
1
CONNECTING
2
DRIVER
Download the 
latest driver version at: 
www.speedlink.com/support
1. Plug the cable into any free USB port on your computer. The mouse will be detected 
automatically and ready to use shortly after that.
2. To use the full functionality of all the mouse’s features, insert the accompanying CD 
into your PC’s CD drive and follow the on-screen instructions to install the driver 
software.
3. To fully customise your mouse, open the driver menu by double-clicking the 
SPEEDLINK symbol on the bottom right in the Windows
make extensive confi guration changes.
®
 taskbar. The menu lets you 
4. Always use the latest driver version. To download it, visit: www.speedlink.com/support. 
You will also fi nd detailed information there on how to use the driver with your DECUS 
Gaming Mouse. 
1. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El ratón se instala 
automáticamente y puedes utilizarlo en el momento.
2.  Para que dispongas de todas las funciones del ratón coloca el CD en la unidad de 
discos del ordenador y sigue las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar 
el software de controlador. 
3.  Para conseguir la confi guración más detallada abre el menú del controlador, haciendo 
doble clic en el icono SPEEDLINK, abajo, a la derecha en la barra de tareas de 
Windows
®
. Dentro del menú podrás efectuar diversas variables de confi guración.
4.  Utiliza siempre la última versión de controlador la cual puedes descargarte 
de la página web www.speedlink.com/support. En esta página web también 
encontrarás información detallada sobre la utilización del controlador con el 
DECUS Gaming Mouse.
3 4
DEFAULT KEY ASSIGNMENT DRIVER MENU
BUTTON 1
BUTTON 7
BUTTON 4
BUTTON 5
BUTTON 1: Left click  
BUTTON 2: Right click 
BUTTON 3: Mouse wheel click 
BUTTON 4: Forward 
BUTTON 5: Back 
BUTTON 6: Dpi switch: set the dpi resolution of the laser sensor. Depending on the resolution, 
LEDs fl ash briefl y in red, green, blue and cyan.
BUTTON 7: Rapid Fire: 125 left clicks per second while button is depressed
1. Stecken Sie das Kabel an einen freien USB-Anschluss Ihres Rechners. Die Maus wird 
automatisch erkannt und ist kurz darauf einsatzbereit.
2. Damit Sie sämtliche Mausfunktionen in vollem Umfang nutzen können, legen Sie die 
beilegende CD ins Laufwerk Ihres PCs und folgen Sie den Anweisungen auf dem 
Bildschirm, um die Treiber-Software zu installieren.
3. Öffnen Sie für eine detaillierte Konfi guration das Treibermenü durch einen Doppelklick 
auf das SPEEDLINK-Symbol rechts unten in der Windows 
können Sie umfangreiche Einstellungen vornehmen.
®
-Taskleiste. Über das Menü 
4. Bitte verwenden Sie stets die aktuelle Version des Treibers, der online unter 
www.speedlink.com/support zum Download zur Verfügung steht. Unter dieser 
Internet-Adresse fi nden Sie ebenfalls ausführliche Informationen zur Verwendung 
des Treibers mit Ihrer DECUS Gaming Mouse. 
1. Inserire il cavo in una porta USB libera del computer. Il mouse viene riconosciuto 
automaticamente e poco dopo è pronto per l‘uso.
2. Per utilizzare tutte le funzioni del mouse, inserire nel drive del PC il CD in dotazione e 
seguire le indicazioni sullo schermo per installare il software del driver.
3. Per una confi gurazione dettagliata fare doppio clic sul simbolo SPEEDLINK in basso 
a destra nella barra delle applicazioni Windows 
numerose impostazioni.
®
. Con il menu si possono confi gurare 
4. Utilizzare sempre una versione aggiornata del driver, disponibile per il download dal 
sito www.speedlink.com/support. Al medesimo indirizzo internet sono disponibili anche 
informazioni dettagliate per l‘uso del driver con la DECUS Gaming Mouse. 
BUTTON 2
WHEEL UP
BUTTON 3
WHEEL DOWN
BUTTON 6
1.  Raccordez le câble à une prise USB libre sur votre ordinateur. La souris est 
automatiquement reconnue et utilisable quasi immédiatement.
2. Afi n de profi ter de toutes les fonctions offertes par la souris, insérez le CD fourni dans 
le lecteur de votre ordinateur et suivez les instructions qui s‘affi chent à l‘écran pour 
installer le logiciel. 
3. Double-cliquez sur le symbole SPEEDLINK en bas à droite dans la barre des tâches 
Windows 
procéder dans le menu à de nombreux réglages .
®
 pour ouvrir le menu du pilote et confi gurer en détail la souris. Vous pouvez 
4. Veuillez toujours utiliser la version actuelle du pilote disponible en téléchargement à 
l‘adresse www.speedlink.com/support. Vous trouverez également à cette adresse des 
informations détaillées sur l‘utilisation du pilote avec votre DECUS Gaming Mouse.
1. Kabloyu bilgisayarınızın boş bir USB girişine takın. Fare otomatik olarak tanınır ve 
kısa süre sonra kullanıma hazır duruma gelir.
2. Farenin tüm fonksiyonlarını kullanabilmeniz için birlikte verilen CD‘yi 
bilgisayarınızın CD sürücüsüne takın ve sürücü yazılımının kurulumu için 
ekrandaki talimatları takip edin.
®
3. Ayrıntılı yapılandırmak yapmak için sağ altta buluna Windows 
SPEEDLINK sembolüne çift tıklayarak sürücü menüsünü açın. Menü üzerinde 
 görev çubuğundaki 
kapsamlı ayarlamalar yapabilirsiniz.
4. Lütfen her zaman www.speedlink.com/support adresinde online olarak mevcut olan en 
güncel sürücü versiyonunu kullanın. Bu İnternet adresinde de ayrıca DECUS Gaming 
Mouse ile sürücünün kullanımı hakkında detaylı bilgi bulabilirsiniz.
PROFILE 1-5: 
Use the arrow buttons to select one of 5 customisable profi les.
PROGRAM: 
Assign a programme or game to your profi le
EDIT:
Edit the current profi le
LOAD: 
Load a saved profi le
SAVE: 
Save your current profi le
BUTTON 1-7 / WHEEL / BUTTONS MENU: 
You can also assign new functions to buttons using the 
DECUS Gaming Mouse displayed. Just select the button 
you want to assign a new function to. In the lower section 
of the driver menu, you can confi gure the desired command 
using the ‘Buttons’ menu. 
PERFORMANCE: 
Set the dpi resolution of the laser sensor and the Windows 
mouse settings.
LIGHTING EFFECT / LIGHTING EFFECT COLOUR: 
Assign lighting effect and colour within the current profi le. 
Click ‘APPLY’ or ‘OK’ to confi rm any changes 
made using the confi guration menu.
1. Sluit de kabel aan op een vrije USB-poort van uw computer. De muis wordt 
automatisch herkend en is meteen gereed voor gebruik.
2. Plaats de meegeleverde cd in het cd-romstation van de pc en volg de aanwijzingen op 
het scherm voor het installeren van de stuurprogrammasoftware, zodat u alle functies 
van de muis kunt gebruiken. 
3. Dubbelklik op het pictogram SPEEDLINK rechts onder op de Taakbalk van Windows
om het menu van het stuurprogramma te openen en gedetailleerde confi guratie-
instellingen op te geven. In het menu staan opties voor een groot aantal instellingen.
4. Gebruik altijd de nieuwste versie van het stuurprogramma, die u van 
www.speedlink.com/support kunt downloaden. Op dit internetadres vindt u 
ook uitgebreide informatie over het gebruik van het stuurprogramma met uw 
DECUS Gaming Mouse. 
1. Вставьте кабель в свободный USB-порт компьютера. Мышка автоматически 
распознается и поле этого немедленно готова к работе.
2. 2Чтобы в полном объеме пользоваться всеми функциями мышки, вложите 
прилагаемый компакт-диск в дисковод компьютера и следуйте указаниям на 
экране, чтобы инсталлировать драйвера. 
3. Для детального конфигурирования откройте меню драйверов, для этого 
щелкните двойным щелчком символ SPEEDLINK справа внизу на панели задач 
Windows
®
.В меню можно производить разнообразные настройки.
4. Всегда пользуйтесь самой свежей версией драйвера, которую можно загрузить 
с сайта www.speedlink.com/support. По этому адресу можно ознакомиться с 
подробной информацией по использованию драйвера с DECUS Gaming Mouse.
INTENDED USE
This product is only intended as an input device for 
connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts 
no liability whatsoever for any damage to this product 
or injuries caused due to careless, improper or incorrect 
use of the product or use of the product for purposes not 
recommended by the manufacturer.
HEALTH RISKS
Extended use of input devices may cause health problems 
such as discomfort or pain; as such, take regular breaks 
and consult a doctor if problems persist.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be affected 
by strong static, electrical or high-frequency fi elds (radio 
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic 
discharges). If this occurs, try increasing the distance from 
the devices causing the interference.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in 
touch with our Support team – the quickest way is via our 
website: www.speedlink.com.
LASER
This mouse uses a CLASS I laser sensor that complies 
with DIN EN 60825-1: 2008-05. WARNING – invisible laser 
radiation: the light from this sensor is invisible to human 
eyes and is classifi ed as being harmless. Despite this, 
under certain circumstances pointing the laser directly at 
the eyes may cause blindness. DO NOT look at a direct 
or refl ected laser beam and NEVER aim it at others or 
refl ective surfaces such as mirrors; never look at the laser 
beam through magnifying glasses, microscopes or similar 
devices. DO NOT attempt to make any adjustment to the 
laser unit.
This guide MUST be retained and passed on if the laser 
device is given to someone else. 
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss 
an einen Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH 
übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder 
Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, 
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller 
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des 
Produkts.
®
GESUNDHEITSRISIKEN
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es 
zu gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder 
Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein 
und holen Sie bei wiederkehrenden Problemen ärztlichen 
Rat ein.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen 
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, 
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) 
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den 
störenden Geräten zu vergrößern.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt 
wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am 
schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com 
erreichen.
LASER
Diese Maus verwendet einen Lasersensor der Klasse I 
nach DIN EN 60825-1: 2008-05. Achtung – unsichtbare 
Laserstrahlung: Das Licht dieses Sensors ist für das 
menschliche Auge nicht sichtbar und als harmlos 
eingestuft. Trotzdem ist es unter bestimmten Umständen 
möglich, dass direkter Kontakt des Auges mit dem Laser 
Sehschäden verursacht. Schauen Sie niemals in den 
direkten oder refl ektierten Laserstrahl und richten Sie 
diesen niemals auf andere Personen oder refl ektierende 
Oberfl ächen wie z. B. Spiegel. Schauen Sie niemals 
durch Lupen, Mikroskope oder ähnliche Geräte in 
den Laserstrahl. Manipulationen (Änderungen) an der 
Lasereinrichtung sind unzulässig.
Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei 
Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme 
dispositif de pointage sur un ordinateur. La société 
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de 
dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à 
une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée 
ou contraire aux instructions données par le fabricant.
RISQUES POUR LA SANTÉ
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques 
de saisie peut entraîner des troubles physiologiques, 
tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des 
pauses régulièrement et consultez un médecin en cas de 
problèmes récurrents.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques ou à 
haute fréquence intenses (installations radio, téléphones 
mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le 
bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans 
ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des 
perturbations.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de diffi cultés techniques concernant ce 
produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance 
technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter 
par le biais de notre site Web www.speedlink.com.
LASER
Cette souris utilise un capteur laser de classe I selon la 
norme DIN EN 60825-1:2008-05. Attention – rayonnement 
laser invisible : la lumière de ce capteur n‘est pas visible 
pour l‘œil humain et est considérée comme inoffensive. 
Toutefois, un contact visuel direct avec le laser peut 
entraîner dans certaines conditions des lésions oculaires. 
Ne regardez jamais directement le rayon laser ni son refl et 
et ne dirigez jamais le rayon sur d‘autres personnes ou sur 
des surfaces réfl échissantes, telles que des miroirs. Ne 
regardez jamais le rayon laser à la loupe, au microscope 
ou avec des appareils similaires. Toute manipulation 
(modifi cation) du système laser est interdite.
Conservez ce mode d‘emploi et remettez-le au nouvel 
utilisateur si vous cédez le système laser.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat 
voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet 
aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk 
letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, 
onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet 
overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven 
doel van het product.
GEZONDHEIDSRISICO‘S
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen 
gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of 
pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en 
raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of 
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, 
ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op 
de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat 
geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product contact op 
met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken 
via onze website www.speedlink.com.
LASER
Deze muis gebruikt een lasersensor Klasse I conform DIN 
EN 60825-1: 2008-05. Let op – onzichtbare laserstraling: 
Het licht van de laser is voor het menselijk oog niet 
waarneembaar en is gekwalifi ceerd als ongevaarlijk. 
Desondanks is het onder bepaalde omstandigheden 
mogelijk dat een direct contact tussen oog en laser kan 
leiden tot gezichtsverlies. Kijk nooit direct in de laserstraal 
of in de weerspiegeling daarvan en richt de laserstraal 
nooit op andere personen of refl ecterende oppervlakken, 
zoals spiegels. Kijk nooit door een loep, een microscoop 
of vergelijkbare apparaten en toestellen in de laserstraal. 
Het is niet toegestaan de laserinstallatie te manipuleren 
(veranderingen aan te brengen).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem mee als de 
laserinstallatie in andere handen overgaat.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador 
como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume 
la garantía por daños causados al producto o lesiones 
de personas debidas a una utilización inadecuada o 
impropia, diferente de la especifi cada en el manual, ni por 
manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a 
la puntualizada por el fabricante del mismo.
RIESGOS PARA LA SALUD
Un exceso en la utilización de dispositivos para 
introducción de datos puede acarrear problemas de 
salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta 
regularidad, y en caso de repetirse los síntomas acude 
inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos 
o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos 
y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer 
señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento 
del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene 
que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor 
posible.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, 
dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar 
rápidamente en la página web www.speedlink.com.
LÁSER
Este ratón utiliza un sensor láser de la clase I según 
norma DIN EN 60825 -1: 2008-05. Atención – rayo láser 
no visible: La luz de este sensor no es apreciable para 
el ojo humano y califi cada como inocua. Aun así, dadas 
ciertas circunstancias, el contacto directo de la vista con el 
láser puede ser causa de daños oculares. No mires nunca 
directamente en el rayo láser o en un láser refl ejado, ni lo 
dirijas tampoco nunca hacia otras personas o superfi cies 
que lo refl ejen, p. ej. espejos. No mires tampoco el láser a 
través de aparatos de aumento como lupas y microscopios 
o similares. Manipulación (modifi caciones) en el aparato 
láser no son tolerables. 
Guardar estas instrucciones y entregarlas posteriormente 
si se cede a otra persona el dispositivo láser.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di 
input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di 
danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo 
del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato 
dal produttore.
RISCHI PER LA SALUTE
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare 
problemi di salute come malessere o dolori. Si consiglia di 
fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in 
caso di problemi ricorrenti.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici 
ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di 
microonde) potrebbe compromettere la funzionalità 
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di 
aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
SUPPORTO TECNICO
In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi 
al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il 
nostro sito www.speedlink.com.
LASER
Questo mouse è dotato di sensore laser della classe 
I ai sensi della normativa DIN EN 60825-1: 2008-05. 
Attenzione! Raggio laser invisibile: la luce di questo 
sensore non è visibile all‘occhio umano e viene quindi 
considerata innocua. Tuttavia in alcuni casi il contatto 
diretto dell‘occhio con il laser può provocare danni alla 
vista. Non fi ssare mai direttamente il raggio laser e non 
puntare mai il raggio su persone o superfi ci rifl ettenti, come 
p.e. specchi. Non guardare mai il raggio laser attraverso 
lenti di ingrandimento, microscopi o simili. È vietato 
manipolare (modifi care) l‘impianto laser.
Conservare le presenti istruzioni d‘uso e in caso di 
cessione consegnarle insieme al dispositivo laser.
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş 
aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, 
tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş 
amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki 
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
SAĞLIK RISKLERI
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda 
rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana 
gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan 
problemler durumunda bir doktora başvurun.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların 
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga 
boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu 
durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye 
çalışın.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda 
lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı 
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
LAZER
Bu farede, DIN EN 60825-1: 2008-05‘e uygun I sınıfı 
bir lazer sensörü kullanılmıştır. 2008-05. Dikkat – Gözle 
görülmeyen lazer ışını: Bu sensörün ışığı insan gözü 
tarafından görülemez ve zararsız olarak sınıfl andırılmıştır. 
Yine de belirli koşullarda gözün lazere doğrudan temas 
etmesi durumunda görme bozuklukları söz konusu olabilir. 
Asla direkt veya yansıyan lazer ışınına bakmayın ve ışını 
asla başka kişilere veya ayna gibi yansıyan yüzeylere 
doğrultmayın. Asla büyüteç, mikroskop veya benzer 
cihazlarla lazer ışınına bakmayın. Lazer düzeneği üzerinde 
manipülasyon (değişiklik) yapmak yasaktır.
Bu kullanım kılavuzu muhafaza edilmeli ve lazer 
düzeneğinin başka bir kullanıcıya verilmesi durumunda 
birlikte verilmelidir.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство предназначено только для использования 
в качестве устройства для ввода на компьютере. 
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за 
ущерб изделию или травмы лиц вследствие 
неосторожного, ненадлежащего, неправильного или 
не соответствующего указанной производителем цели 
использования изделия.
РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
Крайне продолжительное использование устройств 
ввода данных может привести к возникновению жалоб, 
связанных со здоровьем (например, к недомоганию или 
болям). Регулярно делайте перерывы, а если проблемы 
будут повторяться, обратитесь за советом к врачу.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических или 
высокочастотных полей (излучение радиоустановок, 
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут 
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно 
увеличить расстояние от источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические 
сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, 
быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт 
www.speedlink.com.
ЛАЗЕР
В этой мышке используется лазерный датчик класса I 
по DIN EN 60825-1: 2008-05. Внимание – невидимые 
лазерные лучи: Свет этого датчика невидим для 
человеческого глаза и классифицируется как 
безопасный. Несмотря на это при определенных 
обстоятельствах прямой контакт глаза с лазером может 
вызвать ухудшение зрения. Никогда не смотрите прямо 
на луч лазера или его отражение и не направляйте его 
на людей или отражающие поверхности, например, 
зеркала. Никогда не смотрите на луч лазера через лупу, 
при помощи микроскопа или других похожих устройств. 
Манипуляции (изменения) на лазерном устройстве не 
допускаются.
Эту инструкцию по эксплуатации следует хранить 
и передавать другим лицам вместе с лазерным 
устройством.
QUICK INSTALL GUIDE 
SL- 63 97-BK
DECUS
GAMING MOUSE
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 
©2013 Jö llenbeck GmbH. All rights reser ved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 
swoosh are registered t rademarks of Jöllenbeck GmbH. Wi ndows is a registered trad emark of M icrosoft 
Corporation in the Uni ted States and oth er count ries. All trademarks are th e proper ty of their r espective owne r. 
Jöllenbeck GmbH shal l not be made liable for any errors that m ay appea r in this manual. Information contained 
herein is subject to change with out prio r notice. Please keep this in format ion for la ter reference. 
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
TECHNICAL SUPPORT
VERS. 1.0

1
CONNECTING
2
DRIVER
Download the 
latest driver version at: 
www.speedlink.com/support
1. Koppla sladden till en ledig USB-port på din dator. Musen upptäcks automatiskt och 
kan användas efter en kort stund.
2. För att kunna utnyttja musfunktionerna fullt ut lägger du in medföljande CD i datorns 
CD-enhet och följer anvisningarna på bildskärmen för att installera drivrutinens 
programvara.
3. För en detaljerad konfi guration öppnar du drivrutinmenyn genom att dubbelklicka på 
SPEEDLINK-symbolen nere till höger i Windows 
stort antal inställningar göras.
®
 aktivitetsfält. I den här menyn kan ett 
4. Använd alltid den senaste versionen av drivrutin som kan laddas ner på Internet 
från www.speedlink.com/support. På den här webbadressen hittar du också utförlig 
information om hur drivrutinen används tillsammans med DECUS Gaming Mouse. 
1. Zapojte kabel do volného USB portu na počítači. Systém myš automaticky detekuje, a 
krátce poté bude připravena k použití.
2. Chcete-li v plném rozsahu využívat všechny funkce myši, vložte do mechaniky 
počítače dodaný disk CD a podle pokynů na obrazovce nainstalujete ovladače.
3. Podrobnou nabídku umožňující konfi gurovat ovladače otevřete tak, že dvakrát kliknete 
na ikonu SPEEDLINK v pravé části hlavního panelu systému Windows 
můžete provádět rozsáhlá nastavení.
®
. V nabídce 
4. Prosím, použijte vždy nejaktuálnější verzi budicího programu, který je k 
dispozici online na webových stránkách www.speedlink.com/support. Na této 
internetové adrese také najdete podrobné informace o používání budicího 
programus s vaší DECUS Gaming Mouse.
3 4
DEFAULT KEY ASSIGNMENT DRIVER MENU
BUTTON 1
BUTTON 7
BUTTON 4
BUTTON 5
BUTTON 1: Left click  
BUTTON 2: Right click 
BUTTON 3: Mouse wheel click 
BUTTON 4: Forward 
BUTTON 5: Back 
BUTTON 6: Dpi switch: set the dpi resolution of the laser sensor. Depending on the resolution, 
LEDs fl ash briefl y in red, green, blue and cyan.
BUTTON 7: Rapid Fire: 125 left clicks per second while button is depressed
1. Sæt kablet i en ledig USB-tilslutning på din PC. Musen registreres automatisk og er så 
klar til brug.
2. For at udnytte alle musefunktioner, sætter du den vedlagte CD ind i drevet og følger 
anvisningerne på skærmen for at installere driversoftwaren.
3. Åbn drivermenuen for en detaljeret konfi guration via et dobbeltklik på SPEEDLINKsymbolet, need til højre i Windows
omfattende indstillinger.
®
-opgavelinjen. Via menuen kan du foretage 
4. Anvend altid den seneste version af driveren, som kan downloades online på 
www.speedlink.com/support. På denne internet-adresse fi nder du desuden udførlige 
oplysninger om hvordan du anvender driveren med dit DECUS Gaming Mouse. 
1. Εισάγετε το καλώδιο σε μια ελεύθερη υποδοχή USB του υπολογιστή σας. Το ποντίκι 
αναγνωρίζεται αυτόματα και μετά από λίγο είναι έτοιμο για χρήση.
2. Για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλες τις λειτουργίες του ποντικιού σε όλο τους το 
εύρος, τοποθετήστε το εσώκλειστο CD στον οδηγό του Η/Υ σας και ακολουθήστε τις 
οδηγίες στην οθόνη, για να εγκαταστήσετε το λογισμικό οδηγού. 
3. Για μια λεπτομερή ρύθμιση ανοίξτε το μενού οδηγού κάνοντας διπλό κλικ στο σύμβολο 
SPEEDLINK δεξιά κάτω στη γραμμή εργασιών των Windows 
μπορείτε να διεξάγετε εκτενείς ρυθμίσεις.
®
. Μέσω του μενού 
4. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε πάντα την τρέχουσα έκδοση του οδηγού, η οποία 
διατίθεται online προς μεταφόρτωση στη διεύθυνση www.speedlink.com/support. Σε 
αυτή τη διεύθυνση διαδικτύου θα βρείτε επίσης λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με 
τη χρήση του οδηγού με το DECUS Gaming Mouse. 
BUTTON 2
WHEEL UP
BUTTON 3
WHEEL DOWN
BUTTON 6
1. Podłącz przewód USB do wolnego złącza USB komputera. Mysz zostanie 
automatycznie zainstalowana i za chwilę będzie gotowa do pracy.
2. Aby móc w pełni korzystać ze wszystkich funkcji myszy, włóż płytę CD do napędu 
i postępuj zgodnie ze wskazówkami na ekranie, by zainstalować oprogramowanie 
sterownika.
3. Otwórz menu szczegółów konfi guracji sterownika podwójnym kliknięciem symbolu 
SPEEDLINK u dołu po prawej stronie ekranu, na pasku zadań Windows 
tego menu można wykonać wiele ustawień.
®
. Za pomocą 
4. Zawsze korzystaj z aktualnej wersji sterowników, które są dostępne do pobrania 
na stronie www.speedlink.com/support. Pod tym adresem internetowym można 
także znaleźć wyczerpujące informacje na temat stosowania sterowników w 
DECUS Gaming Mouse. 
1. Liitä johto tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Hiiri tunnistetaan automaattisesti ja 
se on käyttövalmis pian tämän jälkeen.
2. Jotta voisit hyödyntää kaikkia hiiren toimintoja niiden täydessä laajuudessa, aseta 
mukana tuleva CD tietokoneesi levyasemaan ja noudata näytöllä näkyviä ohjeita 
ajuriohjelmiston asentamiseksi. 
3. Suorita yksityiskohtaiset asetukset avaamalla ajurivalikko kaksoisnapsauttamalla 
SPEEDLINK-symbolia alaoikealla Windows 
suorittaa kattavia asetuksia.
®
-tehtäväpalkissa. Valikon kautta voidaan 
4. Käytä aina ajurin ajankohtaisinta versiota, jonka voi ladata online osoitteesta 
www.speedlink.com/support. Tästä Internet-osoitteesta löydät myös kattavia 
tietoja ajurin käytöstä DECUS Gaming Mouse kanssa.
PROFILE 1-5: 
Use the arrow buttons to select one of 5 customisable profi les.
PROGRAM: 
Assign a programme or game to your profi le
EDIT:
Edit the current profi le
LOAD: 
Load a saved profi le
SAVE: 
Save your current profi le
BUTTON 1-7 / WHEEL / BUTTONS MENU: 
You can also assign new functions to buttons using the 
DECUS Gaming Mouse displayed. Just select the button 
you want to assign a new function to. In the lower section 
of the driver menu, you can confi gure the desired command 
using the ‘Buttons’ menu. 
PERFORMANCE: 
Set the dpi resolution of the laser sensor and the Windows 
mouse settings.
LIGHTING EFFECT / LIGHTING EFFECT COLOUR: 
Assign lighting effect and colour within the current profi le. 
Click ‘APPLY’ or ‘OK’ to confi rm any changes 
made using the confi guration menu.
1. Dugja be a kábelt számítógépe szabad USB portjába. A gép egyből felismeri az egeret 
és nemsokára használható.
2. Helyezze be számítógépe meghajtójába a mellékelt CD-t és kövesse a képernyőn 
megjelenő utasításokat, ha az egér valamennyi funkcióját teljesen ki szeretné 
használni.
3. A részletes konfi gurációhoz a SPEEDLINK szimbólumra duplán kattintva nyissa meg 
a meghajtó menüjét a jobb alsó sarokban található Windows 
keresztül számos beállítást tehet meg.
®
 menülécben. A menün 
4. Használja a telepítő program aktuális változatát, mely az interneten a 
www.speedlink.com/support oldalon tölthető le. Ezen az internetcímen részletes 
információkat találhat arra vonatkozóan, hogy a meghajtót hogy használhatja 
a DECUS Gaming Mouse. 
1. Koble kabelen til en ledig USB-port på datamaskinen din. Musen blir automatisk 
gjenkjent og er straks klar til bruk.
2. For at du skal kunne bruke samtlige musefunksjoner til fullt omfang må du legge 
den medfølgende CD-en inn i PC-ens leser og følge anvisningene på skjermen for å 
installere driverprogramvaren. 
3. For en detaljert konfi gurasjon må du åpne drivermenyen ved å dobbeltklikke på 
SPEEDLINKsymbolet nede til høyre i Windows
omfangsrike innstillinger.
®
 taskbar. Via menyen kan du foreta 
4. Bruk alltid den nyeste versjonen av driveren. Du fi nner den online under 
www.speedlink.com/support for nedlasting. På denne Internett-adressen fi nner du 
også utførlig informasjon om bruk av driveren med ditt DECUS Gaming Mouse.
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den här produkten ska endast användas som inputapparat 
och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget 
ansvar för skador på produkt eller person som är ett 
resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller 
att produkten använts för syften som inte motsvarar 
tillverkarens anvisningar.
HÄLSORISKER
Att använda inputapparater extremt länge kan leda till 
problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg 
in regelbundna pauser och konsultera en läkare om 
problemen återkommer.
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från 
mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas 
funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den 
apparat som stör.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända 
dig till vår support. Du når den snabbast genom vår 
webbsida www.speedlink.com.
LASER
Den här musen använde en Klass I lasersensor enligt 
DIN EN 60825-1: 2008-05. Akta – osynlig laserstrålning: 
Ljuset från sensorn är osynligt för det mänskliga ögat och 
klassas som helt ofarligt. Under vissa omständigheter 
fi nns det ändå risk för synskador om ögat kommer i direkt 
kontakt med lasern. Titta aldrig rakt in i laserstrålen eller 
dess refl ektioner och rikta den aldrig mot andra personer 
eller refl ekterande föremål som t ex speglar. Titta aldrig 
på laserstrålen genom förstoringsglas, mikroskop och 
liknande. Det är inte tillåtet att manipulera (göra ändringar 
på) laseranordningen.
Ta vara på den här anvisningen och lämna över den 
tillsammans med laseranordningen om du överlåter den till 
någon annan person.
BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Produktet er kun beregnet som indtastningsenhed for 
tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt 
for skader på produktet eller personskader på grund af 
uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller 
anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens 
anvisninger.
SUNDHEDSRISIKO
Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være 
årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller 
smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis 
problemerne gentager sig.
OVERENSSTEMMELSESHENVISNING
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 
mobiltelefoner, mikrobølge-afl adninger), kan der opstå 
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette 
tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til 
forstyrrende enheder.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt 
venligst vores support som du fi nder på vores webside 
www.speedlink.com.
LASER
Musen anvender en lasersensor af klasse I iht. DIN 
EN 60825-1: 2008-05. Giv agt – usynlige laserstråler: 
Sensorens lys er ikke synligt for menneskers øjne og er 
klassifi ceret som ufarligt. Under specielle betingelser er 
det alligevel muligt, at en direkte kontakt med øjnene kan 
forårsage synsskader. Se aldrig direkte ind i laserstrålen 
eller den refl ekterede laserstråle og ret strålen aldrig mod 
andre personer eller refl ekterende overfl ader som f.eks. 
spejle. Se aldrig igennem forstørrelsesglas, mikroskoper 
eller lignende apparater ind i laserstrålen. Manipulation 
(ændringer) på laseranordningen er forbudt.
Denne brugervejledning skal opbevares og gives videre 
hvis laseranordningen gives videre.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do 
komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia 
u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego, 
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez 
producenta użytkowania produktu.
ZAGROŻENIA DLA ZDROWIA
W przypadku skrajnie długiego posługiwania się 
urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów 
zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego 
należy robić regularne przerwy, a w razie powtarzających się 
problemów należy zasięgnąć porady lekarza.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia 
radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, 
mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być 
przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). 
W takim wypadku należy zachować większą odległość od 
źródeł zakłóceń.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym produktem 
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która 
najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę 
internetową www.speedlink.com.
LASER
W tej myszy zastosowano czujnik laserowy klasy I według 
normy DIN EN 60825-1: 2008-05. Uwaga - niewidzialne 
promieniowanie laserowe - światło tego czujnika jest 
niewidoczne dla ludzkiego oka i jest zaklasyfi kowane jako 
nieszkodliwe. Mimo to w pewnym okolicznościach może 
dojść do uszkodzenia wzroku przy bezpośrednim kontakcie 
oka z laserem. Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio lub 
odbite w światło lasera ani celować światłem lasera na inne 
osoby lub odbijające powierzchnie, np. lustra. Nigdy nie 
należy patrzeć na promień lasera przez lupę, mikroskop 
lub inne przyrządy optyczne. Manipulacje (przeróbki) 
urządzenia laserowego są niedopuszczalne.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować i dołączyć w 
razie przekazania lub odsprzedaży urządzenia.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas 
beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal 
felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy 
személyi sérülésért, ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, 
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő 
használatból eredt.
EGÉSZSÉGÜGYI KOCKÁZAT
Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó 
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel, 
mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson 
szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes 
telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a 
készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben 
az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró 
készülékekhez.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén 
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 
honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
LÉZER
Az egér DIN EN 60825-1:2008-05 szerinti I. osztályú 
lézerrel működik. Figyelem! Láthatatlan lézersugárzás: 
ennek az érzékelőnek a fénye az emberi szem számára 
nem látható és veszélytelennek minősül. Ennek ellenére 
bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a lézer 
a szemmel közvetlenül érintkezve látáskárosodást 
okoz. Soha ne nézzünk közvetlenül a lézersugárba 
vagy a visszavert sugárba és a sugarat ne irányítsuk 
más személyekre vagy fényvisszaverő felületre, mint pl. 
tükörre. Ne nézzen nagyítón, mikroszkópon vagy hasonló 
készüléken át a lézersugárba. Nem szabad manipulálni ill. 
megváltoztatni a lézert.
Őrizze meg a használati utasítást és adja tovább, ha 
továbbadja a lézert.
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro 
připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá 
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v 
důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití 
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, 
než byly uvedeny výrobcem.
ZDRAVOTNÍ RIZIKA
Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být 
příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo 
nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících 
se problémů konzultujte lékaře.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických, nebo 
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, 
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti 
přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit 
distanci k rušivým přístrojům.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto produktem 
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný 
prostřednictvím našich webových stránek 
www.speedlink.com.
LASER
Myš používá laserový senzor třídy I dle normy DIN EN 
60825-1: 2008-05. Pozor – neviditelné laserové záření: 
Světlo tohoto senzoru není viditelné pro lidské oko a je 
klasifi kované jako neškodné. Za určitých okolností je přesto 
možné, že přímé záření laseru do oka zapříčiní poškození 
zraku. Proto se nikdy nedívejte do přímého či odraženého 
laserového paprsku a nikdy jej nesměřujte na jiné osoby 
nebo odrazivé povrchy, jako jsou např. zrcadla. Do 
laserového paprsku se nikdy nedívejte lupou, mikroskopem 
či podobnými přístroji. S laserovým zařízením je zakázáno 
manipulovat (pozměňovat je).
Tento návod k použití si uschovejte a v případě předávání 
laserového zařízení jej předejte dalšímu uživateli.
ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής 
για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH 
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για 
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, 
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για 
διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον 
κατασκευαστή, σκοπό.
ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί 
να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική 
δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και 
αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων 
ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) 
ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής 
(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε 
να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που 
δημιουργούν παρεμβολή.
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, 
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε 
να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας 
www.speedlink.com.
ΛΕΪΖΕΡ
Αυτό το ποντίκι χρησιμοποιεί έναν αισθητήρα κατηγορίας 
Ι σύμφωνα με το DIN EN 60825-1: 2008-05. Προσοχή – 
Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ: Το φως αυτού του αισθητήρα 
δεν είναι εμφανές για το ανθρώπινο μάτι και έχει 
κατηγοριοποιηθεί ως μη επιβλαβές. Ωστόσο είναι πιθανό 
υπό ορισμένες συνθήκες, η απευθείας επαφή του ματιού 
με το λέιζερ να προκαλέσει βλάβες στην όραση. Ποτέ μην 
κοιτάτε στην απευθείας ακτίνα λέιζερ που αντανακλά και 
ποτέ μην την κατευθύνετε σε άλλα άτομα ή σε επιφάνειες 
αντανάκλασης όπως π.χ. καθρέπτες. Ποτέ μην κοιτάτε 
μέσω φακών, μικροσκοπίων ή παρόμοιων συσκευών στην 
ακτίνα λέιζερ. Λάθος μεταχείριση (τροποποιήσεις) στη 
διάταξη λέιζερ δεν επιτρέπονται.
Αυτές οι Οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται και να 
παραδίδονται μαζί όταν δίδετε τη διάταξη λέιζερ σε τρίτους.
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen 
tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH 
ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä 
vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat 
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä 
tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta 
poikkeavasta käytöstä.
TERVEYSHAITAT
Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa 
terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä 
säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat 
toistuvat.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA 
KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset 
kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, 
mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) 
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas 
häiriön aiheuttavista laitteista.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, 
käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin 
yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
LASER
Tämä hiiri käyttää luokan I laseranturia standardin DIN 
EN 60825-1: 2008-05 mukaisesti. Huomio – näkymätön 
lasersäteily: Tämän anturin valoa ei voi nähdä paljaalla 
silmällä ja se on luokiteltu vaarattomaksi. Kuitenkin 
tietyissä olosuhteissa laserin suora kontakti silmään 
saattaa aiheuttaa näkövaurioita. Älä katso koskaan 
suoraan tai heijastuvaan lasersäteeseen äläkä kohdista 
sitä koskaan muihin ihmisiin tai heijastaviin pintoihin, 
kuten esim. peiliin. Älä koskaan katso lasersäteeseen 
suurennuslasien, mikroskooppien tai vastaavien laitteiden 
läpi. Laserlaitteen muokkaaminen (muutokset) ovat 
kiellettyjä.
Tämä käyttöohje on säilytettävä ja luovutettava eteenpäin 
laserlaitteen mukana.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for 
tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet 
ansvar for produktet eller for personskader som skyldes 
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet 
utover det som er angitt fra produsenten.
HELESERISIKO
Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til 
helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn 
regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene 
vedvarer.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller 
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-
utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på 
apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til 
forstyrrende utstyr.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må 
du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via 
vår nettside www.speedlink.com.
LASER
Denne musen bruker en lasersensor av klasse I iht. DIN 
EN 60825-1: 2008-05. Forsiktig – usynlig laserstråling: 
Lyset på denne sensoren er ikke synlig for det 
menneskelige øye og er kategorisert som harmløs. Det er 
likevel under bestemte omstendigheter mulig at laseren 
kan forårsake synsskader ved direkte kontakt med øyet. 
Se aldri inn i den direkte eller refl ekterte laserstrålen, og 
rett denne aldri mot andre personer eller refl ekterende 
overfl ater, f.eks. speil. Se aldri på laserstålen med lupe, 
mikroskop eller lignende apparater. Manipuleringer 
(endringer) på laserinnretningen er ikke tillatt.
Denne bruksanvisningen må oppbevares, og den må følge 
med laserinnretningen hvis denne gis videre.