα ακουστικών να συνδεθεί στην έξοδο ηχείων και το βύσμα μικροφώνου στην είσοδο μικροφώνου της κάρτας ήχου.
2. Προσέχετε πριν από την τοποθέτηση των ακουστικών ώστε ο ρυθμιστής έντασης στο τηλεχειριστήριο στο καλώδιο να είναι ρυθμισμένος στην ελάχιστη ένταση. Ο διακόπτης στο τηλεχειριστήριο απενεργοποιεί τον ήχο του μικροφώνου.
3. Προσαρμόστε το μήκος του τόξου κεφαλής και στις δύο πλευρές των ακουστικών στο κατάλληλο μέγεθος κεφαλής.
21 3
REMOTE ADJUSTMENT
PL
1. Usuń nakładki ochronne i podłącz wtyki mini-jack zestawu słuchawkowego do karty dźwiękowej. Zwróć uwagę, by umieścić wtyk słuchawek w gnieździe wyjścia głośnikowego i wtyk mikrofonu w gnieździe wejścia mikrofonowego karty dźwiękowej.
2. Podczas zakładania słuchawek należy dopilnować, by regulator głośności w pilocie zdalnego sterowania był ustawiony na minimalną głośność. Przełącznik w pilocie wycisza mikrofon.
3. Dopasuj długość pałąka po obu stronach do rozmiaru głowy.
FI
1. Poista suojukset ja liitä kuulokemikrofonin jakkipistoke äänikorttiin. Varmista, että kuulokepistoke liitetään äänikortin kaiutinlähtöön (yleensä vihreä) ja mikrofonipistoke mikrofonituloon (yleensä vaaleanpunainen).
2. Varmista ennen kuulokemikrofonin asettamista korville, että johtokaukosäätimen äänenvoimakkuuden säädin on asetettu alhaisimmalle äänenvoimakkuudelle. Kaukosäätimen kytkin kytkee mikrofonin mykäksi.
3. Sovita pääpannan pituus kuulokemikrofonin molemmilla puolilla pääsi kokoon.
HU
1. Távolítsuk el a védőkupakokat és csatlakoztassuk a headset jack aljzatait a hangkártyára. Ügyeljünk arra, hogy a fejhallgató csatlakozója a hangszóró kimenetén és a mikrofon csatlakozója a hangkártya mikrofon bemenetére legyen csatlakoztatva.
2. Ügyeljen arra a headset felhelyezése előtt, hogy a vezetékes távirányítón lévő hangerőszabályzó a legkisebb hangerőre legyen beállítva. A távirányítón lévő kapcsoló némítja a mikrofont.
3. Állítsa be fejpánt hosszát a headset mindkét oldalán a saját fejméretére.
NO
1. Ta av beskyttelseshettene, og koble kontaktene på headsettet til lydkortet. Pass på at hodetelefonkontakten settes i høyttalerutgangen (vanligvis grønn), og at mikrofonkontakten settes i mikrofoninngangen (vanligvis rosa).
2. Kontroller at lydstyrken på kabelfjernkontrollen er stilt til laveste nivå før du tar på deg headsettet. Mikrofonlyden slås av med bryteren på fjernkontrollen.
3. Lengden på hodebåndet reguleres på begge sider av headsettet, slik at det sitter godt.
TRITON
STEREO HEADSET
SL- 8746- SV
QUICK INSTALL GUIDE
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
©2013 Jöl lenbeck Gm bH. All right s reserved . SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word m ark and the SPEEDLINK swoosh ar e registere d trademar ks of Jöllenb eck GmbH. Al l trademar ks are the
proper ty of thei r respecti ve owner. Jöllen beck GmbH sh all not be made l iable for any e rrors that may appe ar in this man ual. Inform ation cont ained here in is subject t o change with out prior not ice. Please ke ep this info rmation for l ater refere nce. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
TECHNICAL SUPPORT
VERS. 1.0
EN DE
Intended use
This product is only intended as a headset for connecting to a computer and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any injuries or damages caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level that has been set on the volume control each time before using the product, and avoid listening to audio at a high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
ES IT
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como headset para conectarlo a un ordenador o utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume garantía alguna por daños o lesiones causadas a personas, animales u objetos debidos a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o de botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear daños auditivos de larga duración. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Headset für den Anschluss an einen Computer und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr­oder Kopfhörern sowie langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come headset su un computer e l‘uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe e l‘ascolto prolungato a volume elevato può provocare danni permanenti all‘udito. Prima dell‘uso controllare sempre il volume impostato sul regolatore del volume, evitando il livello troppo alto.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à servir de combiné casque-micro raccordé à un ordinateur et à être utilisé dans des locaux fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages sur des personnes, des animaux ou des biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
Lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives durables. Vériez le réglage du volume avant chaque utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is alleen geschikt als headset voor de aansluiting aan een computer en het gebruik in gesloten ruimtes. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan personen, dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product.
Voorkomen van gehoorschade
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden. Controleer steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие предназначено только для использования в качестве головной гарнитуры для подключения к компьютеру в закрытых помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы людей, животных или ущерб материальным ценностям вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников, а также продолжительное прослушивание на большой громкости могут вызвать непроходящее ухудшение слуха. Перед каждым применением проверяйте установленную громкость и избегайте слишком большого уровня громкости.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
CONNECTION REMOTE ADJUSTMENT
21 3
Green PinkGreen Pink
EN
1. Remove the protective caps and plug the headset’s jack plugs into your soundcard. Make sure the headphone connector is plugged into the speaker output jack and the microphone connector is plugged into the microphone input jack on the soundcard.
2. Before placing the headset on your head, make sure the volume level on the in-line remote is set to minimum. The switch on the in-line remote mutes the microphone.
3. Adjust the length of the headband on both sides of the headset to suit the size of your head.
ES IT
1. Retira las caperuzas de protección y enchufa los conectores jack del Headset a la tarjeta de sonido. Ten cuidado para no confundirlos, el de auriculares va a la salida de altavoces y el del micro a la entrada de micrófonos de la tarjeta.
2. Antes de ponerte los auriculares, ten cuidado para que el volumen que está en el mando del cable se encuentre al mínimo. El interruptor del mando desconecta el micrófono (mudo).
3. Adapta la diadema de los auriculares a ambos lados para que te quede bien sujeta a la cabeza.
DE
1. Entfernen Sie die Schutzkappen und schließen die Klinkenstecker des Headsets an die Soundkarte an. Achten Sie darauf, dass der Kopfhörerstecker an den Lautsprecherausgang und der Mikrofonstecker an den Mikrofoneingang der Soundkarte angeschlossen wird.
2. Achten Sie vor dem Aufsetzen des Headsets darauf, dass der Lautstärkeregler an der Kabelfernbedienung auf minimale Lautstärke gestellt ist. Der Schalter an der Fernbedienung schaltet das Mikrofon stumm.
3. Passen Sie die Länge des Kopfbands auf beiden Seiten des Headsets an die eigene Kopfgröße an.
1. Togliere i cappucci e collegare i jack dell‘headset alla scheda audio. Accertarsi che il jack della cufa sia collegato all‘uscita altoparlanti e il jack del microfono all‘ingresso microfono della scheda audio.
2. Accertarsi che il regolatore di volume sul telecomando a lo sia impostato al minimo prima di indossare la cufa. L‘interruttore sul telecomando disattiva il microfono.
3. Adattare su entrambi i lati della cufa la lunghezza dell‘archetto alla propria testa.
FR
1. Retirez les protections et reliez les connecteurs jack du combiné casque-micro à la carte son. Faites attention à bien relier la che du casque à la sortie haut-parleurs et la che du microphone à l’entrée microphone de la carte son.
2. Avant d’enler le combiné casque-micro, vériez que la commande du volume est réglée sur le minimum sur la télécommande laire. L’interrupteur sur la télécommande vous permet de couper le microphone.
3. Ajustez la longueur de l’arceau des deux côtés du combiné casque-micro.
TR RU
1. Koruyucu kapakları çıkarın ve kulaklığın soketini ses kartına takın. Kulaklığın hoparlör girişine ve mikrofon şinin ses kartının mikrofon girişine takılmasına dikkat edin.
2. Lütfen kulaklığı takmadan önce kablolu uzaktan kumanda üzerindeki ses seviyesi ayarlayıcısının minimum seste olduğuna dikkat edin. Uzaktan kumanda üzerindeki düğme mikrofonun sesini keser.
3. Kulaklığın her iki tarafındaki kafa bandının uzunluğunu kendi kafanızın büyüklüğüne uyarlayın.
NL
1. Verwijder de beschermkapjes en sluit de jack pluggen van de headset aan op de geluidskaart. Let erop dat u de plug van de hoofdtelefoon aansluit op de luidsprekeruitgang, en de plug van de microfoon op de microfooningang van de geluidskaart.
2. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de volumeregeling in de kabelafstandsbediening is ingesteld op minimaal vermogen. Met de schakelaar op de afstandbediening kan de microfoon worden uitgeschakeld.
3. Pas de lengte van de beugel aan beide zijden van de headset aan uw hoofd aan.
1. Снимите защитный колпачок и подсоедините штекер гарнитуры к звуковой карте. Штекер наушников должен быть подсоединен к выходу для динамиков, а штекер микрофона к входу для микрофона звуковой карты.
2. Перед включением гарнитуры обеспечьте, чтобы регулятор громкости на пульте ДУ на кабеле был отрегулирован на минимальную громкость. Выключатель на пульте ДУ отключает микрофон.
3. Подгоните размер гарнитуры с обеих сторон к размеру своей головы.
DO YOU KNOW THESE?
ALARE
METAL KEYBOARD
An ultra-fl at keyboard with a rugged
brushed-aluminium casing
PLEXUS
ACTIVE NOTEBOOK COOLING STAND
The ergonomic notebook stand provides a stream of cooling air.
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Wireless PC gamepad for all Windows games – XInput and DirectInput
IMPACT
STEREO SPEAKERS
Active stereo speaker system with two-
way technology for outstanding fi delity
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control
CONVEY 11"/27,9 cm
VERTICAL TABLET BAG
Toploader bag for tablet PCs and netbooks with screen sizes of up to 11"
TRIDOCK
3-IN-1 CHARGER
®
Wii U® charger for one Gamepad and two
®
controllers
Wiimote
MEDUSA NX 5.1
SURROUND CONSOLE GAMING HEADSET
5.1 surround-sound gaming headset for the PS3
®
, Xbox 360® and PC
Wii U and Wiimote are registered trademarks of Nintendo Corporation, Ltd. Windows and Xbox 360 are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Loading...